eng
Conversations
Bank
March
Market Lines
market_taliferro
market_taliferro_4
1
v0.14.1
I have to become a world-class, award-winning chef and wipe that smirk of Taliferro's face!
v0.14.2
I have to become a world-class, award-winning chef and wipe that smirk off Taliferro's face!
Relationship Lines
post_8h_lines_romantic
march_post_8h_romantic_3
1
v0.14.1
What's with that look? Is there something on my face?
prompts
1
v0.14.1
Yeah, you have cute all over your face.
3
v0.14.1
Hey! Are you-
7
v0.14.1
A-are you trying to make me blush?
5
v0.14.1
All over my-
2
v0.14.1
Then what are-
init
v0.14.1
...
6
v0.14.1
Hey! Are you-
4
v0.14.1
Are you trying to make me blush?
march_post_8h_romantic_12
init
v0.14.1
Hey, come here [Ari].
2
v0.14.1
Close, but not quite. Here...
8
v0.14.1
Lean your head on my shoulder and follow my arm up. See those five stars, brighter than the rest?
1
v0.14.1
Look up. See that arc of stars?
prompts
0
v0.14.1
Over there?
10
v0.14.1
I got to thinking about how you moved from elsewhere, and sometimes constellations have different names in other places...
6
v0.14.1
Anyway, sorry if I told you something you already know. I like stargazing and I guess I wanted to share it with you.
11
v0.14.1
Anyway, sorry if I told you something you already know. I guess I wanted to share it with you.
7
v0.14.1
Stargazing. It's a hobby, I guess. Here...
5
v0.14.1
I got to thinking about how you moved from elsewhere, and sometimes constellations have different names in other places...
3
v0.14.1
Lean your head on my shoulder and follow my arm up. See those five stars, brighter than the rest?
9
v0.14.1
That's a constellation called the Dragonsworn... It was my favorite growing up.
4
v0.14.1
That's a constellation called the Dragonsworn... It was my favorite growing up.
march_post_8h_romantic_1
3
v0.14.1
Heh. That's right.
6
v0.14.1
Huh? No, I'm good.
7
v0.14.1
It's just... it's more dangerous down there than I realized.
2
v0.14.1
But next time you're down in the Mines...
prompts
0
v0.14.1
Don't fall into another pit?
1
v0.14.1
You want me to bring you some ore?
1
v0.14.1
I know you're capable and everything...
5
v0.14.1
Just come back safe, alright?
init
v0.14.1
[Ari]...
4
v0.14.1
Turns out it's more dangerous down there than I realized.
8
v0.14.1
Just come back safe, alright?
march_post_8h_romantic_8
3
v0.14.1
I mean, I guess you just look nice today.
4
v0.14.1
Uh. Well. More so than usual.
2
v0.14.1
Oh! I thought... nevermind.
5
v0.14.1
So... good job.
1
v0.14.1
Or get new clothes or something?
init
v0.14.1
Did you do something new with your hair?
march_post_8h_romantic_14
3
v0.14.1
How much you look out for people...
init
v0.14.1
I've been thinking...
4
v0.14.1
For a lot of reasons...
1
v0.14.1
It could have been anyone that answered the call that Adeline put out.
5
v0.14.1
I'm glad it was you, [Ari].
2
v0.14.1
But seeing how hard you worked to rebuild this town...
march_post_8h_romantic_2
init
v0.14.1
So...
2
v0.14.1
I asked around, and Olric suggested something to keep you safe in the mines, which... yeah.
4
v0.14.1
Don't just keep it on a shelf, okay? Be sure to use it.
3
v0.14.1
So maybe this will help.
1
v0.14.1
You're always giving me gifts, so I wanted to give you something you'd like...
march_post_8h_romantic_13
2
v0.14.1
I wish I could remember what I said to you.
init
v0.14.1
That first Friday Night at the Inn... I guess I got pretty drunk.
3
v0.14.1
Sorry about that... it was rude and uncool, and-
7
v0.14.1
What's that supposed to mean?
8
v0.14.1
You're going to lord this over me, aren't you?
6
v0.14.1
Huh. Well, I was right.
5
v0.14.1
So...
9
v0.14.1
Haha!
4
v0.14.1
Wait, I said what?
1
v0.14.1
Elsie and Juniper were teasing me for days afterward.
march_post_8h_romantic_7
2
v0.14.1
Here, drink this.
init
v0.14.1
The temperature can get pretty intense near the forge, so be careful, okay?
1
v0.14.1
I wouldn't want you getting heatstroke on me.
march_post_8h_romantic_11
2
v0.14.1
It's kind of nice to hear about how well they worked together.
5
v0.14.1
Yeah?
4
v0.14.1
Well, let me know if you ever want help down on the farm.
3
v0.14.1
You've already spent a lot of time at the forge, but I never... ah...
init
v0.14.1
Hemlock and I got to talking over a beer the other night...
9
v0.14.1
Look. Just let me know if you need an extra pair of hands, okay?
8
v0.14.1
No I-
7
v0.14.1
Sweet...?
1
v0.14.1
I've got mixed-up feelings about my parents, but-
6
v0.14.1
Guess I'll have to show you what I can do some time.
march_post_8h_romantic_4
3
v0.14.1
Anyway, it's not gourmet or anything, but I hope it does the job.
init
v0.14.1
Hey, I made you something...
2
v0.14.1
I guess the idea of you going hungry bothered me.
1
v0.14.1
You've been working pretty hard, and-
march_post_8h_romantic_10
1
v0.14.1
It's cold out and... well, it's important for blacksmiths and farmers to keep their hands warm.
2
v0.14.1
Here. Take it.
init
v0.14.1
Hey...
march_post_8h_romantic_6
2
v0.14.1
Because a pair of blacksmiths like us were 'bound to make sparks fly.'
1
v0.14.1
Said he'd been starting to wonder if there might be something between you and me.
init
v0.14.1
I was doing some shopping earlier. Seems Holt has caught wind...
march_post_8h_romantic_0
init
v0.14.1
Hey... I know I gave you a hard time when you took over the farm...
1
v0.14.1
But you've done a good job with it, okay?
2
v0.14.1
And I don't think anyone else could have done it. It had to be you.
march_post_8h_romantic_5
5
v0.14.1
I should get back to work.
init
v0.14.1
You should come by the forge whenever you want.
2
v0.14.1
And you are.
1
v0.14.1
I know I'm always saying how you're a distraction...
4
v0.14.1
Anyway! I-
3
v0.14.1
But like... in a nice way.
march_post_8h_romantic_9
init
v0.14.1
It's getting chilly, isn't it?
1
v0.14.1
Well, I run pretty hot... stay close and warm up.
2
v0.14.1
I mean, if you want.
post_8h_lines_best_friend
march_post_8h_best_friend_2
4
v0.14.1
Between us, it seems we've finally got things contained.
3r
v0.14.1
Figuratively, I mean.
2
v0.14.1
It's tough to think creatively when everything's on fire.
init
v0.14.1
I've been feeling inspired to craft a new showpiece. Just for the fun of it.
1
v0.14.1
It's been a while since I had enough free time to do that kind of thing.
3f
v0.14.1
Figuratively, I mean.
march_post_8h_best_friend_9
9
v0.14.1
The challenge of making it is usually more fun than eating it.
5
v0.14.1
The challenge of making it is usually more fun than eating it.
2
v0.14.1
Want to try some... forge cooking?
prompts
1
v0.14.1
I thought you'd be more strict about how the forge is used.
7
v0.14.1
What? We're just having some fun! I used to do this with Olric and Ryis a lot.
8
v0.14.1
The forge is way hotter than a regular stove, so food burns easily.
1
v0.14.1
Work's a little slow right now.
4
v0.14.1
The forge is way hotter than a regular stove, so food burns easily.
10
v0.14.1
So let's have fun making it.
6
v0.14.1
Here... let's give it a go!
3
v0.14.1
Nice! I used to do this with Olric and Ryis a lot.
init
v0.14.1
Hey, [Ari]...
march_post_8h_best_friend_1
11
v0.14.1
Instead of staying to help for the long haul.
5
v0.14.1
Well, I'm glad you're the resident hero of Mistria now.
9
v0.14.1
But I figure there's usually more to it than that, right?
8
v0.14.1
Um. I mean, I've heard that's pretty common.
3
v0.14.1
Hah! That does sound like you.
2
v0.14.1
You were some kind of professional... hero?
prompts
0
v0.14.1
Yeah, I took on all sorts of jobs helping people!
4
v0.14.1
Saving cats out of trees... and blacksmiths out of collapsed mine pits.
7
v0.14.1
Sounds kind of like what my parents-
init
v0.14.1
So, you were in the Adventurer's Guild before you came here, huh.
6
v0.14.1
Following the money, huh?
10
v0.14.1
Otherwise, I think you would have skipped town when the job proved tough-
1
v0.14.1
What does that mean, exactly?
march_post_8h_best_friend_7
1
v0.14.1
I mean, obviously we're siblings. We're so much alike!
2
v0.14.1
What? No way!
4
v0.14.1
That wasn't a joke, stop laughing!
3
v0.14.1
I'm personable! I'm outgoing!
5
v0.14.1
Well, not exactly...
7
v0.14.1
Speaking of which, I wonder if Vera has any openings soon...
6
v0.14.1
No one in our family is a natural Red Number 024.
init
v0.14.1
Did you know that Darcy didn't figure out Olric and I were brothers until recently?
march_post_8h_best_friend_6
1
v0.14.1
The supplier sent us extra, so I figured I'd share.
init
v0.14.1
Got a new shipment of ingots in from the Capital!
2
v0.14.1
Don't go wasting them now, okay?
march_post_8h_best_friend_3
6
v0.14.1
Hah, I bet!
9
v0.14.1
So um, good work.
5
v0.14.1
So um, good work.
init
v0.14.1
I've been living in Mistria since I was pretty young, but I don't recall anyone ever living on that farmland before you arrived.
3
v0.14.1
Yeah... there's something about taking a rough material with your hands and forming it into something new.
8
v0.14.1
And it's cool that you took all that lumber and stone and used it for the benefit of the town...
2
v0.14.1
I can't imagine it was in great shape when you first arrived...
prompts
0
v0.14.1
It was rough, but I could see it had potential.
1
v0.14.1
It was so overgrown! I was intimidated.
7
v0.14.1
Well, now that land's feeding half the town, so I guess you did something right.
4
v0.14.1
And it's cool that you took all that lumber and stone and used it for the benefit of the town...
1
v0.14.1
We used to play hide and seek down there when we were kids. It was basically a forest.
march_post_8h_best_friend_11
2
v0.14.1
I guess that's what family does, huh.
1
v0.14.1
They stepped up when we didn't need help, too.
init
v0.14.1
When Olric and I were kids, Jo and Hemlock really stepped up when we needed help...
march_post_8h_best_friend_8
7
v0.14.1
Sushi making is a skill that looks deceptively simple-
2
v0.14.1
When you get a dish that's well-made and thoughtfully plated... It's a form of art.
prompts
0
v0.14.1
It's kind of like metalworking, isn't it?
1
v0.14.1
I can tell that you like things that require skill to make.
4
v0.14.1
Sushi making is a skill that looks deceptively simple-
8
v0.14.1
But takes years to master. I respect that.
6
v0.14.1
Yeah, I guess so.
3
v0.14.1
Yeah, I guess it is.
init
v0.14.1
I'm glad we wound up living by the ocean.
1
v0.14.1
Having fresh sushi whenever I want is one of my favorite things about Mistria.
5
v0.14.1
But takes years to master. I respect that.
march_post_8h_best_friend_10
5
v0.14.1
He and I actually have pretty different tastes in beer, so maybe you can be our tiebreaker.
2
v0.14.1
I saved one for you... if you want it?
prompts
0
v0.14.1
Sure! Thanks, March.
1
v0.14.1
I'm not much for drinking alcohol, actually.
3
v0.14.1
For sure... curious what you think.
1
v0.14.1
Hemlock brewed a new beer... really hoppy.
4
v0.14.1
Next time you and me and Ryis are all in the same place, let's talk about it.
8
v0.14.1
Actually, I think Hemlock mentioned he had a new coffee blend in today too.
7
v0.14.1
Oh? No problem.
init
v0.14.1
Hey, I was hoping you'd stop by.
9
v0.14.1
I'll buy you one. Cheers, [Ari].
6
v0.14.1
Cheers, [Ari].
march_post_8h_best_friend_0
init
v0.14.1
I'm, uh.... really glad you stuck it out in Mistria, [Ari].
3f
v0.14.1
Glad to be proven wrong.
3r
v0.14.1
Glad to be proven wrong.
1
v0.14.1
It was hard seeing so many people leave after the earthquake.
2
v0.14.1
I thought you'd leave once things got tough, like everyone else.
march_post_8h_best_friend_4
3
v0.14.1
Maybe I'll run it by you when I'm finished?
init
v0.14.1
Hey [Ari].
2
v0.14.1
Hemlock asked me about a new door knocker for the Inn, so I might sketch that out later.
1
v0.14.1
Have you crafted anything interesting lately?
march_post_8h_best_friend_5
init
v0.14.1
You've been pretty busy with the farm, huh.
1
v0.14.1
I'm glad you're able to make time to stop by.
Relationship
post_8h_lines_romantic
march_post_8h_romantic_12
4
v0.14.2
That's a constellation called the Dragonsworn... It was my favorite growing up.
1
v0.14.2
Look up. See that arc of stars?
prompts
1
v0.14.2
What are we doing...?
0
v0.14.2
Over there?
init
v0.14.2
Hey, come here [Ari].
6
v0.14.2
Anyway, sorry if I told you something you already know. I like stargazing and I guess I wanted to share it with you.
5
v0.14.2
I got to thinking about how you moved from elsewhere, and sometimes constellations have different names in other places...
7
v0.14.2
Stargazing. It's a hobby, I guess. Here...
11
v0.14.2
Anyway, sorry if I told you something you already know. I guess I wanted to share it with you.
3
v0.14.2
Lean your head on my shoulder and follow my arm up. See those five stars, brighter than the rest?
9
v0.14.2
That's a constellation called the Dragonsworn... It was my favorite growing up.
8
v0.14.2
Lean your head on my shoulder and follow my arm up. See those five stars, brighter than the rest?
10
v0.14.2
I got to thinking about how you moved from elsewhere, and sometimes constellations have different names in other places...
2
v0.14.2
Close, but not quite. Here...
march_post_8h_romantic_8
init
v0.14.2
Did you do something new with your hair?
4
v0.14.2
Uh. Well. More so than usual.
1
v0.14.2
Or get new clothes or something?
2
v0.14.2
Oh! I thought... nevermind.
3
v0.14.2
I mean, I guess you just look nice today.
5
v0.14.2
So... good job.
march_post_8h_romantic_1
7
v0.14.2
It's just... it's more dangerous down there than I realized.
8
v0.14.2
Just come back safe, alright?
6
v0.14.2
Huh? No, I'm good.
4
v0.14.2
Turns out it's more dangerous down there than I realized.
1
v0.14.2
I know you're capable and everything...
2
v0.14.2
But next time you're down in the Mines...
prompts
0
v0.14.2
Don't fall into another pit?
init
v0.14.2
[Ari]...
5
v0.14.2
Just come back safe, alright?
3
v0.14.2
Heh. That's right.
march_post_8h_romantic_4
3
v0.14.2
Anyway, it's not gourmet or anything, but I hope it does the job.
init
v0.14.2
Hey, I made you something...
1
v0.14.2
You've been working pretty hard, and-
2
v0.14.2
I guess the idea of you going hungry bothered me.
march_post_8h_romantic_2
4
v0.14.2
Don't just keep it on a shelf, okay? Be sure to use it.
init
v0.14.2
So...
3
v0.14.2
So maybe this will help.
2
v0.14.2
I asked around, and Olric suggested something to keep you safe in the mines, which... yeah.
1
v0.14.2
You're always giving me gifts, so I wanted to give you something you'd like...
march_post_8h_romantic_14
4
v0.14.2
For a lot of reasons...
2
v0.14.2
But seeing how hard you worked to rebuild this town...
1
v0.14.2
It could have been anyone that answered the call that Adeline put out.
init
v0.14.2
I've been thinking...
3
v0.14.2
How much you look out for people...
5
v0.14.2
I'm glad it was you, [Ari].
march_post_8h_romantic_11
9
v0.14.2
Look. Just let me know if you need an extra pair of hands, okay?
5
v0.14.2
Yeah?
7
v0.14.2
Sweet...?
1
v0.14.2
I've got mixed-up feelings about my parents, but-
4
v0.14.2
Well, let me know if you ever want help down on the farm.
prompts
0
v0.14.2
March the farmer? I'd like to see that.
1
v0.14.2
You're sweet, March.
8
v0.14.2
No I-
6
v0.14.2
Guess I'll have to show you what I can do some time.
init
v0.14.2
Hemlock and I got to talking over a beer the other night...
3
v0.14.2
You've already spent a lot of time at the forge, but I never... ah...
2
v0.14.2
It's kind of nice to hear about how well they worked together.
march_post_8h_romantic_3
1
v0.14.2
What's with that look? Is there something on my face?
prompts
1
v0.14.2
Yeah, you have cute all over your face.
0
v0.14.2
Nope! Don't worry about it.
6
v0.14.2
Hey! Are you-
2
v0.14.2
Then what are-
4
v0.14.2
Are you trying to make me blush?
5
v0.14.2
All over my-
init
v0.14.2
...
3
v0.14.2
Hey! Are you-
7
v0.14.2
A-are you trying to make me blush?
march_post_8h_romantic_5
4
v0.14.2
Anyway! I-
init
v0.14.2
You should come by the forge whenever you want.
5
v0.14.2
I should get back to work.
3
v0.14.2
But like... in a nice way.
2
v0.14.2
And you are.
1
v0.14.2
I know I'm always saying how you're a distraction...
march_post_8h_romantic_13
1
v0.14.2
Elsie and Juniper were teasing me for days afterward.
7
v0.14.2
What's that supposed to mean?
init
v0.14.2
That first Friday Night at the Inn... I guess I got pretty drunk.
4
v0.14.2
Wait, I said what?
2
v0.14.2
I wish I could remember what I said to you.
prompts
0
v0.14.2
You said I wasn't so bad.
3
v0.14.2
Sorry about that... it was rude and uncool, and-
6
v0.14.2
Huh. Well, I was right.
9
v0.14.2
Haha!
5
v0.14.2
So...
8
v0.14.2
You're going to lord this over me, aren't you?
march_post_8h_romantic_0
1
v0.14.2
But you've done a good job with it, okay?
2
v0.14.2
And I don't think anyone else could have done it. It had to be you.
init
v0.14.2
Hey... I know I gave you a hard time when you took over the farm...
march_post_8h_romantic_9
init
v0.14.2
It's getting chilly, isn't it?
2
v0.14.2
I mean, if you want.
1
v0.14.2
Well, I run pretty hot... stay close and warm up.
march_post_8h_romantic_6
2
v0.14.2
Because a pair of blacksmiths like us were 'bound to make sparks fly.'
1
v0.14.2
Said he'd been starting to wonder if there might be something between you and me.
init
v0.14.2
I was doing some shopping earlier. Seems Holt has caught wind...
march_post_8h_romantic_7
1
v0.14.2
I wouldn't want you getting heatstroke on me.
2
v0.14.2
Here, drink this.
init
v0.14.2
The temperature can get pretty intense near the forge, so be careful, okay?
march_post_8h_romantic_10
init
v0.14.2
Hey...
2
v0.14.2
Here. Take it.
1
v0.14.2
It's cold out and... well, it's important for blacksmiths and farmers to keep their hands warm.
post_8h_lines_best_friend
march_post_8h_best_friend_11
2
v0.14.2
I guess that's what family does, huh.
init
v0.14.2
When Olric and I were kids, Jo and Hemlock really stepped up when we needed help...
1
v0.14.2
They stepped up when we didn't need help, too.
march_post_8h_best_friend_2
1
v0.14.2
It's been a while since I had enough free time to do that kind of thing.
4
v0.14.2
Between us, it seems we've finally got things contained.
3f
v0.14.2
Figuratively, I mean.
3r
v0.14.2
Figuratively, I mean.
2
v0.14.2
It's tough to think creatively when everything's on fire.
init
v0.14.2
I've been feeling inspired to craft a new showpiece. Just for the fun of it.
march_post_8h_best_friend_1
8
v0.14.2
Um. I mean, I've heard that's pretty common.
init
v0.14.2
So, you were in the Adventurer's Guild before you came here, huh.
10
v0.14.2
Otherwise, I think you would have skipped town when the job proved tough-
7
v0.14.2
Sounds kind of like what my parents-
4
v0.14.2
Saving cats out of trees... and blacksmiths out of collapsed mine pits.
2
v0.14.2
You were some kind of professional... hero?
prompts
1
v0.14.2
It was more of a gig job.
11
v0.14.2
Instead of staying to help for the long haul.
6
v0.14.2
Following the money, huh?
1
v0.14.2
What does that mean, exactly?
5
v0.14.2
Well, I'm glad you're the resident hero of Mistria now.
9
v0.14.2
But I figure there's usually more to it than that, right?
3
v0.14.2
Hah! That does sound like you.
march_post_8h_best_friend_3
4
v0.14.2
And it's cool that you took all that lumber and stone and used it for the benefit of the town...
2
v0.14.2
I can't imagine it was in great shape when you first arrived...
8
v0.14.2
And it's cool that you took all that lumber and stone and used it for the benefit of the town...
5
v0.14.2
So um, good work.
9
v0.14.2
So um, good work.
6
v0.14.2
Hah, I bet!
init
v0.14.2
I've been living in Mistria since I was pretty young, but I don't recall anyone ever living on that farmland before you arrived.
7
v0.14.2
Well, now that land's feeding half the town, so I guess you did something right.
1
v0.14.2
We used to play hide and seek down there when we were kids. It was basically a forest.
3
v0.14.2
Yeah... there's something about taking a rough material with your hands and forming it into something new.
march_post_8h_best_friend_8
4
v0.14.2
Sushi making is a skill that looks deceptively simple-
2
v0.14.2
When you get a dish that's well-made and thoughtfully plated... It's a form of art.
prompts
0
v0.14.2
It's kind of like metalworking, isn't it?
1
v0.14.2
Having fresh sushi whenever I want is one of my favorite things about Mistria.
init
v0.14.2
I'm glad we wound up living by the ocean.
6
v0.14.2
Yeah, I guess so.
3
v0.14.2
Yeah, I guess it is.
7
v0.14.2
Sushi making is a skill that looks deceptively simple-
5
v0.14.2
But takes years to master. I respect that.
8
v0.14.2
But takes years to master. I respect that.
march_post_8h_best_friend_4
3
v0.14.2
Maybe I'll run it by you when I'm finished?
2
v0.14.2
Hemlock asked me about a new door knocker for the Inn, so I might sketch that out later.
init
v0.14.2
Hey [Ari].
1
v0.14.2
Have you crafted anything interesting lately?
march_post_8h_best_friend_9
3
v0.14.2
Nice! I used to do this with Olric and Ryis a lot.
2
v0.14.2
Want to try some... forge cooking?
prompts
0
v0.14.2
Absolutely!
1
v0.14.2
I thought you'd be more strict about how the forge is used.
5
v0.14.2
The challenge of making it is usually more fun than eating it.
7
v0.14.2
What? We're just having some fun! I used to do this with Olric and Ryis a lot.
10
v0.14.2
So let's have fun making it.
init
v0.14.2
Hey, [Ari]...
6
v0.14.2
Here... let's give it a go!
9
v0.14.2
The challenge of making it is usually more fun than eating it.
8
v0.14.2
The forge is way hotter than a regular stove, so food burns easily.
1
v0.14.2
Work's a little slow right now.
4
v0.14.2
The forge is way hotter than a regular stove, so food burns easily.
march_post_8h_best_friend_6
2
v0.14.2
Don't go wasting them now, okay?
init
v0.14.2
Got a new shipment of ingots in from the Capital!
1
v0.14.2
The supplier sent us extra, so I figured I'd share.
march_post_8h_best_friend_0
init
v0.14.2
I'm, uh.... really glad you stuck it out in Mistria, [Ari].
1
v0.14.2
It was hard seeing so many people leave after the earthquake.
3r
v0.14.2
Glad to be proven wrong.
2
v0.14.2
I thought you'd leave once things got tough, like everyone else.
3f
v0.14.2
Glad to be proven wrong.
march_post_8h_best_friend_10
1
v0.14.2
Hemlock brewed a new beer... really hoppy.
3
v0.14.2
For sure... curious what you think.
8
v0.14.2
Actually, I think Hemlock mentioned he had a new coffee blend in today too.
5
v0.14.2
He and I actually have pretty different tastes in beer, so maybe you can be our tiebreaker.
2
v0.14.2
I saved one for you... if you want it?
prompts
0
v0.14.2
Sure! Thanks, March.
1
v0.14.2
I'm not much for drinking alcohol, actually.
7
v0.14.2
Oh? No problem.
9
v0.14.2
I'll buy you one. Cheers, [Ari].
init
v0.14.2
Hey, I was hoping you'd stop by.
4
v0.14.2
Next time you and me and Ryis are all in the same place, let's talk about it.
6
v0.14.2
Cheers, [Ari].
march_post_8h_best_friend_7
7
v0.14.2
Speaking of which, I wonder if Vera has any openings soon...
3
v0.14.2
I'm personable! I'm outgoing!
1
v0.14.2
I mean, obviously we're siblings. We're so much alike!
prompts
0
v0.14.2
Except that your personalities are completely different.
1
v0.14.2
Except that your hair colors are completely different.
5
v0.14.2
Well, not exactly...
init
v0.14.2
Did you know that Darcy didn't figure out Olric and I were brothers until recently?
2
v0.14.2
What? No way!
6
v0.14.2
No one in our family is a natural Red Number 024.
4
v0.14.2
That wasn't a joke, stop laughing!
march_post_8h_best_friend_5
1
v0.14.2
I'm glad you're able to make time to stop by.
init
v0.14.2
You've been pretty busy with the farm, huh.
Basement
relationship_basement
march_best_friend_basement_6
init
v0.14.2
What are you up to, [Ari]?
1
v0.14.2
I've got some time to chat, if you want.
march_romantic_basement_8
init
v0.14.2
[Ari], good evening.
march_romantic_basement_1
init
v0.14.2
[Ari]!
1
v0.14.2
What's up?
march_romantic_basement_2
1
v0.14.2
You're not bothering me if you want to talk while I'm working.
init
v0.14.2
Just so you know...
march_best_friend_basement_5
1
v0.14.2
Could be fun.
init
v0.14.2
Maybe sometime we could work on another project together.
march_romantic_basement_9
init
v0.14.2
We should plan to go on a date sometime soon.
1
v0.14.2
I mean, if you want.
march_best_friend_basement_7
init
v0.14.2
Hey, [Ari]. Did you have a good day?
march_best_friend_basement_3
init
v0.14.2
Good morning, [Ari].
march_best_friend_basement_9
init
v0.14.2
We should plan to hang out sometime soon.
march_romantic_basement_6
init
v0.14.2
What are you up to, [Ari]?
1
v0.14.2
I've got some time to chat, if you want.
march_romantic_basement_5
init
v0.14.2
Maybe sometime we could work on another project together.
1
v0.14.2
Could be fun.
march_best_friend_basement_2
1
v0.14.2
You're not bothering me if you want to talk while I'm working.
init
v0.14.2
Just so you know...
march_best_friend_basement_1
init
v0.14.2
Nice to see you, [Ari].
march_romantic_basement_4
1
v0.14.2
I just wanted you to know... you're looking really... nice today.
init
v0.14.2
H-hey.
march_best_friend_basement_4
init
v0.14.2
Find any interesting ores in the mines, lately?
march_best_friend_basement_8
init
v0.14.2
[Ari], good evening.
march_romantic_basement_7
init
v0.14.2
Hey, [Ari]. Did you have a good day?
march_romantic_basement_3
init
v0.14.2
Good morning.
Banked Lines
relationship_basement
march_romantic_basement_6
1
v0.14.1
I've got some time to chat, if you want.
init
v0.14.1
What are you up to, [Ari]?
march_best_friend_basement_2
init
v0.14.1
Just so you know...
1
v0.14.1
You're not bothering me if you want to talk while I'm working.
march_romantic_basement_3
init
v0.14.1
Good morning.
march_best_friend_basement_3
init
v0.14.1
Good morning, [Ari].
march_best_friend_basement_5
init
v0.14.1
Maybe sometime we could work on another project together.
1
v0.14.1
Could be fun.
march_best_friend_basement_6
init
v0.14.1
What are you up to, [Ari]?
1
v0.14.1
I've got some time to chat, if you want.
march_romantic_basement_5
init
v0.14.1
Maybe sometime we could work on another project together.
1
v0.14.1
Could be fun.
march_romantic_basement_1
init
v0.14.1
[Ari]!
1
v0.14.1
What's up?
march_best_friend_basement_1
init
v0.14.1
Nice to see you, [Ari].
march_romantic_basement_7
init
v0.14.1
Hey, [Ari]. Did you have a good day?
march_romantic_basement_8
init
v0.14.1
[Ari], good evening.
march_romantic_basement_9
init
v0.14.1
We should plan to go on a date sometime soon.
1
v0.14.1
I mean, if you want.
march_romantic_basement_2
1
v0.14.1
You're not bothering me if you want to talk while I'm working.
init
v0.14.1
Just so you know...
march_best_friend_basement_7
init
v0.14.1
Hey, [Ari]. Did you have a good day?
march_romantic_basement_4
init
v0.14.1
H-hey.
1
v0.14.1
I just wanted you to know... you're looking really... nice today.
march_best_friend_basement_8
init
v0.14.1
[Ari], good evening.
march_best_friend_basement_4
init
v0.14.1
Find any interesting ores in the mines, lately?
march_best_friend_basement_9
init
v0.14.1
We should plan to hang out sometime soon.
forge_lines
forge_16
1
v0.14.2
I guess I better hurry things up.
init
v0.14.2
Ah... This order is taking longer than I meant to.
forge_18
1
v0.14.2
Maybe that's his way of apologizing for Adeline's bulk nail requests.
init
v0.14.2
Eiland is always bringing me interesting little projects to work on.
forge_17
1
v0.14.2
But I'm not a fan of having to clear it off my anvil.
init
v0.14.2
It's nice, watching a fresh snow fall...
forge_19
init
v0.14.2
Elsie said she likes to bring me projects because she's a patron of the arts.
1
v0.14.2
She thinks I'm an artist? Nice to be recognized.
travel
travel_1
1
v0.14.2
Hm.
init
v0.14.2
You're working hard, aren't you?
travel_0
1
v0.14.2
I can't help it if every day at the forge is an arm day.
init
v0.14.2
Olric said I've been neglecting leg day, so he made me take a walk.
taking_orders
taking_orders_2
init
v0.14.2
There's always a hinge that needs replacing in this town.
bathhouse
bathhouse_7
init
v0.14.2
I wonder what keeps the water at the bathhouse hot all the time.
1
v0.14.2
When I asked Juniper, she smirked and said it was magic. Ugh.
Museum Lines
armored_bass
armored_bass
1
v0.14.2
I think it gave me a lead on a new style of interlocking armor.
init
v0.14.2
I spent a while at the museum, checking out that $Armored Bass$ you fished up.
fire_crystal
fire_crystal
1
v0.14.2
How hot does it get? Maybe I'll toss a couple in the forge.
init
v0.14.2
I saw that $Fire Crystal$ at the museum, and it got me thinking...
Caldarus
Relationship Lines
post_8h_lines_romantic
caldarus_post_8h_romantic_14
6
v0.14.1
'Memorize your spirit within my spirit,'
v0.14.2
"Memorize your spirit within my spirit,"
5
v0.14.1
'I wish to know you without thought,'
v0.14.2
"I wish to know you without thought,"
7
v0.14.1
'So even in dreams we may never be separated.'
v0.14.2
"So even in dreams we may never be separated."
13
v0.14.1
'Memorize your spirit within my spirit,'
14
v0.14.1
'So even in dreams we may never be separated.'
15
v0.14.1
...
11
v0.14.1
...
16
v0.14.1
I hope it is not overly bold to say, but... this one brought you to my mind.
12
v0.14.1
'I wish to know you without thought,'
caldarus_post_8h_romantic_5
init
v0.14.1
I have made you something... =Spicy Water Chestnuts=.
v0.14.2
I have made you something... $Spicy Water Chestnuts$.
Banked Lines
misc
misc_0
1
v0.14.2
Still, it is a pleasure to be able to look my best. Especially after all that time as an old statue!
init
v0.14.2
My morning talons, tail, and horns routine has become quite lengthy.
Hayden
Relationship Lines
Relationship
post_8h_lines_romantic
hayden_post_8h_romantic_2
1
v0.14.1
If you ever want a stong pair of arms, I'm at your disposal.
v0.14.2
If you ever want a strong pair of arms, I'm at your disposal.
Date Lines
gem_cutting
gem_cutting_follow_up_1
1
prompts
1
v0.14.1
Wow Valen, you're a natural!
v0.14.2
You're supposed to cut the gem, Hayden, not crush it...
Banked Lines
morning_cow_chat
Morning Cow Chat
init
v0.14.1
Goooood morning! You ever raise a cow, [Ari]? Marvelous animals, everyone should have a cow or two around the house!
morning_cow_chat
init
v0.14.2
Goooood morning! You ever raise a cow, [Ari]? Marvelous animals, everyone should have a cow or two around the house!
eating_at_inn
Eating at Inn
init
v0.14.1
If the inn ever closed I'd be in real trouble! Maybe I'll get an extra dessert... to show my support!
eating_at_inn
init
v0.14.2
If the inn ever closed I'd be in real trouble! Maybe I'll get an extra dessert... to show my support!
farm_chores
farm_chores_10
init
v0.14.2
Moving around and doing chores helps to keep you warm in weather like this!
1
v0.14.2
To be honest, I'm breaking a sweat!
farm_chores_9
1
v0.14.2
I bet there are some that even I haven't seen!
init
v0.14.2
Animals come in so many varieties and colors...
travel
travel_1
init
v0.14.2
Howdy, neighbor! Thought I'd stretch my legs a bit.
travel_2
1
v0.14.2
I'm having myself a walk!
init
v0.14.2
What are you up to, [Ari]?
travel_0
init
v0.14.2
Dell, Luc and Maple... they remind me of me and Valen growing up.
1
v0.14.2
We got up to some trouble, too!
bathhouse
bathhouse_2
init
v0.14.2
Back before the bathhouse opened, I had to heat up all that water myself...
1
v0.14.2
It was either that, or the river. Brrr.
beach_wander
beach_wander_3
init
v0.14.2
Grandma and I used to stand with our toes in the water, watching the tide come in.
1
v0.14.2
She said it was good for your feet after a long day on the farm.
inn_drink
inn_drink_2
1
v0.14.2
A drink, a meal, and some friendly company are all I need on a winter's night!
init
v0.14.2
I'm a simple fella.
town_repair
town_repair_3
init
v0.14.2
It's especially important to keep up with repair work in the winter.
shopping
shopping_2
init
v0.14.2
The selection and quality of things at the General Store got real nice after you came to Mistria.
1
v0.14.2
Feeding this town is everything to me, and I'm glad I've got someone to help me shoulder that responsibility.
clinic
clinic
init
v0.14.2
Thought I'd pick up some of Valen's syrups for my medicine cabinet.
1
v0.14.2
They really give me a boost when the chill gets into my bones.
register_12
register_12
init
v0.14.2
Give a holler if you need something, [Ari]!
Gift Lines
gift_lines
wildberry_pie
init
v0.14.2
=Wild Berry Pie=, what a delicious taste of Mistria!
1
v0.14.2
Thanks for this, [Ari]!
quiche
1
v0.14.2
Thanks kindly!
init
v0.14.2
Now this is a fine looking =Quiche=!
loaded_baked_potato
init
v0.14.2
Is there anything heartier than a =Loaded Baked Potato=?
1
v0.14.2
This is going to hit the spot! Thanks, [Ari].
stone_horse
init
v0.14.2
Oho, what a cute =Stone Horse=!
1
v0.14.2
I'll treasure the little guy, thank you [Ari].
cheese
init
v0.14.2
Nice crumble on this =Cheese=! Thanks, there's always room in my larder for this!
1
v0.14.2
My stomach, too.
golden_cow_milk
1
v0.14.2
Thanks, [Ari]!
init
v0.14.2
=Golden Milk=! This is just the thing for putting on muscle.
golden_egg
init
v0.14.2
Well now, this is a =Golden Egg= of exceptional quality! Thank you kindly, [Ari].
golden_duck_mayonnaise
1
v0.14.2
This is going to make some legendary sandwiches! Thank you kindly, [Ari]!
init
v0.14.2
Is this =Golden Duck Mayonnaise=? The deep color, the silky texture...
golden_duck_egg
1
v0.14.2
I appreciate this quite a bit, [Ari].
init
v0.14.2
Oho, a =Golden Duck Egg=? Look at that shine!
coffee
init
v0.14.2
A farmer can always use a pick-me-up like this =Coffee=! Much obliged, [Ari].
butter
init
v0.14.2
I can never have enough =Butter= in the house!
1
v0.14.2
Much obliged!
cow_milk
1
v0.14.2
I suppose I'm the only one who says that.
init
v0.14.2
Nothing quenches quite like a tall glass of =Milk=!
mayonnaise
init
v0.14.2
A good sandwich needs =Mayonnaise=, so thank you kindly [Ari]!
pumpkin_stew
init
v0.14.2
=Pumpkin Stew=! Pumpkin, onion, and that rosemary smells so fresh!
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
crystal_berry_pie
init
v0.14.2
This =Crystal Berry Pie= is almost too pretty to eat!
1
v0.14.2
Thank you!
apple_pie
1
v0.14.2
Thanks for this!
init
v0.14.2
You can't go wrong with a classic like =Apple Pie=.
egg
init
v0.14.2
Oho, this is going to make a nice omelet! Or maybe I'll do it scrambled? I'll have to give this =Egg= some thought.
duck_egg
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
The coloration, the speckling... what a cute =Duck Egg=!
coconut_cream_pie
init
v0.14.2
This =Coconut Cream Pie= will be a nice treat after a long day of work.
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
golden_cheese
init
v0.14.2
This =Golden Cheese= is top notch!
1
v0.14.2
Thanks a lot, [Ari]!
duck_mayonnaise
1
v0.14.2
Thanks for this!
init
v0.14.2
=Duck Mayonnaise= always looks extra rich.
mushroom_steak_dinner
1
v0.14.2
This =Mushroom Steak Dinner= is mighty thoughtful, [Ari]. I'll be sure to enjoy it.
init
v0.14.2
Look at that big oyster mushroom! And cauliflower! And beets!
golden_mayonnaise
1
v0.14.2
Thanks kindly!
init
v0.14.2
=Golden Mayonnaise=! When the quality is this good, mayo goes with everything.
sweet_potato_pie
1
v0.14.2
Thank you!
init
v0.14.2
What a swell looking =Sweet Potato Pie=!
lemon_pie
init
v0.14.2
This =Lemon Pie= looks as good as the pies my grandma used to make!
1
v0.14.2
Thanks [Ari], it's mighty thoughtful of you.
golden_butter
init
v0.14.2
Well now, this is quite the gift, [Ari]!
1
v0.14.2
Only the finest milk can be used to churn up =Golden Butter=.
cup_of_tea
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
Is that =Tea with Lemon=? This is just the thing to help me relax after a busy day.
vegetable_quiche
init
v0.14.2
This =Vegetable Quiche= is loaded up with so many veggies! I can't wait to tuck in!
vegetable_pot_pie
1
v0.14.2
This will be just the thing after a long day. Thanks!
init
v0.14.2
A =Vegetable Pot Pie=! Potatoes, turnips, carrots, peas... this pie's got all the hits!
pumpkin_pie
1
v0.14.2
It looks delicious! Thank you, [Ari]!
init
v0.14.2
Well now, what's this? =Pumpkin Pie=?
Museum Lines
sulfur_crab
sulfur_crab
1
v0.14.2
It sure is cute. But the smell...
init
v0.14.2
I saw it! That $Sulfur Crab$ at the museum!
2
v0.14.2
Not so much.
lava_chestnuts
lava_chestnuts
1
v0.14.2
So they're already roasted when you pick them up.
init
v0.14.2
Errol was telling me that those $Lava Chestnuts$ you donated to the museum grow near magma...
2
v0.14.2
Talk about convenience!
muskie
muskie
2
v0.14.2
They're whoppers! Way to go, Grandma!
1
v0.14.2
Never knew what that meant until I saw that Muskie at the museum.
init
v0.14.2
Grandma once told me she caught two $Muskies$ with her bare hands, one under each arm.
silver_redhorse
silver_redhorse
2
v0.14.2
That seems unlikely.
1
v0.14.2
Reminds me of that old legend about a horse that could turn into a fish!
init
v0.14.2
You know that $Silver Redhorse$ you donated to the museum?
walnut
walnut
1
v0.14.2
Someone should really eat it.
init
v0.14.2
Seems a bit of a shame to leave that $Walnut$ in the museum's collection.
Celine
Museum Lines
metal_leaf
metal_leaf
init
v0.14.1
That Metal Leaf you found at the museum is marvelous, [Ari].
v0.14.2
That $Metal Leaf$ you found at the museum is marvelous, [Ari].
temple_flower
temple_flower
init
v0.14.2
I felt such a connection when I first saw the $Temple Flower$ in the museum's collection.
1
v0.14.2
Perhaps because I'd only ever seen it illustrated in the codex!
ash_mushroom
ash_mushroom
1
v0.14.2
That's the spore cloud, you see.
init
v0.14.2
The cutest thing about the $Ash Mushroom$ at the museum is those little puffs it releases whenever it gets jostled.
Gift Lines
gift_lines
plum_blossom
init
v0.14.1
What a lovely =Plum Blossom=! You know, they bloom vibrantly even in snow, which is why people say they represent resilience.
v0.14.2
What a cute =Plum Blossom=!
1
v0.14.2
Isn't it wonderful to see flowers growing in the winter? Thank you!
chrysanthemum
init
v0.14.1
A =Chrysanthemum=! They represent joy and optimism! Thank you, [Ari]!
v0.14.2
What a pretty =Chrysanthemum=, thank you!
rose
init
v0.14.1
What a beautiful =Rose=! The stem is healthy, the petals are lush and perfect for pressing in a book-
v0.14.2
Oh, what a beautiful =Rose=! It smells so sweet!
1
v0.14.1
Ah! I mean... thank you, [Ari].
v0.14.2
I'll be sure to dry it properly so it stays just as pretty.
2
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
breath_of_flame
1
v0.14.2
The =Breath of Flame= is such a beautiful, vibrant flower. It really lives up to its own legend!
init
v0.14.2
Oh, [Ari] I love it!
essence_blossom
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]! I'll treasure it.
init
v0.14.2
How stunning! This =Essence Bloom= is simply magical.
viola
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
This =Viola= is such a pretty purple!
sunflower
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
What a beautiful =Sunflower=!
jasmine
init
v0.14.2
Is this =Jasmine= for me?
1
v0.14.2
It's so fragrant! Thank you!
crystal_rose
2
v0.14.2
It's so beautiful, [Ari]! Thank you!
1
v0.14.2
I had only read about them in the Codex Mistria.
init
v0.14.2
A =Crystal Rose=! Look how it glitters!
tulip
1
v0.14.2
Thank you!
init
v0.14.2
What a pretty =Tulip=! I love this shade of pink.
snapdragon
init
v0.14.2
Oh, you don't see =Snapdragon= flowers around often, do you?
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
hydrangea
1
v0.14.2
And their fragrance is so sweet and subtle.
init
v0.14.2
Thank you so much, [Ari]! I love =Hydrangeas=, they have the most beautiful color!
2
v0.14.2
Come here, you should smell it too!
cosmos
init
v0.14.2
This is so nice of you, [Ari]!
1
v0.14.2
=Cosmos= colors are so bold, but their stems are so delicate.
2
v0.14.2
It's a cute contrast!
heather
1
v0.14.2
Some people say these are good luck.
init
v0.14.2
A =Heather= flower, how pretty!
lilac
init
v0.14.2
This =Lilac= has such a wonderful fragrance!
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
dandelion
init
v0.14.2
A =Dandelion=, thank you!
1
v0.14.2
Everyone says these are common, but I'll always appreciate them!
iris
init
v0.14.2
Oh, how thoughtful, [Ari]!
1
v0.14.2
What a beautiful =Iris=.
rose_2
init
v0.14.2
What a beautiful =Rose=! The stem is healthy, the petals are lush and perfect for pressing in a book-
1
v0.14.2
Ah! I mean... thank you, [Ari].
daisy
1
v0.14.2
Thanks, [Ari]! They're the perfect summer flower, aren't they?
init
v0.14.2
What a beautiful =Daisy=!
marigold
1
v0.14.2
I've liked =Marigolds= for as long as I can remember, and no wonder. They're such a beautiful flower!
init
v0.14.2
A =Marigold=! Thank you, [Ari]!
spring_salad
1
v0.14.2
Thank you!
init
v0.14.2
A =Spring Salad=! I see fennel, fiddlehead and nettle... this looks really tasty.
catmint
init
v0.14.2
=Catmint=! This is thoughtful, thank you.
middlemist
init
v0.14.2
A =Middlemist=! Are you sure you want to give it to me, [Ari]?
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]! I'll think of you every time I look at it.
plum_blossom_2
init
v0.14.2
What a lovely =Plum Blossom=! You know, they bloom vibrantly even in snow, which is why people say they represent resilience.
frost_lily
init
v0.14.2
=Frost Lilies= are my favorite winter flower!
1
v0.14.2
Thank you!
snowdrop_anemone
1
v0.14.2
And they're so cute, aren't they?
init
v0.14.2
Oh thank you, I love =Snowdrop Anemones=! They always remind me of springtime.
poinsettia
1
v0.14.2
Thank you [Ari].
init
v0.14.2
What a pretty =Poinsettia=!
rose_tea
init
v0.14.2
Oh, thank you, [Ari]!
1
v0.14.2
I just love a cup of fragrant =Rose Tea=.
daffodil
init
v0.14.2
Aww, a =Daffodil=! These are some of the first flowers that come up in spring, so they'll always be special to me.
celosia
init
v0.14.2
Thank you, [Ari]! I've always liked =Celosias=, such a vibrant flower.
spring_galette
init
v0.14.2
For me? I love a =Spring Galette=! They're so delicious.
1
v0.14.2
Thank you!
crocus
init
v0.14.2
A =Crocus= flower, thank you!
chrysanthemum_2
init
v0.14.2
A =Chrysanthemum=! They represent joy and optimism! Thank you, [Ari]!
Banked Lines
relationship_basement
celine_best_friend_basement_1
init
v0.14.1
Morning, [Ari]! How's the farm?
celine_best_friend_basement_9
init
v0.14.1
Let me know if you ever have trouble sleeping, [Ari].
1
v0.14.1
I've got a great herbal tea that I think you'll love.
celine_romantic_basement_9
init
v0.14.1
Good evening, [Ari]!
celine_romantic_basement_4
init
v0.14.1
I'm so lucky to be with someone like you [Ari].
celine_romantic_basement_3
init
v0.14.1
Hey, [Ari]... wanna hold hands? Just for a bit.
celine_best_friend_basement_5
1
v0.14.1
I was just thinking about you, [Ari]!
init
v0.14.1
Oh!
celine_romantic_basement_8
1
v0.14.1
And now it's even better since I got to talk with you, [Ari]!
init
v0.14.1
What a good day.
celine_best_friend_basement_8
1
v0.14.1
And now it's even better since I got to talk with you, [Ari]!
init
v0.14.1
What a good day.
celine_romantic_basement_1
init
v0.14.1
Morning, [Ari]! How's the farm?
1
v0.14.1
I'd love a tour of your fields sometime.
celine_best_friend_basement_2
1
v0.14.1
Maybe we could do a little gardening together!
init
v0.14.1
[Ari], I was just thinking...
celine_best_friend_basement_7
init
v0.14.1
[Ari]! I'm so glad I ran into you before the day was over.
celine_best_friend_basement_3
1
v0.14.1
What's your secret?
init
v0.14.1
Hey, [Ari]! You're looking nice today.
celine_romantic_basement_6
1
v0.14.1
I think we'd have a lot of fun!
init
v0.14.1
We should plan a date soon, [Ari].
celine_romantic_basement_2
1
v0.14.1
Maybe we could do a little gardening together!
init
v0.14.1
[Ari], I was just thinking...
celine_best_friend_basement_6
init
v0.14.1
We should plan a get together soon, [Ari].
1
v0.14.1
I think we'd have a lot of fun!
celine_romantic_basement_5
init
v0.14.1
Oh!
1
v0.14.1
I was just thinking about you, [Ari]!
celine_best_friend_basement_4
init
v0.14.1
I'm lucky to have a best friend like you [Ari]. Thanks for always making time to chat.
celine_romantic_basement_7
init
v0.14.1
[Ari]! I'm so glad I ran into you before the day was over.
manor_gardening
manor_gardening_3
init
v0.14.2
Louis made me special gardening gloves for the winter!
1
v0.14.2
It's a bit difficult to maneuver a spade with mittens.
bathhouse
bathhouse
1
v0.14.2
I feel like a flower tucked away in a cozy little greenhouse.
init
v0.14.2
It's so nice to visit the bathhouse in winter!
travel
travel_0
1
v0.14.2
My book just got exciting!
init
v0.14.2
I wish I could walk around and read at the same time...
travel_1
init
v0.14.2
It makes me happy whenever I hear that Elsie's been spending time in the manor garden.
1
v0.14.2
She says it's her favorite place in town!
foraging
foraging_7
1
v0.14.2
It's the only time of year I can get my hands on fresh $Rosemary$!
init
v0.14.2
I was just doing some fall foraging, [Ari].
foraging_8
1
v0.14.2
And it's extra fun to see all of Hayden's animals playing in the yard! They're so cute!
init
v0.14.2
Sweetwater Farm is such a lovely spot for foraging all year round.
working
working_4
init
v0.14.2
[Ari]! Thank you for visiting me.
1
v0.14.2
Stay a while and warm up while you shop!
reading
reading_4
init
v0.14.2
I don't usually read mystery novels, but Valen loaned me one of her old favorites!
2
v0.14.2
I keep finding underlined passages and little notes in the margins!
1
v0.14.2
You can tell this book has really been loved.
Relationship Lines
Basement
relationship_basement
celine_romantic_basement_6
1
v0.14.2
I think we'd have a lot of fun!
init
v0.14.2
We should plan a date soon, [Ari].
celine_best_friend_basement_8
1
v0.14.2
And now it's even better since I got to talk with you, [Ari]!
init
v0.14.2
What a good day.
celine_best_friend_basement_2
init
v0.14.2
[Ari], I was just thinking...
1
v0.14.2
Maybe we could do a little gardening together!
celine_best_friend_basement_4
init
v0.14.2
I'm lucky to have a best friend like you [Ari]. Thanks for always making time to chat.
celine_best_friend_basement_5
init
v0.14.2
Oh!
1
v0.14.2
I was just thinking about you, [Ari]!
celine_romantic_basement_1
init
v0.14.2
Morning, [Ari]! How's the farm?
1
v0.14.2
I'd love a tour of your fields sometime.
celine_romantic_basement_4
init
v0.14.2
I'm so lucky to be with someone like you [Ari].
celine_romantic_basement_9
init
v0.14.2
Good evening, [Ari]!
celine_romantic_basement_8
1
v0.14.2
And now it's even better since I got to talk with you, [Ari]!
init
v0.14.2
What a good day.
celine_romantic_basement_5
1
v0.14.2
I was just thinking about you, [Ari]!
init
v0.14.2
Oh!
celine_best_friend_basement_7
init
v0.14.2
[Ari]! I'm so glad I ran into you before the day was over.
celine_best_friend_basement_3
1
v0.14.2
What's your secret?
init
v0.14.2
Hey, [Ari]! You're looking nice today.
celine_best_friend_basement_9
1
v0.14.2
I've got a great herbal tea that I think you'll love.
init
v0.14.2
Let me know if you ever have trouble sleeping, [Ari].
celine_romantic_basement_7
init
v0.14.2
[Ari]! I'm so glad I ran into you before the day was over.
celine_best_friend_basement_6
init
v0.14.2
We should plan a get together soon, [Ari].
1
v0.14.2
I think we'd have a lot of fun!
celine_best_friend_basement_1
init
v0.14.2
Morning, [Ari]! How's the farm?
celine_romantic_basement_2
init
v0.14.2
[Ari], I was just thinking...
1
v0.14.2
Maybe we could do a little gardening together!
celine_romantic_basement_3
init
v0.14.2
Hey, [Ari]... wanna hold hands? Just for a bit.
Juniper
Banked Lines
foraging
foraging_3
1
v0.14.1
I never have enough =nettle=!
v0.14.2
I never have enough =Nettle=!
init
v0.14.1
I don't know why I'm milling around on the eastern road. It's =nettle= that I need.
v0.14.2
I don't know why I'm milling around on the eastern road. It's =Nettle= that I need.
dozy_handle_the_register
dozy_handle_the_register
init
v0.14.1
Zzz...Dozy, be a dear and handle the counter...
v0.14.2
Zzz... Dozy, be a dear and handle the counter...
relationship_basement
juniper_romantic_basement_9
1
v0.14.1
Just couldn't resist seeing me one last time before bed, huh?
2
v0.14.1
I don't blame you.
init
v0.14.1
[Ari], good evening.
juniper_best_friend_basement_6
1
v0.14.1
Got any new gossip to share?
init
v0.14.1
Another day in Mistria...
juniper_romantic_basement_5
init
v0.14.1
You don't need to follow me around like a puppy dog, you know.
1
v0.14.1
Though it is kind of cute.
juniper_best_friend_basement_1
init
v0.14.1
Good morning [Ari].
juniper_best_friend_basement_3
1
v0.14.1
Do keep me apprised.
init
v0.14.1
Any interesting plans today?
juniper_romantic_basement_7
init
v0.14.1
Time to relax after a long day...
1
v0.14.1
Care to join me, [Ari]?
juniper_romantic_basement_2
1
v0.14.1
It feels full of potential, doesn't it, [Ari]?
init
v0.14.1
Hmm. A day like this...
juniper_romantic_basement_3
init
v0.14.1
Any interesting plans today?
1
v0.14.1
Do keep me apprised.
juniper_romantic_basement_4
init
v0.14.1
Hm hm hmm...
1
v0.14.1
Oh, [Ari]! I was just thinking about you.
juniper_best_friend_basement_9
1
v0.14.1
Just couldn't resist chatting one last time before bed, huh?
2
v0.14.1
I don't blame you.
init
v0.14.1
[Ari], good evening.
juniper_best_friend_basement_4
init
v0.14.1
You know what, [Ari]?
1
v0.14.1
I'm glad you stopped by.
juniper_best_friend_basement_8
1
v0.14.1
But since you're here... maybe they can wait.
init
v0.14.1
I still have a few things to take care of this evening.
juniper_best_friend_basement_2
init
v0.14.1
Hmm...
1
v0.14.1
The day feels full of potential, doesn't it?
juniper_romantic_basement_8
1
v0.14.1
But since you're here... maybe they can wait.
init
v0.14.1
I still have a few things to take care of this evening.
juniper_romantic_basement_1
init
v0.14.1
Good morning [Ari].
juniper_best_friend_basement_5
init
v0.14.1
I'm thinking of trying out a new spell later...
1
v0.14.1
Let me know if you want in.
juniper_romantic_basement_6
init
v0.14.1
Hey [Ari]. What are you up to?
1
v0.14.1
You just wanted to see me...?
juniper_best_friend_basement_7
init
v0.14.1
Time to relax after a long day...
1
v0.14.1
Care to join me, [Ari]?
eiland_asks_questions
eiland_asks_questions
init$_sequence_entry_1$
v0.14.1
I don't mind helping him with a translation now and then, but he'd better not push it...
1
v0.14.2
I don't mind helping him with a translation now and then, but he'd better not push it...
travel
travel_0
init
v0.14.2
Did I leave the cauldron on? Well, I'm sure it's fine.
2
v0.14.2
Hm.
1
v0.14.2
Yes. Fine.
bathhouse_work
bathhouse_work_8
1
v0.14.2
The snow got almost as tall as my thigh-highs.
init
v0.14.2
I remember my first winter in Mistria.
bathhouse_work_11
init
v0.14.2
The biggest travesty about having to sit behind this desk all day is not being able to show off my boots.
bathhouse_work_6
2
v0.14.2
A sexy raisin, of course.
init
v0.14.2
The problem with running a bathhouse is that it's so easy to take one whenever you want.
1
v0.14.2
I looked like a raisin for the first month we got this place up and running.
bathhouse_work_10
1
v0.14.2
Thanks, me.
init
v0.14.2
I suppose I should be thankful that business is good in the winter.
bathhouse_work_7
init
v0.14.2
Dozy did a good job with today's bath blend, [Ari].
1
v0.14.2
I'm sure he'd like it if you gave it a try.
bathhouse_work_9
init
v0.14.2
Dozy, be a dear and check on the bath's temperature, would you?
1
v0.14.2
Nobody comes to the bathhouse in winter for a cold plunge.
shopping
shopping_7
init
v0.14.2
Oh, don't mind me.
1
v0.14.2
I was just wishing I could conjure my groceries at home, rather than trudging all the way out here.
shopping_6
init
v0.14.2
I always run my grocery list by Dozy.
1
v0.14.2
He scolds me if I load up on too much junk food...
stele_material
stele_material_3
1
v0.14.2
Was something hidden here?
init
v0.14.2
Hm. The surface is utterly seamless, but I sense this stele has a sealed compartment.
mulled_wine_2
mulled_wine_3
init
v0.14.2
The Inn does a great mulled wine in the winter.
Relationship Lines
Basement
relationship_basement
juniper_romantic_basement_9
init
v0.14.2
[Ari], good evening.
1
v0.14.2
Just couldn't resist seeing me one last time before bed, huh?
2
v0.14.2
I don't blame you.
juniper_best_friend_basement_2
1
v0.14.2
The day feels full of potential, doesn't it?
init
v0.14.2
Hmm...
juniper_romantic_basement_8
init
v0.14.2
I still have a few things to take care of this evening.
1
v0.14.2
But since you're here... maybe they can wait.
juniper_romantic_basement_2
init
v0.14.2
Hmm. A day like this...
1
v0.14.2
It feels full of potential, doesn't it, [Ari]?
juniper_romantic_basement_3
1
v0.14.2
Do keep me apprised.
init
v0.14.2
Any interesting plans today?
juniper_best_friend_basement_7
1
v0.14.2
Care to join me, [Ari]?
init
v0.14.2
Time to relax after a long day...
juniper_best_friend_basement_3
init
v0.14.2
Any interesting plans today?
1
v0.14.2
Do keep me apprised.
juniper_romantic_basement_4
init
v0.14.2
Hm hm hmm...
1
v0.14.2
Oh, [Ari]! I was just thinking about you.
juniper_best_friend_basement_6
init
v0.14.2
Another day in Mistria...
1
v0.14.2
Got any new gossip to share?
juniper_romantic_basement_5
1
v0.14.2
Though it is kind of cute.
init
v0.14.2
You don't need to follow me around like a puppy dog, you know.
juniper_best_friend_basement_5
1
v0.14.2
Let me know if you want in.
init
v0.14.2
I'm thinking of trying out a new spell later...
juniper_best_friend_basement_9
2
v0.14.2
I don't blame you.
1
v0.14.2
Just couldn't resist chatting one last time before bed, huh?
init
v0.14.2
[Ari], good evening.
juniper_romantic_basement_6
1
v0.14.2
You just wanted to see me...?
init
v0.14.2
Hey [Ari]. What are you up to?
juniper_best_friend_basement_4
init
v0.14.2
You know what, [Ari]?
1
v0.14.2
I'm glad you stopped by.
juniper_best_friend_basement_8
1
v0.14.2
But since you're here... maybe they can wait.
init
v0.14.2
I still have a few things to take care of this evening.
juniper_romantic_basement_7
init
v0.14.2
Time to relax after a long day...
1
v0.14.2
Care to join me, [Ari]?
juniper_romantic_basement_1
init
v0.14.2
Good morning [Ari].
juniper_best_friend_basement_1
init
v0.14.2
Good morning [Ari].
Museum Lines
red_obsidian
red_obsidian
init
v0.14.2
The $Red Obsidian$ at the museum is a red that I can only describe as... sinister.
1
v0.14.2
Isn't it lovely?
lava_piranha
lava_piranha
init
v0.14.2
That $Lava Piranha$... the one at the museum. How do you think it survives in such heat?
1
v0.14.2
I must learn its secrets.
thorn_vine
thorn_vine
1
v0.14.2
I wonder if I could use it as a reagent.
init
v0.14.2
That $Thorn Vine$ at the museum...
smoke_moth
smoke_moth
init
v0.14.2
The $Smoke Moth$ at the museum...
1
v0.14.2
What do you suppose it burns for fuel?
Taliferro
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
v0.14.1
But if you do manage to complete my $Cooking Challenges$, you'll be rewarded with a $Renown$ and $a variety of prizes$.
v0.14.2
But if you do manage to complete my $Cooking Challenges$, you'll be rewarded with $Renown$ and $a variety of prizes$.
Reina
Gift Lines
gift_lines
daffodil
init
v0.14.1
=Daffodils= are so cute! But I'm biased, yellow is my color.
v0.14.2
Aw, thank you! I really like =Daffodils=. They're so cheery and bright!
spicy_cheddar_biscuit
init
v0.14.2
Ooh, this =Spicy Cheddar Biscuit= is going to make for a nice snack.
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
garlic_bread
1
v0.14.2
It's so good! Thanks, [Ari]!
init
v0.14.2
There isn't a better side to a meal then =Garlic Bread=.
grilled_cheese
init
v0.14.2
Ooh, a =Grilled Cheese=! Thanks, [Ari]!
1
v0.14.2
So simple, and yet so satisfying.
cheese
init
v0.14.2
=Cheese=! Oh, that's got a nice crumble. Thanks!
daffodil_2
init
v0.14.2
=Daffodils= are so cute! But I'm biased, yellow is my color.
coffee
init
v0.14.2
Ooh, nothing like some =Coffee= to keep a chef focused!
1
v0.14.2
Thanks [Ari], you're looking out for me!
seafood_boil
init
v0.14.2
Oh, now this is a proper =Seafood Boil=!
1
v0.14.2
It's one of my favorite meals. Thank you!
seafood_snow_pea_noodles
1
v0.14.2
Thanks, [Ari]!
init
v0.14.2
I love =Seafood Snow Pea Noodles=! Especially when the noodles are stir-fried so nicely.
miners_mushroom_stew
1
v0.14.2
Thank you!
init
v0.14.2
Ooh, =Miner's Mushroom Stew=!
pizza
1
v0.14.2
Thanks [Ari], I'm really going to enjoy eating this!
init
v0.14.2
What a tasty looking =Pizza=!
deep_sea_soup
1
v0.14.2
Thanks, [Ari]!
init
v0.14.2
Oh my, it's =Deep Sea Soup=! The ingredients in this soup are all super healthy, and it still tastes so good!
turnip_and_potato_gratin
init
v0.14.2
=Turnip and Potato Gratin=! These veggies are sliced extra thin, just the way I like it.
1
v0.14.2
Thank you!
spell_fruit_parfait
init
v0.14.2
A =Spell Fruit Parfait=! Look at all these unusual ingredients...
1
v0.14.2
[Ari], this is just magical! I can't wait to dig in, thank you!
apple_honey_curry
1
v0.14.2
Thank you [Ari]!
init
v0.14.2
=Apple Honey Curry=! I do love a little sweetness in my curry.
wildberry_pie
init
v0.14.2
=Wild Berry Pie= is a Mistrian classic, and for good reason!
1
v0.14.2
I'll enjoy this, thanks.
cod_with_thyme
init
v0.14.2
Oh, would you smell that =Cod with Thyme=! It's wonderfully peppery.
1
v0.14.2
Thanks, [Ari].
sushi_platter
init
v0.14.2
There's something really decadent about so many kinds of fish this =Sushi Platter=.
1
v0.14.2
You're really treating me, aren't you?
iced_coffee
1
v0.14.2
Thanks, [Ari]!
init
v0.14.2
This =Iced Coffee= looks delicious!
cauliflower_curry
init
v0.14.2
I always enjoy a =Cauliflower Curry=!
1
v0.14.2
Thanks, [Ari].
rice
init
v0.14.2
Ooh, thanks! =Rice= is such a versatile grain.
1
v0.14.2
This is going to be perfect for so many dishes!
crystal_berry_pie
init
v0.14.2
=Crystal Berry Pie= is tasty, and it's such a pretty dessert.
1
v0.14.2
Thanks [Ari], I'm going to enjoy this!
incredibly_hot_pot
init
v0.14.2
An =Incredibly Hot Pot=! It's the pinnacle of spice and flavor.
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
sugar
init
v0.14.2
How'd you know I was running out of =Sugar=? Thanks so much!
breaded_catfish
init
v0.14.2
I absolutely love =Breaded Catfish=, how did you know?
flour
1
v0.14.2
Thanks, [Ari]!
init
v0.14.2
I literally never have enough =Flour=.
rosemary_garlic_noodles
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
init
v0.14.2
These =Rosemary Garlic Noodles= smell so good!
garlic
init
v0.14.2
Thanks a bunch! I can always use more =Garlic=! For, like... everything!
ice_cream_sundae
init
v0.14.2
An =Ice Cream Sundae=! For me?
1
v0.14.2
Wow, [Ari]!
upper_mines_mushroom
init
v0.14.2
An =Upper Mines Mushroom=! These are swell for cooking!
1
v0.14.2
Thanks [Ari], and please take care down there in the mines!
cabbage_slaw
init
v0.14.2
So crunchy and fresh! I'm really going to enjoy this =Cabbage Slaw=, thank you!
Relationship Lines
post_8h_lines_romantic
reina_post_8h_romantic_5
1
v0.14.1
I wouldn't mind if you gave me a few pointers, some time.
3
v0.14.1
I apologize in advance if we end up tangled together.
init
v0.14.1
[Ari]! I've been thinking... you're a steady hand at fishing, right?
2
v0.14.1
I always manage to get tangled up in my own line.
reina_post_8h_romantic_13
1@it
v0.14.1
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all its escapades. Fictional, of course.
1@they
v0.14.1
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all their escapades. Fictional, of course.
5
v0.14.1
That doesn't surprise me, [Ari].
2
v0.14.1
But now I'm wondering... Do you have swashbuckling stories from when you were with the Adventurer's Guild?
prompts
0
v0.14.1
Oh yeah, I've been in plenty of duels.
1
v0.14.1
I usually took jobs helping people rather than fighting them.
1@he
v0.14.1
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all his escapades. Fictional, of course.
3
v0.14.1
Wow, that's so exciting!
1@she
v0.14.1
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all her escapades. Fictional, of course.
init
v0.14.1
I'm reading a new book right now, and it's really interesting...
4
v0.14.1
You'll have to fill me in on all the details over a meal soon... hehe.
7
v0.14.1
You'll have to fill me in on all the details over a meal soon... hehe.
6
v0.14.1
I think it's very heroic of you.
1@none
v0.14.1
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all their escapades. Fictional, of course.
reina_post_8h_romantic_15
2
v0.14.1
I never realized before... It's kind of romantic, don't you think?
1
v0.14.1
Many of those ingredients find their way to my kitchen, where I cook them up into all sorts of dishes!
init
v0.14.1
I was just thinking about the different kinds of food you produce on your farm...
reina_post_8h_romantic_14
6
v0.14.1
I'm glad you're being honest about it!
8
v0.14.1
Just know that there's no pressure, okay? It's important to me that you're comfortable, too.
5
v0.14.1
Just think about how much fun we could have together!
2
v0.14.1
Um... I'm just thinking how I'll probably do a lot more hosting in the future, when I inherit the Inn.
1
v0.14.1
How do you feel about big parties and get-togethers?
7
v0.14.1
It means a lot to me that you'd help me even though it's not your scene...
4
v0.14.1
I really like bringing people together, and joining in as well.
init
v0.14.1
Can I ask you a question, [Ari]?
3
v0.14.1
Hehe! Me too!
reina_post_8h_romantic_8
3
v0.14.1
It's one of my favorites... I hope you'll like it, too.
init
v0.14.1
It's Spring, which means it's root vegetable season in Mistria!
1
v0.14.1
I just got this =Turnip and Potato Gratin= out of the oven for you!
2
v0.14.1
The turnips are super fresh and I made the cheese on top extra toasty.
reina_post_8h_romantic_3
2
v0.14.1
It's fun, isn't it?
1
v0.14.1
I loved growing up in a big family... Do you come from a big family, too?
prompts
0
v0.14.1
I sure do!
1
v0.14.1
I wouldn't say that.
4
v0.14.1
There's never a dull moment!
6
v0.14.1
Someone's always up to something, there's always a helping hand...
init
v0.14.1
I'm curious, [Ari]...
3
v0.14.1
Someone's always up to something, and there's always a helping hand.
7
v0.14.1
There's never a dull moment... you'll see!
5
v0.14.1
No? Then you'll have to come over more often and see what it's like.
reina_post_8h_romantic_10
init
v0.14.1
Fall might just be my favorite time of year! The changing leaves are so romantic... plus it's the beginning of soup season!
1
v0.14.1
In celebration, I wanted to cook you up something hearty and festive...
2
v0.14.1
So, enjoy this $Pumpkin Stew$! It was made with lots of love.
reina_post_8h_romantic_7
2
v0.14.1
Like whether she'll be able to count on you for a political alliance in the future. Where does she learn this stuff?
1
v0.14.1
Luc mostly thinks we're special friends, but Maple... she asked all kinds of questions.
init
v0.14.1
Maple and Luc heard that we're seeing each other and got really excited.
reina_post_8h_romantic_11
1
v0.14.1
I wanted to make you something hot and hearty to keep you going through the day, no matter how cold it gets.
init
v0.14.1
Winter can only mean one thing: it's stew season!
2
v0.14.1
Eat this $Winter Stew$ and think of me, okay?
reina_post_8h_romantic_9
2
v0.14.1
They made me think of you, actually.
init
v0.14.1
Summer is the best time for vegetables, isn't it?
1
v0.14.1
The $Corn$ and $Tomatoes$ this season have been really sweet.
3
v0.14.1
I hope this $Summer Salad$ will make you feel refreshed!
reina_post_8h_romantic_1
2
v0.14.1
How strongly do you feel about cooking? Is it a skill you're planning to pursue further?
prompts
0
v0.14.1
I adore cooking!
5
v0.14.1
I hope we can do more of that in the future.
1
v0.14.1
I know I kind of roped you into being my sous chef, but I'm curious-
4
v0.14.1
It was really fun, being shoulder to shoulder with you in the kitchen.
7
v0.14.1
It was really fun, being shoulder to shoulder with you in the kitchen.
6
v0.14.1
Really? I'm so happy you feel that way, too.
init
v0.14.1
I've been meaning to ask since the cooking competition...
8
v0.14.1
I hope we can do more of that in the future.
3
v0.14.1
Aw, I'm so happy you feel that way!
reina_post_8h_romantic_0
1
v0.14.1
It's okay, though... I'm getting used to it!
init
v0.14.1
[Ari]! Every time I see you lately I get butterflies.
reina_post_8h_romantic_12
2
v0.14.1
You put a lot of love into all kinds of aspects of your life, don't you?
1
v0.14.1
I can really tell how much love you put into your work by how good everything tastes.
6
v0.14.1
It... really comes across to me, [Ari]. Just so you know.
3
v0.14.1
It's really fulfilling, isn't it?
4
v0.14.1
And it... really comes across to me, [Ari]. Just so you know.
5
v0.14.1
Haha! Well...
init
v0.14.1
I'm always amazed at the variety of crops you cultivate on your farm, [Ari].
reina_post_8h_romantic_2
init
v0.14.1
Ooh, I was hoping to see you, [Ari]!
1
v0.14.1
I made this =Cauliflower Curry= this morning. I want to make sure you're eating well!
2
v0.14.1
Now I gotta decide what I'm making for you next! Haha!
reina_post_8h_romantic_6
init
v0.14.1
[Ari]! I hope you have room in your bag!
1
v0.14.1
I made you a $Spring Galette$ today!
2
v0.14.1
Actually, you inspired me to go out and forage the ingredients myself.
3
v0.14.1
I hope that all comes through in the taste!
reina_post_8h_romantic_4
1
v0.14.1
You're always working so hard... I thought I'd make you a little something today.
init
v0.14.1
Have you had anything to eat yet, [Ari]?
post_8h_lines_best_friend
reina_post_8h_best_friend_3
2
v0.14.1
The story goes that he visited the $Deep Woods$ one day, and got lost after he strayed from his usual path.
13
v0.14.1
Some of the forest around Mistria is so impenetrable... it really feels like anything could be out there.
10
v0.14.1
But it's been generations, so I'm sure the story has changed over the years.
1
v0.14.1
Mom told me it was named by her great great grandpa.
14
v0.14.1
It's been generations, so I'm sure the story has changed over the years. Maybe it never even happened!
5
v0.14.1
That night, he dreamed of a huge sleeping dragon. It didn't speak to him, but it seemed to be pointing him home.
3
v0.14.1
He wandered among dense trees for hours, searching for the path home.
8
v0.14.1
I like to think so!
15
v0.14.1
Or maybe there's still a slumbering dragon out there even now!
4
v0.14.1
Finally, he came across some old ruins in a clearing. The sun was setting, so he decided to shelter there until the next day.
7
v0.14.1
He named the Inn after that dream dragon who saved him!
prompts
0
v0.14.1
Wow! Do you think that really happened?
9
v0.14.1
Some of the forest around Mistria is so impenetrable... it really feels like anything could be out there.
11
v0.14.1
Even if it turns out it wasn't true... it's fun to think about, isn't it?
6
v0.14.1
The next morning, he walked in the direction the dragon had been facing, and made it home safely.
12
v0.14.1
Wouldn't that be amazing?
init
v0.14.1
Have I ever told you how the Sleeping Dragon Inn got its name?
reina_post_8h_best_friend_2
1
v0.14.1
Now Mines forage is always in stock, and you're regularly finding exciting new ingredients, too!
2
v0.14.1
I'm so happy that we've reconnected with that aspect of our culinary tradition.
3
v0.14.1
And it's been fun trying my hand at these old recipes again. Like this one!
init
v0.14.1
It's hard to believe how long we went without access to ingredients from the Mines, after the earthquake.
reina_post_8h_best_friend_8
6f
v0.14.1
Your support means the world to me.
1
v0.14.1
I'm really looking forward to inheriting the Sleeping Dragon Inn someday.
10
v0.14.1
Haha!
3
v0.14.1
Luc and Maple will always have a home here, and our parents will be able to retire in comfort.
9f
v0.14.1
Now you're honor-bound to help me make them real...
init
v0.14.1
This might sound strange, but...
9r
v0.14.1
Now you're honor-bound to help me make them real...
5
v0.14.1
Thank you, [Ari]!
4
v0.14.1
Deep down, I know that's a future I can make happen!
2
v0.14.1
I want to follow my heart, and ensure that my siblings are able to follow theirs.
6r
v0.14.1
Your support means the world to me.
8
v0.14.1
Fair warning... I have a lot of dreams!
7
v0.14.1
Are you sure about that, [Ari]?
reina_post_8h_best_friend_6
init
v0.14.1
Maybe this is silly...
3
v0.14.1
The Inn doesn't really need any of that... but lately it feels like anything is possible!
2
v0.14.1
Like, what if we had a big outdoor wood-fired oven? Or an extra floor for more guest rooms?
1
v0.14.1
But I love to daydream about pie-in-the-sky additions for the Inn...
reina_post_8h_best_friend_7
4
v0.14.1
Both my mom and dad love this one.
8
v0.14.1
The trick to getting the caramelization right is keeping an eye on the stove.
2
v0.14.1
Here! Close your eyes, put out your hand, and choose one: spicy or sweet!
prompts
1
v0.14.1
Sweet!
10
v0.14.1
Here, try some!
6
v0.14.1
Here, try some!
init
v0.14.1
My folks are planning a little get-together and I've deputized myself as Sheriff of Snacks.
1
v0.14.1
I can never resist an opportunity to make some treats!
3
v0.14.1
Ooh, good choice!
5
v0.14.1
The trick to making it is to never rub your eyes after cutting the chilis...
9
v0.14.1
Sugar loves to burn the second you're looking away...
7
v0.14.1
Ooh, good choice!
reina_post_8h_best_friend_4
1
v0.14.1
This kind of weather always makes me want to curl up by the hearth with snacks and a book.
2
v0.14.1
If you bring the book, I'll bring the snacks!
init
v0.14.1
Isn't the sound of the rain so dreamy?
3
v0.14.1
I like something with lots of adventure... Ooh, and at least two sword fights!
reina_post_8h_best_friend_0
2
v0.14.1
They'd move from town to town, playing shows at each inn as they went.
5
v0.14.1
Warming their weary hearts and stomachs after a long day on the road.
1
v0.14.1
Growing up, my parents always told me stories from their days as traveling musicians.
init
v0.14.1
Want to hear a secret, [Ari]?
3
v0.14.1
Some inns were smaller and more run down than others...
8
v0.14.1
I hope the Sleeping Dragon Inn will always be a place that a traveler can call home, if even just for a night.
7
v0.14.1
It's such a tangible way of showing care for another person.
4
v0.14.1
But even in the poorest villages, there would always be a smiling face and a hot meal waiting to welcome them.
6
v0.14.1
I think maybe that's what inspired my love for cooking...
reina_post_8h_best_friend_1
9f
v0.14.1
I promise I'll keep working hard at it.
8f
v0.14.1
I'm so glad [Ari]!
7
v0.14.1
I'll taste test for you anytime you need it!
2
v0.14.1
But I didn't realize what a difference it would make to have someone truly share in my dreams...
9r
v0.14.1
I promise I'll keep working hard at it.
4
v0.14.1
It makes me so happy!
prompts
1
v0.14.1
Me too! I'll always enjoy eating your food!
0
v0.14.1
Me too! I'll always enjoy cooking!
5
v0.14.1
I'm so glad [Ari]!
6
v0.14.1
Let's keep helping each other get better and better.
3
v0.14.1
Not until you moved to town.
10
v0.14.1
And you can taste test for me anytime!
8r
v0.14.1
I'm so glad [Ari]!
init
v0.14.1
I loved growing up in a cozy little place like Mistria.
1
v0.14.1
It's amazing to be surrounded by folks who look out for you.
reina_post_8h_best_friend_10
3
v0.14.1
It all feels so long ago, doesn't it? It's hard to imagine this place without you.
2
v0.14.1
And that first Friday night you joined the festivities.
1
v0.14.1
It's funny... I was just thinking about the first time you came to the Inn.
init
v0.14.1
Hey [Ari]!
4
v0.14.1
Here, let me mix you up something tasty... for old time's sake!
reina_post_8h_best_friend_9
4
v0.14.1
I had no idea you were off hunting treasure!
3r
v0.14.1
Really? Wow...
2
v0.14.1
You spend a lot of time in the mines don't you? What's down there that's so interesting?
prompts
1
v0.14.1
Honestly, the mines are kind of scary.
0
v0.14.1
Lots of stuff! Ore, artifacts, even treasure!
5f
v0.14.1
It makes you sound like the hero in one of my adventure novels.
8
v0.14.1
But you're much more important!
init
v0.14.1
Your days are pretty busy, huh?
7
v0.14.1
I know mining ore is important for the town...
5r
v0.14.1
It makes you sound like the hero in one of my adventure novels.
1
v0.14.1
Lately when I'm busy working at the Inn, I find myself wondering what you're up to.
6
v0.14.1
It seems like it... Please be careful, [Ari].
3f
v0.14.1
Really? Wow...
reina_post_8h_best_friend_5
1
v0.14.1
That's because I'm the one who picked them!
2
v0.14.1
They reminded me of the covers of my favorite adventure novels.
init
v0.14.1
You ever notice how the paintings in the Inn's rooms are a matching set?
4
v0.14.1
While it's true that our namesake dragon is sleeping... I think the paintings look more exciting, showing them awake.
3
v0.14.1
There was a bit of debate in the family over the dragons in the paintings, though.
Relationship
post_8h_lines_romantic
reina_post_8h_romantic_1
7
v0.14.2
It was really fun, being shoulder to shoulder with you in the kitchen.
3
v0.14.2
Aw, I'm so happy you feel that way!
init
v0.14.2
I've been meaning to ask since the cooking competition...
2
v0.14.2
How strongly do you feel about cooking? Is it a skill you're planning to pursue further?
5
v0.14.2
I hope we can do more of that in the future.
1
v0.14.2
I know I kind of roped you into being my sous chef, but I'm curious-
8
v0.14.2
I hope we can do more of that in the future.
4
v0.14.2
It was really fun, being shoulder to shoulder with you in the kitchen.
6
v0.14.2
Really? I'm so happy you feel that way, too.
reina_post_8h_romantic_13
1@they
v0.14.2
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all their escapades. Fictional, of course.
2
v0.14.2
But now I'm wondering... Do you have swashbuckling stories from when you were with the Adventurer's Guild?
3
v0.14.2
Wow, that's so exciting!
1@he
v0.14.2
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all his escapades. Fictional, of course.
1@none
v0.14.2
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all their escapades. Fictional, of course.
7
v0.14.2
You'll have to fill me in on all the details over a meal soon... hehe.
6
v0.14.2
I think it's very heroic of you.
1@she
v0.14.2
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all her escapades. Fictional, of course.
4
v0.14.2
You'll have to fill me in on all the details over a meal soon... hehe.
init
v0.14.2
I'm reading a new book right now, and it's really interesting...
1@it
v0.14.2
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all its escapades. Fictional, of course.
5
v0.14.2
That doesn't surprise me, [Ari].
reina_post_8h_romantic_12
4
v0.14.2
And it... really comes across to me, [Ari]. Just so you know.
2
v0.14.2
You put a lot of love into all kinds of aspects of your life, don't you?
6
v0.14.2
It... really comes across to me, [Ari]. Just so you know.
3
v0.14.2
It's really fulfilling, isn't it?
init
v0.14.2
I'm always amazed at the variety of crops you cultivate on your farm, [Ari].
1
v0.14.2
I can really tell how much love you put into your work by how good everything tastes.
5
v0.14.2
Haha! Well...
reina_post_8h_romantic_9
init
v0.14.2
Summer is the best time for vegetables, isn't it?
3
v0.14.2
I hope this $Summer Salad$ will make you feel refreshed!
1
v0.14.2
The $Corn$ and $Tomatoes$ this season have been really sweet.
2
v0.14.2
They made me think of you, actually.
reina_post_8h_romantic_10
1
v0.14.2
In celebration, I wanted to cook you up something hearty and festive...
init
v0.14.2
Fall might just be my favorite time of year! The changing leaves are so romantic... plus it's the beginning of soup season!
2
v0.14.2
So, enjoy this $Pumpkin Stew$! It was made with lots of love.
reina_post_8h_romantic_14
5
v0.14.2
Just think about how much fun we could have together!
4
v0.14.2
I really like bringing people together, and joining in as well.
1
v0.14.2
How do you feel about big parties and get-togethers?
2
v0.14.2
Um... I'm just thinking how I'll probably do a lot more hosting in the future, when I inherit the Inn.
prompts
0
v0.14.2
I'm a party animal!
init
v0.14.2
Can I ask you a question, [Ari]?
3
v0.14.2
Hehe! Me too!
8
v0.14.2
Just know that there's no pressure, okay? It's important to me that you're comfortable, too.
6
v0.14.2
I'm glad you're being honest about it!
7
v0.14.2
It means a lot to me that you'd help me even though it's not your scene...
reina_post_8h_romantic_2
init
v0.14.2
Ooh, I was hoping to see you, [Ari]!
2
v0.14.2
Now I gotta decide what I'm making for you next! Haha!
1
v0.14.2
I made this =Cauliflower Curry= this morning. I want to make sure you're eating well!
reina_post_8h_romantic_15
init
v0.14.2
I was just thinking about the different kinds of food you produce on your farm...
2
v0.14.2
I never realized before... It's kind of romantic, don't you think?
1
v0.14.2
Many of those ingredients find their way to my kitchen, where I cook them up into all sorts of dishes!
reina_post_8h_romantic_3
2
v0.14.2
It's fun, isn't it?
5
v0.14.2
No? Then you'll have to come over more often and see what it's like.
6
v0.14.2
Someone's always up to something, there's always a helping hand...
1
v0.14.2
I loved growing up in a big family... Do you come from a big family, too?
3
v0.14.2
Someone's always up to something, and there's always a helping hand.
7
v0.14.2
There's never a dull moment... you'll see!
4
v0.14.2
There's never a dull moment!
init
v0.14.2
I'm curious, [Ari]...
reina_post_8h_romantic_5
2
v0.14.2
I always manage to get tangled up in my own line.
3
v0.14.2
I apologize in advance if we end up tangled together.
init
v0.14.2
[Ari]! I've been thinking... you're a steady hand at fishing, right?
1
v0.14.2
I wouldn't mind if you gave me a few pointers, some time.
reina_post_8h_romantic_11
init
v0.14.2
Winter can only mean one thing: it's stew season!
2
v0.14.2
Eat this $Winter Stew$ and think of me, okay?
1
v0.14.2
I wanted to make you something hot and hearty to keep you going through the day, no matter how cold it gets.
reina_post_8h_romantic_6
init
v0.14.2
[Ari]! I hope you have room in your bag!
1
v0.14.2
I made you a $Spring Galette$ today!
3
v0.14.2
I hope that all comes through in the taste!
2
v0.14.2
Actually, you inspired me to go out and forage the ingredients myself.
reina_post_8h_romantic_8
1
v0.14.2
I just got this =Turnip and Potato Gratin= out of the oven for you!
2
v0.14.2
The turnips are super fresh and I made the cheese on top extra toasty.
3
v0.14.2
It's one of my favorites... I hope you'll like it, too.
init
v0.14.2
It's Spring, which means it's root vegetable season in Mistria!
reina_post_8h_romantic_0
1
v0.14.2
It's okay, though... I'm getting used to it!
init
v0.14.2
[Ari]! Every time I see you lately I get butterflies.
reina_post_8h_romantic_4
init
v0.14.2
Have you had anything to eat yet, [Ari]?
1
v0.14.2
You're always working so hard... I thought I'd make you a little something today.
reina_post_8h_romantic_7
1
v0.14.2
Luc mostly thinks we're special friends, but Maple... she asked all kinds of questions.
init
v0.14.2
Maple and Luc heard that we're seeing each other and got really excited.
2
v0.14.2
Like whether she'll be able to count on you for a political alliance in the future. Where does she learn this stuff?
post_8h_lines_best_friend
reina_post_8h_best_friend_9
4
v0.14.2
I had no idea you were off hunting treasure!
3f
v0.14.2
Really? Wow...
5r
v0.14.2
It makes you sound like the hero in one of my adventure novels.
6
v0.14.2
It seems like it... Please be careful, [Ari].
init
v0.14.2
Your days are pretty busy, huh?
2
v0.14.2
You spend a lot of time in the mines don't you? What's down there that's so interesting?
8
v0.14.2
But you're much more important!
1
v0.14.2
Lately when I'm busy working at the Inn, I find myself wondering what you're up to.
7
v0.14.2
I know mining ore is important for the town...
5f
v0.14.2
It makes you sound like the hero in one of my adventure novels.
3r
v0.14.2
Really? Wow...
reina_post_8h_best_friend_0
5
v0.14.2
Warming their weary hearts and stomachs after a long day on the road.
4
v0.14.2
But even in the poorest villages, there would always be a smiling face and a hot meal waiting to welcome them.
2
v0.14.2
They'd move from town to town, playing shows at each inn as they went.
3
v0.14.2
Some inns were smaller and more run down than others...
7
v0.14.2
It's such a tangible way of showing care for another person.
8
v0.14.2
I hope the Sleeping Dragon Inn will always be a place that a traveler can call home, if even just for a night.
1
v0.14.2
Growing up, my parents always told me stories from their days as traveling musicians.
6
v0.14.2
I think maybe that's what inspired my love for cooking...
init
v0.14.2
Want to hear a secret, [Ari]?
reina_post_8h_best_friend_6
3
v0.14.2
The Inn doesn't really need any of that... but lately it feels like anything is possible!
1
v0.14.2
But I love to daydream about pie-in-the-sky additions for the Inn...
2
v0.14.2
Like, what if we had a big outdoor wood-fired oven? Or an extra floor for more guest rooms?
init
v0.14.2
Maybe this is silly...
reina_post_8h_best_friend_2
1
v0.14.2
Now Mines forage is always in stock, and you're regularly finding exciting new ingredients, too!
init
v0.14.2
It's hard to believe how long we went without access to ingredients from the Mines, after the earthquake.
2
v0.14.2
I'm so happy that we've reconnected with that aspect of our culinary tradition.
3
v0.14.2
And it's been fun trying my hand at these old recipes again. Like this one!
reina_post_8h_best_friend_1
7
v0.14.2
I'll taste test for you anytime you need it!
8f
v0.14.2
I'm so glad [Ari]!
3
v0.14.2
Not until you moved to town.
4
v0.14.2
It makes me so happy!
1
v0.14.2
It's amazing to be surrounded by folks who look out for you.
9r
v0.14.2
I promise I'll keep working hard at it.
6
v0.14.2
Let's keep helping each other get better and better.
init
v0.14.2
I loved growing up in a cozy little place like Mistria.
9f
v0.14.2
I promise I'll keep working hard at it.
2
v0.14.2
But I didn't realize what a difference it would make to have someone truly share in my dreams...
8r
v0.14.2
I'm so glad [Ari]!
5
v0.14.2
I'm so glad [Ari]!
10
v0.14.2
And you can taste test for me anytime!
reina_post_8h_best_friend_7
8
v0.14.2
The trick to getting the caramelization right is keeping an eye on the stove.
4
v0.14.2
Both my mom and dad love this one.
3
v0.14.2
Ooh, good choice!
2
v0.14.2
Here! Close your eyes, put out your hand, and choose one: spicy or sweet!
6
v0.14.2
Here, try some!
1
v0.14.2
I can never resist an opportunity to make some treats!
5
v0.14.2
The trick to making it is to never rub your eyes after cutting the chilis...
init
v0.14.2
My folks are planning a little get-together and I've deputized myself as Sheriff of Snacks.
7
v0.14.2
Ooh, good choice!
10
v0.14.2
Here, try some!
9
v0.14.2
Sugar loves to burn the second you're looking away...
reina_post_8h_best_friend_8
10
v0.14.2
Haha!
4
v0.14.2
Deep down, I know that's a future I can make happen!
prompts
1
v0.14.2
I'll help you chase your dreams however I can!
init
v0.14.2
This might sound strange, but...
9r
v0.14.2
Now you're honor-bound to help me make them real...
8
v0.14.2
Fair warning... I have a lot of dreams!
2
v0.14.2
I want to follow my heart, and ensure that my siblings are able to follow theirs.
6r
v0.14.2
Your support means the world to me.
7
v0.14.2
Are you sure about that, [Ari]?
6f
v0.14.2
Your support means the world to me.
9f
v0.14.2
Now you're honor-bound to help me make them real...
3
v0.14.2
Luc and Maple will always have a home here, and our parents will be able to retire in comfort.
5
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
1
v0.14.2
I'm really looking forward to inheriting the Sleeping Dragon Inn someday.
reina_post_8h_best_friend_10
2
v0.14.2
And that first Friday night you joined the festivities.
3
v0.14.2
It all feels so long ago, doesn't it? It's hard to imagine this place without you.
1
v0.14.2
It's funny... I was just thinking about the first time you came to the Inn.
init
v0.14.2
Hey [Ari]!
4
v0.14.2
Here, let me mix you up something tasty... for old time's sake!
reina_post_8h_best_friend_3
13
v0.14.2
Some of the forest around Mistria is so impenetrable... it really feels like anything could be out there.
init
v0.14.2
Have I ever told you how the Sleeping Dragon Inn got its name?
7
v0.14.2
He named the Inn after that dream dragon who saved him!
9
v0.14.2
Some of the forest around Mistria is so impenetrable... it really feels like anything could be out there.
15
v0.14.2
Or maybe there's still a slumbering dragon out there even now!
12
v0.14.2
Wouldn't that be amazing?
4
v0.14.2
Finally, he came across some old ruins in a clearing. The sun was setting, so he decided to shelter there until the next day.
1
v0.14.2
Mom told me it was named by her great great grandpa.
2
v0.14.2
The story goes that he visited the $Deep Woods$ one day, and got lost after he strayed from his usual path.
10
v0.14.2
But it's been generations, so I'm sure the story has changed over the years.
11
v0.14.2
Even if it turns out it wasn't true... it's fun to think about, isn't it?
5
v0.14.2
That night, he dreamed of a huge sleeping dragon. It didn't speak to him, but it seemed to be pointing him home.
14
v0.14.2
It's been generations, so I'm sure the story has changed over the years. Maybe it never even happened!
8
v0.14.2
I like to think so!
3
v0.14.2
He wandered among dense trees for hours, searching for the path home.
6
v0.14.2
The next morning, he walked in the direction the dragon had been facing, and made it home safely.
reina_post_8h_best_friend_4
2
v0.14.2
If you bring the book, I'll bring the snacks!
init
v0.14.2
Isn't the sound of the rain so dreamy?
3
v0.14.2
I like something with lots of adventure... Ooh, and at least two sword fights!
1
v0.14.2
This kind of weather always makes me want to curl up by the hearth with snacks and a book.
reina_post_8h_best_friend_5
3
v0.14.2
There was a bit of debate in the family over the dragons in the paintings, though.
2
v0.14.2
They reminded me of the covers of my favorite adventure novels.
1
v0.14.2
That's because I'm the one who picked them!
init
v0.14.2
You ever notice how the paintings in the Inn's rooms are a matching set?
4
v0.14.2
While it's true that our namesake dragon is sleeping... I think the paintings look more exciting, showing them awake.
Basement
relationship_basement
reina_romantic_basement_3
init
v0.14.2
Morning, [Ari]!
1
v0.14.2
Got time to chat? Whatcha up to today?
reina_romantic_basement_6
1
v0.14.2
We should plan a date for the weekend!
init
v0.14.2
If you aren't too busy, [Ari]...
reina_romantic_basement_2
1
v0.14.2
Time just seems to fly by when we get to talking!
init
v0.14.2
I always look forward to seeing you, [Ari].
reina_best_friend_basement_8
1
v0.14.2
Let me know if I can help with either of those!
init
v0.14.2
A full stomach and a good chat is the best way to get a great night's sleep.
reina_romantic_basement_5
1
v0.14.2
We should get together sometime so you can try it!
init
v0.14.2
I've been planning a new menu for the Inn.
reina_best_friend_basement_7
1
v0.14.2
Hope you managed to make time for a little fun!
init
v0.14.2
How was your day, [Ari]?
reina_romantic_basement_8
init
v0.14.2
A full stomach and a good chat is the best way to get a great night's sleep.
1
v0.14.2
Let me know if I can help with either of those!
reina_best_friend_basement_2
init
v0.14.2
It's always so good to see you, [Ari].
1
v0.14.2
Time just seems to fly by when I'm talking to you!
reina_best_friend_basement_3
1
v0.14.2
Got time to chat? Whatcha up to today?
init
v0.14.2
Morning, [Ari]!
reina_best_friend_basement_6
init
v0.14.2
For some reason when we chat I always get great ideas for new recipes.
1
v0.14.2
All of which I'm sure you'll love!
reina_best_friend_basement_4
init
v0.14.2
Ooh, [Ari]! Thanks for stopping by.
1
v0.14.2
I always enjoy it when you keep me company!
reina_best_friend_basement_9
1
v0.14.2
I'm never too busy that I can't spend time with you!
init
v0.14.2
If you ever want to hang out, don't be shy.
reina_romantic_basement_4
init
v0.14.2
Ooh, [Ari]! Thanks for stopping by.
1
v0.14.2
I love it when you keep me company!
reina_romantic_basement_9
init
v0.14.2
If you ever want to hang out, don't be shy.
1
v0.14.2
I'm never too busy that I can't spend time with you!
reina_best_friend_basement_5
1
v0.14.2
We should get together sometime so you can try it!
init
v0.14.2
I've been planning a new menu for the Inn.
reina_best_friend_basement_1
init
v0.14.2
Hey, [Ari]! You've got a real spring in your step this morning, huh?
reina_romantic_basement_7
1
v0.14.2
Hope you managed to make time for a little fun!
init
v0.14.2
How was your day, [Ari]?
reina_romantic_basement_1
init
v0.14.2
Hey, [Ari]! You've got a real spring in your step this morning, huh?
Banked Lines
relationship_basement
reina_romantic_basement_7
1
v0.14.1
Hope you managed to make time for a little fun!
init
v0.14.1
How was your day, [Ari]?
reina_best_friend_basement_2
1
v0.14.1
Time just seems to fly by when I'm talking to you!
init
v0.14.1
It's always so good to see you, [Ari].
reina_romantic_basement_4
init
v0.14.1
Ooh, [Ari]! Thanks for stopping by.
1
v0.14.1
I love it when you keep me company!
reina_best_friend_basement_5
1
v0.14.1
We should get together sometime so you can try it!
init
v0.14.1
I've been planning a new menu for the Inn.
reina_romantic_basement_3
init
v0.14.1
Morning, [Ari]!
1
v0.14.1
Got time to chat? Whatcha up to today?
reina_best_friend_basement_4
1
v0.14.1
I always enjoy it when you keep me company!
init
v0.14.1
Ooh, [Ari]! Thanks for stopping by.
reina_romantic_basement_6
1
v0.14.1
We should plan a date for the weekend!
init
v0.14.1
If you aren't too busy, [Ari]...
reina_best_friend_basement_3
1
v0.14.1
Got time to chat? Whatcha up to today?
init
v0.14.1
Morning, [Ari]!
reina_best_friend_basement_6
1
v0.14.1
All of which I'm sure you'll love!
init
v0.14.1
For some reason when we chat I always get great ideas for new recipes.
reina_best_friend_basement_7
1
v0.14.1
Hope you managed to make time for a little fun!
init
v0.14.1
How was your day, [Ari]?
reina_best_friend_basement_8
init
v0.14.1
A full stomach and a good chat is the best way to get a great night's sleep.
1
v0.14.1
Let me know if I can help with either of those!
reina_romantic_basement_8
init
v0.14.1
A full stomach and a good chat is the best way to get a great night's sleep.
1
v0.14.1
Let me know if I can help with either of those!
reina_best_friend_basement_1
init
v0.14.1
Hey, [Ari]! You've got a real spring in your step this morning, huh?
reina_romantic_basement_9
1
v0.14.1
I'm never too busy that I can't spend time with you!
init
v0.14.1
If you ever want to hang out, don't be shy.
reina_romantic_basement_5
1
v0.14.1
We should get together sometime so you can try it!
init
v0.14.1
I've been planning a new menu for the Inn.
reina_best_friend_basement_9
1
v0.14.1
I'm never too busy that I can't spend time with you!
init
v0.14.1
If you ever want to hang out, don't be shy.
reina_romantic_basement_2
init
v0.14.1
I always look forward to seeing you, [Ari].
1
v0.14.1
Time just seems to fly by when we get to talking!
reina_romantic_basement_1
init
v0.14.1
Hey, [Ari]! You've got a real spring in your step this morning, huh?
know_nothing_about_balor
Know nothing about Balor
init
v0.14.1
Balor's been staying at the Inn for a good long while now, and I still don't know the first thing about him! Maybe YOU can get him out of that shell, [Ari].
know_nothing_about_balor
init
v0.14.2
Balor's been staying at the Inn for a good long while now, and I still don't know the first thing about him! Maybe YOU can get him out of that shell, [Ari].
manor_garden_wander
manor_garden_wander_4
init
v0.14.2
Celine taught me the names of the flowers that she grows on the Manor grounds in fall!
1
v0.14.2
Those are $Violas$, and those are $Celosia$! Aren't they pretty?
general_store_shopping
general_store_shopping_3
init
v0.14.2
Valen told me that =Garlic= is a warming food, so I'm adding a bunch to tonight's special!
inn_work
inn_work_6
init
v0.14.2
It's a sleepy Sunday! Come in and relax with me before the new week starts!
travel
travel_0
1
v0.14.2
She's always looking out for him.
init
v0.14.2
Maple's so good with Luc!
bathhouse
bathhouse_4
init
v0.14.2
I love to take a steaming hot bath and then step out into the crisp fall weather.
1
v0.14.2
It's so refreshing!
bathhouse_5
init
v0.14.2
Getting out to the Bathhouse in the snow is a trek, but it's sooo worth it!
Museum Lines
cooktop_beetle
cooktop_beetle
init
v0.14.2
That $Cooktop Beetle$ at the museum! They say you can fry an egg on their shells.
1
v0.14.2
It would have to be a really tiny egg, though.
warm_rock
warm_rock
init
v0.14.2
That $Warm Rock$ I saw at the museum... I wish I had a handful for when it's cold out!
1
v0.14.2
I could keep them in my pocket and warm up my hands whenever I wanted.
Valen
Date Lines
inn_meal
inn_meal_follow_up_2
1
prompts
1
v0.14.1
We're both getting older! It's natural, and I like natural.
v0.14.2
I still can't believe that one professor was so strict about attendance...
Relationship Lines
post_8h_lines_best_friend
valen_post_8h_best_friend_0
5f
v0.14.1
I'd really prefer you stay in one piece.
2
v0.14.1
Particularly all the delving into the depths of the Mines that you do.
prompts
1
v0.14.1
Well, I don't pass out on my way home THAT often...
3
v0.14.1
Oh, [Ari]...
9r
v0.14.1
I'd really prefer you take better care of your body.
8
v0.14.1
I certainly won't stand in your way, but-
1
v0.14.1
But I worry about the risks you take, at times...
7
v0.14.1
Oh, [Ari]...
6
v0.14.1
Here, take this. It will help you if you run into danger.
11
v0.14.1
You know where to find me if you need more!
10
v0.14.1
Here, take this. It will help you if you need to get home quickly.
4
v0.14.1
I certainly won't stand in your way, but-
5r
v0.14.1
I'd really prefer you stay in one piece.
init
v0.14.1
I'm certain that you're accustomed to a certain threshold for peril, given your history at the Adventurer's Guild...
9f
v0.14.1
I'd really prefer you take better care of your body.
valen_post_8h_best_friend_8
3r
v0.14.1
Why don't you join me for a drink?
4f
v0.14.1
Whatever you'd like, it's on me.
prompts
1
v0.14.1
I'd love some tea!
8r
v0.14.1
Tea sounds lovely. I'll have the same.
5r
v0.14.1
Wine sounds lovely. I'll have the same.
4r
v0.14.1
Whatever you'd like, it's on me.
prompts
1
v0.14.1
I'd love some tea!
0
v0.14.1
I'll have the wine.
2
v0.14.1
I breathe a sigh of relief seeing you hang up your farming implements for a moment.
10r
v0.14.1
Cheers. To your health.
1
v0.14.1
As much as I admire how hard you work...
6
v0.14.1
Let's have a toast, shall we?
9
v0.14.1
Let's have a toast, shall we?
10f
v0.14.1
Cheers. To your health.
7f
v0.14.1
Cheers. To your health.
5f
v0.14.1
Wine sounds lovely. I'll have the same.
8f
v0.14.1
Tea sounds lovely. I'll have the same.
7r
v0.14.1
Cheers. To your health.
3f
v0.14.1
Why don't you join me for a drink?
init
v0.14.1
[Ari]! I'm glad to see you taking time to unwind.
valen_post_8h_best_friend_2
7r
v0.14.1
You show such great care for those around you.
init
v0.14.1
[Ari]!
10r
v0.14.1
I'm sure that you'll overcome any challenge. After all-
3
v0.14.1
Are your crops doing well? And your animals?
prompts
0
v0.14.1
It's nice of you to ask! Things are good!
5
v0.14.1
I'm glad to hear the farm is thriving.
10f
v0.14.1
I'm sure that you'll overcome any challenge. After all-
9
v0.14.1
Maintaining a thriving farm is a big undertaking.
1
v0.14.1
I've been meaning to ask...
11f
v0.14.1
You show such great care for those around you.
2
v0.14.1
How is everything going with your farm?
4
v0.14.1
Oh! I didn't ask just to be nice. I'm genuinely interested!
11r
v0.14.1
You show such great care for those around you.
6f
v0.14.1
I can't say that I'm surprised...
7f
v0.14.1
You show such great care for those around you.
6r
v0.14.1
I can't say that I'm surprised...
8
v0.14.1
Oh! Of course, I understand.
valen_post_8h_best_friend_3
4
v0.14.1
I suppose I haven't changed much since then!
3
v0.14.1
But I was so unhappy wearing a dancer's dress, the idea was put to rest immediately.
2
v0.14.1
Though I suppose there was that brief time in my childhood when I considered becoming a dancer...
1
v0.14.1
I don't think there was ever a time I didn't want to be a doctor.
init
v0.14.1
Looking back, I'm lucky my path has been so straightforward.
valen_post_8h_best_friend_6
3
v0.14.1
I do enjoy reading, though... Perhaps I could try my hand at writing?
4
v0.14.1
What do you think of a mystery novel about a small-town doctor?
7
v0.14.1
Only for me to discover they'd sworn off coffee two days earlier...
11
v0.14.1
Then her garden was ransacked! The whole crop was destroyed!
init
v0.14.1
Elsie has been suggesting that I find more creative outlets in my life.
14
v0.14.1
Haha!
8
v0.14.1
Is this the sort of gripping medical curiosity mystery fans want to read about?
5
v0.14.1
Solving medical mysteries... That's an interesting idea!
2
v0.14.1
I'm not sure that I'm one for painting or playing music.
6
v0.14.1
It reminds me of the time a patient came to the clinic for persistent headaches-
9
v0.14.1
A doctor? Solving crimes? That's an interesting idea!
12
v0.14.1
It was later revealed to be Holt doing some diligent but ill-considered weeding...
1
v0.14.1
She says it's good for the spirit to express oneself through art.
10
v0.14.1
It reminds me of the time I asked Celine to grow some $Dandelions$ for my medicinal supply.
13
v0.14.1
Is this the sort of gripping true crime that mystery fans want to read about?
valen_post_8h_best_friend_7
5
v0.14.1
My parents separated when I was young. My mother and I had a pleasant relationship, if not a warm one.
4
v0.14.1
Oh, have I never mentioned her before? Yes, I had one of those.
2
v0.14.1
I don't talk about it often... but I nearly stayed in the Capital after I finished my medical schooling.
init
v0.14.1
Ah, [Ari], hello.
3
v0.14.1
In part, to stay closer to my mother.
prompts
1
v0.14.1
I've never heard you talk about your mom before.
1
v0.14.1
I received a newsletter from my old alma mater and it has me feeling rather nostalgic.
8
v0.14.1
Whatever that might mean.
7
v0.14.1
Everyone who knew her says I inherited her sense of humor.
6
v0.14.1
Ultimately, my father had obligations to his hometown while she had her own ambitions in the Capital.
valen_post_8h_best_friend_1
6f
v0.14.1
To have someone like you in my life.
6r
v0.14.1
To have someone like you in my life.
2
v0.14.1
It makes sense, doesn't it?
5f
v0.14.1
It reminds me how grateful I am-
4
v0.14.1
Someone to share in both your joys and your pains.
3
v0.14.1
Having someone to stand by you through life's trials...
5r
v0.14.1
It reminds me how grateful I am-
init
v0.14.1
I read something interesting this morning...
1
v0.14.1
A new study suggests that having strong relationships increases both health and longevity.
valen_post_8h_best_friend_9
3
v0.14.1
I'm glad I could finally tell him we were able to recreate the Panacea, [Ari].
1
v0.14.1
My father spent some time as a court physician, but was ultimately laid to rest here in Mistria.
4
v0.14.1
I know he'd be proud.
init
v0.14.1
You know... I appreciate that the $Grove of Rest$ is accessible again.
2
v0.14.1
It's been nice to be able to visit now that the path is clear...
valen_post_8h_best_friend_4
init
v0.14.1
[Ari]! What good timing, I just put on some tea.
1
v0.14.1
We all need a pick-me-up now and then.
2
v0.14.1
I hope this gives your day a boost!
valen_post_8h_best_friend_5
2
v0.14.1
I can't say more, but I... needed to share that with someone.
init
v0.14.1
Due to doctor-patient confidentiality, I can't give you any specifics...
1
v0.14.1
But there are some individuals in this town with very unusual views on the nutritional properties of butter in coffee.
post_8h_lines_romantic
valen_post_8h_romantic_11
10
v0.14.1
You just might get it!
1
v0.14.1
But honestly, I suspect I'd simply make more work for you.
8
v0.14.1
Since when did you get so cheeky?
7
v0.14.1
House calls? Are you teasing me, [Ari]?
init
v0.14.1
I'd like to offer my help around your farm, if you need it...
2
v0.14.1
Unless there's anything you have in mind...?
prompts
1
v0.14.1
You could consider doing house calls!
5
v0.14.1
Though perhaps it would be a beneficial skill to develop...
9
v0.14.1
Be careful what you wish for.
3
v0.14.1
Haha! I don't know about all that...
4
v0.14.1
I usually rely on Celine to do the growing part for me.
6
v0.14.1
I'll keep that in mind, [Ari]!
valen_post_8h_romantic_13
4
v0.14.1
Do you have any advice for me?
prompts
1
v0.14.1
Just don't be demanding of their affection.
0
v0.14.1
Just spend time with them!
6
v0.14.1
And to let trust and affection build naturally over time.
8
v0.14.1
I see.
init
v0.14.1
This might come as a surprise, considering my friendship with Hayden...
9
v0.14.1
Thank you, [Ari].
10
v0.14.1
I'll keep that in mind!
3
v0.14.1
But if you and I are going to be spending more time together, well...
7
v0.14.1
I guess it's the same with people.
2
v0.14.1
Not for any particular reason, I've just... never spent a great deal of time around them.
5
v0.14.1
So it's best to be a comforting presence...
1
v0.14.1
But I don't have much experience with animals.
valen_post_8h_romantic_10
init
v0.14.1
I hope you don't mind that I'm not one to express my feelings through cooking, [Ari].
3
v0.14.1
To that end, please take this.
2
v0.14.1
And I assure you... I want to take care of you to the best of my ability.
1
v0.14.1
I have my own ways of showing that I care.
valen_post_8h_romantic_4
2
v0.14.1
I enjoy a bit of solitude... but they say too much of any one thing isn't good for you.
3
v0.14.1
You truly bring color wherever you go, [Ari]. I'm happy we have each other.
init
v0.14.1
I'm not too proud to admit it, but-
1
v0.14.1
Before you arrived to Mistria, I'd grown... somewhat lonely.
valen_post_8h_romantic_14
3
v0.14.1
Well, you may not believe it, but I had a bit of a reputation as being... hard to approach.
6
v0.14.1
And that my romantic outlook appeared somewhat bleak.
7
v0.14.1
I think he will be happy to hear my prognosis has improved.
12
v0.14.1
I suppose... that's my model of a good relationship.
1
v0.14.1
He met his husband at medical university, and the two of them would always worry over whether I'd find someone too.
init
v0.14.1
I got a letter from the Capital, from a friend who did the same residency as me.
13
v0.14.1
I know they'll be happy to hear that I've found myself similarly situated.
11
v0.14.1
But they are great supporters of one another.
9
v0.14.1
My classmate is a doctor, and his husband specializes in medicines.
2
v0.14.1
I hope it's okay if I mention you when I write back to him.
prompts
1
v0.14.1
They sound sweet.
0
v0.14.1
Of course! But why would they worry?
8
v0.14.1
They really are.
10
v0.14.1
They have different work, and they're quite different people...
5
v0.14.1
He always joked that my bedside manner was in dire need of improvement.
4
v0.14.1
My tongue was a bit sharper back then. And I had a bad habit of not being able to hold it back.
valen_post_8h_romantic_1
5
v0.14.1
I'm glad that you understand, [Ari].
2
v0.14.1
In truth, I don't foresee that aspect of my life changing.
4
v0.14.1
Haha! I suppose that's true!
1
v0.14.1
As a doctor, I tend to work long hours...
3
v0.14.1
It doesn't bother you, does it?
prompts
1
v0.14.1
Well, as long as we can make time for each other...
0
v0.14.1
Not at all! I work long hours too.
init
v0.14.1
[Ari]... something crossed my mind, and I figured I'd ought to ask.
6
v0.14.1
Haha! Of course, [Ari].
8
v0.14.1
Though my work hours are long...
9
v0.14.1
I promise I'll always make time for you.
7
v0.14.1
Thank you for trying to understand.
valen_post_8h_romantic_3
2
v0.14.1
Perhaps it's more my personal opinion than a strictly medical one.
1
v0.14.1
Your bright eyes, warm smile, the way you move through the world-
init
v0.14.1
You're a picture of health, [Ari]...
valen_post_8h_romantic_7
1
v0.14.1
And then reviewing my patient files to see if I can glean anything useful.
2
v0.14.1
But lately, I find myself quite distracted.
3
v0.14.1
By thoughts of you, actually.
init
v0.14.1
A large part of my day is reading the medical journals that come in from the Capital-
4
v0.14.1
I'm... not complaining.
valen_post_8h_romantic_12
4
v0.14.1
But... well. That makes me reconsider.
3
v0.14.1
I always thought of them as a nuisance.
1
v0.14.1
But I'm finding that I need to wear them more often, lately.
prompts
0
v0.14.1
I'm sure they look nice on you!
init
v0.14.1
I don't use my glasses too much, outside of reading.
2
v0.14.1
Oh? You think so?
valen_post_8h_romantic_0
init
v0.14.1
I like that you live an active lifestyle, [Ari]...
3
v0.14.1
But we're more than that now, aren't we?
2
v0.14.1
It's something I worried about when you were my patient, and even when we became friends...
4
v0.14.1
I guess what I'm trying to say is... I care about you, [Ari].
1
v0.14.1
But don't forget to take time off to rest and recharge.
5
v0.14.1
Here, take this. In case you ever need it.
valen_post_8h_romantic_8
1
v0.14.1
I wouldn't say I feel "old" by any means.
init
v0.14.1
While I've been around long enough to have a fair bit of experience...
2
v0.14.1
But around you, I'm given to feeling... youthful.
valen_post_8h_romantic_2
1
v0.14.1
But I'd like to take you out some time, [Ari].
3
v0.14.1
And then we could end the evening over an imported tea or a good wine at my place.
4
v0.14.1
Well... Think about it.
2
v0.14.1
Dinner would be my treat, and drinks if you're so inclined...
init
v0.14.1
We are both busy people...
valen_post_8h_romantic_9
init
v0.14.1
The children stopped by the clinic the other day.
1
v0.14.1
They are very observant, aren't they? And lacking a filter.
3
v0.14.1
Dell made a point of teasing me for blushing.
5
v0.14.1
Truthfully... I'd been thinking of you, if you must know.
2
v0.14.1
I was engrossed in my paperwork, but I admit my mind was elsewhere.
4
v0.14.1
And then Luc and Maple followed suit!
valen_post_8h_romantic_6
init
v0.14.1
I noticed you window-shopping at the last Saturday Market...
1
v0.14.1
It would make me happy if you bought yourself something nice.
valen_post_8h_romantic_5
init
v0.14.1
Hmm...
4
v0.14.1
So... I hope to see you often.
2
v0.14.1
Whenever I see you, I experience a flood of endorphins.
3
v0.14.1
It seems that being near you is quite literally good for my health.
1
v0.14.1
I've made an interesting observation, recently, [Ari].
Relationship
post_8h_lines_best_friend
valen_post_8h_best_friend_2
6r
v0.14.2
I can't say that I'm surprised...
11r
v0.14.2
You show such great care for those around you.
10f
v0.14.2
I'm sure that you'll overcome any challenge. After all-
3
v0.14.2
Are your crops doing well? And your animals?
init
v0.14.2
[Ari]!
11f
v0.14.2
You show such great care for those around you.
5
v0.14.2
I'm glad to hear the farm is thriving.
1
v0.14.2
I've been meaning to ask...
2
v0.14.2
How is everything going with your farm?
7r
v0.14.2
You show such great care for those around you.
8
v0.14.2
Oh! Of course, I understand.
7f
v0.14.2
You show such great care for those around you.
10r
v0.14.2
I'm sure that you'll overcome any challenge. After all-
6f
v0.14.2
I can't say that I'm surprised...
4
v0.14.2
Oh! I didn't ask just to be nice. I'm genuinely interested!
9
v0.14.2
Maintaining a thriving farm is a big undertaking.
valen_post_8h_best_friend_7
init
v0.14.2
Ah, [Ari], hello.
1
v0.14.2
I received a newsletter from my old alma mater and it has me feeling rather nostalgic.
2
v0.14.2
I don't talk about it often... but I nearly stayed in the Capital after I finished my medical schooling.
8
v0.14.2
Whatever that might mean.
3
v0.14.2
In part, to stay closer to my mother.
4
v0.14.2
Oh, have I never mentioned her before? Yes, I had one of those.
6
v0.14.2
Ultimately, my father had obligations to his hometown while she had her own ambitions in the Capital.
5
v0.14.2
My parents separated when I was young. My mother and I had a pleasant relationship, if not a warm one.
7
v0.14.2
Everyone who knew her says I inherited her sense of humor.
valen_post_8h_best_friend_1
6f
v0.14.2
To have someone like you in my life.
2
v0.14.2
It makes sense, doesn't it?
3
v0.14.2
Having someone to stand by you through life's trials...
1
v0.14.2
A new study suggests that having strong relationships increases both health and longevity.
5f
v0.14.2
It reminds me how grateful I am-
init
v0.14.2
I read something interesting this morning...
5r
v0.14.2
It reminds me how grateful I am-
6r
v0.14.2
To have someone like you in my life.
4
v0.14.2
Someone to share in both your joys and your pains.
valen_post_8h_best_friend_9
3
v0.14.2
I'm glad I could finally tell him we were able to recreate the Panacea, [Ari].
1
v0.14.2
My father spent some time as a court physician, but was ultimately laid to rest here in Mistria.
2
v0.14.2
It's been nice to be able to visit now that the path is clear...
init
v0.14.2
You know... I appreciate that the $Grove of Rest$ is accessible again.
4
v0.14.2
I know he'd be proud.
valen_post_8h_best_friend_3
init
v0.14.2
Looking back, I'm lucky my path has been so straightforward.
2
v0.14.2
Though I suppose there was that brief time in my childhood when I considered becoming a dancer...
3
v0.14.2
But I was so unhappy wearing a dancer's dress, the idea was put to rest immediately.
1
v0.14.2
I don't think there was ever a time I didn't want to be a doctor.
4
v0.14.2
I suppose I haven't changed much since then!
valen_post_8h_best_friend_6
14
v0.14.2
Haha!
2
v0.14.2
I'm not sure that I'm one for painting or playing music.
9
v0.14.2
A doctor? Solving crimes? That's an interesting idea!
3
v0.14.2
I do enjoy reading, though... Perhaps I could try my hand at writing?
6
v0.14.2
It reminds me of the time a patient came to the clinic for persistent headaches-
8
v0.14.2
Is this the sort of gripping medical curiosity mystery fans want to read about?
1
v0.14.2
She says it's good for the spirit to express oneself through art.
4
v0.14.2
What do you think of a mystery novel about a small-town doctor?
prompts
0
v0.14.2
A doctor who solves medical mysteries!
1
v0.14.2
A doctor who solves crime!
12
v0.14.2
It was later revealed to be Holt doing some diligent but ill-considered weeding...
10
v0.14.2
It reminds me of the time I asked Celine to grow some $Dandelions$ for my medicinal supply.
7
v0.14.2
Only for me to discover they'd sworn off coffee two days earlier...
5
v0.14.2
Solving medical mysteries... That's an interesting idea!
13
v0.14.2
Is this the sort of gripping true crime that mystery fans want to read about?
init
v0.14.2
Elsie has been suggesting that I find more creative outlets in my life.
11
v0.14.2
Then her garden was ransacked! The whole crop was destroyed!
valen_post_8h_best_friend_0
11
v0.14.2
You know where to find me if you need more!
2
v0.14.2
Particularly all the delving into the depths of the Mines that you do.
9f
v0.14.2
I'd really prefer you take better care of your body.
10
v0.14.2
Here, take this. It will help you if you need to get home quickly.
6
v0.14.2
Here, take this. It will help you if you run into danger.
7
v0.14.2
Oh, [Ari]...
8
v0.14.2
I certainly won't stand in your way, but-
9r
v0.14.2
I'd really prefer you take better care of your body.
5f
v0.14.2
I'd really prefer you stay in one piece.
init
v0.14.2
I'm certain that you're accustomed to a certain threshold for peril, given your history at the Adventurer's Guild...
1
v0.14.2
But I worry about the risks you take, at times...
3
v0.14.2
Oh, [Ari]...
5r
v0.14.2
I'd really prefer you stay in one piece.
4
v0.14.2
I certainly won't stand in your way, but-
valen_post_8h_best_friend_8
3r
v0.14.2
Why don't you join me for a drink?
7f
v0.14.2
Cheers. To your health.
10f
v0.14.2
Cheers. To your health.
1
v0.14.2
As much as I admire how hard you work...
5f
v0.14.2
Wine sounds lovely. I'll have the same.
6
v0.14.2
Let's have a toast, shall we?
9
v0.14.2
Let's have a toast, shall we?
4r
v0.14.2
Whatever you'd like, it's on me.
8r
v0.14.2
Tea sounds lovely. I'll have the same.
10r
v0.14.2
Cheers. To your health.
8f
v0.14.2
Tea sounds lovely. I'll have the same.
4f
v0.14.2
Whatever you'd like, it's on me.
5r
v0.14.2
Wine sounds lovely. I'll have the same.
2
v0.14.2
I breathe a sigh of relief seeing you hang up your farming implements for a moment.
init
v0.14.2
[Ari]! I'm glad to see you taking time to unwind.
7r
v0.14.2
Cheers. To your health.
3f
v0.14.2
Why don't you join me for a drink?
valen_post_8h_best_friend_5
2
v0.14.2
I can't say more, but I... needed to share that with someone.
init
v0.14.2
Due to doctor-patient confidentiality, I can't give you any specifics...
1
v0.14.2
But there are some individuals in this town with very unusual views on the nutritional properties of butter in coffee.
valen_post_8h_best_friend_4
1
v0.14.2
We all need a pick-me-up now and then.
2
v0.14.2
I hope this gives your day a boost!
init
v0.14.2
[Ari]! What good timing, I just put on some tea.
post_8h_lines_romantic
valen_post_8h_romantic_2
1
v0.14.2
But I'd like to take you out some time, [Ari].
3
v0.14.2
And then we could end the evening over an imported tea or a good wine at my place.
init
v0.14.2
We are both busy people...
4
v0.14.2
Well... Think about it.
2
v0.14.2
Dinner would be my treat, and drinks if you're so inclined...
valen_post_8h_romantic_13
1
v0.14.2
But I don't have much experience with animals.
9
v0.14.2
Thank you, [Ari].
10
v0.14.2
I'll keep that in mind!
8
v0.14.2
I see.
4
v0.14.2
Do you have any advice for me?
prompts
0
v0.14.2
Just spend time with them!
5
v0.14.2
So it's best to be a comforting presence...
3
v0.14.2
But if you and I are going to be spending more time together, well...
init
v0.14.2
This might come as a surprise, considering my friendship with Hayden...
7
v0.14.2
I guess it's the same with people.
2
v0.14.2
Not for any particular reason, I've just... never spent a great deal of time around them.
6
v0.14.2
And to let trust and affection build naturally over time.
valen_post_8h_romantic_0
3
v0.14.2
But we're more than that now, aren't we?
5
v0.14.2
Here, take this. In case you ever need it.
4
v0.14.2
I guess what I'm trying to say is... I care about you, [Ari].
2
v0.14.2
It's something I worried about when you were my patient, and even when we became friends...
1
v0.14.2
But don't forget to take time off to rest and recharge.
init
v0.14.2
I like that you live an active lifestyle, [Ari]...
valen_post_8h_romantic_5
3
v0.14.2
It seems that being near you is quite literally good for my health.
1
v0.14.2
I've made an interesting observation, recently, [Ari].
4
v0.14.2
So... I hope to see you often.
init
v0.14.2
Hmm...
2
v0.14.2
Whenever I see you, I experience a flood of endorphins.
valen_post_8h_romantic_1
init
v0.14.2
[Ari]... something crossed my mind, and I figured I'd ought to ask.
3
v0.14.2
It doesn't bother you, does it?
prompts
1
v0.14.2
Well, as long as we can make time for each other...
0
v0.14.2
Not at all! I work long hours too.
5
v0.14.2
I'm glad that you understand, [Ari].
9
v0.14.2
I promise I'll always make time for you.
2
v0.14.2
In truth, I don't foresee that aspect of my life changing.
1
v0.14.2
As a doctor, I tend to work long hours...
4
v0.14.2
Haha! I suppose that's true!
8
v0.14.2
Though my work hours are long...
6
v0.14.2
Haha! Of course, [Ari].
7
v0.14.2
Thank you for trying to understand.
valen_post_8h_romantic_11
10
v0.14.2
You just might get it!
1
v0.14.2
But honestly, I suspect I'd simply make more work for you.
2
v0.14.2
Unless there's anything you have in mind...?
6
v0.14.2
I'll keep that in mind, [Ari]!
9
v0.14.2
Be careful what you wish for.
3
v0.14.2
Haha! I don't know about all that...
8
v0.14.2
Since when did you get so cheeky?
init
v0.14.2
I'd like to offer my help around your farm, if you need it...
5
v0.14.2
Though perhaps it would be a beneficial skill to develop...
4
v0.14.2
I usually rely on Celine to do the growing part for me.
7
v0.14.2
House calls? Are you teasing me, [Ari]?
valen_post_8h_romantic_9
4
v0.14.2
And then Luc and Maple followed suit!
init
v0.14.2
The children stopped by the clinic the other day.
2
v0.14.2
I was engrossed in my paperwork, but I admit my mind was elsewhere.
1
v0.14.2
They are very observant, aren't they? And lacking a filter.
5
v0.14.2
Truthfully... I'd been thinking of you, if you must know.
3
v0.14.2
Dell made a point of teasing me for blushing.
valen_post_8h_romantic_14
12
v0.14.2
I suppose... that's my model of a good relationship.
init
v0.14.2
I got a letter from the Capital, from a friend who did the same residency as me.
11
v0.14.2
But they are great supporters of one another.
2
v0.14.2
I hope it's okay if I mention you when I write back to him.
prompts
1
v0.14.2
They sound sweet.
0
v0.14.2
Of course! But why would they worry?
5
v0.14.2
He always joked that my bedside manner was in dire need of improvement.
6
v0.14.2
And that my romantic outlook appeared somewhat bleak.
8
v0.14.2
They really are.
7
v0.14.2
I think he will be happy to hear my prognosis has improved.
3
v0.14.2
Well, you may not believe it, but I had a bit of a reputation as being... hard to approach.
4
v0.14.2
My tongue was a bit sharper back then. And I had a bad habit of not being able to hold it back.
1
v0.14.2
He met his husband at medical university, and the two of them would always worry over whether I'd find someone too.
13
v0.14.2
I know they'll be happy to hear that I've found myself similarly situated.
9
v0.14.2
My classmate is a doctor, and his husband specializes in medicines.
10
v0.14.2
They have different work, and they're quite different people...
valen_post_8h_romantic_4
3
v0.14.2
You truly bring color wherever you go, [Ari]. I'm happy we have each other.
1
v0.14.2
Before you arrived to Mistria, I'd grown... somewhat lonely.
2
v0.14.2
I enjoy a bit of solitude... but they say too much of any one thing isn't good for you.
init
v0.14.2
I'm not too proud to admit it, but-
valen_post_8h_romantic_8
2
v0.14.2
But around you, I'm given to feeling... youthful.
init
v0.14.2
While I've been around long enough to have a fair bit of experience...
1
v0.14.2
I wouldn't say I feel "old" by any means.
valen_post_8h_romantic_12
1
v0.14.2
But I'm finding that I need to wear them more often, lately.
prompts
0
v0.14.2
I'm sure they look nice on you!
1
v0.14.2
I'm sure they look sexy on you!
3
v0.14.2
I always thought of them as a nuisance.
init
v0.14.2
I don't use my glasses too much, outside of reading.
2
v0.14.2
Oh? You think so?
4
v0.14.2
But... well. That makes me reconsider.
valen_post_8h_romantic_7
3
v0.14.2
By thoughts of you, actually.
init
v0.14.2
A large part of my day is reading the medical journals that come in from the Capital-
4
v0.14.2
I'm... not complaining.
2
v0.14.2
But lately, I find myself quite distracted.
1
v0.14.2
And then reviewing my patient files to see if I can glean anything useful.
valen_post_8h_romantic_3
1
v0.14.2
Your bright eyes, warm smile, the way you move through the world-
2
v0.14.2
Perhaps it's more my personal opinion than a strictly medical one.
init
v0.14.2
You're a picture of health, [Ari]...
valen_post_8h_romantic_10
init
v0.14.2
I hope you don't mind that I'm not one to express my feelings through cooking, [Ari].
1
v0.14.2
I have my own ways of showing that I care.
2
v0.14.2
And I assure you... I want to take care of you to the best of my ability.
3
v0.14.2
To that end, please take this.
valen_post_8h_romantic_6
init
v0.14.2
I noticed you window-shopping at the last Saturday Market...
1
v0.14.2
It would make me happy if you bought yourself something nice.
Basement
relationship_basement
valen_best_friend_basement_4
init
v0.14.2
If you're feeling sleepy, there's nothing wrong with taking a midday nap.
1
v0.14.2
Life isn't a race, take your time.
valen_best_friend_basement_2
1
v0.14.2
If you like, I'd be happy to show you some.
init
v0.14.2
Don't forget to do some light stretches after you wake up.
valen_best_friend_basement_1
1
v0.14.2
I can tell it's going to be a wonderful day.
init
v0.14.2
Good morning, [Ari].
valen_best_friend_basement_6
init
v0.14.2
You're looking particularly energetic today, [Ari].
1
v0.14.2
Keep it up!
valen_best_friend_basement_9
1
v0.14.2
I'm glad I got to spend some of it with you.
init
v0.14.2
Another pleasant day has passed.
valen_romantic_basement_3
init
v0.14.2
Anything fun planned today, [Ari]?
valen_romantic_basement_7
init
v0.14.2
Oh [Ari], good evening. How was your day?
1
v0.14.2
I'd love to hear all about it.
valen_romantic_basement_9
1
v0.14.2
I'm glad I got to spend some of it with you.
init
v0.14.2
Another pleasant day has passed.
valen_best_friend_basement_7
1
v0.14.2
I'd love to hear all about it.
init
v0.14.2
Oh [Ari], good evening. How was your day?
valen_romantic_basement_1
1
v0.14.2
I can tell it's going to be a wonderful day.
init
v0.14.2
Good morning, [Ari].
valen_romantic_basement_5
init
v0.14.2
You know, there's a lot of research done that says spending time with people you care about is good for your health.
valen_best_friend_basement_8
init
v0.14.2
Are you much of a reader, [Ari]?
1
v0.14.2
I'd love to swap book recommendations with you, sometime.
valen_best_friend_basement_3
init
v0.14.2
Anything fun planned today, [Ari]?
valen_romantic_basement_2
1
v0.14.2
If you like, I'd be happy to show you some.
init
v0.14.2
Don't forget to do some light stretches after you wake up.
valen_romantic_basement_6
init
v0.14.2
You're looking particularly energetic today, [Ari].
valen_romantic_basement_4
init
v0.14.2
[Ari], good afternoon.
valen_romantic_basement_8
1
v0.14.2
I'd love to read a book together with you.
init
v0.14.2
Are you much of a reader, [Ari]?
valen_best_friend_basement_5
init
v0.14.2
You know, there's a lot of research done that says spending time with friends is good for your health.
Banked Lines
relationship_basement
valen_best_friend_basement_4
1
v0.14.1
Life isn't a race, take your time.
init
v0.14.1
If you're feeling sleepy, there's nothing wrong with taking a midday nap.
valen_best_friend_basement_9
1
v0.14.1
I'm glad I got to spend some of it with you.
init
v0.14.1
Another pleasant day has passed.
valen_best_friend_basement_1
init
v0.14.1
Good morning, [Ari].
1
v0.14.1
I can tell it's going to be a wonderful day.
valen_romantic_basement_3
init
v0.14.1
Anything fun planned today, [Ari]?
valen_best_friend_basement_2
init
v0.14.1
Don't forget to do some light stretches after you wake up.
1
v0.14.1
If you like, I'd be happy to show you some.
valen_best_friend_basement_3
init
v0.14.1
Anything fun planned today, [Ari]?
valen_romantic_basement_7
init
v0.14.1
Oh [Ari], good evening. How was your day?
1
v0.14.1
I'd love to hear all about it.
valen_romantic_basement_1
1
v0.14.1
I can tell it's going to be a wonderful day.
init
v0.14.1
Good morning, [Ari].
valen_best_friend_basement_8
init
v0.14.1
Are you much of a reader, [Ari]?
1
v0.14.1
I'd love to swap book recommendations with you, sometime.
valen_best_friend_basement_6
1
v0.14.1
Keep it up!
init
v0.14.1
You're looking particularly energetic today, [Ari].
valen_romantic_basement_8
init
v0.14.1
Are you much of a reader, [Ari]?
1
v0.14.1
I'd love to read a book together with you.
valen_romantic_basement_6
init
v0.14.1
You're looking particularly energetic today, [Ari].
valen_best_friend_basement_7
1
v0.14.1
I'd love to hear all about it.
init
v0.14.1
Oh [Ari], good evening. How was your day?
valen_romantic_basement_5
init
v0.14.1
You know, there's a lot of research done that says spending time with people you care about is good for your health.
valen_romantic_basement_4
init
v0.14.1
[Ari], good afternoon.
valen_romantic_basement_2
1
v0.14.1
If you like, I'd be happy to show you some.
init
v0.14.1
Don't forget to do some light stretches after you wake up.
valen_romantic_basement_9
1
v0.14.1
I'm glad I got to spend some of it with you.
init
v0.14.1
Another pleasant day has passed.
valen_best_friend_basement_5
init
v0.14.1
You know, there's a lot of research done that says spending time with friends is good for your health.
travel
travel_3
init
v0.14.2
Nice to see you with a bit of pink in your cheeks.
1
v0.14.2
Oh, they got pinker!
travel_2
1
v0.14.2
Let's both make the most of it.
init
v0.14.2
It's good to see you enjoying the day, [Ari].
travel_0
init
v0.14.2
Nothing like a walk to get the blood pumping.
travel_1
init
v0.14.2
I was thinking of going to Dozy's bathhouse soon.
syrups_in_stock
syrups_in_stock_2
init
v0.14.2
How is your medicine cabinet looking?
1
v0.14.2
I have plenty of syrups in stock.
museum_is_a_record
museum_is_a_record_3
1
v0.14.2
Impressive.
init
v0.14.2
The museum's collection has grown since the last time I was here.
clinic_work
clinic_work_3
init
v0.14.2
How's the weather out there?
1
v0.14.2
Take as long as you need to warm up in the clinic.
clinic_work_2
init
v0.14.2
Oh, [Ari]! Thanks for stopping by.
1
v0.14.2
I was just thinking that the clinic was a little quiet today.
shopping
shopping_2
init
v0.14.2
Celine was asking after reading recommendations, so I loaned her one of my favorite mystery novels.
1
v0.14.2
I like to annotate my mysteries with theories about the culprit's identity. I hope the ending isn't spoiled for her...
bathhouse_2
bathhouse_6
init
v0.14.2
The trick to a pleasant bath is sneaking in while Juniper is asleep at the till.
1
v0.14.2
Which is quite frequently, might I add.
bathhouse_5
1
v0.14.2
It reminded me of the long treks I took with my father. He was an avid hiker, you know.
init
v0.14.2
There's some kind of heady pine extract in the bath today.
breakfast
breakfast_4
init
v0.14.2
As tempting as it is, a cup of =Coffee= is not a proper breakfast.
1
v0.14.2
Make sure you eat something that will keep you warm today.
inn_is_great
inn_is_great_2
init
v0.14.2
This mulled wine is just what I needed today.
Gift Lines
gift_lines
garlic
init
v0.14.2
Oh excellent. =Garlic= is extremely nutritious!
1
v0.14.2
And what meal isn't improved by a clove of garlic?
vegetable_soup
1
v0.14.2
A simple =Vegetable Soup= is such a comfort.
init
v0.14.2
Oh wonderful, thank you!
2
v0.14.2
It reminds me of days spent in the warmth of the Inn.
underseaweed
init
v0.14.2
Oh, is this =Underseaweed=?
1
v0.14.2
I've been told this variety is quite rare. Thank you, [Ari]!
rose_hip
2
v0.14.2
Thank you.
1
v0.14.2
Roses give way to =Rose Hips=, and both make a lovely tea.
init
v0.14.2
The rose plant has so many uses, doesn't it?
dandelion
init
v0.14.2
Oh, thank you! =Dandelions= have a variety of medicinal uses, and I can always use more of them.
green_tea
1
v0.14.2
This is very nice, thank you.
init
v0.14.2
=Green Tea= has great health benefits and gives you a boost without too much caffeine.
red_wine
init
v0.14.2
Oh, thank you. A bit of =Red Wine= with dinner is quite nice.
seaweed_salad
init
v0.14.2
This =Seaweed Salad= looks so fresh!
1
v0.14.2
I suppose that's one of the benefits of living next to the ocean.
2
v0.14.2
Thank you.
rosemary
1
v0.14.2
Rosemary can kill germs, which makes it useful as a food preservative, as well as a spice.
2
v0.14.2
Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
Oh, is that =Rosemary=? It smells wonderful.
cucumber
init
v0.14.2
Oh, how nice.
2
v0.14.2
They carry many of the same health benefits.
1
v0.14.2
Did you know =Cucumbers= are related to melons?
seaweed
1
v0.14.2
It's packed with nutrients. Thank you for the gift!
init
v0.14.2
Eating dark leafy greens are good for you, and =Seaweed= is good for you in the same way.
beet_soup
1
v0.14.2
Actually, =Beet Soup= is one of my favorites!
init
v0.14.2
Thank you, [Ari]... this is very thoughtful.
harvest_plate
1
v0.14.2
What a thoughtful gift!
init
v0.14.2
This =Harvest Plate= truly showcases the best of Mistria's bounty, doesn't it?
honey
2
v0.14.2
Ah. I'll certainly use it as a sweetener, though. Thank you.
1
v0.14.2
=Honey= is not only useful as a sweetener, it can be used as a disinfectant as well.
init
v0.14.2
What a useful gift.
deep_sea_soup
init
v0.14.2
It's said all life began in the ocean...
1
v0.14.2
A healthy =Deep Sea Soup= is a good reminder of that!
dragon_scale_2
init
v0.14.2
A =Dragon's Scale=! Are you certain, [Ari]?
1
v0.14.2
These types of materials aren't easily come by, but they can be made into a variety of potent medicines. Thank you.
summer_salad
1
v0.14.2
And a bit of chili pepper brings summer heat, as well. Thank you.
init
v0.14.2
This =Summer Salad= truly makes it feel like summer! Look at those lovely, bright colors!
herb_salad
init
v0.14.2
Goodness, this =Herb Salad= is so aromatic! I'll be sure to enjoy its flavor after I enjoy its bouquet.
nettle
1
v0.14.2
It's good for treating muscle and joint pain.
init
v0.14.2
Thank you, it always helps to have =Nettle= around.
beet
init
v0.14.2
Oh, you've really thought about me. =Beets= are nutrient-rich, they help fight inflammation, and-
1
v0.14.2
I'm a bit of a fan when it comes to =Beets=.
sushi_platter
init
v0.14.2
What a beautiful =Sushi Platter=!
1
v0.14.2
I'm going to enjoy this! Thank you.
sweetroot
init
v0.14.2
=Sweetroot=! Thank you, this was difficult to get while the mines were closed.
1
v0.14.2
I've enjoyed this particular snack since I was a child.
rosemary_garlic_noodles
init
v0.14.2
Oh, this smells delicious! I'm partial to both =Rosemary= and =Garlic=...
2
v0.14.2
Thank you, [Ari].
1
v0.14.2
So I simply can't resist a plate of =Rosemary Garlic Noodles=!
pan_fried_salmon
init
v0.14.2
Oh, look at the crust on this =Pan Fried Salmon=!
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
coffee
init
v0.14.2
You've brought me a =Coffee=? How nice. I can always use an energy boost when I'm going through medical charts.
beet_salad
init
v0.14.2
This =Beet Salad= looks delicious, thank you [Ari]!
spring_salad
init
v0.14.2
Well, thank you for this lovely =Spring Salad=.
1
v0.14.2
You know, I used to go foraging with my father to make this recipe.
2
v0.14.2
All the ingredients grow wild around here!
white_wine
init
v0.14.2
Oh, I do like a dry =White Wine=. Thank you.
rosehip_jam
init
v0.14.2
Oh, thank you.
1
v0.14.2
I know that berry jam is considered a classic, but I favor =Rose Hip Jam=.
cucumber_salad
1
v0.14.2
Cucumbers take on the flavors of whatever they're paired with, making them the perfect base for a salad.
init
v0.14.2
A refreshing =Cucumber Salad=, how nice!
Museum Lines
firesail_fish
firesail_fish
1
v0.14.2
It would be very interesting to study the physiology of such an unusual creature.
init
v0.14.2
I saw that $Firesail Fish$ at the museum.
Ryis
Banked Lines
relationship_basement
ryis_best_friend_basement_7
2
v0.14.1
I'd love to hear all about yours too.
1
v0.14.1
A nice, full day. Wanna hear about it?
init
v0.14.1
Hey [Ari], good evening!
ryis_best_friend_basement_8
1
v0.14.1
Unless you want to hang out. I've always got time for you!
init
v0.14.1
Busy day tomorrow, I should get to sleep soon...
ryis_romantic_basement_7
2
v0.14.1
I'd love to hear all about yours too.
1
v0.14.1
What a full day. Wanna hear about it?
init
v0.14.1
Hey [Ari], good evening!
ryis_best_friend_basement_6
1
v0.14.1
Was just thinking how I wanted to hang out with you.
init
v0.14.1
Wanna chat?
ryis_best_friend_basement_5
init
v0.14.1
Been pretty lucky with my bird watching lately.
1
v0.14.1
Want to go together sometime? I bet it'd be fun.
ryis_best_friend_basement_3
1
v0.14.1
Maybe we could even pick a project to do together.
init
v0.14.1
If you're ever looking for something fun to do, stop by the shop!
ryis_romantic_basement_6
1
v0.14.1
We should plan to go out on a date sometime soon.
init
v0.14.1
I know we're both busy but...
ryis_romantic_basement_9
init
v0.14.1
Had a chance to work on some blueprints for a new project today.
1
v0.14.1
Can't wait to show you when they're done!
ryis_romantic_basement_3
1
v0.14.1
Maybe we could even pick a project to do together.
init
v0.14.1
If you're ever looking for something fun to do, stop by the shop!
ryis_romantic_basement_4
init
v0.14.1
Where did the day go? I can't believe it's the afternoon already.
1
v0.14.1
Well, as long as I get to spend some of it with you, I guess it's alright.
ryis_best_friend_basement_2
init
v0.14.1
Love that fit on you, [Ari].
ryis_best_friend_basement_9
1
v0.14.1
Can't wait to show you when they're done!
init
v0.14.1
Had a chance to work on some blueprints for a new project today.
ryis_best_friend_basement_1
init
v0.14.1
[Ari], good morning.
1
v0.14.1
Let's make the best of it, okay?
ryis_romantic_basement_1
1
v0.14.1
Let's make the best of it, okay?
init
v0.14.1
[Ari], good morning.
ryis_romantic_basement_5
1
v0.14.1
Want to go together sometime? I bet it'd be fun.
init
v0.14.1
Been pretty lucky with my bird watching lately.
ryis_romantic_basement_8
init
v0.14.1
Busy day tomorrow, I should get to sleep soon...
1
v0.14.1
Unless... you want to hang out. I've always got time for you!
ryis_romantic_basement_2
init
v0.14.1
Love that fit on you, [Ari].
ryis_best_friend_basement_4
1
v0.14.1
Well, as long as I get to spend some of it with you, I guess it's alright.
init
v0.14.1
Where did the day go? I can't believe it's the afternoon already.
travel
travel_2
init
v0.14.2
Thought I'd take a walk and see what the birds are up to.
travel_0
init
v0.14.2
Terithia's sure got some wild stories. She ever told you the one where she was saved by dolphins?
1
v0.14.2
Apparently they were repaying a life debt! Whatever that means.
travel_1
init
v0.14.2
I was thinking of writing a letter to my sister, but then I've got to write one to all of them...
1
v0.14.2
Well... I'll make time for it.
town_repair_work
town_repair_work_6
1
v0.14.2
As you can imagine, that's not the case in the carpenter's shop.
init
v0.14.2
Back in the Capital, I'd be warm the whole winter because we'd have all the ovens going.
town_repair_work_5
init
v0.14.2
I'm ahead of schedule today. Cool.
Project
project_5
init
v0.14.2
When I was first picking up carpentry, starting a new project was pretty scary.
1
v0.14.2
But now, it's just exciting.
museum
museum_2
2
v0.14.2
That's cool... I guess.
1
v0.14.2
But it turned out to be a dragon or whatever.
init
v0.14.2
I was looking at an exhibit and I thought there was a cool bas-relief of a bird!
bathhouse
bathhouse_4
init
v0.14.2
Love coming here. The baths are nice, and visiting Dozy always brightens up my day.
register_9
register_9
init
v0.14.2
Hey [Ari]! Yell if you need something.
1
v0.14.2
No, seriously. It gets loud in the shop with all the hammering and sawing...
inn_breakfast
inn_breakfast_2
init
v0.14.2
Plenty of room at the table, [Ari]. Pull up a chair.
Relationship Lines
post_8h_lines_best_friend
ryis_post_8h_best_friend_10
2
v0.14.1
Hopefully Louis has something... otherwise I guess I'll put something on order with him.
prompts
1
v0.14.1
Your wardrobe's so stylish.
4
v0.14.1
I'm not someone who puts fashion before comfort...
init
v0.14.1
Hey, [Ari]. I was just thinking about the next Saturday Market.
3
v0.14.1
Guilty as charged...
6
v0.14.1
Oh, that's nice of you to say. I always thought that about you, actually.
7
v0.14.1
You've always got something that suits you.
1
v0.14.1
It's about time I got some more denim, but I kind of want a lighter wash this time.
5
v0.14.1
But sometimes fashion is comfort, if that makes sense.
8
v0.14.1
I think that's pretty cool, [Ari].
ryis_post_8h_best_friend_11
2
v0.14.1
Maybe one of my sisters could put him up. Or my aunt. Or one of my friends downtown...
4
v0.14.1
I like birds... but Luc REALLY likes insects.
3
v0.14.1
I should make time to talk to Josephine... bet I could set up some kind of boarding situation for him.
prompts
1
v0.14.1
You know a lot of people in the Capital!
0
v0.14.1
What brought this on?
8
v0.14.1
And it's not just that he reads all about them... he makes his own observations, too.
init
v0.14.1
Luc sure does like bugs! He was showing me his favorite insects for hours the other day.
6
v0.14.1
Hah, I like to keep in touch.
10
v0.14.1
And, well... I was thinking 'bout how Uncle Landen put me up so I could come out to Mistria and learn a trade.
7
v0.14.1
And Luc... man, he REALLY likes insects.
11
v0.14.1
I guess I want to pay that kindness forward. That's what community is about, right?
5
v0.14.1
And it's not just that he reads all about them... he makes his own observations, too.
1
v0.14.1
I've been thinking... when he grows up, he'll probably want to go to university in the Capital...
9
v0.14.1
He's really motivated... and if you pursue an education to the fullest, it can take you pretty far.
ryis_post_8h_best_friend_13
9
v0.14.1
Maybe I should throw him a retirement party... is that what he's waiting for?
4
v0.14.1
I did, actually.
3
v0.14.1
But no, it was snoring. He DOES saw wood all day, though. Retired, my left shoe!
prompts
0
v0.14.1
Oh no! Did you get used to the noise?
2
v0.14.1
When I first moved in, I thought he was up all night sawing wood, and I was like oh no...
init
v0.14.1
[Ari], don't tell him I told you so, but...
6
v0.14.1
Mostly...
7
v0.14.1
Don't get me started, [Ari].
1
v0.14.1
Uncle Landen snores like crazy.
5
v0.14.1
Somehow.
8
v0.14.1
The only thing retirement changed about him is his wardrobe.
ryis_post_8h_best_friend_3
1
v0.14.1
That's the point of birdwatching, right? The number one rule when enjoying nature is to leave it as you found it.
init
v0.14.1
You know, I spent so much of my life watching wild animals from afar, but never really interacting with them.
2
v0.14.1
But you got me thinking about ranching and taking care of animals. I think it'd be fun to learn!
ryis_post_8h_best_friend_9
init
v0.14.1
You know how my family's bakery is called Ladybird?
1
v0.14.1
When I was a kid, I thought it was a cute name for a bird who was a girl, since we had so many girls in the family.
2
v0.14.1
Turns out it's a different name for a ladybug! They're cool too, I guess.
ryis_post_8h_best_friend_12
6
v0.14.1
Hey, yeah! That's a good idea, maybe one with a pull-out drawer to stow paints?
5
v0.14.1
That would be a great gift. Thanks for the idea, [Ari]!
7
v0.14.1
Maybe I'll ask March to help design the hardware, some nice carrying handles...
2
v0.14.1
She really likes painting... what do you think I could make her?
prompts
1
v0.14.1
Maybe a traveling easel?
0
v0.14.1
How about some brushes?
3
v0.14.1
Hey, yeah! That's a good idea, I could do some woodturning and make her something really ergonomic and symmetrical...
init
v0.14.1
Oh, hey [Ari]. Can you give me a hand?
4
v0.14.1
Maybe break out some of my treasured =Golden Horse Hair= for the bristles!
1
v0.14.1
One of my sisters has her birthday in a few weeks, so I was trying to decide on a gift.
8
v0.14.1
That would be a great gift. Thanks for the idea, [Ari]!
ryis_post_8h_best_friend_1
3
v0.14.1
They're used to seeing me covered in flour.
prompts
0
v0.14.1
Now you're covered in sawdust!
1
v0.14.1
I bet they'd be as impressed as I am.
init
v0.14.1
I really like building stuff...
8
v0.14.1
New display shelf for bread, new cabinets for the pots and pans...
5
v0.14.1
No matter what I do, it's always a battle to keep my clothes looking nice.
1
v0.14.1
Turning a pile of materials into a barn or something... it feels good.
6
v0.14.1
Haha, maybe... but they'd definitely tease me about it.
4
v0.14.1
The more things change, the more they stay the same, right?
2
v0.14.1
I wonder what my sisters would think if they saw me swinging a hammer around?
9
v0.14.1
Huh. Maybe I should write them and see if they need anything. A brother should help his sisters out, right?
7
v0.14.1
Then they'd ask me to build stuff for them.
ryis_post_8h_best_friend_4
1
v0.14.1
The little chapter on Mistria is mostly the same... they still think the Mistrian Bluebirds are gone.
init
v0.14.1
[Ari], I got an updated birding guide in from the Capital!
2
v0.14.1
Guess that can be our secret for now!
ryis_post_8h_best_friend_14
1
v0.14.1
Like, I always admire your sense of style, [Ari]. You're always so yourself, you know?
init
v0.14.1
What people wear can sometimes say a lot about them...
3
v0.14.1
Right? It's so much fun to put pieces together and play with silhouette and contrast.
4
v0.14.1
That's why my favorite times of year are the turning of the seasons... gotta dress to impress!
5
v0.14.1
Yeah, I really get that. Comfort and practicality are so important when you're a farmer.
2
v0.14.1
Hit me up if you ever want to talk fashion... it'd be fun to hear your opinions.
prompts
1
v0.14.1
Actually, I don't think about clothing a lot. I just wear what's convenient.
0
v0.14.1
I love clothes and putting together outfits
6
v0.14.1
That effortless, nonchalant look... that's real cool, too.
ryis_post_8h_best_friend_0
init
v0.14.1
I was thinking about our time together, and making the birdhouse, and everything we talked about...
3
v0.14.1
I mean, there's no real settling in when you've got an Uncle Landen. He keeps things interesting.
2
v0.14.1
I guess I've really settled into life in Mistria. That's nice.
4
v0.14.1
But... I'd say I've gotten pretty used to that, too.
1
v0.14.1
I've got a whole routine these days... repairs around town, minding the shop, filling Adeline's work orders...
ryis_post_8h_best_friend_2
init
v0.14.1
Oof... hey, [Ari].
2
v0.14.1
I was going to have a third one but... here, take this away before I overdo it.
1
v0.14.1
Ever have one of those days where the second =Iced Coffee= just isn't enough?
ryis_post_8h_best_friend_5
2
v0.14.1
It's been nice, you know?
init
v0.14.1
I used to wake up thinking I was still in the city...
1
v0.14.1
But now, when I wake up to birdsong, it sounds like home.
ryis_post_8h_best_friend_8
init
v0.14.1
Uncle Landen never took on other apprentices or had kids, so I'm extra glad I came to Mistria to help with the shop.
2
v0.14.1
Well, it's never too late for love! I'm rooting for him.
1
v0.14.1
There's rumors he's been engaged a half dozen times, but nothing ever came of it.
ryis_post_8h_best_friend_7
2
v0.14.1
Eat them while they're fresh, okay?
init
v0.14.1
My baby sister sent me another cookie care package!
1
v0.14.1
She said I should share these with all my favorite people in town.
ryis_post_8h_best_friend_6
init
v0.14.1
Growing up, my mom always said you should compliment someone while you have the chance, so...
1
v0.14.1
You look nice today, [Ari].
post_8h_lines_romantic
ryis_post_8h_romantic_3
2
v0.14.1
Who wouldn't, if they saw you persevering like that literally every day...
3
v0.14.1
Anyway, I'm glad my crush panned out.
init
v0.14.1
We worked side-by-side to restore the town for so long, and I don't know when it was...
1
v0.14.1
But I definitely started crushing on you at some point.
ryis_post_8h_romantic_14
3
v0.14.1
Hahaha!
2
v0.14.1
But it makes me real happy that you come along with me... you're my favorite person to sit next to and be quiet with.
prompts
1
v0.14.1
I'll hang out and be quiet with you any day.
init
v0.14.1
I know birding is a weird hobby... a lot of it is about sitting in one place and being quiet.
4
v0.14.1
You're funny, [Ari]. And...
6
v0.14.1
That makes me pretty happy, [Ari].
5
v0.14.1
I'm pretty into you, too.
8
v0.14.1
I'm going to go be... quiet and happy now...
7
v0.14.1
Actually, it makes me real happy...
1
v0.14.1
Some people find that boring, or it makes them anxious...
ryis_post_8h_romantic_12
5
v0.14.1
Maybe I'll write about how much I like you...
init
v0.14.1
My sisters are something else. I sent them a letter and I guess they read between the lines or something...
4
v0.14.1
Haha, really? That makes me feel pretty good, [Ari].
6
v0.14.1
You want to meet them? I'd love that.
9
v0.14.1
And you know I'm gonna need a lot of paper for that.
3
v0.14.1
I'm going to come clean with them... anything in particular you want me say?
prompts
0
v0.14.1
Tell them how much I like you!
1
v0.14.1
Tell them I hope I can meet them some day!
7
v0.14.1
They're a really welcoming family. And bonus, you'd get all the fresh bread you could ever want!
1
v0.14.1
Because they figured out I'm seeing someone. From all the way over in the Capital!
2
v0.14.1
Moral of the story? Don't try to hide something from your siblings, I guess.
8
v0.14.1
Okay, it's decided! I'm going to tell them about how great you are.
ryis_post_8h_romantic_15
3
v0.14.1
Thought you might.
8
v0.14.1
Who knows, maybe I'll fall in love with your farm, too.
2
v0.14.1
But I've fallen in love with the country, too. There's so much space here, and it makes space in my head.
6
v0.14.1
Maybe I should ask you out or something?
init
v0.14.1
I'm glad my dad was never able to talk Uncle Landen into following him to the Capital. It gave me a place to land in Mistria.
5
v0.14.1
Wow... we have so much in common...
1
v0.14.1
I love the city... I love that it's crowded and loud and you can meet everyone from everywhere.
7
v0.14.1
I should come over some time, get the grand tour.
4
v0.14.1
I'm glad you made your way to Mistria and fell in love with it too, [Ari].
ryis_post_8h_romantic_13
1
v0.14.1
I'd give it a shot... if the right person showed me the way.
3
v0.14.1
Maybe it's a good chance to expand my horizons.
7
v0.14.1
Hmm... if you hold my hand and show me the ropes...
4
v0.14.1
Haha, nice.
5
v0.14.1
I'm not opposed to working with my hands, but I was always worried I was too much of a city boy at heart.
6
v0.14.1
Maybe it's a good chance to expand my horizons.
2
v0.14.1
You think so? I'm not opposed to working with my hands, but I was always worried I was too much of a city boy at heart.
8
v0.14.1
I guess I wouldn't mind breaking a sweat with you.
init
v0.14.1
You make for a great carpenter, but I guess I've never actually tried my hand at farming.
ryis_post_8h_romantic_9
init
v0.14.1
Uncle Landen finally figured out that you and I have something going on.
3
v0.14.1
You know how my uncle is.
1
v0.14.1
He was super excited, talking about how he knew all along.
2
v0.14.1
It was nice, so I wanted to tell you. But also warn you.
ryis_post_8h_romantic_2
1
v0.14.1
My mom's from a line of bakers, and my dad did deliveries. He brought big sacks of flour to her family's shop every morning.
10
v0.14.1
It really made my life better, growing up knowing love could be like that.
12
v0.14.1
And you and I did that together, [Ari].
6
v0.14.1
Yeah, haha... I agree.
5
v0.14.1
Anyway, just wanted to share. It's nice growing up around a love like that.
prompts
0
v0.14.1
That's so romantic!
7
v0.14.1
It really made my life better, growing up knowing love could be like that.
2
v0.14.1
Then one day, mom saw him on the street, and she teased him like, "where's my flour"?
init
v0.14.1
I don't know if I ever mentioned it, but my parents are total lovebirds.
4
v0.14.1
They were inseparable after that. Even when they argue, they do it holding hands.
11
v0.14.1
Maybe that's why I was so invested in getting those Mistrian Bluebirds back together.
3
v0.14.1
My dad heard it like "flower", and came back with a handful of daisies.
13
v0.14.1
I think... that's pretty romantic, too.
9
v0.14.1
They really are.
8
v0.14.1
Maybe that's why I was so invested in getting those Mistrian Bluebirds back.
ryis_post_8h_romantic_0
3
v0.14.1
I'm happy doing whatever with you, [Ari].
2
v0.14.1
I mean, we can! But we can also do anything else you want.
1
v0.14.1
We don't need to have a project going, though.
init
v0.14.1
I'm glad we got to spend so much time together, working on our birdhouse.
ryis_post_8h_romantic_11
2
v0.14.1
Hope I still got the touch... tell me what you think, okay?
1
v0.14.1
But I've been inspired lately.
init
v0.14.1
It's been a minute since I've made any of our old recipes from the bakery...
ryis_post_8h_romantic_8
1
v0.14.1
Just saying.
init
v0.14.1
You know... I'd totally share a birdhouse with you.
ryis_post_8h_romantic_5
3
v0.14.1
If my sisters were here, they'd be teasing us that sharing a straw is an indirect kiss.
1
v0.14.1
It's good, right?
2
v0.14.1
You know...
4
v0.14.1
I won't tell them if you don't.
init
v0.14.1
I was just trying some new cold brew... want a sip?
ryis_post_8h_romantic_6
2
v0.14.1
There's a pond by the manor. Just saying, we should go some time.
init
v0.14.1
Back in the Capital there was a park, and in the park there was Lover's Lake.
1
v0.14.1
It was more like a pond, though.
ryis_post_8h_romantic_10
2
v0.14.1
I hope you like it, [Ari].
init
v0.14.1
I tried making some of my own =Iced Coffee= this morning, and I made extra for you.
1
v0.14.1
Darcy's the expert, but I did grow up working at a bakery, so you don't have to lower your expectations.
ryis_post_8h_romantic_4
init
v0.14.1
Hey...
1
v0.14.1
You look cute today.
ryis_post_8h_romantic_7
init
v0.14.1
Gotta say... I already felt good about moving here to take on the apprenticeship with Uncle Landen.
1
v0.14.1
But now, whenever I see you... I feel really really good about it.
ryis_post_8h_romantic_1
init
v0.14.1
Seeing you around totally makes my day.
1
v0.14.1
I really like you, [Ari]. You don't have to say anything back...
2
v0.14.1
I just want to make sure you know it.
Relationship
post_8h_lines_best_friend
ryis_post_8h_best_friend_11
1
v0.14.2
I've been thinking... when he grows up, he'll probably want to go to university in the Capital...
init
v0.14.2
Luc sure does like bugs! He was showing me his favorite insects for hours the other day.
10
v0.14.2
And, well... I was thinking 'bout how Uncle Landen put me up so I could come out to Mistria and learn a trade.
11
v0.14.2
I guess I want to pay that kindness forward. That's what community is about, right?
5
v0.14.2
And it's not just that he reads all about them... he makes his own observations, too.
7
v0.14.2
And Luc... man, he REALLY likes insects.
8
v0.14.2
And it's not just that he reads all about them... he makes his own observations, too.
2
v0.14.2
Maybe one of my sisters could put him up. Or my aunt. Or one of my friends downtown...
9
v0.14.2
He's really motivated... and if you pursue an education to the fullest, it can take you pretty far.
3
v0.14.2
I should make time to talk to Josephine... bet I could set up some kind of boarding situation for him.
prompts
1
v0.14.2
You know a lot of people in the Capital!
0
v0.14.2
What brought this on?
6
v0.14.2
Hah, I like to keep in touch.
4
v0.14.2
I like birds... but Luc REALLY likes insects.
ryis_post_8h_best_friend_1
7
v0.14.2
Then they'd ask me to build stuff for them.
2
v0.14.2
I wonder what my sisters would think if they saw me swinging a hammer around?
3
v0.14.2
They're used to seeing me covered in flour.
prompts
1
v0.14.2
I bet they'd be as impressed as I am.
0
v0.14.2
Now you're covered in sawdust!
1
v0.14.2
Turning a pile of materials into a barn or something... it feels good.
4
v0.14.2
The more things change, the more they stay the same, right?
init
v0.14.2
I really like building stuff...
9
v0.14.2
Huh. Maybe I should write them and see if they need anything. A brother should help his sisters out, right?
8
v0.14.2
New display shelf for bread, new cabinets for the pots and pans...
5
v0.14.2
No matter what I do, it's always a battle to keep my clothes looking nice.
6
v0.14.2
Haha, maybe... but they'd definitely tease me about it.
ryis_post_8h_best_friend_3
1
v0.14.2
That's the point of birdwatching, right? The number one rule when enjoying nature is to leave it as you found it.
init
v0.14.2
You know, I spent so much of my life watching wild animals from afar, but never really interacting with them.
2
v0.14.2
But you got me thinking about ranching and taking care of animals. I think it'd be fun to learn!
ryis_post_8h_best_friend_12
5
v0.14.2
That would be a great gift. Thanks for the idea, [Ari]!
7
v0.14.2
Maybe I'll ask March to help design the hardware, some nice carrying handles...
2
v0.14.2
She really likes painting... what do you think I could make her?
prompts
1
v0.14.2
Maybe a traveling easel?
0
v0.14.2
How about some brushes?
init
v0.14.2
Oh, hey [Ari]. Can you give me a hand?
1
v0.14.2
One of my sisters has her birthday in a few weeks, so I was trying to decide on a gift.
4
v0.14.2
Maybe break out some of my treasured =Golden Horse Hair= for the bristles!
3
v0.14.2
Hey, yeah! That's a good idea, I could do some woodturning and make her something really ergonomic and symmetrical...
6
v0.14.2
Hey, yeah! That's a good idea, maybe one with a pull-out drawer to stow paints?
8
v0.14.2
That would be a great gift. Thanks for the idea, [Ari]!
ryis_post_8h_best_friend_13
3
v0.14.2
But no, it was snoring. He DOES saw wood all day, though. Retired, my left shoe!
8
v0.14.2
The only thing retirement changed about him is his wardrobe.
4
v0.14.2
I did, actually.
init
v0.14.2
[Ari], don't tell him I told you so, but...
6
v0.14.2
Mostly...
1
v0.14.2
Uncle Landen snores like crazy.
9
v0.14.2
Maybe I should throw him a retirement party... is that what he's waiting for?
5
v0.14.2
Somehow.
7
v0.14.2
Don't get me started, [Ari].
2
v0.14.2
When I first moved in, I thought he was up all night sawing wood, and I was like oh no...
ryis_post_8h_best_friend_14
4
v0.14.2
That's why my favorite times of year are the turning of the seasons... gotta dress to impress!
init
v0.14.2
What people wear can sometimes say a lot about them...
3
v0.14.2
Right? It's so much fun to put pieces together and play with silhouette and contrast.
1
v0.14.2
Like, I always admire your sense of style, [Ari]. You're always so yourself, you know?
6
v0.14.2
That effortless, nonchalant look... that's real cool, too.
5
v0.14.2
Yeah, I really get that. Comfort and practicality are so important when you're a farmer.
2
v0.14.2
Hit me up if you ever want to talk fashion... it'd be fun to hear your opinions.
ryis_post_8h_best_friend_4
1
v0.14.2
The little chapter on Mistria is mostly the same... they still think the Mistrian Bluebirds are gone.
2
v0.14.2
Guess that can be our secret for now!
init
v0.14.2
[Ari], I got an updated birding guide in from the Capital!
ryis_post_8h_best_friend_8
2
v0.14.2
Well, it's never too late for love! I'm rooting for him.
1
v0.14.2
There's rumors he's been engaged a half dozen times, but nothing ever came of it.
init
v0.14.2
Uncle Landen never took on other apprentices or had kids, so I'm extra glad I came to Mistria to help with the shop.
ryis_post_8h_best_friend_10
8
v0.14.2
I think that's pretty cool, [Ari].
1
v0.14.2
It's about time I got some more denim, but I kind of want a lighter wash this time.
5
v0.14.2
But sometimes fashion is comfort, if that makes sense.
2
v0.14.2
Hopefully Louis has something... otherwise I guess I'll put something on order with him.
init
v0.14.2
Hey, [Ari]. I was just thinking about the next Saturday Market.
4
v0.14.2
I'm not someone who puts fashion before comfort...
3
v0.14.2
Guilty as charged...
7
v0.14.2
You've always got something that suits you.
6
v0.14.2
Oh, that's nice of you to say. I always thought that about you, actually.
ryis_post_8h_best_friend_0
init
v0.14.2
I was thinking about our time together, and making the birdhouse, and everything we talked about...
2
v0.14.2
I guess I've really settled into life in Mistria. That's nice.
4
v0.14.2
But... I'd say I've gotten pretty used to that, too.
1
v0.14.2
I've got a whole routine these days... repairs around town, minding the shop, filling Adeline's work orders...
3
v0.14.2
I mean, there's no real settling in when you've got an Uncle Landen. He keeps things interesting.
ryis_post_8h_best_friend_5
init
v0.14.2
I used to wake up thinking I was still in the city...
1
v0.14.2
But now, when I wake up to birdsong, it sounds like home.
2
v0.14.2
It's been nice, you know?
ryis_post_8h_best_friend_9
1
v0.14.2
When I was a kid, I thought it was a cute name for a bird who was a girl, since we had so many girls in the family.
init
v0.14.2
You know how my family's bakery is called Ladybird?
2
v0.14.2
Turns out it's a different name for a ladybug! They're cool too, I guess.
ryis_post_8h_best_friend_7
1
v0.14.2
She said I should share these with all my favorite people in town.
2
v0.14.2
Eat them while they're fresh, okay?
init
v0.14.2
My baby sister sent me another cookie care package!
ryis_post_8h_best_friend_6
1
v0.14.2
You look nice today, [Ari].
init
v0.14.2
Growing up, my mom always said you should compliment someone while you have the chance, so...
ryis_post_8h_best_friend_2
1
v0.14.2
Ever have one of those days where the second =Iced Coffee= just isn't enough?
init
v0.14.2
Oof... hey, [Ari].
2
v0.14.2
I was going to have a third one but... here, take this away before I overdo it.
post_8h_lines_romantic
ryis_post_8h_romantic_5
2
v0.14.2
You know...
1
v0.14.2
It's good, right?
3
v0.14.2
If my sisters were here, they'd be teasing us that sharing a straw is an indirect kiss.
init
v0.14.2
I was just trying some new cold brew... want a sip?
4
v0.14.2
I won't tell them if you don't.
ryis_post_8h_romantic_9
3
v0.14.2
You know how my uncle is.
init
v0.14.2
Uncle Landen finally figured out that you and I have something going on.
2
v0.14.2
It was nice, so I wanted to tell you. But also warn you.
1
v0.14.2
He was super excited, talking about how he knew all along.
ryis_post_8h_romantic_2
5
v0.14.2
Anyway, just wanted to share. It's nice growing up around a love like that.
prompts
0
v0.14.2
That's so romantic!
1
v0.14.2
My mom's from a line of bakers, and my dad did deliveries. He brought big sacks of flour to her family's shop every morning.
init
v0.14.2
I don't know if I ever mentioned it, but my parents are total lovebirds.
2
v0.14.2
Then one day, mom saw him on the street, and she teased him like, "where's my flour"?
6
v0.14.2
Yeah, haha... I agree.
11
v0.14.2
Maybe that's why I was so invested in getting those Mistrian Bluebirds back together.
12
v0.14.2
And you and I did that together, [Ari].
9
v0.14.2
They really are.
13
v0.14.2
I think... that's pretty romantic, too.
4
v0.14.2
They were inseparable after that. Even when they argue, they do it holding hands.
10
v0.14.2
It really made my life better, growing up knowing love could be like that.
3
v0.14.2
My dad heard it like "flower", and came back with a handful of daisies.
7
v0.14.2
It really made my life better, growing up knowing love could be like that.
8
v0.14.2
Maybe that's why I was so invested in getting those Mistrian Bluebirds back.
ryis_post_8h_romantic_15
2
v0.14.2
But I've fallen in love with the country, too. There's so much space here, and it makes space in my head.
prompts
0
v0.14.2
I feel the same way.
init
v0.14.2
I'm glad my dad was never able to talk Uncle Landen into following him to the Capital. It gave me a place to land in Mistria.
7
v0.14.2
I should come over some time, get the grand tour.
6
v0.14.2
Maybe I should ask you out or something?
5
v0.14.2
Wow... we have so much in common...
1
v0.14.2
I love the city... I love that it's crowded and loud and you can meet everyone from everywhere.
3
v0.14.2
Thought you might.
4
v0.14.2
I'm glad you made your way to Mistria and fell in love with it too, [Ari].
8
v0.14.2
Who knows, maybe I'll fall in love with your farm, too.
ryis_post_8h_romantic_3
2
v0.14.2
Who wouldn't, if they saw you persevering like that literally every day...
3
v0.14.2
Anyway, I'm glad my crush panned out.
init
v0.14.2
We worked side-by-side to restore the town for so long, and I don't know when it was...
1
v0.14.2
But I definitely started crushing on you at some point.
ryis_post_8h_romantic_13
init
v0.14.2
You make for a great carpenter, but I guess I've never actually tried my hand at farming.
1
v0.14.2
I'd give it a shot... if the right person showed me the way.
prompts
0
v0.14.2
You'd make a great farmer, Ryis!
1
v0.14.2
I think I know just the farmer to show you the ropes...
3
v0.14.2
Maybe it's a good chance to expand my horizons.
2
v0.14.2
You think so? I'm not opposed to working with my hands, but I was always worried I was too much of a city boy at heart.
7
v0.14.2
Hmm... if you hold my hand and show me the ropes...
5
v0.14.2
I'm not opposed to working with my hands, but I was always worried I was too much of a city boy at heart.
4
v0.14.2
Haha, nice.
6
v0.14.2
Maybe it's a good chance to expand my horizons.
8
v0.14.2
I guess I wouldn't mind breaking a sweat with you.
ryis_post_8h_romantic_10
1
v0.14.2
Darcy's the expert, but I did grow up working at a bakery, so you don't have to lower your expectations.
init
v0.14.2
I tried making some of my own =Iced Coffee= this morning, and I made extra for you.
2
v0.14.2
I hope you like it, [Ari].
ryis_post_8h_romantic_7
1
v0.14.2
But now, whenever I see you... I feel really really good about it.
init
v0.14.2
Gotta say... I already felt good about moving here to take on the apprenticeship with Uncle Landen.
ryis_post_8h_romantic_14
3
v0.14.2
Hahaha!
8
v0.14.2
I'm going to go be... quiet and happy now...
5
v0.14.2
I'm pretty into you, too.
init
v0.14.2
I know birding is a weird hobby... a lot of it is about sitting in one place and being quiet.
7
v0.14.2
Actually, it makes me real happy...
4
v0.14.2
You're funny, [Ari]. And...
2
v0.14.2
But it makes me real happy that you come along with me... you're my favorite person to sit next to and be quiet with.
6
v0.14.2
That makes me pretty happy, [Ari].
1
v0.14.2
Some people find that boring, or it makes them anxious...
ryis_post_8h_romantic_12
8
v0.14.2
Okay, it's decided! I'm going to tell them about how great you are.
init
v0.14.2
My sisters are something else. I sent them a letter and I guess they read between the lines or something...
2
v0.14.2
Moral of the story? Don't try to hide something from your siblings, I guess.
3
v0.14.2
I'm going to come clean with them... anything in particular you want me say?
prompts
1
v0.14.2
Tell them I hope I can meet them some day!
6
v0.14.2
You want to meet them? I'd love that.
1
v0.14.2
Because they figured out I'm seeing someone. From all the way over in the Capital!
7
v0.14.2
They're a really welcoming family. And bonus, you'd get all the fresh bread you could ever want!
4
v0.14.2
Haha, really? That makes me feel pretty good, [Ari].
9
v0.14.2
And you know I'm gonna need a lot of paper for that.
5
v0.14.2
Maybe I'll write about how much I like you...
ryis_post_8h_romantic_0
init
v0.14.2
I'm glad we got to spend so much time together, working on our birdhouse.
2
v0.14.2
I mean, we can! But we can also do anything else you want.
1
v0.14.2
We don't need to have a project going, though.
3
v0.14.2
I'm happy doing whatever with you, [Ari].
ryis_post_8h_romantic_4
init
v0.14.2
Hey...
1
v0.14.2
You look cute today.
ryis_post_8h_romantic_1
2
v0.14.2
I just want to make sure you know it.
1
v0.14.2
I really like you, [Ari]. You don't have to say anything back...
init
v0.14.2
Seeing you around totally makes my day.
ryis_post_8h_romantic_11
init
v0.14.2
It's been a minute since I've made any of our old recipes from the bakery...
2
v0.14.2
Hope I still got the touch... tell me what you think, okay?
1
v0.14.2
But I've been inspired lately.
ryis_post_8h_romantic_6
1
v0.14.2
It was more like a pond, though.
2
v0.14.2
There's a pond by the manor. Just saying, we should go some time.
init
v0.14.2
Back in the Capital there was a park, and in the park there was Lover's Lake.
ryis_post_8h_romantic_8
1
v0.14.2
Just saying.
init
v0.14.2
You know... I'd totally share a birdhouse with you.
Basement
relationship_basement
ryis_romantic_basement_7
init
v0.14.2
Hey [Ari], good evening!
1
v0.14.2
What a full day. Wanna hear about it?
2
v0.14.2
I'd love to hear all about yours too.
ryis_best_friend_basement_3
1
v0.14.2
Maybe we could even pick a project to do together.
init
v0.14.2
If you're ever looking for something fun to do, stop by the shop!
ryis_romantic_basement_2
init
v0.14.2
Love that fit on you, [Ari].
ryis_romantic_basement_1
init
v0.14.2
[Ari], good morning.
1
v0.14.2
Let's make the best of it, okay?
ryis_romantic_basement_3
1
v0.14.2
Maybe we could even pick a project to do together.
init
v0.14.2
If you're ever looking for something fun to do, stop by the shop!
ryis_best_friend_basement_5
1
v0.14.2
Want to go together sometime? I bet it'd be fun.
init
v0.14.2
Been pretty lucky with my bird watching lately.
ryis_romantic_basement_4
init
v0.14.2
Where did the day go? I can't believe it's the afternoon already.
1
v0.14.2
Well, as long as I get to spend some of it with you, I guess it's alright.
ryis_best_friend_basement_6
1
v0.14.2
Was just thinking how I wanted to hang out with you.
init
v0.14.2
Wanna chat?
ryis_best_friend_basement_4
init
v0.14.2
Where did the day go? I can't believe it's the afternoon already.
1
v0.14.2
Well, as long as I get to spend some of it with you, I guess it's alright.
ryis_romantic_basement_5
1
v0.14.2
Want to go together sometime? I bet it'd be fun.
init
v0.14.2
Been pretty lucky with my bird watching lately.
ryis_best_friend_basement_8
init
v0.14.2
Busy day tomorrow, I should get to sleep soon...
1
v0.14.2
Unless you want to hang out. I've always got time for you!
ryis_best_friend_basement_9
init
v0.14.2
Had a chance to work on some blueprints for a new project today.
1
v0.14.2
Can't wait to show you when they're done!
ryis_best_friend_basement_1
1
v0.14.2
Let's make the best of it, okay?
init
v0.14.2
[Ari], good morning.
ryis_romantic_basement_8
1
v0.14.2
Unless... you want to hang out. I've always got time for you!
init
v0.14.2
Busy day tomorrow, I should get to sleep soon...
ryis_best_friend_basement_7
1
v0.14.2
A nice, full day. Wanna hear about it?
2
v0.14.2
I'd love to hear all about yours too.
init
v0.14.2
Hey [Ari], good evening!
ryis_romantic_basement_6
1
v0.14.2
We should plan to go out on a date sometime soon.
init
v0.14.2
I know we're both busy but...
ryis_romantic_basement_9
init
v0.14.2
Had a chance to work on some blueprints for a new project today.
1
v0.14.2
Can't wait to show you when they're done!
ryis_best_friend_basement_2
init
v0.14.2
Love that fit on you, [Ari].
Gift Lines
gift_lines
strawberry_shortcake
1
v0.14.2
I think Mistria's =Strawberry Shortcake= is better than the kind they make in the Capital.
2
v0.14.2
It's all about that fruit to cream ratio, y'know?
init
v0.14.2
A =Strawberry Shortcake=? You're too kind, [Ari].
glowberry_cookies
init
v0.14.2
=Glowberry Cookies=! Thanks, [Ari].
1
v0.14.2
It's one of my favorite Mistria regional specialties.
duck_feather
init
v0.14.2
A =Duck feather=! Nice, I like these.
1
v0.14.2
You'd be surprised how often you need them for crafting.
golden_cookies
init
v0.14.2
=Golden Cookies=! Thanks, [Ari]!
1
v0.14.2
These remind me of my sisters... we used to make cookies together when we were kids.
lilac
1
v0.14.2
Smells great, doesn't it?
init
v0.14.2
You're giving me a =Lilac=? Thanks, [Ari].
golden_cheesecake
1
v0.14.2
Thanks for sharing, [Ari]. This is really thoughtful of you.
init
v0.14.2
This taste is so nostalgic! My family makes =Golden Cheesecake= just like this back at the bakery.
iced_coffee
init
v0.14.2
=Iced Coffee= is great year round. It's just so smooth.
1
v0.14.2
It's cool that you get me, [Ari].
garlic_bread
init
v0.14.2
=Garlic Bread=, thanks [Ari]!
horse_hair
init
v0.14.2
Oh, this is some nice =Horse Hair=. Thanks, [Ari].
1
v0.14.2
It's great for making sturdy upholstery! I'll make something cool out of it.
paper
init
v0.14.2
More =Paper= is always helpful for sketching out projects.
1
v0.14.2
Thanks!
golden_duck_feather
1
v0.14.2
Something this cool belongs in my collection! Thanks, [Ari].
init
v0.14.2
A =Golden Duck Feather=! Wow, look at that glossy luster.
golden_horse_hair
init
v0.14.2
Is this =Golden Horse Hair=?
1
v0.14.2
I'll be able to craft a seriously exceptional piece of furniture with this! Thanks, [Ari].
feather
init
v0.14.2
This is a nice rooster =Feather=. Thanks, [Ari].
1
v0.14.2
Feathers are a wonder, don't you think?
obsidian
1
v0.14.2
This is going to make a nice door knob, or maybe the handle for a dresser... I'm going to think it over.
init
v0.14.2
=Obsidian=, nice.
2
v0.14.2
Thanks, [Ari].
clay
init
v0.14.2
This is real nice of you, [Ari].
1
v0.14.2
I always need more =Clay= for projects.
bread
1
v0.14.2
There were always fresh loaves of =Bread= to munch on back in my family's bakery.
init
v0.14.2
A loaf of =Bread=! Thanks, [Ari].
glass
init
v0.14.2
Hey, thanks [Ari]! I can never have enough =Glass=.
bristle
init
v0.14.2
Oh nice, I just ran out of =Bristles=.
1
v0.14.2
Thanks [Ari], these'll save me the trouble of ordering them myself.
beer
init
v0.14.2
Oh, a =Beer=!
1
v0.14.2
This'll be nice after a long day of work. Thanks!
hard_wood_2
init
v0.14.2
=Hardwood=, nice! This is good for making stuff that really lasts.
cranberry_orange_scone
2
v0.14.2
This is how you do a scone right!
1
v0.14.2
I grew up in a family of bakers, and I can tell you...
init
v0.14.2
Look at those big juicy cranberries in this scone!
veggie_sub_sandwich
1
v0.14.2
Thanks [Ari], I can't wait to dive in.
init
v0.14.2
Wow, look at all these fixings on this =Veggie sub sandwich=!
lobster_roll
init
v0.14.2
I love a good =Lobster Roll=, and they're so much fresher in Mistria compared to the Capital.
1
v0.14.2
Thanks, [Ari].
golden_bristle
1
v0.14.2
Thank you [Ari], I'm sure I can make something amazing with this.
init
v0.14.2
=Golden Bristle=?! It almost looks like it's made of real gold!
crystal
init
v0.14.2
Oh, what a pretty chunk of =Crystal=!
1
v0.14.2
Thanks, I like using these for fancy handles and detail work. They really elevate a project, you know?
bull_horn
1
v0.14.2
You'd think being retired meant he'd spend less time behind a crafting bench, but not Uncle Landen!
init
v0.14.2
Nice, I'll add this to my stockpile of =Bull Horns=. Uncle Landen is always dipping into the shop's supply.
golden_bull_horn
1
v0.14.2
I'm going to use this to make something really nice! Thanks, [Ari].
init
v0.14.2
Wow, a =Golden Bull Horn=! You don't often see something so beautiful and durable.
ore_stone
init
v0.14.2
Oh, thanks. This =Stone= is going to be great for my next project.
basic_wood
init
v0.14.2
I can always use =Basic Wood= for my side projects. Thanks.
Museum Lines
forest_perch
forest_perch
1
v0.14.2
I thought they opened a bird wing.
2
v0.14.2
Turns out a Forest Perch is a fish. That's cool, I guess.
init
v0.14.2
I heard there was a $Forest Perch$ over at the museum, so I raced over.
Eiland
Relationship Lines
post_8h_lines_best_friend
eiland_post_8h_best_friend_3
9
v0.14.1
It's certainly symbolic of Mistria's revitalization!
1
v0.14.1
I'm not sure that Adeline and I truly anticipated the fortuitous winds you'd bring with you!
5
v0.14.1
I have a reverence for all artifacts I come across, but even more so for a statue of our patron guardian.
8
v0.14.1
I'm grateful that you continue to care for him.
2
v0.14.1
Finding that likeness of Caldarus on your farm was the first sign of good things to come.
3
v0.14.1
Speaking of, how is he holding up since we did our repairs?
init
v0.14.1
You know, when you first came to Mistria...
6
v0.14.1
The care you've shown him is certainly symbolic of Mistria's revitalization!
4
v0.14.1
Oh! I'm grateful to hear that.
7
v0.14.1
I imagine so! Having a statue of Mistria's protector on your farm is quite auspicious!
eiland_post_8h_best_friend_7
init
v0.14.1
It seems that Maple, Luc, and Dell are always getting up to mischief of some kind.
1
v0.14.1
I was no different at that age...
11
v0.14.1
But thankfully, Father never found out about it. Adeline would never tattle on me.
12
v0.14.1
She did make me promise never to try it again, though...
6
v0.14.1
Oh, no, Father never found out about it.
4
v0.14.1
Adeline caught me before I could finish tacking up.
7
v0.14.1
Adeline would never tattle on me.
3
v0.14.1
I attempted to borrow my father's horse and... Well...
8
v0.14.1
She did make me promise never to try it again, though...
13
v0.14.1
And I had to do her chores for two weeks.
9
v0.14.1
And I had to do her chores for two weeks.
10
v0.14.1
Well, she did give me quite the lecture on the legal ramifications of grand theft equus.
5
v0.14.1
I guess you could say she's always been the more responsible one.
prompts
0
v0.14.1
Did you get in trouble?
1
v0.14.1
What did Adeline do when she caught you?
2
v0.14.1
Once, I decided that I wanted to go to the Capital to attend the grand opening of the King's Museum.
eiland_post_8h_best_friend_4
4
v0.14.1
I couldn't possibly miss out on that!
3
v0.14.1
And of course... you live in this age!
1
v0.14.1
Wouldn't it be a wonder to live in the age of the Alda? Or the epoch of the Witch Queens?
init
v0.14.1
Do you ever wonder what things might have been like if you had been born in a different Era?
2
v0.14.1
Ah, but I'm certain people will one day look at the mundanities of our daily lives today and consider them wondrous, too.
eiland_post_8h_best_friend_6
3
v0.14.1
So? What do you think of my tour guide script so far? I think it's off to a strong start!
1
v0.14.1
Take your time exploring the various wings of our establishment, where you'll find local wonders and uncover the storied history of Mistria...
init
v0.14.1
Ahem. Welcome, honored guest! To the world-renowned Mistrian Museum of History and Culture!
2
v0.14.1
Much of which has been single-handedly curated by our local adventurer and Historical Society member, [Ari]!
eiland_post_8h_best_friend_10
6
v0.14.1
I won't take that for granted, [Ari]!
init
v0.14.1
I've been thinking lately how rare it is to find someone who shares my particular interests.
1
v0.14.1
With a comparable level of enthusiasm, anyway.
2
v0.14.1
I'm grateful that Errol has indulged my historical interests as much as he has...
4
v0.14.1
What I'm trying to say is...
5
v0.14.1
I will always appreciate how much you share my passions!
3
v0.14.1
But I've never found it easy to forge close bonds the way Adeline does.
eiland_post_8h_best_friend_9
7
v0.14.1
Ah, yes... she must have many things to consider on the business side of things.
10
v0.14.1
I'll plan to double up my orders with Darcy instead!
init
v0.14.1
[Ari]!
3
v0.14.1
Oh! I didn't even consider that!
2
v0.14.1
Do you think I could convince Nora to bring a second dessert vendor to the Saturday Market?
prompts
0
v0.14.1
I'm not sure that would be good for Darcy's business.
1
v0.14.1
I'm not sure that Nora shares your priorities...
6
v0.14.1
I'll plan to double up my orders with Darcy instead!
1
v0.14.1
Do you mind if I ask... a rather direct question?
8
v0.14.1
I suppose there is a risk that not everyone would patronize both dessert stalls each week.
5
v0.14.1
Thank you for your honesty, [Ari].
4
v0.14.1
I suppose not everyone would patronize both stalls each week.
9
v0.14.1
Thank you for your honesty, [Ari].
eiland_post_8h_best_friend_0
3
v0.14.1
These days, I'm grateful to my younger self for taking such a circuitous path to archaeology!
2
v0.14.1
In fact, it wasn't until I found that Caldosian signet ring that I began to appreciate the history that had been around me all along.
init
v0.14.1
When I was a child, I didn't spend as much time outdoors as I do now.
1
v0.14.1
I passed most afternoons in my mother's library, studying history and ancient languages. It was a wonderful way to travel to faraway places!
eiland_post_8h_best_friend_8
5
v0.14.1
Perhaps I should take to transcribing all my field notes into clay...?
1
v0.14.1
Think of what we might know today, if our ancestors had used more archival materials.
2
v0.14.1
I wish they had simply written all of their documents onto fired clay tablets.
prompts
1
v0.14.1
But Eiland... you write all your manuscripts on paper.
0
v0.14.1
Awfully inconsiderate of them!
6
v0.14.1
Ah! Point taken.
init
v0.14.1
Sigh. It pains me to think that so many manuscripts have been lost to moisture and decay over the centuries...
7
v0.14.1
Perhaps I should take to transcribing all my field notes into clay...?
3
v0.14.1
Yes, awfully so! It's like they never considered a future archaeologist's needs when recording all their missives!
4
v0.14.1
Actually, now that I think about it...
eiland_post_8h_best_friend_1
13
v0.14.1
And I realized... the places we found them were largely undamaged in the earthquake!
2
v0.14.1
It's about the $Dragonsworn's Armor$...
3
v0.14.1
And what I suspect it's true purpose is.
prompts
0
v0.14.1
It was used for protecting Mistria, right?
14
v0.14.1
The northern end of Mistria, the Western Ruins, and the Deep Woods...
10
v0.14.1
Almost certainly, yes.
init
v0.14.1
[Ari]! Do you have a moment to talk about research?
15
v0.14.1
It's just a theory, but I think it's worth considering that the legends may hold some truth to them!
7
v0.14.1
And I realized... the places we found them were largely undamaged in the earthquake!
8
v0.14.1
The northern end of Mistria, the Western Ruins, and the Deep Woods...
5
v0.14.1
Surely the armor originally offered physical defence to the Dragonsworn, who in turn protected Mistria.
9
v0.14.1
It's just a theory, but I think it's worth considering that the legends may hold some truth to them!
6
v0.14.1
But I've been thinking more about the legends claiming each armor piece provided protection over the areas they were hidden in.
12
v0.14.1
I've been thinking more about the legends claiming each armor piece provided protection over the areas they were hidden in.
1
v0.14.1
I have a budding theory... but it isn't one I can share with just anybody.
4
v0.14.1
Yes... but in more ways than one!
11
v0.14.1
But not just that...
eiland_post_8h_best_friend_2
2
v0.14.1
Salt is one thing, but pepper? It's preposterous.
4
v0.14.1
Maybe we can try it together!
3
v0.14.1
Anyway, I simply must try it as soon as possible.
1
v0.14.1
The newest dessert trend has arrived... black pepper on ice cream!
init
v0.14.1
Have you heard the big news from the Capital, [Ari]?
eiland_post_8h_best_friend_5
1
v0.14.1
Let me get you one! Then you can tell me about your day.
2
v0.14.1
Here you are, a mug of the Inn's finest! Please, enjoy!
init
v0.14.1
Ah, [Ari]! I was just thinking it would be nice to share a drink.
post_8h_lines_romantic
eiland_post_8h_romantic_3
6
v0.14.1
I've always been grateful for that.
13
v0.14.1
Ha ha!
14
v0.14.1
Oh, [Ari]... thank you.
8
v0.14.1
How do you feel about that?
prompts
1
v0.14.1
It doesn't matter. You're a prince to me, Eiland.
7
v0.14.1
But knowing that I have few prospects outside the ones I make for myself...
4
v0.14.1
I've been thinking more about the future recently.
5
v0.14.1
I've always known that Adeline would be my parents' heir.
15
v0.14.1
I assure you though, I'm far too low in the line of succession to truly make the running for princehood!
3
v0.14.1
Ah, well. It's just...
1
v0.14.1
Oh, [Ari]!
2
v0.14.1
Sorry, I was lost in thought.
10
v0.14.1
Adeline has inherited many responsibilities as the future baroness, while I've been given the grace to explore life at my own pace.
init
v0.14.1
...
11
v0.14.1
I hope that someday, if I have children of my own...
12
v0.14.1
They will enjoy the same freedom to pursue their dreams.
9
v0.14.1
[Ari]... I'm so glad that you understand.
eiland_post_8h_romantic_11
9
v0.14.1
Imagine the potential for dessert drama if we were both like this.
4
v0.14.1
She thinks we're well suited for each other, and I'm inclined to agree.
prompts
1
v0.14.1
Because you're way more into sweets than I am?
0
v0.14.1
Because I'm an adventurer and you're a scholar?
10
v0.14.1
Though, honestly... I'd let you have the last cookie, if it came down to it.
7
v0.14.1
Allowing me to focus on studying and cataloguing the artifacts you bring back!
1
v0.14.1
But lately she's very keen on offering her insight into what makes a couple compatible.
8
v0.14.1
Well... yes! That is one reason.
2
v0.14.1
Apparently it's not just having things in common that makes for a good match.
6
v0.14.1
Your strength and bravery allow you to explore the depths of the mines...
3
v0.14.1
The ways in which you're opposite also makes a difference!
init
v0.14.1
Great Aunt Elsie always jumps on the chance to talk about romance when the opportunity arises...
5
v0.14.1
Well... yes! That is one reason.
eiland_post_8h_romantic_12
1
v0.14.1
It's comforting to think that I was always meant to be exactly as I am, living in these exact circumstances...
2
v0.14.1
But I understand why one may find the idea of fate a bit... stifling. What are your thoughts, [Ari]?
13
v0.14.1
Just think of all the paths that we took... that lead us both here.
4
v0.14.1
But I believe we have a hand in creating our destinies, too.
5
v0.14.1
Our lives, relationships, and fates...
init
v0.14.1
In my studies, I've come to understand that our forebears put a great deal of stock into divine decree... destiny, if you will.
7
v0.14.1
Just think of all the paths that we took... that lead us both here.
10
v0.14.1
But I believe in fate, too.
14
v0.14.1
Surely, it's more than serendipity.
11
v0.14.1
Our lives, relationships, and fates...
6
v0.14.1
They all form us as we're forming them.
9
v0.14.1
I also believe that we form our own destinies.
8
v0.14.1
Surely, it's more than serendipity.
3
v0.14.1
I also believe in fate.
12
v0.14.1
They all form us as we're forming them.
eiland_post_8h_romantic_1
3
v0.14.1
But it's the things that have changed that I find most fascinating!
prompts
1
v0.14.1
And why are you studying courtship practices?
init
v0.14.1
I've been meaning to tell you, [Ari]!
5
v0.14.1
While our ancestors, the Alda, tended to give more flowers and gems to their partners.
2
v0.14.1
Some customs, such as the $Shooting Star Festival$, have remained largely unchanged over the years...
12
v0.14.1
Here, [Ari]. These are for you.
1
v0.14.1
I recently started a new line of research into the history of Aldarian courtship practices!
4
v0.14.1
Well, us present-day Aldarians tend to give food as gifts, more so than other things.
8
v0.14.1
Ah... well, it's a topic that's been on my mind lately.
11
v0.14.1
I, ah... I thought it might be fun to follow the more traditional practice, this time.
10
v0.14.1
While our ancestors, the Alda, tended to give more flowers and gems to their partners.
6
v0.14.1
I, ah... I thought it might be fun to follow the more traditional practice, this time.
9
v0.14.1
It's interesting. Present-day Aldarians tend to give food as gifts, more so than other things.
7
v0.14.1
Here, [Ari]. These are for you.
eiland_post_8h_romantic_5
3
v0.14.1
But if you'd like a recital, I wouldn't mind looking a little foolish for you.
init
v0.14.1
Have I ever played the piano for you, [Ari]?
2
v0.14.1
I'm afraid I haven't been keeping up my practice as much as I should...
1
v0.14.1
I was obliged to learn court etiquette growing up, so I learned to play from a young age.
eiland_post_8h_romantic_6
init
v0.14.1
It might be all the Mistrian sunshine and ocean air...
1
v0.14.1
But you look stunningly windswept today, [Ari].
eiland_post_8h_romantic_9
init
v0.14.1
It's said that a $Night Queen$ only flowers once, for a single night each year.
3
v0.14.1
Like... this moment here with you. I hope you'll remember it, too.
2
v0.14.1
That's what I like about conserving history. It allows us to look back and appreciate life's fleeting nature.
1
v0.14.1
I wonder how that feels for the $Night Queen$, to expend all its energy for one grand moment, only to go dormant?
eiland_post_8h_romantic_10
8
v0.14.1
When something or... someone piques my interest.
2
v0.14.1
So, if there ever comes a time when you need help on the farm... know that you can rely on me to roll up my sleeves!
prompts
1
v0.14.1
Have you ever grown anything before?
0
v0.14.1
I think you'd make a fine farmer!
7
v0.14.1
I have a great deal of exuberance for learning new skills!
1
v0.14.1
That means I'm no stranger to working the earth!
init
v0.14.1
These days I consider myself an archaeologist first and a noble second.
4
v0.14.1
I have a great deal of exuberance for learning new skills!
6
v0.14.1
I can't say that I have a tremendous amount of experience, but-
5
v0.14.1
When something or... someone piques my interest.
3
v0.14.1
Thank you! I can't say I have a tremendous amount of experience, but-
eiland_post_8h_romantic_4
init
v0.14.1
There you are, [Ari]! I just received a most urgent parcel from the Capital...
2
v0.14.1
I thought you might enjoy trying their specialty, the =Golden Cheesecake=.
3
v0.14.1
Please, enjoy it while it's still fresh.
1
v0.14.1
It's a gift for you from Ladybird, the bakery run by Ryis' family!
eiland_post_8h_romantic_7
init
v0.14.1
[Ari]! I got you something.
2
v0.14.1
I'd like to share them with you.
1
v0.14.1
Balor clued me in on a new chocolatier in the Capital, so I ordered a box of their highly coveted first batch...
eiland_post_8h_romantic_0
3@he
v0.14.1
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see him every day.
3@she
v0.14.1
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see her every day.
init
v0.14.1
It's strange to think that when my father first started courting my mother, they could only communicate through letters.
3@they
v0.14.1
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see them every day.
3@it
v0.14.1
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see it every day.
3@none
v0.14.1
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see you every day.
2
v0.14.1
It's romantic, in its own way...
1
v0.14.1
Of course, this was during his time on the front, before he was raised to peerage.
eiland_post_8h_romantic_13
2
v0.14.1
Whether at the dig site, walking in the Deep Woods, or over tea and cake...
init
v0.14.1
Whenever I turn up a fascinating artifact, I always get lost imagining what it would be like to live in the time period it came from.
3
v0.14.1
It means everything to me.
1
v0.14.1
But I'm glad that I was born in this one, [Ari]. Being able to discuss these curiosities together...
eiland_post_8h_romantic_2
init
v0.14.1
Among the competencies I've trained for as a noble, I never considered my speech to be lacking.
1
v0.14.1
So how is it that I find myself tongue-tied whenever you draw near?
eiland_post_8h_romantic_8
init
v0.14.1
[Ari]! I couldn't imagine better timing!
1
v0.14.1
Would you like to take a break with me? Have a little snack?
2
v0.14.1
These were freshly made this morning. Take this one, it looks the biggest!
Relationship
post_8h_lines_romantic
eiland_post_8h_romantic_3
2
v0.14.2
Sorry, I was lost in thought.
prompts
1
v0.14.2
Is everything okay?
0
v0.14.2
What's on your mind?
10
v0.14.2
Adeline has inherited many responsibilities as the future baroness, while I've been given the grace to explore life at my own pace.
6
v0.14.2
I've always been grateful for that.
11
v0.14.2
I hope that someday, if I have children of my own...
1
v0.14.2
Oh, [Ari]!
init
v0.14.2
...
5
v0.14.2
I've always known that Adeline would be my parents' heir.
7
v0.14.2
But knowing that I have few prospects outside the ones I make for myself...
13
v0.14.2
Ha ha!
3
v0.14.2
Ah, well. It's just...
8
v0.14.2
How do you feel about that?
4
v0.14.2
I've been thinking more about the future recently.
15
v0.14.2
I assure you though, I'm far too low in the line of succession to truly make the running for princehood!
12
v0.14.2
They will enjoy the same freedom to pursue their dreams.
9
v0.14.2
[Ari]... I'm so glad that you understand.
14
v0.14.2
Oh, [Ari]... thank you.
eiland_post_8h_romantic_11
6
v0.14.2
Your strength and bravery allow you to explore the depths of the mines...
4
v0.14.2
She thinks we're well suited for each other, and I'm inclined to agree.
prompts
1
v0.14.2
Because you're way more into sweets than I am?
3
v0.14.2
The ways in which you're opposite also makes a difference!
5
v0.14.2
Well... yes! That is one reason.
8
v0.14.2
Well... yes! That is one reason.
init
v0.14.2
Great Aunt Elsie always jumps on the chance to talk about romance when the opportunity arises...
9
v0.14.2
Imagine the potential for dessert drama if we were both like this.
2
v0.14.2
Apparently it's not just having things in common that makes for a good match.
7
v0.14.2
Allowing me to focus on studying and cataloguing the artifacts you bring back!
1
v0.14.2
But lately she's very keen on offering her insight into what makes a couple compatible.
10
v0.14.2
Though, honestly... I'd let you have the last cookie, if it came down to it.
eiland_post_8h_romantic_12
2
v0.14.2
But I understand why one may find the idea of fate a bit... stifling. What are your thoughts, [Ari]?
prompts
1
v0.14.2
I'm creating my own destiny!
3
v0.14.2
I also believe in fate.
6
v0.14.2
They all form us as we're forming them.
13
v0.14.2
Just think of all the paths that we took... that lead us both here.
5
v0.14.2
Our lives, relationships, and fates...
4
v0.14.2
But I believe we have a hand in creating our destinies, too.
7
v0.14.2
Just think of all the paths that we took... that lead us both here.
1
v0.14.2
It's comforting to think that I was always meant to be exactly as I am, living in these exact circumstances...
10
v0.14.2
But I believe in fate, too.
11
v0.14.2
Our lives, relationships, and fates...
8
v0.14.2
Surely, it's more than serendipity.
12
v0.14.2
They all form us as we're forming them.
9
v0.14.2
I also believe that we form our own destinies.
14
v0.14.2
Surely, it's more than serendipity.
init
v0.14.2
In my studies, I've come to understand that our forebears put a great deal of stock into divine decree... destiny, if you will.
eiland_post_8h_romantic_0
init
v0.14.2
It's strange to think that when my father first started courting my mother, they could only communicate through letters.
3@it
v0.14.2
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see it every day.
3@she
v0.14.2
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see her every day.
3@they
v0.14.2
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see them every day.
3@none
v0.14.2
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see you every day.
1
v0.14.2
Of course, this was during his time on the front, before he was raised to peerage.
3@he
v0.14.2
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see him every day.
2
v0.14.2
It's romantic, in its own way...
eiland_post_8h_romantic_4
3
v0.14.2
Please, enjoy it while it's still fresh.
init
v0.14.2
There you are, [Ari]! I just received a most urgent parcel from the Capital...
2
v0.14.2
I thought you might enjoy trying their specialty, the =Golden Cheesecake=.
1
v0.14.2
It's a gift for you from Ladybird, the bakery run by Ryis' family!
eiland_post_8h_romantic_1
2
v0.14.2
Some customs, such as the $Shooting Star Festival$, have remained largely unchanged over the years...
3
v0.14.2
But it's the things that have changed that I find most fascinating!
prompts
1
v0.14.2
And why are you studying courtship practices?
0
v0.14.2
Ooh, tell me more!
12
v0.14.2
Here, [Ari]. These are for you.
5
v0.14.2
While our ancestors, the Alda, tended to give more flowers and gems to their partners.
1
v0.14.2
I recently started a new line of research into the history of Aldarian courtship practices!
10
v0.14.2
While our ancestors, the Alda, tended to give more flowers and gems to their partners.
4
v0.14.2
Well, us present-day Aldarians tend to give food as gifts, more so than other things.
init
v0.14.2
I've been meaning to tell you, [Ari]!
7
v0.14.2
Here, [Ari]. These are for you.
11
v0.14.2
I, ah... I thought it might be fun to follow the more traditional practice, this time.
6
v0.14.2
I, ah... I thought it might be fun to follow the more traditional practice, this time.
9
v0.14.2
It's interesting. Present-day Aldarians tend to give food as gifts, more so than other things.
8
v0.14.2
Ah... well, it's a topic that's been on my mind lately.
eiland_post_8h_romantic_14
init
v0.14.2
I've been translating a document that's focused on two historical figures' famous romance.
1
v0.14.2
Frankly, it's not nearly as impressive as our own!
eiland_post_8h_romantic_8
1
v0.14.2
Would you like to take a break with me? Have a little snack?
2
v0.14.2
These were freshly made this morning. Take this one, it looks the biggest!
init
v0.14.2
[Ari]! I couldn't imagine better timing!
eiland_post_8h_romantic_2
1
v0.14.2
So how is it that I find myself tongue-tied whenever you draw near?
init
v0.14.2
Among the competencies I've trained for as a noble, I never considered my speech to be lacking.
eiland_post_8h_romantic_5
init
v0.14.2
Have I ever played the piano for you, [Ari]?
2
v0.14.2
I'm afraid I haven't been keeping up my practice as much as I should...
1
v0.14.2
I was obliged to learn court etiquette growing up, so I learned to play from a young age.
3
v0.14.2
But if you'd like a recital, I wouldn't mind looking a little foolish for you.
eiland_post_8h_romantic_9
1
v0.14.2
I wonder how that feels for the $Night Queen$, to expend all its energy for one grand moment, only to go dormant?
init
v0.14.2
It's said that a $Night Queen$ only flowers once, for a single night each year.
2
v0.14.2
That's what I like about conserving history. It allows us to look back and appreciate life's fleeting nature.
3
v0.14.2
Like... this moment here with you. I hope you'll remember it, too.
eiland_post_8h_romantic_10
1
v0.14.2
That means I'm no stranger to working the earth!
init
v0.14.2
These days I consider myself an archaeologist first and a noble second.
5
v0.14.2
When something or... someone piques my interest.
6
v0.14.2
I can't say that I have a tremendous amount of experience, but-
8
v0.14.2
When something or... someone piques my interest.
3
v0.14.2
Thank you! I can't say I have a tremendous amount of experience, but-
2
v0.14.2
So, if there ever comes a time when you need help on the farm... know that you can rely on me to roll up my sleeves!
4
v0.14.2
I have a great deal of exuberance for learning new skills!
7
v0.14.2
I have a great deal of exuberance for learning new skills!
eiland_post_8h_romantic_13
2
v0.14.2
Whether at the dig site, walking in the Deep Woods, or over tea and cake...
1
v0.14.2
But I'm glad that I was born in this one, [Ari]. Being able to discuss these curiosities together...
init
v0.14.2
Whenever I turn up a fascinating artifact, I always get lost imagining what it would be like to live in the time period it came from.
3
v0.14.2
It means everything to me.
eiland_post_8h_romantic_7
2
v0.14.2
I'd like to share them with you.
1
v0.14.2
Balor clued me in on a new chocolatier in the Capital, so I ordered a box of their highly coveted first batch...
init
v0.14.2
[Ari]! I got you something.
eiland_post_8h_romantic_6
init
v0.14.2
It might be all the Mistrian sunshine and ocean air...
1
v0.14.2
But you look stunningly windswept today, [Ari].
post_8h_lines_best_friend
eiland_post_8h_best_friend_8
2
v0.14.2
I wish they had simply written all of their documents onto fired clay tablets.
7
v0.14.2
Perhaps I should take to transcribing all my field notes into clay...?
3
v0.14.2
Yes, awfully so! It's like they never considered a future archaeologist's needs when recording all their missives!
1
v0.14.2
Think of what we might know today, if our ancestors had used more archival materials.
init
v0.14.2
Sigh. It pains me to think that so many manuscripts have been lost to moisture and decay over the centuries...
5
v0.14.2
Perhaps I should take to transcribing all my field notes into clay...?
6
v0.14.2
Ah! Point taken.
4
v0.14.2
Actually, now that I think about it...
eiland_post_8h_best_friend_9
2
v0.14.2
Do you think I could convince Nora to bring a second dessert vendor to the Saturday Market?
prompts
0
v0.14.2
I'm not sure that would be good for Darcy's business.
9
v0.14.2
Thank you for your honesty, [Ari].
4
v0.14.2
I suppose not everyone would patronize both stalls each week.
7
v0.14.2
Ah, yes... she must have many things to consider on the business side of things.
8
v0.14.2
I suppose there is a risk that not everyone would patronize both dessert stalls each week.
1
v0.14.2
Do you mind if I ask... a rather direct question?
10
v0.14.2
I'll plan to double up my orders with Darcy instead!
6
v0.14.2
I'll plan to double up my orders with Darcy instead!
3
v0.14.2
Oh! I didn't even consider that!
init
v0.14.2
[Ari]!
5
v0.14.2
Thank you for your honesty, [Ari].
eiland_post_8h_best_friend_7
init
v0.14.2
It seems that Maple, Luc, and Dell are always getting up to mischief of some kind.
9
v0.14.2
And I had to do her chores for two weeks.
12
v0.14.2
She did make me promise never to try it again, though...
5
v0.14.2
I guess you could say she's always been the more responsible one.
prompts
1
v0.14.2
What did Adeline do when she caught you?
8
v0.14.2
She did make me promise never to try it again, though...
7
v0.14.2
Adeline would never tattle on me.
6
v0.14.2
Oh, no, Father never found out about it.
4
v0.14.2
Adeline caught me before I could finish tacking up.
2
v0.14.2
Once, I decided that I wanted to go to the Capital to attend the grand opening of the King's Museum.
11
v0.14.2
But thankfully, Father never found out about it. Adeline would never tattle on me.
1
v0.14.2
I was no different at that age...
13
v0.14.2
And I had to do her chores for two weeks.
3
v0.14.2
I attempted to borrow my father's horse and... Well...
10
v0.14.2
Well, she did give me quite the lecture on the legal ramifications of grand theft equus.
eiland_post_8h_best_friend_5
1
v0.14.2
Let me get you one! Then you can tell me about your day.
init
v0.14.2
Ah, [Ari]! I was just thinking it would be nice to share a drink.
2
v0.14.2
Here you are, a mug of the Inn's finest! Please, enjoy!
eiland_post_8h_best_friend_6
2
v0.14.2
Much of which has been single-handedly curated by our local adventurer and Historical Society member, [Ari]!
1
v0.14.2
Take your time exploring the various wings of our establishment, where you'll find local wonders and uncover the storied history of Mistria...
3
v0.14.2
So? What do you think of my tour guide script so far? I think it's off to a strong start!
init
v0.14.2
Ahem. Welcome, honored guest! To the world-renowned Mistrian Museum of History and Culture!
eiland_post_8h_best_friend_1
11
v0.14.2
But not just that...
8
v0.14.2
The northern end of Mistria, the Western Ruins, and the Deep Woods...
6
v0.14.2
But I've been thinking more about the legends claiming each armor piece provided protection over the areas they were hidden in.
3
v0.14.2
And what I suspect it's true purpose is.
prompts
0
v0.14.2
It was used for protecting Mistria, right?
1
v0.14.2
I have a budding theory... but it isn't one I can share with just anybody.
12
v0.14.2
I've been thinking more about the legends claiming each armor piece provided protection over the areas they were hidden in.
4
v0.14.2
Yes... but in more ways than one!
13
v0.14.2
And I realized... the places we found them were largely undamaged in the earthquake!
2
v0.14.2
It's about the $Dragonsworn's Armor$...
init
v0.14.2
[Ari]! Do you have a moment to talk about research?
5
v0.14.2
Surely the armor originally offered physical defence to the Dragonsworn, who in turn protected Mistria.
15
v0.14.2
It's just a theory, but I think it's worth considering that the legends may hold some truth to them!
10
v0.14.2
Almost certainly, yes.
14
v0.14.2
The northern end of Mistria, the Western Ruins, and the Deep Woods...
9
v0.14.2
It's just a theory, but I think it's worth considering that the legends may hold some truth to them!
7
v0.14.2
And I realized... the places we found them were largely undamaged in the earthquake!
eiland_post_8h_best_friend_3
3
v0.14.2
Speaking of, how is he holding up since we did our repairs?
6
v0.14.2
The care you've shown him is certainly symbolic of Mistria's revitalization!
4
v0.14.2
Oh! I'm grateful to hear that.
1
v0.14.2
I'm not sure that Adeline and I truly anticipated the fortuitous winds you'd bring with you!
2
v0.14.2
Finding that likeness of Caldarus on your farm was the first sign of good things to come.
9
v0.14.2
It's certainly symbolic of Mistria's revitalization!
7
v0.14.2
I imagine so! Having a statue of Mistria's protector on your farm is quite auspicious!
5
v0.14.2
I have a reverence for all artifacts I come across, but even more so for a statue of our patron guardian.
init
v0.14.2
You know, when you first came to Mistria...
8
v0.14.2
I'm grateful that you continue to care for him.
eiland_post_8h_best_friend_4
2
v0.14.2
Ah, but I'm certain people will one day look at the mundanities of our daily lives today and consider them wondrous, too.
4
v0.14.2
I couldn't possibly miss out on that!
3
v0.14.2
And of course... you live in this age!
init
v0.14.2
Do you ever wonder what things might have been like if you had been born in a different Era?
1
v0.14.2
Wouldn't it be a wonder to live in the age of the Alda? Or the epoch of the Witch Queens?
eiland_post_8h_best_friend_10
1
v0.14.2
With a comparable level of enthusiasm, anyway.
6
v0.14.2
I won't take that for granted, [Ari]!
5
v0.14.2
I will always appreciate how much you share my passions!
2
v0.14.2
I'm grateful that Errol has indulged my historical interests as much as he has...
4
v0.14.2
What I'm trying to say is...
init
v0.14.2
I've been thinking lately how rare it is to find someone who shares my particular interests.
3
v0.14.2
But I've never found it easy to forge close bonds the way Adeline does.
eiland_post_8h_best_friend_0
1
v0.14.2
I passed most afternoons in my mother's library, studying history and ancient languages. It was a wonderful way to travel to faraway places!
3
v0.14.2
These days, I'm grateful to my younger self for taking such a circuitous path to archaeology!
2
v0.14.2
In fact, it wasn't until I found that Caldosian signet ring that I began to appreciate the history that had been around me all along.
init
v0.14.2
When I was a child, I didn't spend as much time outdoors as I do now.
eiland_post_8h_best_friend_2
2
v0.14.2
Salt is one thing, but pepper? It's preposterous.
3
v0.14.2
Anyway, I simply must try it as soon as possible.
init
v0.14.2
Have you heard the big news from the Capital, [Ari]?
4
v0.14.2
Maybe we can try it together!
1
v0.14.2
The newest dessert trend has arrived... black pepper on ice cream!
Basement
relationship_basement
eiland_best_friend_basement_7
1
v0.14.2
I'd love to review the collection with you.
init
v0.14.2
Our Museum has become quite a hub of culture, don't you think?
eiland_best_friend_basement_8
1
v0.14.2
I'd love to hear all about your day!
init
v0.14.2
Good evening, [Ari].
eiland_romantic_basement_4
init
v0.14.2
Good afternoon, [Ari].
eiland_romantic_basement_7
1
v0.14.2
I'd love to review the collection with you.
init
v0.14.2
Our Museum has become quite a hub of culture, don't you think?
eiland_best_friend_basement_3
init
v0.14.2
It's looking like it's going to be another busy day...
1
v0.14.2
I'm glad I got to spend a bit of it with you.
eiland_best_friend_basement_9
1
v0.14.2
I'm glad I can enjoy it with you.
init
v0.14.2
Mistria is quite pretty at night, isn't it?
eiland_romantic_basement_9
init
v0.14.2
Mistria is quite pretty at night, isn't it?
1
v0.14.2
I'm glad I can enjoy it with you.
eiland_romantic_basement_6
1
v0.14.2
Perhaps we should plan a date for sometime soon.
init
v0.14.2
It's always so refreshing to spend time with you, [Ari].
eiland_romantic_basement_5
init
v0.14.2
That outfit looks quite good on you, [Ari]!
eiland_best_friend_basement_2
init
v0.14.2
[Ari]! Dig up anything interesting lately?
eiland_romantic_basement_2
init
v0.14.2
[Ari]! Doing anything interesting today?
1
v0.14.2
Would you like some company?
eiland_romantic_basement_1
init
v0.14.2
Ah [Ari], a very good morning to you!
eiland_romantic_basement_3
init
v0.14.2
It's looking like it's going to be another busy day...
1
v0.14.2
I'm glad I got to spend a bit of it with you.
eiland_romantic_basement_8
1
v0.14.2
I'd love to hear all about your day!
init
v0.14.2
Good evening, [Ari].
eiland_best_friend_basement_5
init
v0.14.2
That outfit quite suits you, [Ari]!
eiland_best_friend_basement_6
init
v0.14.2
It's always so refreshing to spend time with you, [Ari].
eiland_best_friend_basement_1
init
v0.14.2
Ah [Ari], a very good morning to you!
eiland_best_friend_basement_4
init
v0.14.2
Good afternoon, [Ari].
Banked Lines
relationship_basement
eiland_romantic_basement_5
init
v0.14.1
That outfit looks quite good on you, [Ari]!
eiland_best_friend_basement_9
1
v0.14.1
I'm glad I can enjoy it with you.
init
v0.14.1
Mistria is quite pretty at night, isn't it?
eiland_romantic_basement_3
1
v0.14.1
I'm glad I got to spend a bit of it with you.
init
v0.14.1
It's looking like it's going to be another busy day...
eiland_romantic_basement_9
init
v0.14.1
Mistria is quite pretty at night, isn't it?
1
v0.14.1
I'm glad I can enjoy it with you.
eiland_romantic_basement_6
1
v0.14.1
Perhaps we should plan a date for sometime soon.
init
v0.14.1
It's always so refreshing to spend time with you, [Ari].
eiland_best_friend_basement_8
init
v0.14.1
Good evening, [Ari].
1
v0.14.1
I'd love to hear all about your day!
eiland_romantic_basement_4
init
v0.14.1
Good afternoon, [Ari].
eiland_best_friend_basement_2
init
v0.14.1
[Ari]! Dig up anything interesting lately?
eiland_best_friend_basement_3
1
v0.14.1
I'm glad I got to spend a bit of it with you.
init
v0.14.1
It's looking like it's going to be another busy day...
eiland_romantic_basement_8
1
v0.14.1
I'd love to hear all about your day!
init
v0.14.1
Good evening, [Ari].
eiland_romantic_basement_7
1
v0.14.1
I'd love to review the collection with you.
init
v0.14.1
Our Museum has become quite a hub of culture, don't you think?
eiland_best_friend_basement_4
init
v0.14.1
Good afternoon, [Ari].
eiland_best_friend_basement_7
1
v0.14.1
I'd love to review the collection with you.
init
v0.14.1
Our Museum has become quite a hub of culture, don't you think?
eiland_romantic_basement_2
init
v0.14.1
[Ari]! Doing anything interesting today?
1
v0.14.1
Would you like some company?
eiland_romantic_basement_1
init
v0.14.1
Ah [Ari], a very good morning to you!
eiland_best_friend_basement_1
init
v0.14.1
Ah [Ari], a very good morning to you!
eiland_best_friend_basement_6
init
v0.14.1
It's always so refreshing to spend time with you, [Ari].
eiland_best_friend_basement_5
init
v0.14.1
That outfit quite suits you, [Ari]!
shopping
shopping_3
1
v0.14.2
That's a sign of a prosperous town.
init
v0.14.2
We're lucky to have such a successful general store, [Ari].
inn
inn
init
v0.14.2
Nothing like the warmth of a hearth on a cold night...
1
v0.14.2
That's a story as old as Aldaria.
breakfast
breakfast_2
2
v0.14.2
If =Strawberry Shortcake= was made in a pan, would it be an acceptable breakfast?
1
v0.14.2
Is the issue that cake is made in an oven?
init
v0.14.2
If pancakes count as breakfast, why not regular cake?
office_paperwork
office_paperwork_5
1
v0.14.2
It would be so much more fun to do some archival work...
2
v0.14.2
Like creating a record of municipal architecture across various eras of Mistria's history!
init
v0.14.2
These tax forms are neverending.
museum
museum_0
2
v0.14.2
Oh dear. The one after is quite crude.
1
v0.14.2
Isn't this one cute?
init
v0.14.2
Forgive my preoccupation, [Ari]... Errol came across some fascinating marginalia.
travel
travel_0
init
v0.14.2
My list of teas that pair with desserts has grown quite extensive...
1
v0.14.2
I might need to enlist Adeline to get it all organized.
bathhouse
bathhouse
init
v0.14.2
Ever since Terithia told me that you can find artifacts underwater, I've been practicing holding my breath in the bath.
1
v0.14.2
Based on my progress, I think I'll leave the diving to you, [Ari].
Gift Lines
gift_lines
alda_feather_pendant
init
v0.14.1
An =Alda Feather Pendant=? While no longer the case, these were once given to show great affection.
1
v0.14.1
Thank you, [Ari]. I'll treasure it.
coconut_cream_pie
1
v0.14.2
I'm certainly going to enjoy this! Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
What a splendid =Coconut Cream Pie=! And that mouthwatering aroma!
strawberries_and_cream
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
init
v0.14.2
=Strawberries and Cream= is a wonderful treat.
pumpkin_pie
init
v0.14.2
=Pumpkin Pie=! You know, it's my very favorite way to enjoy pumpkin.
1
v0.14.2
Thank you!
caramelized_moon_fruit
init
v0.14.2
Oh, =Caramelized Moon Fruit=! I'll certainly enjoy this.
1
v0.14.2
This is very thoughtful of you, [Ari]!
candied_strawberries
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
=Candied Strawberries=! Sweet, tart, and crunchy.
lemon_pie
init
v0.14.2
This piece of =Lemon Pie= looks tart and sweet. A winning combination!
1
v0.14.2
Thank you!
caldosian_chocolate_cake
init
v0.14.2
I just love a slice of =Chocolate Cake=, it's the perfect dessert!
1
v0.14.2
Thank you [Ari], you're too kind.
wintergreen_ice_cream
1
v0.14.2
Thanks!
init
v0.14.2
The flavor of =Wintergreen Ice Cream= is so refreshing, don't you think?
pudding
1
v0.14.2
Thank you!
init
v0.14.2
I do enjoy a good =Pudding=. Who doesn't?
golden_cookies
1
v0.14.2
Your generosity is truly moving, [Ari]! Thank you!
init
v0.14.2
Goodness, these are the legendary =Golden Cookies=!
candied_lemon_peel
1
v0.14.2
Thanks, [Ari]!
init
v0.14.2
=Candied Lemon Peel=, for me? I'll certainly enjoy it.
wildberry_pie
1
v0.14.2
Thanks, [Ari].
init
v0.14.2
=Wild Berry Pie=! Truly a classic treat of Mistria.
sweet_sesame_balls
init
v0.14.2
=Sweet Sesame Balls=! I'm certainly partial to sweet sesame.
1
v0.14.2
Thank you!
apple_pie
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]! This is quite the treat.
init
v0.14.2
Would you smell that =Apple Pie=!
cherry_cobbler
1
v0.14.2
Thank you!
init
v0.14.2
What a generous slice of =Cherry Cobbler=!
cherry_tart
1
v0.14.2
Almost.
init
v0.14.2
A good =Cherry Tart= is a work of art! Just look at how carefully all those cherries are arranged. Almost makes me not want to eat it.
2
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
spell_fruit_parfait
1
v0.14.2
You've made my day, thank you, [Ari]!
init
v0.14.2
This =Spell Fruit Parfait= is a masterpiece of the dessert maker's art. Truly sublime in profile and flavor.
ice_cream_sundae
init
v0.14.2
An =Ice Cream Sundae=! For me?
1
v0.14.2
Thank you, [Ari]!
2
v0.14.2
It would be a shame to let it melt... I'd better eat it right away!
berries_and_cream
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
I suppose it's obvious, but I'm quite the =Berries and Cream= fan.
peaches_and_cream
init
v0.14.2
Oh! Fluffy cream, succulent slices of peach... I do so like =Peaches and Cream=.
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
glowberry_cookies
init
v0.14.2
Look at all the glowberries on these =Glowberry Cookies=!
1
v0.14.2
Such a perfect taste of Mistria! Thank you, [Ari].
golden_cheesecake
2
v0.14.2
Thank you [Ari], I'll be sure to give this dessert the attention it deserves!
1
v0.14.2
There's no finer cheesecake to be had in all of Aldaria!
init
v0.14.2
=Golden Cheesecake=?!
sour_lemon_cake
1
v0.14.2
Don't mind if I do, [Ari]!
init
v0.14.2
A =Sour Lemon Cake=?
roasted_rice_tea
1
v0.14.2
[Ari], thank you.
init
v0.14.2
Oh, =Roasted Rice Tea=! That toasty flavor pairs with nearly any dessert.
caramel_candy
init
v0.14.2
Ah, a =Caramel Candy=! How thoughtful.
1
v0.14.2
Thanks, [Ari].
strawberry_shortcake
init
v0.14.2
Oh, [Ari]! This =Strawberry Shortcake= is for me?
1
v0.14.2
It's one of my favorite treats, thank you!
pomegranate_sorbet
1
v0.14.2
They say this is a perfect summer dessert, but I'd eat one any time of year.
init
v0.14.2
=Pomegranate Sorbet=! Thanks, [Ari]!
chocolate
init
v0.14.2
A bar of =Chocolate= for me? You're too kind, [Ari].
1
v0.14.2
It's the perfect pick me up when I need some quick energy during a dig!
mont_blanc
1
v0.14.2
And it tastes as good as it looks! Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
The =Mont Blanc= is truly a work of art.
crystal_berry_pie
1
v0.14.2
Thank you, [Ari].
init
v0.14.2
This =Crystal Berry Pie= glitters in the light. It looks as pretty as it tastes!
Museum Lines
breath_of_flame
breath_of_flame
1
v0.14.2
I've seen them illustrated in the margins of ancient texts.
2
v0.14.2
I should ask Celine if the codex has anything to say about them!
init
v0.14.2
The $Breath of Flame$ you donated to the museum's collection...
dragon_horn_beetle
dragon_horn_beetle
init
v0.14.2
Despite what Dell says, the $Dragon Horn Beetle$ at the museum is not a real dragon that got cursed by an evil wizard.
1
v0.14.2
In case you were wondering.
Balor
Banked Lines
relationship_basement
balor_best_friend_basement_2
init
v0.14.1
I appreciate how you always check in to see how I'm doing, [Ari].
1
v0.14.1
It certainly brightens my day!
balor_romantic_basement_1
init
v0.14.1
A very good morning to you, [Ari].
balor_best_friend_basement_9
init
v0.14.1
Ah, [Ari]! Have a pleasant day, I hope?
1
v0.14.1
And if not, let's spend some time together and I'll see if I can't lift your mood!
balor_romantic_basement_9
init
v0.14.1
Ah, [Ari]! Have a pleasant day, I hope?
1
v0.14.1
And if not, let's spend some time together and I'll see if I can't lift your mood!
balor_romantic_basement_4
init
v0.14.1
Hey, [Ari]!
1
v0.14.1
I hope your day is going as well as mine is.
balor_best_friend_basement_6
init
v0.14.1
[Ari], good afternoon!
1
v0.14.1
Plenty of daylight left to make the most of.
balor_best_friend_basement_4
1
v0.14.1
I hope your day is going as well as mine is.
init
v0.14.1
Hey, [Ari]!
balor_romantic_basement_3
1
v0.14.1
I suppose that's part of its charm.
init
v0.14.1
Mistria is always bustling, isn't it?
2
v0.14.1
In fact, I'd say it's part of your charm as well, [Ari].
balor_best_friend_basement_1
1
v0.14.1
Let's make sure it's a profitable one, eh?
init
v0.14.1
A very good morning to you, [Ari].
balor_romantic_basement_2
init
v0.14.1
I appreciate how you always check in to see how I'm doing, [Ari].
1
v0.14.1
It certainly brightens my day!
balor_romantic_basement_8
init
v0.14.1
Ah, [Ari].
1
v0.14.1
As always, I'm at your service.
balor_best_friend_basement_8
init
v0.14.1
I didn't think spending time getting to know my clients would result in so many friendships.
1
v0.14.1
Funny how things worked out.
balor_best_friend_basement_5
init
v0.14.1
Let's keep the momentum up, [Ari]!
balor_best_friend_basement_3
1
v0.14.1
I suppose that's part of its charm.
init
v0.14.1
Mistria is always bustling, isn't it?
balor_romantic_basement_6
init
v0.14.1
[Ari], good afternoon!
balor_romantic_basement_5
init
v0.14.1
If you have some free time, I'd love to take you on a date some time soon.
balor_best_friend_basement_7
1
v0.14.1
Something to look forward to for tomorrow!
init
v0.14.1
It seems like the moment I have some downtime, I suddenly think of an exciting new business venture.
balor_romantic_basement_7
1
v0.14.1
But I look forward to every moment I can share with you.
init
v0.14.1
I know neither of us has much downtime...
hints
hints_9
init
v0.14.2
Mistria's most profitable winter crop is probably $Snow Peas$.
1
v0.14.2
Oh, don't mind me... Just thinking out loud.
hints_1
1
v0.14.2
Something to think about!
init
v0.14.2
I've heard that the margins on $Cabbage$ are quite good.
hints_15
1
v0.14.2
Those ship for a generous handful of tesserae, in case you were wondering.
init
v0.14.2
Summer brings $Marigolds$ out by the Western Ruins.
hints_17
3
v0.14.2
A flower that ephemeral is sure to bring in some real tesserae.
init
v0.14.2
I heard rumors of a $Shadow Flower$ growing in Mistria...
2
v0.14.2
Well, be sure to collect them if you find them.
1
v0.14.2
But I've walked all over and never once seen them.
hints_11
1
v0.14.2
I suppose that feels right for a place as beautiful as this.
init
v0.14.2
Foraging for flowers is a decent way to make money in these parts.
hints_8
1
v0.14.2
Mistria's winter daikon is especially beloved for its sweetness.
init
v0.14.2
If you're looking to make the most out of your first winter in Mistria, might I suggest growing some $Daikon Radish$?
hints_13
1
v0.14.2
If you ship them, we'll both make a tidy profit.
init
v0.14.2
Pressed $Violas$ are popular with nobility...
2
v0.14.2
Celine says the Eastern Road is the best place to look, when the season turns to fall.
hints_14
1
v0.14.2
I also love selling them for a tidy profit.
init
v0.14.2
I always love watching the snow recede, revealing the first $Snowdrop Anemones$ of spring.
hints_2
1
v0.14.2
I hear $Tea$ is a particularly good summer crop.
init
v0.14.2
For a seasoned farmer who can afford the buy-in...
hints_4
1
v0.14.2
Demand is always high when the weather gets this hot!
init
v0.14.2
An early career farmer can't go wrong growing $Watermelons$ in the summer!
hints_10
init
v0.14.2
Celine says that $Middlemists$ are the rarest thing you can forage in Mistria...
1
v0.14.2
That makes them the most valuable.
hints_7
init
v0.14.2
It's never a bad idea to grow $Pumpkins$ in the fall.
1
v0.14.2
Is it really fall without $Pumpkins$?
hints_3
init
v0.14.2
I've negotiated a nice premium on the $Tomatoes$ that you and Hayden ship.
1
v0.14.2
So make sure you grow plenty this year, alright?
hints_6
1
v0.14.2
Besides, they can always use $Onions$ over at the Inn!
init
v0.14.2
If you're a farmer looking to turn an autumn profit, I hear $Onions$ are the way to go.
hints_16
1
v0.14.2
You may be in a rush to get out of the snow, but they'll be worth your while once you ship them.
init
v0.14.2
Be sure to forage any $Snap Dragons$ you find out by the Western Ruins.
hints_5
init
v0.14.2
As summer crops go, $Corn$ is a moneymaker.
1
v0.14.2
There's always a good price when I go to sell it.
hints_0
init
v0.14.2
$Pea$ seeds are a bit pricey...
1
v0.14.2
But I've heard that it's a particularly lucrative crop in the spring.
hints_12
1
v0.14.2
According to Celine, you can find them by the Western Ruins after the leaves turn.
init
v0.14.2
$Fog Orchids$ are unheard of in the Capital, so they'll ship for a pretty penny.
extra_lines
valuable
1
v0.14.2
I wonder what kind of mundane clutter of ours will be priceless in the future?
init
v0.14.2
It's funny what sorts of old objects people find valuable these days.
money
1
v0.14.2
I'd like to find out for myself whether that's true or not.
init
v0.14.2
They say money won't buy happiness, but...
tesserae
init
v0.14.2
There's no sound quite so pleasing as the jingling of tesserae in your pocket...
pace
init
v0.14.2
In the Capital, I always need to make deliveries early so I have time to elbow through the crowds.
1
v0.14.2
I'm glad Mistria's pace is a bit more relaxed.
overnight
init
v0.14.2
I'm getting ready for an overnight trade run...
1
v0.14.2
These are the deals I live for!
new_boots
init
v0.14.2
My new boots broke in nicely!
1
v0.14.2
Louis will be happy to hear it.
opportunities
1
v0.14.2
I used to think she was a bit green to be town leader, but she's got big ideas and the work ethic to make them happen.
init
v0.14.2
The economic opportunities in Mistria have really opened up thanks to Adeline's initiatives.
shipments
1
v0.14.2
She really knows her stuff.
init
v0.14.2
Coordinating shipments with Nora always goes smoothly...
new_boots_2
1
v0.14.2
Lucky for me, Louis always has a new pair ready just when I need it.
init
v0.14.2
With all the traveling I do, I wear out a lot of boots.
2
v0.14.2
He practically has a sixth sense when it comes to matters of attire.
capital_market
2
v0.14.2
Buying low and selling high.
1
v0.14.2
I'd spend all day criss-crossing the same plaza...
init
v0.14.2
Did I ever tell you I spend some time working the Capital market?
flair
1
v0.14.2
No one wants to work with a merchant who doesn't look prosperous.
init
v0.14.2
I always like an outfit with a bit of flair.
new_deal
init
v0.14.2
I've got a line on a new deal, but time is of the essence!
1
v0.14.2
By your leave, [Ari].
slow_down
1
v0.14.2
I don't mind it...
init
v0.14.2
Mistria is the kind of place where you can slow down.
on_your_way
1
v0.14.2
I won't keep you, much as I'd like to.
init
v0.14.2
On your way somewhere?
winter_wagon
init
v0.14.2
I'm used to spending winters sleeping in the back of my wagon, so having my own bed at the inn has been a welcome change.
moon
init
v0.14.2
What do you suppose the moon is made of, [Ari]?
1
v0.14.2
Silver? Diamonds?
inn_drink
inn_drink_2
init
v0.14.2
And so we find ourselves at the Inn, rewarded for another day of wicked deeds.
1
v0.14.2
Cheers, [Ari].
travel
travel_0
init
v0.14.2
I always appreciate a good hustle.
1
v0.14.2
Keep at it, [Ari]!
bathhouse
bathhouse_3
init
v0.14.2
A visit to the bathhouse is a perfect remedy for the winter chill.
wishing_well
wishing_well
init
v0.14.2
I heard a rumor that there's a wishing well hidden out here by the Eastern Road, so I thought I'd have a look around.
1
v0.14.2
I'd tell you what my wish is, but they say that's bad luck!
Relationship Lines
Basement
relationship_basement
balor_romantic_basement_7
init
v0.14.2
I know neither of us has much downtime...
1
v0.14.2
But I look forward to every moment I can share with you.
balor_romantic_basement_9
1
v0.14.2
And if not, let's spend some time together and I'll see if I can't lift your mood!
init
v0.14.2
Ah, [Ari]! Have a pleasant day, I hope?
balor_best_friend_basement_8
init
v0.14.2
I didn't think spending time getting to know my clients would result in so many friendships.
1
v0.14.2
Funny how things worked out.
balor_romantic_basement_4
init
v0.14.2
Hey, [Ari]!
1
v0.14.2
I hope your day is going as well as mine is.
balor_best_friend_basement_6
1
v0.14.2
Plenty of daylight left to make the most of.
init
v0.14.2
[Ari], good afternoon!
balor_best_friend_basement_5
init
v0.14.2
Let's keep the momentum up, [Ari]!
balor_best_friend_basement_2
1
v0.14.2
It certainly brightens my day!
init
v0.14.2
I appreciate how you always check in to see how I'm doing, [Ari].
balor_romantic_basement_8
init
v0.14.2
Ah, [Ari].
1
v0.14.2
As always, I'm at your service.
balor_best_friend_basement_9
init
v0.14.2
Ah, [Ari]! Have a pleasant day, I hope?
1
v0.14.2
And if not, let's spend some time together and I'll see if I can't lift your mood!
balor_romantic_basement_3
1
v0.14.2
I suppose that's part of its charm.
init
v0.14.2
Mistria is always bustling, isn't it?
2
v0.14.2
In fact, I'd say it's part of your charm as well, [Ari].
balor_best_friend_basement_4
1
v0.14.2
I hope your day is going as well as mine is.
init
v0.14.2
Hey, [Ari]!
balor_romantic_basement_2
1
v0.14.2
It certainly brightens my day!
init
v0.14.2
I appreciate how you always check in to see how I'm doing, [Ari].
balor_best_friend_basement_7
init
v0.14.2
It seems like the moment I have some downtime, I suddenly think of an exciting new business venture.
1
v0.14.2
Something to look forward to for tomorrow!
balor_best_friend_basement_3
1
v0.14.2
I suppose that's part of its charm.
init
v0.14.2
Mistria is always bustling, isn't it?
balor_romantic_basement_5
init
v0.14.2
If you have some free time, I'd love to take you on a date some time soon.
balor_romantic_basement_1
init
v0.14.2
A very good morning to you, [Ari].
balor_best_friend_basement_1
init
v0.14.2
A very good morning to you, [Ari].
1
v0.14.2
Let's make sure it's a profitable one, eh?
balor_romantic_basement_6
init
v0.14.2
[Ari], good afternoon!
Museum Lines
diamond_beetle
diamond_beetle
1
v0.14.2
That $Diamond Beetle$ at the museum. What a beauty!
init
v0.14.2
Luc has finally convinced me. Insects can be pretty cool!
Adeline
Banked Lines
relationship_basement
adeline_romantic_basement_8
1
v0.14.1
You'll be fresher tomorrow!
init
v0.14.1
Take it from me and don't try to rush to get too much done at the end of the day.
adeline_best_friend_basement_3
init
v0.14.1
Oh good, I was hoping to check off "talk to my bestie" from my to-do list early!
adeline_romantic_basement_4
init
v0.14.1
Good afternoon, [Ari].
adeline_romantic_basement_6
init
v0.14.1
Just watching you run around gives me a boost of energy, [Ari]!
1
v0.14.1
Also you look really good doing it...
adeline_best_friend_basement_2
init
v0.14.1
No matter the weather, mornings in Mistria sure are special, aren't they?
1
v0.14.1
Especially when I get to talk to you!
adeline_romantic_basement_1
init
v0.14.1
Good Morning, [Ari]!
2
v0.14.1
Ah, but just let me know if you want to hang out, I can always make time for you!
1
v0.14.1
It's my favorite kind of day, busy!
adeline_best_friend_basement_1
1
v0.14.1
It's my favorite kind of day, busy!
init
v0.14.1
Good Morning, [Ari]!
2
v0.14.1
Ah, but just let me know if you want to hang out, I can always make time for you!
adeline_romantic_basement_7
init
v0.14.1
What a productive day!
1
v0.14.1
I hope yours was as well, [Ari].
adeline_best_friend_basement_7
init
v0.14.1
What a productive day!
1
v0.14.1
I hope yours was as well, [Ari].
adeline_best_friend_basement_8
init
v0.14.1
Take it from me and don't try to rush to get too much done at the end of the day.
1
v0.14.1
You'll be fresher tomorrow!
adeline_best_friend_basement_4
init
v0.14.1
Good evening, [Ari].
adeline_romantic_basement_2
1
v0.14.1
Especially when I get to talk to you!
init
v0.14.1
No matter the weather, mornings in Mistria sure are special, aren't they?
adeline_romantic_basement_5
1
v0.14.1
Mine's better just talking to you!
init
v0.14.1
How's your day going, [Ari]?
adeline_best_friend_basement_6
init
v0.14.1
Just watching you run around gives me a boost of energy, [Ari]!
adeline_best_friend_basement_5
init
v0.14.1
How's your day going, [Ari]?
1
v0.14.1
Mine's better just talking to you!
adeline_best_friend_basement_9
init
v0.14.1
Want to write up our to-do lists for tomorrow together, [Ari]?
adeline_romantic_basement_9
init
v0.14.1
Want to spend some time together, [Ari]?
adeline_romantic_basement_3
init
v0.14.1
It's always nice to see you first thing in the morning, [Ari].
travel
travel_2
1
v0.14.2
Where are you off to next?
init
v0.14.2
You look so busy, [Ari]!
clipboard
1
v0.14.2
Yeah... I don't want to brag, but this thing can take SO many notes.
init
v0.14.2
Have you ever thought about using a clipboard to help plan your day?
travel_0
init
v0.14.2
Even though I grew up in Mistria, I always see something new when I'm out and about.
travel_1
init
v0.14.2
Pardon me, [Ari]!
1
v0.14.2
I'm exactly three minutes behind schedule, so I'm in a bit of a rush!
quest_board_8
quest_board_8
init
v0.14.2
How are things going with fulfilling the $Crown Requests$, [Ari]?
1
v0.14.2
They're worth an awful lot of $Renown$, aren't they?
manor_wander
manor_wander_4
2
v0.14.2
I wish I could've seen it!
1
v0.14.2
Elsie says it was a simple but beautiful wedding.
init
v0.14.2
I'm not sure if I've ever mentioned it, but Mother and Father were married out by the gazebo!
bathhouse
bathhouse_2
init
v0.14.2
I told Juniper I dropped my pencil in the bath, and she gave me the most withering look.
1
v0.14.2
I had to jot down a really good idea! Civil infrastructure can't wait!
grant_proposals
grant_proposals
init
v0.14.2
I'm writing some grant proposals to pass along to the Capital, and I thought I might as well do it outside.
1
v0.14.2
The weather is so pretty in the fall, and it's my last chance to work out of doors before winter puts me back in the office.
quest_board_7
quest_board_7
1
v0.14.2
It's always so exciting to see them checked off when I go to post new ones!
init
v0.14.2
Thanks so much for taking on so many requests, [Ari]!
office_work
office_work_4
1
v0.14.2
But since I need the paper, it feels like a waste of resources to write the request...
init
v0.14.2
I need to put in a request for more paper...
Relationship Lines
Basement
relationship_basement
adeline_best_friend_basement_1
1
v0.14.2
It's my favorite kind of day, busy!
init
v0.14.2
Good Morning, [Ari]!
2
v0.14.2
Ah, but just let me know if you want to hang out, I can always make time for you!
adeline_best_friend_basement_8
1
v0.14.2
You'll be fresher tomorrow!
init
v0.14.2
Take it from me and don't try to rush to get too much done at the end of the day.
adeline_romantic_basement_8
init
v0.14.2
Take it from me and don't try to rush to get too much done at the end of the day.
1
v0.14.2
You'll be fresher tomorrow!
adeline_romantic_basement_2
1
v0.14.2
Especially when I get to talk to you!
init
v0.14.2
No matter the weather, mornings in Mistria sure are special, aren't they?
adeline_romantic_basement_4
init
v0.14.2
Good afternoon, [Ari].
adeline_romantic_basement_1
1
v0.14.2
It's my favorite kind of day, busy!
init
v0.14.2
Good Morning, [Ari]!
2
v0.14.2
Ah, but just let me know if you want to hang out, I can always make time for you!
adeline_romantic_basement_7
1
v0.14.2
I hope yours was as well, [Ari].
init
v0.14.2
What a productive day!
adeline_best_friend_basement_3
init
v0.14.2
Oh good, I was hoping to check off "talk to my bestie" from my to-do list early!
adeline_best_friend_basement_2
1
v0.14.2
Especially when I get to talk to you!
init
v0.14.2
No matter the weather, mornings in Mistria sure are special, aren't they?
adeline_best_friend_basement_9
init
v0.14.2
Want to write up our to-do lists for tomorrow together, [Ari]?
adeline_best_friend_basement_7
init
v0.14.2
What a productive day!
1
v0.14.2
I hope yours was as well, [Ari].
adeline_romantic_basement_6
1
v0.14.2
Also you look really good doing it...
init
v0.14.2
Just watching you run around gives me a boost of energy, [Ari]!
adeline_romantic_basement_9
init
v0.14.2
Want to spend some time together, [Ari]?
adeline_romantic_basement_5
init
v0.14.2
How's your day going, [Ari]?
1
v0.14.2
Mine's better just talking to you!
adeline_best_friend_basement_5
1
v0.14.2
Mine's better just talking to you!
init
v0.14.2
How's your day going, [Ari]?
adeline_romantic_basement_3
init
v0.14.2
It's always nice to see you first thing in the morning, [Ari].
adeline_best_friend_basement_6
init
v0.14.2
Just watching you run around gives me a boost of energy, [Ari]!
adeline_best_friend_basement_4
init
v0.14.2
Good evening, [Ari].
Museum Lines
candelabra_seadragon
candelabra_seadragon
init
v0.14.2
The $Candelabra Seadragon$ at the museum reminds me of the candelabras that Great Aunt Elsie breaks out for special occasions.
1
v0.14.2
So ostentatious!
Olric
Museum Lines
tiny_volcano
tiny_volcano
init
v0.14.2
That $Tiny Volcano$ at the museum... do you think it makes tiny basalt? Tiny rhyolite?
1
v0.14.2
I want to know!
Banked Lines
drinks
drinks_2
1
v0.14.2
He says drinks are sacred, but the body is sacred too! I need my protein, bro!
init
v0.14.2
Hemlock always lets me make my protein shakes at the bar, but on the condition that I don't tell him what goes into them.
museum_help
museum_help_3
1
v0.14.2
Unless you have a question. Then I have to get Errol.
init
v0.14.2
I'm working a shift at the museum! So if you need anything, I'm your guy!
bathhouse
bathhouse_3
1
v0.14.2
One... two... three... SWEAT!
init
v0.14.2
Hey, [Ari]! Are you also here to sweat it out? Let's do it on the count of three!
inn_work
inn_work_7
1
v0.14.2
Oh, it's you [Ari]! You live here!
init
v0.14.2
The Sleeping Dragon Inn welcomes you to Mistria, esteemed guest!
inn_work_6
init
v0.14.2
You hungry? We got food.
1
v0.14.2
Like... so much food!
blacksmith_register_9
blacksmith_register_9
init
v0.14.2
Are you here to check out the tools we've got on display?
1
v0.14.2
Looking preeeetty good, right?
museum
museum
init
v0.14.2
Back when this building was the Mines' storehouse, it was mostly full of rocks.
1
v0.14.2
Now I look at it and I'm like... wow... it's full of even cooler rocks!
blacksmith_register_8
blacksmith_register_8
init
v0.14.2
I almost got my finger with the hammer, so March sent me inside to work the counter.
1
v0.14.2
I guess he's just looking out for his big bro.
workout
workout_4
1
v0.14.2
Shrug your shoulders up and down 10 times! Works like a charm!
init
v0.14.2
Want to hear a trick to warm up your hands?
Dell
Museum Lines
lava_snail
lava_snail
init
v0.14.2
My mom says I'm not allowed to have any $Lava Snails$ like the one I saw at the museum.
2
v0.14.2
Then she said that's how Mister Errol lost all his hair! Poor Mister Errol...
1
v0.14.2
She knew I'd put it in someone's hair.
mote_firefly
mote_firefly
1
v0.14.2
He said there's a legend that it guides lost travelers through the woods.
2
v0.14.2
That's so cool! I want to guide lost travelers, too!
init
v0.14.2
Mister Eiland saw me looking at the $Mote Firefly$ at the museum and told me a story!
Terithia
Museum Lines
sunny
sunny
1
v0.14.2
Because it's so flashy! And round, of course.
init
v0.14.2
You know why they call that fish at the museum a $Sunny$?
lake_trout
lake_trout
1
v0.14.2
I wonder what it is about the Deep Woods that makes that trout different than the ones in the river?
2
v0.14.2
Maybe it's something in the water!
init
v0.14.2
That $Lake Trout$ at the museum got me thinking...
Luc
Museum Lines
fire_wasp
fire_wasp
2
v0.14.2
I'll just have to keep visiting the one at the museum!
1
v0.14.2
It has a really unique habitat, so I guess it would be hard to keep as a pet.
init
v0.14.2
The $Fire Wasp$ is such a fascinating creature.
windleaf_butterfly
windleaf_butterfly
init
v0.14.2
Did you know? The $Windleaf Butterfly$ at the museum looks like dry leaves to hide itself from predators.
1
v0.14.2
That's called an adaptation!
Josephine
Museum Lines
flame_pepper
flame_pepper
init
v0.14.2
The $Flame Pepper$ at the museum... apparently, it's quite spicy.
1
v0.14.2
I'd like to be the judge of that!
spirit_mushroom
spirit_mushroom
init
v0.14.2
The luminescent $Spirit Mushroom$ at the museum... I'd never seen one before. What a color!
1
v0.14.2
I wonder if it makes a nice tea?
Maple
Museum Lines
rainbow_geode
rainbow_geode
init
v0.14.2
The $Rainbow Geode$ at the museum is sooo pretty! And it changes colors depending on how you look at it!
1
v0.14.2
Just like a royal advisor who can't be trusted.
bell_berry
bell_berry
init
v0.14.2
Did you donate that $Bell Berry$ at the museum?
1
v0.14.2
It's cute when a thing looks like another thing, isn't it?
Holt
Museum Lines
loam_caterpillar
loam_caterpillar
init
v0.14.2
I feel a kinship with that $Loam Caterpillar$ at the museum! I'm also an appreciator of a good loam.
1
v0.14.2
Don't know if I share its tastes, though. Maybe I should give it a shot!
hot_potato
hot_potato
1
v0.14.2
And she said I was frying her patience!
2
v0.14.2
I'm so proud.
init
v0.14.2
I told Celine a joke about the $Hot Potato$ at the museum...
Elsie
Museum Lines
singing_katydid
singing_katydid
init
v0.14.2
That $Singing Katydid$ at the museum has such a beautiful song.
1
v0.14.2
To think, nature somehow created such music on its own. Magnificent!
Tutorial Dialogue
misc_quest_lines
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_too_early
init
v0.14.1
Hey [Ari]! I hope I see you tonight at the inn! People tend to start gathering around 6 pm
v0.14.2
Hey [Ari]! I hope I see you tonight at the inn! People tend to start gathering around 6 pm.
archaeology
archaeology_10
init
v0.14.1
Alda artifacts seem to keep turning up around Hayden's farm. They're characterized by their geometry and a blue patina.
archaeology_23
init
v0.14.1
Your hard work gathering donations for the museum makes me want to work hard, too! Thank you, [Ari].
archaeology_22
init
v0.14.1
The Museum will be key to Mistria's revival, and you're key to the Museum's revival.
1
v0.14.1
Together, we'll build a record of history that rivals the Capital Library!
archaeology_32
init
v0.14.1
I'll be relying on you to help us fill out the Aquatic artifacts section of the museum, [Ari]!
1
v0.14.1
I'm a bit hopeless when it comes to fishing.
archaeology_7
1
v0.14.1
Terithia sometimes fishes them up, and Olric used to stumble across them in the Mines! With practice, you'll be able to do the same.
init
v0.14.1
As your study of archaeology deepens, you'll begin noticing artifacts in new places!
archaeology_33
init
v0.14.1
I hope we can add some more Sunken artifacts to our collection!
1
v0.14.1
They'll help in the study of ancient trade routes and migration patterns.
archaeology_8
init
v0.14.1
You'll find mostly Aldarian artifacts in the Narrows. You can tell due to their characteristic geometric elements and golden accents.
archaeology_28
init
v0.14.1
I'm very interested in growing our collection of Ancient artifacts from the reign of the Witch Queens.
1
v0.14.1
With enough pieces, I might even be able to entice Juniper into revealing some of their secrets!
archaeology_27
init
v0.14.1
It would be wonderful to share a fuller picture of our history with the people of Mistria!
archaeology_2
init
v0.14.1
You can dig up artifacts with a pickaxe or a shovel. Either one works great!
archaeology_30
init
v0.14.1
I'd love to expand our collection of Pre-History artifacts for Luc! He seems especially curious about animals, whether they're ancient or modern.
archaeology_26
init
v0.14.1
Every Alda artifact we add to the museum's collection helps us understand the dark ages that preceded the Kingdom of Aldaria.
archaeology_21
init
v0.14.1
[Ari], I was taking a walk through the collection and suddenly felt so much pride and gratitude.
1
v0.14.1
Thank you for believing in Mistria.
archaeology_34
init
v0.14.1
I'd love to have more artifacts from the depths of the Mines.
1
v0.14.1
You're the only one who can go down there, [Ari]. I'd be grateful for any contributions you find!
archaeology_14
1
v0.14.1
I was torn on whether to include them in our museum's catalog, but they certainly catch the imagination!
init
v0.14.1
Ooparts are out-of-place artifacts of, ah, dubious archaeological value. They can be found all over Mistria!
archaeology_5
1
v0.14.1
Of course, a place with a lack of artifacts in an otherwise rich area is an interesting discovery in itself!
init
v0.14.1
Dig sites can be found all over Mistria, except for your farm.
archaeology_16
init
v0.14.1
Diving for Sunken artifacts is a learned skill, and it's worthwhile.
1
v0.14.1
Keep an eye out, you'll often see bubbles where something is hidden!
archaeology_1
init
v0.14.1
You can find artifacts all over Mistria! They can be donated to the museum or sold...
1
v0.14.1
But I really hope you'll donate them!
archaeology_25
init
v0.14.1
Adding more Caldosian artifacts to the museum's collection would help us understand their split with the Alda after the age of the Witch Queens ended.
archaeology_3
init
v0.14.1
The Western Ruins are an excellent place for finding artifacts. There are so many discoveries waiting to be made!
archaeology_31
init
v0.14.1
Dell seems especially taken with the Ooparts in the museum's collection.
1
v0.14.1
If we get some more pieces in, it might kindle a love of archaeology in her!
archaeology_11
init
v0.14.1
The Western Ruins are of particular interest to me, because they yield a steady supply of Ancient artifacts from the era of the Witch Queens.
archaeology_9
init
v0.14.1
The Eastern Road dig sites seem to turn up Caldosian artifacts. They share similarities with Aldarian artifacts, but feature more filigree and silver accents.
archaeology_15
1
v0.14.1
Who knew a fishing rod could be part of an archaeologist's toolbox?
init
v0.14.1
It takes a bit of study to fish up Aquatic artifacts, but they're worth the effort!
archaeology_18
init
v0.14.1
The Museum's collection has come a long way, and it can go a long ways yet! Let's keep digging!
archaeology_4
init
v0.14.1
The Eastern Road frequently turns up valuable historical and archaeological finds.
1
v0.14.1
People have been using that road for hundreds of years, maybe longer.
archaeology_13
init
v0.14.1
A wealth of Prehistoric artifacts wash up on the beach! You can often find them buried in the sand. Be careful with them, they're unimaginably old!
archaeology_6
init
v0.14.1
As you dig for artifacts and uncover new discoveries, you'll find your aptitude for archaeology will increase! It's only natural.
archaeology_24
init
v0.14.1
More Aldarian artifacts in the museum would really help us get a fuller picture of life during that period.
archaeology_20
init
v0.14.1
I see that the museum's collection has been filling up, [Ari]! I can't thank you enough for your generosity and hard work!
archaeology_19
1
v0.14.1
Or it could be the next big discovery that fills in a piece of Mistria's history!
init
v0.14.1
You never know what you'll find at a dig site! It could be sod...
archaeology_25_errol
init
v0.14.2
Adding more Caldosian artifacts to the museum's collection would help us understand their split with the Alda after the age of the Witch Queens ended.
archaeology_5_errol
1
v0.14.2
Of course, a place with a lack of artifacts in an otherwise rich area is an interesting discovery in itself!
init
v0.14.2
Dig sites can be found all over Mistria, except for your farm.
archaeology_28_eiland
init
v0.14.2
I'm very interested in growing our collection of Ancient artifacts from the reign of the Witch Queens.
1
v0.14.2
With enough pieces, I might even be able to entice Juniper into revealing some of their secrets!
archaeology_22_errol
init
v0.14.2
The Museum will be key to Mistria's revival, and you're key to the Museum's revival.
1
v0.14.2
Together, we'll build a record of history that rivals the Capital Library!
archaeology_33_errol
init
v0.14.2
I hope we can add some more Sunken artifacts to our collection!
1
v0.14.2
They'll help in the study of ancient trade routes and migration patterns.
archaeology_1_errol
1
v0.14.2
But I really hope you'll donate them!
init
v0.14.2
You can find artifacts all over Mistria! They can be donated to the museum or sold...
archaeology_28_errol
1
v0.14.2
With enough pieces, I might even be able to entice Juniper into revealing some of their secrets!
init
v0.14.2
I'm very interested in growing our collection of Ancient artifacts from the reign of the Witch Queens.
archaeology_19_errol
1
v0.14.2
Or it could be the next big discovery that fills in a piece of Mistria's history!
init
v0.14.2
You never know what you'll find at a dig site! It could be sod...
archaeology_10_errol
init
v0.14.2
Alda artifacts seem to keep turning up around Hayden's farm. They're characterized by their geometry and a blue patina.
archaeology_4_errol
init
v0.14.2
The Eastern Road frequently turns up valuable historical and archaeological finds.
1
v0.14.2
People have been using that road for hundreds of years, maybe longer.
archaeology_18_errol
init
v0.14.2
The Museum's collection has come a long way, and it can go a long ways yet! Let's keep digging!
archaeology_33_eiland
1
v0.14.2
They'll help in the study of ancient trade routes and migration patterns.
init
v0.14.2
I hope we can add some more Sunken artifacts to our collection!
archaeology_22_eiland
1
v0.14.2
Together, we'll build a record of history that rivals the Capital Library!
init
v0.14.2
The Museum will be key to Mistria's revival, and you're key to the Museum's revival.
archaeology_20_eiland
init
v0.14.2
I see that the museum's collection has been filling up, [Ari]! I can't thank you enough for your generosity and hard work!
archaeology_14_errol
1
v0.14.2
I was torn on whether to include them in our museum's catalog, but they certainly catch the imagination!
init
v0.14.2
Ooparts are out-of-place artifacts of, ah, dubious archaeological value. They can be found all over Mistria!
archaeology_31_errol
init
v0.14.2
Dell seems especially taken with the Ooparts in the museum's collection.
1
v0.14.2
If we get some more pieces in, it might kindle a love of archaeology in her!
archaeology_34_errol
init
v0.14.2
I'd love to have more artifacts from the depths of the Mines.
1
v0.14.2
You're the only one who can go down there, [Ari]. I'd be grateful for any contributions you find!
archaeology_32_errol
1
v0.14.2
I'm a bit hopeless when it comes to fishing.
init
v0.14.2
I'll be relying on you to help us fill out the Aquatic artifacts section of the museum, [Ari]!
archaeology_6_errol
init
v0.14.2
As you dig for artifacts and uncover new discoveries, you'll find your aptitude for archaeology will increase! It's only natural.
archaeology_32_eiland
1
v0.14.2
I'm a bit hopeless when it comes to fishing.
init
v0.14.2
I'll be relying on you to help us fill out the Aquatic artifacts section of the museum, [Ari]!
archaeology_21_errol
1
v0.14.2
Thank you for believing in Mistria.
init
v0.14.2
[Ari], I was taking a walk through the collection and suddenly felt so much pride and gratitude.
archaeology_16_eiland
init
v0.14.2
Diving for Sunken artifacts is a learned skill, and it's worthwhile.
1
v0.14.2
Keep an eye out, you'll often see bubbles where something is hidden!
archaeology_6_eiland
init
v0.14.2
As you dig for artifacts and uncover new discoveries, you'll find your aptitude for archaeology will increase! It's only natural.
archaeology_5_eiland
init
v0.14.2
Dig sites can be found all over Mistria, except for your farm.
1
v0.14.2
Of course, a place with a lack of artifacts in an otherwise rich area is an interesting discovery in itself!
archaeology_16_errol
1
v0.14.2
Keep an eye out, you'll often see bubbles where something is hidden!
init
v0.14.2
Diving for Sunken artifacts is a learned skill, and it's worthwhile.
archaeology_15_errol
init
v0.14.2
It takes a bit of study to fish up Aquatic artifacts, but they're worth the effort!
1
v0.14.2
Who knew a fishing rod could be part of an archaeologist's toolbox?
archaeology_13_eiland
init
v0.14.2
A wealth of Prehistoric artifacts wash up on the beach! You can often find them buried in the sand. Be careful with them, they're unimaginably old!
archaeology_24_eiland
init
v0.14.2
More Aldarian artifacts in the museum would really help us get a fuller picture of life during that period.
archaeology_2_errol
init
v0.14.2
You can dig up artifacts with a pickaxe or a shovel. Either one works great!
archaeology_8_errol
init
v0.14.2
You'll find mostly Aldarian artifacts in the Narrows. You can tell due to their characteristic geometric elements and golden accents.
archaeology_31_eiland
1
v0.14.2
If we get some more pieces in, it might kindle a love of archaeology in her!
init
v0.14.2
Dell seems especially taken with the Ooparts in the museum's collection.
archaeology_7_errol
init
v0.14.2
As your study of archaeology deepens, you'll begin noticing artifacts in new places!
1
v0.14.2
Terithia sometimes fishes them up, and Olric used to stumble across them in the Mines! With practice, you'll be able to do the same.
archaeology_3_errol
init
v0.14.2
The Western Ruins are an excellent place for finding artifacts. There are so many discoveries waiting to be made!
archaeology_14_eiland
1
v0.14.2
I was torn on whether to include them in our museum's catalog, but they certainly catch the imagination!
init
v0.14.2
Ooparts are out-of-place artifacts of, ah, dubious archaeological value. They can be found all over Mistria!
archaeology_8_eiland
init
v0.14.2
You'll find mostly Aldarian artifacts in the Narrows. You can tell due to their characteristic geometric elements and golden accents.
archaeology_10_eiland
init
v0.14.2
Alda artifacts seem to keep turning up around Hayden's farm. They're characterized by their geometry and a blue patina.
archaeology_26_eiland
init
v0.14.2
Every Alda artifact we add to the museum's collection helps us understand the dark ages that preceded the Kingdom of Aldaria.
archaeology_30_eiland
init
v0.14.2
I'd love to expand our collection of Pre-History artifacts for Luc! He seems especially curious about animals, whether they're ancient or modern.
archaeology_20_errol
init
v0.14.2
I see that the museum's collection has been filling up, [Ari]! I can't thank you enough for your generosity and hard work!
archaeology_27_eiland
init
v0.14.2
It would be wonderful to share a fuller picture of our history with the people of Mistria!
archaeology_9_eiland
init
v0.14.2
The Eastern Road dig sites seem to turn up Caldosian artifacts. They share similarities with Aldarian artifacts, but feature more filigree and silver accents.
archaeology_27_errol
init
v0.14.2
It would be wonderful to share a fuller picture of our history with the people of Mistria!
archaeology_26_errol
init
v0.14.2
Every Alda artifact we add to the museum's collection helps us understand the dark ages that preceded the Kingdom of Aldaria.
archaeology_9_errol
init
v0.14.2
The Eastern Road dig sites seem to turn up Caldosian artifacts. They share similarities with Aldarian artifacts, but feature more filigree and silver accents.
archaeology_30_errol
init
v0.14.2
I'd love to expand our collection of Pre-History artifacts for Luc! He seems especially curious about animals, whether they're ancient or modern.
archaeology_4_eiland
1
v0.14.2
People have been using that road for hundreds of years, maybe longer.
init
v0.14.2
The Eastern Road frequently turns up valuable historical and archaeological finds.
archaeology_19_eiland
1
v0.14.2
Or it could be the next big discovery that fills in a piece of Mistria's history!
init
v0.14.2
You never know what you'll find at a dig site! It could be sod...
archaeology_23_errol
init
v0.14.2
Your hard work gathering donations for the museum makes me want to work hard, too! Thank you, [Ari].
archaeology_11_eiland
init
v0.14.2
The Western Ruins are of particular interest to me, because they yield a steady supply of Ancient artifacts from the era of the Witch Queens.
archaeology_21_eiland
init
v0.14.2
[Ari], I was taking a walk through the collection and suddenly felt so much pride and gratitude.
1
v0.14.2
Thank you for believing in Mistria.
archaeology_3_eiland
init
v0.14.2
The Western Ruins are an excellent place for finding artifacts. There are so many discoveries waiting to be made!
archaeology_34_eiland
init
v0.14.2
I'd love to have more artifacts from the depths of the Mines.
1
v0.14.2
You're the only one who can go down there, [Ari]. I'd be grateful for any contributions you find!
archaeology_2_eiland
init
v0.14.2
You can dig up artifacts with a pickaxe or a shovel. Either one works great!
archaeology_15_eiland
init
v0.14.2
It takes a bit of study to fish up Aquatic artifacts, but they're worth the effort!
1
v0.14.2
Who knew a fishing rod could be part of an archaeologist's toolbox?
archaeology_1_eiland
1
v0.14.2
But I really hope you'll donate them!
init
v0.14.2
You can find artifacts all over Mistria! They can be donated to the museum or sold...
archaeology_7_eiland
init
v0.14.2
As your study of archaeology deepens, you'll begin noticing artifacts in new places!
1
v0.14.2
Terithia sometimes fishes them up, and Olric used to stumble across them in the Mines! With practice, you'll be able to do the same.
archaeology_24_errol
init
v0.14.2
More Aldarian artifacts in the museum would really help us get a fuller picture of life during that period.
archaeology_18_eiland
init
v0.14.2
The Museum's collection has come a long way, and it can go a long ways yet! Let's keep digging!
archaeology_25_eiland
init
v0.14.2
Adding more Caldosian artifacts to the museum's collection would help us understand their split with the Alda after the age of the Witch Queens ended.
archaeology_23_eiland
init
v0.14.2
Your hard work gathering donations for the museum makes me want to work hard, too! Thank you, [Ari].
archaeology_13_errol
init
v0.14.2
A wealth of Prehistoric artifacts wash up on the beach! You can often find them buried in the sand. Be careful with them, they're unimaginably old!
archaeology_11_errol
init
v0.14.2
The Western Ruins are of particular interest to me, because they yield a steady supply of Ancient artifacts from the era of the Witch Queens.
furniture
furniture_pickaxe
init
v0.14.1
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
1
v0.14.1
I wonder who figured out you could do that in the first place...
furniture_pickaxe_nora
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
furniture_pickaxe_terithia
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
furniture_pickaxe_merri
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
furniture_pickaxe_errol
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
furniture_pickaxe_luc
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
furniture_pickaxe_olric
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
furniture_pickaxe_hemlock
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
furniture_pickaxe_dell
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
furniture_pickaxe_elsie
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
furniture_pickaxe_landen
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
furniture_pickaxe_josephine
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
furniture_pickaxe_maple
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
furniture_pickaxe_holt
1
v0.14.2
I wonder who figured out you could do that in the first place...
init
v0.14.2
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
fnati
fnati_follow_up_1
init
v0.14.1
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_celine
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_ryis
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_nora
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_reina
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_olric
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_holt
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_landen
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_josephine
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_eiland
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_luc
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_errol
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_maple
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_hayden
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_terithia
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
fnati_follow_up_1_adeline
init
v0.14.2
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
Group Conversations
Adeline_Nora
form
form
init
v0.14.1
See, Nora? You just put the merchant's fee over here.
v0.14.2
See, Nora? You just put the merchant's fee over here.
general_store
general_store
init
v0.14.2
You know, I don't think I've seen an empty shelf in here for many seasons now.
1
v0.14.2
We had a bit of scarcity after the earthquake, but ever since Balor started sourcing food from both Hayden and [Ari]'s farms...
2
v0.14.2
We've been well-stocked!
Landen_March
too_vague
too_vague
init
v0.14.1
Hey March, I'm looking for one of those... uh...things. The metal things. With the... the bits. You know!
v0.14.2
Hey March, I'm looking for one of those... uh... things. The metal things. With the... the bits. You know!
Dell_Juniper_Luc_Maple
dares
dares
1
v0.14.2
Warm yourselves by the cauldron, or I'll get a lecture from your parents.
init
v0.14.2
Don't let yourselves freeze, children.
4
v0.14.2
I double dog dragon dare you!
5
v0.14.2
No dares in the bathhouse! Don't make me put up a new sign!
3
v0.14.2
I dare you, Dell. I double dare you.
2
v0.14.2
Can I get IN the cauldron?
Elsie_Reina
ginger
ginger
init
v0.14.2
If you feel cold in the evenings, you could grate some ginger into your tea. It'll warm you right up!
1
v0.14.2
Oh, that's a lovely idea!
Hemlock_Josephine_March_Olric_Reina
baked_goods_taste_test_2
baked_goods_taste_test_3
2
v0.14.2
Wow, that's a rave review from March.
4
v0.14.2
One of the toughest we've got!
init
v0.14.2
This new dish... it's good...
1
v0.14.2
Have mine too, bro!
3
v0.14.2
That's why I like asking March to taste test my new dishes! He's a tough critic.
Eiland_March
metalwork
metalwork_2
2
v0.14.2
In that case, please make a new one!
1
v0.14.2
A new hinge would take less time and effort.
4
v0.14.2
I think Aunt Elsie would like her jewelry box back sooner than later.
3
v0.14.2
And if you don't mind, add some ornamentation to match the original.
init
v0.14.2
Sure I could fix the hinge itself, but it might be more trouble than it's worth.
Balor_Nora
contract
contract
1
v0.14.2
I did, and I don't like that third clause about unsold stock...
2
v0.14.2
Have them strike it, and tell them Balor says hello. They'll get the message.
init
v0.14.2
Did you have a chance to look at that supplier's contract, Balor?
Balor_Juniper
crystal_ball
crystal_ball
1
v0.14.2
A pity. A curiosity like that would fetch a pretty penny in the Capital.
init
v0.14.2
It doesn't matter how much you offer me, Balor. My crystal ball isn't for sale.
nail_polish
nail_polish
init
v0.14.2
I don't suppose you'd share the supplier for your nail polish, would you?
2
v0.14.2
A lady's got to retain some of her mystique, Balor.
1
v0.14.2
It would make a killing in the right markets.
Adeline_Celine_Reina
balcony
balcony
3
v0.14.2
Palace infiltration must run in the family!
2
v0.14.2
Wasn't that game your idea, Celine? I saw Dell reinvent it just the other day.
init
v0.14.2
Do you remember when we were little and couldn't see over the railing?
1
v0.14.2
I sure do! We used to pretend like we were sneaking around castle ramparts.
office_work
office_work_2
3
v0.14.2
Oh, [Ari]! Do you have bookkeeping to finish up, too? Take a seat!
1
v0.14.2
Yeah, it's so cozy!
init
v0.14.2
Thanks for letting us work in here, Adeline!
2
v0.14.2
Of course! I love the company.
Balor_Celine_Hemlock_Reina
inn_poker
inn_poker
3
v0.14.2
What did Hemlock just say? Read them and cry, children!
4
v0.14.2
This is riveting, [Ari]!
init
v0.14.2
Read 'em and weep, kiddos.
1
v0.14.2
Not so fast, Hemlock. That hand doesn't beat my triple.
2
v0.14.2
But my hand does, right Balor?
Balor_March_Ryis_Terithia
forge_for_warmth
forge_for_warmth_2
1
v0.14.2
He's definitely getting tired. Take a break, March!
3
v0.14.2
[Ari], please tell those gossips that they can warm themselves by the forge only if they're quiet!
2
v0.14.2
Oh, I think he heard us. Look, he's hammering faster.
init
v0.14.2
What do you think? He's been swinging that hammer for a while now.
Eiland_Elsie_Errol_Juniper_Terithia
rum
rum
init
v0.14.2
Help me, [Ari]! Terithia is making us try some rum she fished out of the bay!
1
v0.14.2
No need to be worried, Lord Eiland. The rum is perfectly safe, I assure you.
5
v0.14.2
That's the spirit! Bottoms up!
3
v0.14.2
Ugh, me too.
2
v0.14.2
I think Eiland's more worried because rum goes straight to his head.
4
v0.14.2
But it's hard to pass up a drink of such unique circumstance.
Balor_Eiland
origins
origins
1
v0.14.2
Hah! There's always a twist with you, Eiland.
2
v0.14.2
I'll reach out to my source and see if I can't track that information down for you.
init
v0.14.2
Your latest inventory intrigues me, Balor. I might be inclined to make a purchase if you can also illuminate its origins.
Celine_Reina
books
books
init
v0.14.2
And then in the last chapter, it turned out that the true culprit was the adorable little sister! She was a conniving mastermind the entire time!
1
v0.14.2
What a twist of an ending!
2
v0.14.2
You know, the adorable little sister would have been my first guess.
Nora_Valen
demonstration
demonstration
2
v0.14.2
I'll leave it to you, then.
init
v0.14.2
Do you think Holt could whittle a medical model of a femur? I'd like one for a demonstration.
1
v0.14.2
I'll ask him! I'm sure he'll say something like, "Sounds like skele-tons of fun!"
Adeline_Balor
market
market
1
v0.14.2
It's great for the local economy, and the entire town really looks forward to it!
2
v0.14.2
I know I sure do! I don't know how I got through the week without Darcy's =Coffee=!
init
v0.14.2
After a few seasons, it's fair to say that the Saturday Market is better than ever.
Balor_Celine
pressed_cuttings
pressed_cuttings
init
v0.14.2
Here are those pressed cuttings from that botanist in the Capital, Celine. I hope they're of some use to you.
1
v0.14.2
They're absolutely of use! Thank you!
Errol_Hayden
ale
ale_2
1
v0.14.2
I see she passed on her good taste.
init
v0.14.2
Oh my, this is the exact type of beer Miss Greta used to drink!
2
v0.14.2
Shucks, I'm glad to hear Grandma passed on more than her square jaw!
3
v0.14.2
Gya ha ha!
March_Ryis
taking_orders
taking_orders_2
init
v0.14.2
You collected a lot of orders from around town, March.
2
v0.14.2
No worries. I can handle it.
1
v0.14.2
Gonna be okay with all that?
family
family
init
v0.14.2
How's your family doing back in the Capital?
1
v0.14.2
Really good! The bakery's always busy in the winter.
Eiland_Olric
piano
piano_3
1
v0.14.2
Whoa. It's like we're all feeling those same deep feelings together, all across space and time and stuff...
init
v0.14.2
You know, Olric, there are records of ancient music across every civilization.
3
v0.14.2
I think...
2
v0.14.2
Wow, Olric. That was so poetic.
Celine_Elsie
wonderland
wonderland
2
v0.14.2
I'm fond of the manor garden in the cold season... it's so pretty!
1
v0.14.2
Oh, thank you!
init
v0.14.2
It's a winter wonderland out here! And you look perfectly suited to it, Celine!
General Dialogue
beach
vast
init
v0.14.1
I like coming out here to relax.
1
v0.14.1
Something as vast as the ocean reminds you that your problems aren't so big.
summer
init
v0.14.1
Finally, summer...
1
v0.14.1
The season for hot weather and swimsuits!
bathhouse_soak
init
v0.14.1
A good soak at the bath house is perfect after a day at the beach, [Ari].
1
v0.14.1
Watch out, though. Juniper hates it when you track sand in.
flower_boxes
init
v0.14.1
Celine takes care of those flower boxes, doesn't she?
1
v0.14.1
They make the beach so cheery.
coconut_tree
1
v0.14.1
I think she was just looking for an excuse to climb a tree.
init
v0.14.1
One time, Dell got in trouble for climbing a coconut tree. We tried to explain to her that you can just shake the trunk to get the coconuts down.
ocean_view
init
v0.14.1
Summers in the Capital don't hold a candle to summers in Mistria.
1
v0.14.1
You can't beat this ocean view!
fire_pit
1
v0.14.1
I wonder if Terithia grills fish here.
init
v0.14.1
Nothing says summer like a fire pit by the shore.
cold_drinks
init
v0.14.1
Hot weather calls for cold drinks!
salty_air
init
v0.14.1
The salty air dries out my hair, but it's a small price to pay for that sweet ocean breeze.
fun_in_the_sun
init
v0.14.1
Hi, [Ari]! Let's have some fun in the sun!
hermit_crab
init
v0.14.1
I tried to pick up a shell, but it ran off!
1
v0.14.1
Both me and the hermit crab had a scare.
lounge
init
v0.14.1
It's been so busy lately...
1
v0.14.1
Time to lounge around on the sand and clear my head.
beach_breeze
init
v0.14.1
That breeze off the water feels good.
grains_of_sand
init
v0.14.1
If you look closely at grains of sand, you'll find all sorts of beautiful things.
1
v0.14.1
Tiny shells, coral, even bits of fossils!
step_away
init
v0.14.1
It's always hard to step away from work, but I'm always happy once I'm out here.
waves_and_light
init
v0.14.1
The waves and the light reflecting off the water are so peaceful.
collecting_shells
init
v0.14.1
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
only_coconut_trees
1
v0.14.1
I wonder how they got here in the first place?
init
v0.14.1
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
sun_feels_good
init
v0.14.1
The sun feels so good! I wish I could put this weather in a bottle and save it for winter!
islands
1
v0.14.1
I wonder what secrets they're hiding?
init
v0.14.1
You can see other islands from here.
dragon_bone
1
v0.14.1
But it was a big piece of driftwood!
init
v0.14.1
When we were kids, Eiland told everyone in town a dragon bone washed up on shore.
summertime_with_friends
1
v0.14.1
Being together at the beach makes it even more special, somehow!
init
v0.14.1
I love spending summertime with friends!
charming_beach
init
v0.14.1
I've lived all over and every place has its own charm, but I have to admit...
1
v0.14.1
It's hard to top this beach!
sand_gets_hot
init
v0.14.1
The sand gets so hot in the summer!
ocean_breeze
init
v0.14.1
Feel that? That ocean breeze is something else.
love_the_beach
init
v0.14.1
I love the beach!
taking_off_work
init
v0.14.1
I'm taking time off work to relax. The sun and sand are good for my peace of mind.
rhythm_of_the_water
init
v0.14.1
I love watching the waves come in and out. The rhythm of the water is so soothing, isn't it?
best_beaches
init
v0.14.1
I love living in Mistria! We have the best beaches!
beach_with_friends
init
v0.14.1
What's better than getting in some beach time with friends?
cumulonimbus
init
v0.14.1
Summer is the season of cumulonimbus, those tall clouds that look like big piles of cotton balls!
perspiration
init
v0.14.1
When they say genius is ten percent inspiration and ninety percent perspiration, sunbathing is part of that ninety percent, right?
sand_gets_hot_reina
init
v0.14.2
The sand gets so hot in the summer!
islands_balor
1
v0.14.2
I wonder what secrets they're hiding?
init
v0.14.2
You can see other islands from here.
coconut_tree_adeline
init
v0.14.2
One time, Dell got in trouble for climbing a coconut tree. We tried to explain to her that you can just shake the trunk to get the coconuts down.
1
v0.14.2
I think she was just looking for an excuse to climb a tree.
islands_ryis
1
v0.14.2
I wonder what secrets they're hiding?
init
v0.14.2
You can see other islands from here.
summertime_with_friends_celine
init
v0.14.2
I love spending summertime with friends!
1
v0.14.2
Being together at the beach makes it even more special, somehow!
collecting_shells_reina
init
v0.14.2
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
beach_with_friends_hayden
init
v0.14.2
What's better than getting in some beach time with friends?
beach_with_friends_celine
init
v0.14.2
What's better than getting in some beach time with friends?
islands_juniper
init
v0.14.2
You can see other islands from here.
1
v0.14.2
I wonder what secrets they're hiding?
grains_of_sand_eiland
init
v0.14.2
If you look closely at grains of sand, you'll find all sorts of beautiful things.
1
v0.14.2
Tiny shells, coral, even bits of fossils!
grains_of_sand_celine
1
v0.14.2
Tiny shells, coral, even bits of fossils!
init
v0.14.2
If you look closely at grains of sand, you'll find all sorts of beautiful things.
bathhouse_soak_reina
1
v0.14.2
Watch out, though. Juniper hates it when you track sand in.
init
v0.14.2
A good soak at the bath house is perfect after a day at the beach, [Ari].
fire_pit_reina
init
v0.14.2
Nothing says summer like a fire pit by the shore.
1
v0.14.2
I wonder if Terithia grills fish here.
only_coconut_trees_march
1
v0.14.2
I wonder how they got here in the first place?
init
v0.14.2
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
fire_pit_olric
1
v0.14.2
I wonder if Terithia grills fish here.
init
v0.14.2
Nothing says summer like a fire pit by the shore.
lounge_ryis
1
v0.14.2
Time to lounge around on the sand and clear my head.
init
v0.14.2
It's been so busy lately...
fun_in_the_sun_ryis
init
v0.14.2
Hi, [Ari]! Let's have some fun in the sun!
cold_drinks_hayden
init
v0.14.2
Hot weather calls for cold drinks!
fun_in_the_sun_eiland
init
v0.14.2
Hi, [Ari]! Let's have some fun in the sun!
charming_beach_balor
1
v0.14.2
It's hard to top this beach!
init
v0.14.2
I've lived all over and every place has its own charm, but I have to admit...
beach_breeze_adeline
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
flower_boxes_reina
init
v0.14.2
Celine takes care of those flower boxes, doesn't she?
1
v0.14.2
They make the beach so cheery.
cold_drinks_balor
init
v0.14.2
Hot weather calls for cold drinks!
love_the_beach_reina
init
v0.14.2
I love the beach!
sun_feels_good_eiland
init
v0.14.2
The sun feels so good! I wish I could put this weather in a bottle and save it for winter!
vast_celine
1
v0.14.2
Something as vast as the ocean reminds you that your problems aren't so big.
init
v0.14.2
I like coming out here to relax.
cold_drinks_eiland
init
v0.14.2
Hot weather calls for cold drinks!
charming_beach_hemlock
init
v0.14.2
I've lived all over and every place has its own charm, but I have to admit...
1
v0.14.2
It's hard to top this beach!
collecting_shells_adeline
init
v0.14.2
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
bathhouse_soak_adeline
1
v0.14.2
Watch out, though. Juniper hates it when you track sand in.
init
v0.14.2
A good soak at the bath house is perfect after a day at the beach, [Ari].
flower_boxes_balor
1
v0.14.2
They make the beach so cheery.
init
v0.14.2
Celine takes care of those flower boxes, doesn't she?
coconut_tree_reina
init
v0.14.2
One time, Dell got in trouble for climbing a coconut tree. We tried to explain to her that you can just shake the trunk to get the coconuts down.
1
v0.14.2
I think she was just looking for an excuse to climb a tree.
islands_eiland
1
v0.14.2
I wonder what secrets they're hiding?
init
v0.14.2
You can see other islands from here.
lounge_juniper
init
v0.14.2
It's been so busy lately...
1
v0.14.2
Time to lounge around on the sand and clear my head.
flower_boxes_ryis
init
v0.14.2
Celine takes care of those flower boxes, doesn't she?
1
v0.14.2
They make the beach so cheery.
hermit_crab_valen
init
v0.14.2
I tried to pick up a shell, but it ran off!
1
v0.14.2
Both me and the hermit crab had a scare.
beach_breeze_celine
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
waves_and_light_hayden
init
v0.14.2
The waves and the light reflecting off the water are so peaceful.
waves_and_light_celine
init
v0.14.2
The waves and the light reflecting off the water are so peaceful.
ocean_breeze_ryis
init
v0.14.2
Feel that? That ocean breeze is something else.
collecting_shells_ryis
init
v0.14.2
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
rhythm_of_the_water_hayden
init
v0.14.2
I love watching the waves come in and out. The rhythm of the water is so soothing, isn't it?
dragon_bone_celine
1
v0.14.2
But it was a big piece of driftwood!
init
v0.14.2
When we were kids, Eiland told everyone in town a dragon bone washed up on shore.
only_coconut_trees_eiland
1
v0.14.2
I wonder how they got here in the first place?
init
v0.14.2
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
waves_and_light_reina
init
v0.14.2
The waves and the light reflecting off the water are so peaceful.
islands_celine
1
v0.14.2
I wonder what secrets they're hiding?
init
v0.14.2
You can see other islands from here.
best_beaches_reina
init
v0.14.2
I love living in Mistria! We have the best beaches!
beach_breeze_reina
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
flower_boxes_valen
init
v0.14.2
Celine takes care of those flower boxes, doesn't she?
1
v0.14.2
They make the beach so cheery.
flower_boxes_hayden
1
v0.14.2
They make the beach so cheery.
init
v0.14.2
Celine takes care of those flower boxes, doesn't she?
rhythm_of_the_water_reina
init
v0.14.2
I love watching the waves come in and out. The rhythm of the water is so soothing, isn't it?
summer_ryis
1
v0.14.2
The season for hot weather and swimsuits!
init
v0.14.2
Finally, summer...
dragon_bone_reina
1
v0.14.2
But it was a big piece of driftwood!
init
v0.14.2
When we were kids, Eiland told everyone in town a dragon bone washed up on shore.
sand_gets_hot_celine
init
v0.14.2
The sand gets so hot in the summer!
summertime_with_friends_reina
init
v0.14.2
I love spending summertime with friends!
1
v0.14.2
Being together at the beach makes it even more special, somehow!
bathhouse_soak_balor
1
v0.14.2
Watch out, though. Juniper hates it when you track sand in.
init
v0.14.2
A good soak at the bath house is perfect after a day at the beach, [Ari].
waves_and_light_valen
init
v0.14.2
The waves and the light reflecting off the water are so peaceful.
taking_off_work_valen
init
v0.14.2
I'm taking time off work to relax. The sun and sand are good for my peace of mind.
ocean_breeze_hayden
init
v0.14.2
Feel that? That ocean breeze is something else.
fire_pit_march
1
v0.14.2
I wonder if Terithia grills fish here.
init
v0.14.2
Nothing says summer like a fire pit by the shore.
only_coconut_trees_celine
1
v0.14.2
I wonder how they got here in the first place?
init
v0.14.2
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
flower_boxes_eiland
init
v0.14.2
Celine takes care of those flower boxes, doesn't she?
1
v0.14.2
They make the beach so cheery.
bathhouse_soak_eiland
1
v0.14.2
Watch out, though. Juniper hates it when you track sand in.
init
v0.14.2
A good soak at the bath house is perfect after a day at the beach, [Ari].
vast_balor
init
v0.14.2
I like coming out here to relax.
1
v0.14.2
Something as vast as the ocean reminds you that your problems aren't so big.
summer_hayden
1
v0.14.2
The season for hot weather and swimsuits!
init
v0.14.2
Finally, summer...
fun_in_the_sun_celine
init
v0.14.2
Hi, [Ari]! Let's have some fun in the sun!
waves_and_light_adeline
init
v0.14.2
The waves and the light reflecting off the water are so peaceful.
cold_drinks_adeline
init
v0.14.2
Hot weather calls for cold drinks!
collecting_shells_celine
init
v0.14.2
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
ocean_view_balor
1
v0.14.2
You can't beat this ocean view!
init
v0.14.2
Summers in the Capital don't hold a candle to summers in Mistria.
sun_feels_good_adeline
init
v0.14.2
The sun feels so good! I wish I could put this weather in a bottle and save it for winter!
fire_pit_ryis
init
v0.14.2
Nothing says summer like a fire pit by the shore.
1
v0.14.2
I wonder if Terithia grills fish here.
lounge_reina
init
v0.14.2
It's been so busy lately...
1
v0.14.2
Time to lounge around on the sand and clear my head.
fire_pit_balor
init
v0.14.2
Nothing says summer like a fire pit by the shore.
1
v0.14.2
I wonder if Terithia grills fish here.
taking_off_work_balor
init
v0.14.2
I'm taking time off work to relax. The sun and sand are good for my peace of mind.
best_beaches_hayden
init
v0.14.2
I love living in Mistria! We have the best beaches!
dragon_bone_adeline
1
v0.14.2
But it was a big piece of driftwood!
init
v0.14.2
When we were kids, Eiland told everyone in town a dragon bone washed up on shore.
bathhouse_soak_hayden
1
v0.14.2
Watch out, though. Juniper hates it when you track sand in.
init
v0.14.2
A good soak at the bath house is perfect after a day at the beach, [Ari].
hermit_crab_hayden
init
v0.14.2
I tried to pick up a shell, but it ran off!
1
v0.14.2
Both me and the hermit crab had a scare.
vast_valen
init
v0.14.2
I like coming out here to relax.
1
v0.14.2
Something as vast as the ocean reminds you that your problems aren't so big.
summer_reina
init
v0.14.2
Finally, summer...
1
v0.14.2
The season for hot weather and swimsuits!
islands_reina
1
v0.14.2
I wonder what secrets they're hiding?
init
v0.14.2
You can see other islands from here.
salty_air_juniper
init
v0.14.2
The salty air dries out my hair, but it's a small price to pay for that sweet ocean breeze.
collecting_shells_valen
init
v0.14.2
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
sun_feels_good_celine
init
v0.14.2
The sun feels so good! I wish I could put this weather in a bottle and save it for winter!
bathhouse_soak_ryis
1
v0.14.2
Watch out, though. Juniper hates it when you track sand in.
init
v0.14.2
A good soak at the bath house is perfect after a day at the beach, [Ari].
rhythm_of_the_water_ryis
init
v0.14.2
I love watching the waves come in and out. The rhythm of the water is so soothing, isn't it?
collecting_shells_eiland
init
v0.14.2
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
fun_in_the_sun_adeline
init
v0.14.2
Hi, [Ari]! Let's have some fun in the sun!
coconut_tree_celine
init
v0.14.2
One time, Dell got in trouble for climbing a coconut tree. We tried to explain to her that you can just shake the trunk to get the coconuts down.
1
v0.14.2
I think she was just looking for an excuse to climb a tree.
only_coconut_trees_ryis
init
v0.14.2
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
1
v0.14.2
I wonder how they got here in the first place?
vast_ryis
init
v0.14.2
I like coming out here to relax.
1
v0.14.2
Something as vast as the ocean reminds you that your problems aren't so big.
step_away_valen
init
v0.14.2
It's always hard to step away from work, but I'm always happy once I'm out here.
only_coconut_trees_valen
init
v0.14.2
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
1
v0.14.2
I wonder how they got here in the first place?
sun_feels_good_juniper
init
v0.14.2
The sun feels so good! I wish I could put this weather in a bottle and save it for winter!
beach_breeze_hayden
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
ocean_view_elsie
1
v0.14.2
You can't beat this ocean view!
init
v0.14.2
Summers in the Capital don't hold a candle to summers in Mistria.
only_coconut_trees_hayden
init
v0.14.2
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
1
v0.14.2
I wonder how they got here in the first place?
fire_pit_hemlock
init
v0.14.2
Nothing says summer like a fire pit by the shore.
1
v0.14.2
I wonder if Terithia grills fish here.
beach_breeze_balor
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
only_coconut_trees_adeline
init
v0.14.2
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
1
v0.14.2
I wonder how they got here in the first place?
only_coconut_trees_reina
1
v0.14.2
I wonder how they got here in the first place?
init
v0.14.2
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
hermit_crab_eiland
init
v0.14.2
I tried to pick up a shell, but it ran off!
1
v0.14.2
Both me and the hermit crab had a scare.
sun_feels_good_reina
init
v0.14.2
The sun feels so good! I wish I could put this weather in a bottle and save it for winter!
bathhouse_soak_celine
init
v0.14.2
A good soak at the bath house is perfect after a day at the beach, [Ari].
1
v0.14.2
Watch out, though. Juniper hates it when you track sand in.
beach_breeze_valen
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
ocean_breeze_march
init
v0.14.2
Feel that? That ocean breeze is something else.
rhythm_of_the_water_celine
init
v0.14.2
I love watching the waves come in and out. The rhythm of the water is so soothing, isn't it?
sun_feels_good_balor
init
v0.14.2
The sun feels so good! I wish I could put this weather in a bottle and save it for winter!
charming_beach_juniper
1
v0.14.2
It's hard to top this beach!
init
v0.14.2
I've lived all over and every place has its own charm, but I have to admit...
salty_air_eiland
init
v0.14.2
The salty air dries out my hair, but it's a small price to pay for that sweet ocean breeze.
love_the_beach_hayden
init
v0.14.2
I love the beach!
cold_drinks_celine
init
v0.14.2
Hot weather calls for cold drinks!
rhythm_of_the_water_adeline
init
v0.14.2
I love watching the waves come in and out. The rhythm of the water is so soothing, isn't it?
collecting_shells_hayden
init
v0.14.2
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
lounge_march
1
v0.14.2
Time to lounge around on the sand and clear my head.
init
v0.14.2
It's been so busy lately...
cumulonimbus_eiland
init
v0.14.2
Summer is the season of cumulonimbus, those tall clouds that look like big piles of cotton balls!
islands_valen
init
v0.14.2
You can see other islands from here.
1
v0.14.2
I wonder what secrets they're hiding?
love_the_beach_ryis
init
v0.14.2
I love the beach!
ocean_breeze_juniper
init
v0.14.2
Feel that? That ocean breeze is something else.
salty_air_adeline
init
v0.14.2
The salty air dries out my hair, but it's a small price to pay for that sweet ocean breeze.
hermit_crab_balor
1
v0.14.2
Both me and the hermit crab had a scare.
init
v0.14.2
I tried to pick up a shell, but it ran off!
cold_drinks_juniper
init
v0.14.2
Hot weather calls for cold drinks!
beach_with_friends_reina
init
v0.14.2
What's better than getting in some beach time with friends?
perspiration_march
init
v0.14.2
When they say genius is ten percent inspiration and ninety percent perspiration, sunbathing is part of that ninety percent, right?
best_beaches_celine
init
v0.14.2
I love living in Mistria! We have the best beaches!
grains_of_sand_reina
init
v0.14.2
If you look closely at grains of sand, you'll find all sorts of beautiful things.
1
v0.14.2
Tiny shells, coral, even bits of fossils!
perspiration_juniper
init
v0.14.2
When they say genius is ten percent inspiration and ninety percent perspiration, sunbathing is part of that ninety percent, right?
cumulonimbus_hayden
init
v0.14.2
Summer is the season of cumulonimbus, those tall clouds that look like big piles of cotton balls!
sun_feels_good_hayden
init
v0.14.2
The sun feels so good! I wish I could put this weather in a bottle and save it for winter!
love_the_beach_adeline
init
v0.14.2
I love the beach!
ocean_view_valen
1
v0.14.2
You can't beat this ocean view!
init
v0.14.2
Summers in the Capital don't hold a candle to summers in Mistria.
ocean_breeze_balor
init
v0.14.2
Feel that? That ocean breeze is something else.
cumulonimbus_celine
init
v0.14.2
Summer is the season of cumulonimbus, those tall clouds that look like big piles of cotton balls!
collecting_shells_juniper
init
v0.14.2
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
hermit_crab_reina
1
v0.14.2
Both me and the hermit crab had a scare.
init
v0.14.2
I tried to pick up a shell, but it ran off!
perspiration_reina
init
v0.14.2
When they say genius is ten percent inspiration and ninety percent perspiration, sunbathing is part of that ninety percent, right?
ocean_view_ryis
init
v0.14.2
Summers in the Capital don't hold a candle to summers in Mistria.
1
v0.14.2
You can't beat this ocean view!
beach_with_friends_olric
init
v0.14.2
What's better than getting in some beach time with friends?
collecting_shells_balor
init
v0.14.2
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
love_the_beach_celine
init
v0.14.2
I love the beach!
islands_march
init
v0.14.2
You can see other islands from here.
1
v0.14.2
I wonder what secrets they're hiding?
cold_drinks_reina
init
v0.14.2
Hot weather calls for cold drinks!
vast_adeline
1
v0.14.2
Something as vast as the ocean reminds you that your problems aren't so big.
init
v0.14.2
I like coming out here to relax.
cold_drinks_ryis
init
v0.14.2
Hot weather calls for cold drinks!
waves_and_light_ryis
init
v0.14.2
The waves and the light reflecting off the water are so peaceful.
beach_breeze_march
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
sand_gets_hot_eiland
init
v0.14.2
The sand gets so hot in the summer!
beach_with_friends_ryis
init
v0.14.2
What's better than getting in some beach time with friends?
cold_drinks_valen
init
v0.14.2
Hot weather calls for cold drinks!
sand_gets_hot_adeline
init
v0.14.2
The sand gets so hot in the summer!
taking_off_work_adeline
init
v0.14.2
I'm taking time off work to relax. The sun and sand are good for my peace of mind.
fun_in_the_sun_reina
init
v0.14.2
Hi, [Ari]! Let's have some fun in the sun!
step_away_adeline
init
v0.14.2
It's always hard to step away from work, but I'm always happy once I'm out here.
beach_breeze_juniper
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
beach_breeze_eiland
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
salty_air_reina
init
v0.14.2
The salty air dries out my hair, but it's a small price to pay for that sweet ocean breeze.
beach_breeze_ryis
init
v0.14.2
That breeze off the water feels good.
step_away_march
init
v0.14.2
It's always hard to step away from work, but I'm always happy once I'm out here.
fun_in_the_sun_hayden
init
v0.14.2
Hi, [Ari]! Let's have some fun in the sun!
birthday_anticipation
dozy_birthday_anticipation
1
v0.14.1
Luckily, Dozy is easy to shop for. All he ever wants is a stick to chew on.
init
v0.14.1
Now that I think about it, Dozy's birthday is in a few days.
olric_birthday_anticipation
init
v0.14.1
Olric's birthday is coming up, huh...
1
v0.14.1
He'd probably be over the moon if you gave him a gift.
maple_birthday_anticipation_family
1
v0.14.1
If you see her, I bet she'd love a 'tribute' from her favorite subject.
init
v0.14.1
Maple's birthday is coming up real soon!
valen_birthday_anticipation
init
v0.14.1
It's Valen's birthday in a few days! I bet she'd be real happy if you stopped by the clinic with a gift!
1
v0.14.1
She loves a nice =Vegetable Soup= this time of year!
march_birthday_anticipation
1
v0.14.1
You didn't hear it from me, but he loves a nice ingot.
init
v0.14.1
The only thing March dislikes more than people celebrating his birthday is when they don't celebrate his birthday.
louis_birthday_anticipation
1
v0.14.1
I should show him some appreciation for always making me look so good.
init
v0.14.1
Looks like Louis' birthday is right around the corner.
adeline_birthday_anticipation
init
v0.14.1
Adeline's birthday is in a few days!
1
v0.14.1
It's important we remind her, otherwise she'll just work through it.
merri_birthday_anticipation
init
v0.14.1
Ooh, I think Merri's birthday is soon!
1
v0.14.1
I should swing by her market stall and wish her a very Merri Birthday!
juniper_birthday_anticipation_kids
1
v0.14.1
What do you think she wants? Maybe something slimy... or poisonous...
init
v0.14.1
I don't think she wants me to know, but Miss Juniper's birthday is really soon!
reina_birthday_anticipation
1
v0.14.1
She'd love some cooking supplies.
init
v0.14.1
Reina would be so happy if you came by on her birthday!
darcy_birthday_anticipation
init
v0.14.1
Darcy's birthday is almost here!
1
v0.14.1
You know, for someone who makes so many cakes, she seems to prefer fruit. Maybe I'll get her a nice =Apple=. A really round one!
celine_birthday_anticipation
1
v0.14.1
I'm sure she'd love a flower from you!
init
v0.14.1
She never makes a big deal of it, but Celine's birthday is in a few days.
luc_birthday_anticipation_family
1
v0.14.1
But what he really needs is more places to keep the bugs he already has.
init
v0.14.1
I know Luc wants more bugs for his birthday...
eiland_birthday_anticipation
1
v0.14.1
I'm sure he'd love something sweet from you, too!
init
v0.14.1
Eiland's been playing down his upcoming birthday, but he can't fool me! He loves any excuse to eat desserts.
hayden_birthday_anticipation
init
v0.14.1
I see Hayden's birthday is in a few days.
1
v0.14.1
A birthday surely calls for some good food.
elsie_birthday_anticipation
init
v0.14.1
Elsie's birthday is coming up this week.
1
v0.14.1
I want to give her a gift, but what do you get the woman who has everything?
dell_birthday_anticipation_family
init
v0.14.1
Dell's birthday is coming up! Just so you know, she loves =Chocolate=.
terithia_birthday_anticipation
1
v0.14.1
Who am I kidding, I bet she'd be thrilled with some =Dried Squid=.
init
v0.14.1
Terithia's birthday is soon, isn't it? What do you think she'd like?
vera_birthday_anticipation
1
v0.14.1
She deserves something nice for making the rest of us look nice, don't you think?
init
v0.14.1
I heard Vera's birthday is in a few days.
josephine_birthday_anticipation_kids
init
v0.14.1
Mama's birthday is in a few days! We're going to make her something nice together!
balor_birthday_anticipation
init
v0.14.1
Mister Balor's birthday is coming up soon!
1
v0.14.1
He said all he wants for his birthday is a "piece of quiet." Is that some kind of gemstone?
nora_birthday_anticipation_kids
init
v0.14.1
Mom's birthday is real soon!
1
v0.14.1
She's a big fan of fresh veggies cooked well. Maybe a =Baked Potato=?
ryis_birthday_anticipation
1
v0.14.1
He'd love some extra material to work with!
init
v0.14.1
Do me a favor and give Ryis a nice gift on his birthday, ok?
holt_birthday_anticipation_kids
1
v0.14.1
Maybe a nice piece of =Hardwood= to whittle?
init
v0.14.1
Dad's birthday is in a few days! I need to find him a gift...
errol_birthday_anticipation
1
v0.14.1
I bet he'd love a gift from you!
init
v0.14.1
Errol's birthday is in a few days. He says it's not worth remembering, but the man loves gifts.
hemlock_birthday_anticipation_kids
1
v0.14.1
I wonder what I should get him...
init
v0.14.1
Papa's birthday is coming up real soon!
landen_birthday_anticipation_friends
init
v0.14.1
Landen's birthday is soon, isn't it? It feels like we just celebrated the last one!
vera_birthday_anticipation_adeline
1
v0.14.2
She deserves something nice for making the rest of us look nice, don't you think?
init
v0.14.2
I heard Vera's birthday is in a few days.
elsie_birthday_anticipation_juniper
init
v0.14.2
Elsie's birthday is coming up this week.
1
v0.14.2
I want to give her a gift, but what do you get the woman who has everything?
merri_birthday_anticipation_hayden
init
v0.14.2
Ooh, I think Merri's birthday is soon!
1
v0.14.2
I should swing by her market stall and wish her a very Merri Birthday!
balor_birthday_anticipation_dell
1
v0.14.2
He said all he wants for his birthday is a "piece of quiet." Is that some kind of gemstone?
init
v0.14.2
Mister Balor's birthday is coming up soon!
luc_birthday_anticipation_maple
1
v0.14.2
But what he really needs is more places to keep the bugs he already has.
init
v0.14.2
I know Luc wants more bugs for his birthday...
reina_birthday_anticipation_maple
init
v0.14.2
Reina would be so happy if you came by on her birthday!
1
v0.14.2
She'd love some cooking supplies.
ryis_birthday_anticipation_landen
1
v0.14.2
He'd love some extra material to work with!
init
v0.14.2
Do me a favor and give Ryis a nice gift on his birthday, ok?
holt_birthday_anticipation_dell
init
v0.14.2
Dad's birthday is in a few days! I need to find him a gift...
1
v0.14.2
Maybe a nice piece of =Hardwood= to whittle?
errol_birthday_anticipation_landen
1
v0.14.2
I bet he'd love a gift from you!
init
v0.14.2
Errol's birthday is in a few days. He says it's not worth remembering, but the man loves gifts.
maple_birthday_anticipation_reina
1
v0.14.2
If you see her, I bet she'd love a "tribute" from her favorite subject.
init
v0.14.2
Maple's birthday is coming up real soon!
holt_birthday_anticipation_celine
init
v0.14.2
Dad's birthday is in a few days! I need to find him a gift...
1
v0.14.2
Maybe a nice piece of =Hardwood= to whittle?
ryis_birthday_anticipation_march
1
v0.14.2
He'd love some extra material to work with!
init
v0.14.2
Do me a favor and give Ryis a nice gift on his birthday, ok?
balor_birthday_anticipation_maple
init
v0.14.2
Mister Balor's birthday is coming up soon!
1
v0.14.2
He said all he wants for his birthday is a "piece of quiet." Is that some kind of gemstone?
josephine_birthday_anticipation_luc
init
v0.14.2
Mama's birthday is in a few days! We're going to make her something nice together!
valen_birthday_anticipation_hayden
1
v0.14.2
She loves a nice =Vegetable Soup= this time of year!
init
v0.14.2
It's Valen's birthday in a few days! I bet she'd be real happy if you stopped by the clinic with a gift!
hemlock_birthday_anticipation_luc
1
v0.14.2
I wonder what I should get him...
init
v0.14.2
Papa's birthday is coming up real soon!
juniper_birthday_anticipation_luc
1
v0.14.2
What do you think she wants? Maybe something slimy... or poisonous...
init
v0.14.2
I don't think she wants me to know, but Miss Juniper's birthday is really soon!
darcy_birthday_anticipation_dell
1
v0.14.2
You know, for someone who makes so many cakes, she seems to prefer fruit. Maybe I'll get her a nice =Apple=. A really round one!
init
v0.14.2
Darcy's birthday is almost here!
celine_birthday_anticipation_dell
init
v0.14.2
She never makes a big deal of it, but Celine's birthday is in a few days.
1
v0.14.2
I'm sure she'd love a flower from you!
vera_birthday_anticipation_elsie
1
v0.14.2
She deserves something nice for making the rest of us look nice, don't you think?
init
v0.14.2
I heard Vera's birthday is in a few days.
hemlock_birthday_anticipation_reina
1
v0.14.2
I wonder what I should get him...
init
v0.14.2
Papa's birthday is coming up real soon!
wheedle_birthday_anticipation_nora
init
v0.14.2
According to his market application, Wheedle's birthday is this weekend.
1
v0.14.2
Do you suppose that's his real birthday? You can never tell with him...
adeline_birthday_anticipation_elsie
init
v0.14.2
Adeline's birthday is in a few days!
1
v0.14.2
It's important we remind her, otherwise she'll just work through it.
olric_birthday_anticipation_ryis
1
v0.14.2
He'd probably be over the moon if you gave him a gift.
init
v0.14.2
Olric's birthday is coming up, huh...
louis_birthday_anticipation_elsie
init
v0.14.2
Looks like Louis' birthday is right around the corner.
1
v0.14.2
I should show him some appreciation for always making me look so good.
maple_birthday_anticipation_hemlock
1
v0.14.2
If you see her, I bet she'd love a "tribute" from her favorite subject.
init
v0.14.2
Maple's birthday is coming up real soon!
darcy_birthday_anticipation_maple
1
v0.14.2
You know, for someone who makes so many cakes, she seems to prefer fruit. Maybe I'll get her a nice =Apple=. A really round one!
init
v0.14.2
Darcy's birthday is almost here!
dell_birthday_anticipation_holt
init
v0.14.2
Dell's birthday is coming up! Just so you know, she loves =Chocolate=.
nora_birthday_anticipation_celine
init
v0.14.2
Mom's birthday is real soon!
1
v0.14.2
She's a big fan of fresh veggies cooked well. Maybe a =Baked Potato=?
vera_birthday_anticipation_ryis
init
v0.14.2
I heard Vera's birthday is in a few days.
1
v0.14.2
She deserves something nice for making the rest of us look nice, don't you think?
reina_birthday_anticipation_hemlock
1
v0.14.2
She'd love some cooking supplies.
init
v0.14.2
Reina would be so happy if you came by on her birthday!
maple_birthday_anticipation_josephine
1
v0.14.2
If you see her, I bet she'd love a "tribute" from her favorite subject.
init
v0.14.2
Maple's birthday is coming up real soon!
merri_birthday_anticipation_celine
1
v0.14.2
I should swing by her market stall and wish her a very Merri Birthday!
init
v0.14.2
Ooh, I think Merri's birthday is soon!
elsie_birthday_anticipation_adeline
1
v0.14.2
I want to give her a gift, but what do you get the woman who has everything?
init
v0.14.2
Elsie's birthday is coming up this week.
taliferro_birthday_anticipation_nora
init
v0.14.2
Oh, I think Taliferro's birthday is coming up.
1
v0.14.2
I'm not sure I have it in me to give him a gift. His tastes run a bit rich for me.
hemlock_birthday_anticipation_maple
1
v0.14.2
I wonder what I should get him...
init
v0.14.2
Papa's birthday is coming up real soon!
nora_birthday_anticipation_dell
1
v0.14.2
She's a big fan of fresh veggies cooked well. Maybe a =Baked Potato=?
init
v0.14.2
Mom's birthday is real soon!
ryis_birthday_anticipation_olric
1
v0.14.2
He'd love some extra material to work with!
init
v0.14.2
Do me a favor and give Ryis a nice gift on his birthday, ok?
merri_birthday_anticipation_olric
1
v0.14.2
I should swing by her market stall and wish her a very Merri Birthday!
init
v0.14.2
Ooh, I think Merri's birthday is soon!
adeline_birthday_anticipation_eiland
1
v0.14.2
It's important we remind her, otherwise she'll just work through it.
init
v0.14.2
Adeline's birthday is in a few days!
errol_birthday_anticipation_eiland
init
v0.14.2
Errol's birthday is in a few days. He says it's not worth remembering, but the man loves gifts.
1
v0.14.2
I bet he'd love a gift from you!
wheedle_birthday_anticipation_adeline
init
v0.14.2
According to his market application, Wheedle's birthday is this weekend.
1
v0.14.2
Do you suppose that's his real birthday? You can never tell with him...
reina_birthday_anticipation_luc
init
v0.14.2
Reina would be so happy if you came by on her birthday!
1
v0.14.2
She'd love some cooking supplies.
terithia_birthday_anticipation_errol
1
v0.14.2
Who am I kidding, I bet she'd be thrilled with some =Dried Squid=.
init
v0.14.2
Terithia's birthday is soon, isn't it? What do you think she'd like?
march_birthday_anticipation_ryis
1
v0.14.2
You didn't hear it from me, but he loves a nice ingot.
init
v0.14.2
The only thing March dislikes more than people celebrating his birthday is when they don't celebrate his birthday.
luc_birthday_anticipation_josephine
1
v0.14.2
But what he really needs is more places to keep the bugs he already has.
init
v0.14.2
I know Luc wants more bugs for his birthday...
celine_birthday_anticipation_holt
1
v0.14.2
I'm sure she'd love a flower from you!
init
v0.14.2
She never makes a big deal of it, but Celine's birthday is in a few days.
dozy_birthday_anticipation_juniper
init
v0.14.2
Now that I think about it, Dozy's birthday is in a few days.
1
v0.14.2
Luckily, Dozy is easy to shop for. All he ever wants is a stick to chew on.
caldarus_birthday_anticipation_eiland
1
v0.14.2
You don't suppose that's referring to Caldarus, do you?
init
v0.14.2
According to a relief I'm translating, the Great Dragon came into being on the 25th day of Spring.
eiland_birthday_anticipation_adeline
init
v0.14.2
Eiland's been playing down his upcoming birthday, but he can't fool me! He loves any excuse to eat desserts.
1
v0.14.2
I'm sure he'd love something sweet from you, too!
terithia_birthday_anticipation_landen
init
v0.14.2
Terithia's birthday is soon, isn't it? What do you think she'd like?
1
v0.14.2
Who am I kidding, I bet she'd be thrilled with some =Dried Squid=.
march_birthday_anticipation_olric
1
v0.14.2
You didn't hear it from me, but he loves a nice ingot.
init
v0.14.2
The only thing March dislikes more than people celebrating his birthday is when they don't celebrate his birthday.
juniper_birthday_anticipation_dell
1
v0.14.2
What do you think she wants? Maybe something slimy... or poisonous...
init
v0.14.2
I don't think she wants me to know, but Miss Juniper's birthday is really soon!
celine_birthday_anticipation_nora
1
v0.14.2
I'm sure she'd love a flower from you!
init
v0.14.2
She never makes a big deal of it, but Celine's birthday is in a few days.
vera_birthday_anticipation_josephine
1
v0.14.2
She deserves something nice for making the rest of us look nice, don't you think?
init
v0.14.2
I heard Vera's birthday is in a few days.
caldarus_birthday_anticipation_errol
init
v0.14.2
According to a relief I'm translating, the Great Dragon came into being on the 25th day of Spring.
1
v0.14.2
You don't suppose that's referring to Caldarus, do you?
hayden_birthday_anticipation_valen
init
v0.14.2
I see Hayden's birthday is in a few days.
1
v0.14.2
A birthday surely calls for some good food.
louis_birthday_anticipation_juniper
init
v0.14.2
Looks like Louis' birthday is right around the corner.
1
v0.14.2
I should show him some appreciation for always making me look so good.
errol_birthday_anticipation_terithia
init
v0.14.2
Errol's birthday is in a few days. He says it's not worth remembering, but the man loves gifts.
1
v0.14.2
I bet he'd love a gift from you!
eiland_birthday_anticipation_elsie
init
v0.14.2
Eiland's been playing down his upcoming birthday, but he can't fool me! He loves any excuse to eat desserts.
1
v0.14.2
I'm sure he'd love something sweet from you, too!
balor_birthday_anticipation_luc
1
v0.14.2
He said all he wants for his birthday is a "piece of quiet." Is that some kind of gemstone?
init
v0.14.2
Mister Balor's birthday is coming up soon!
elsie_birthday_anticipation_eiland
init
v0.14.2
Elsie's birthday is coming up this week.
1
v0.14.2
I want to give her a gift, but what do you get the woman who has everything?
olric_birthday_anticipation_march
1
v0.14.2
He'd probably be over the moon if you gave him a gift.
init
v0.14.2
Olric's birthday is coming up, huh...
taliferro_birthday_anticipation_reina
init
v0.14.2
Oh, I think Taliferro's birthday is coming up.
1
v0.14.2
I'm not sure I have it in me to give him a gift. His tastes run a bit rich for me.
luc_birthday_anticipation_hemlock
init
v0.14.2
I know Luc wants more bugs for his birthday...
1
v0.14.2
But what he really needs is more places to keep the bugs he already has.
josephine_birthday_anticipation_maple
init
v0.14.2
Mama's birthday is in a few days! We're going to make her something nice together!
maple_birthday_anticipation_luc
1
v0.14.2
If you see her, I bet she'd love a "tribute" from her favorite subject.
init
v0.14.2
Maple's birthday is coming up real soon!
taliferro_birthday_anticipation_josephine
1
v0.14.2
I'm not sure I have it in me to give him a gift. His tastes run a bit rich for me.
init
v0.14.2
Oh, I think Taliferro's birthday is coming up.
landen_birthday_anticipation_errol
init
v0.14.2
Landen's birthday is soon, isn't it? It feels like we just celebrated the last one!
juniper_birthday_anticipation_maple
1
v0.14.2
What do you think she wants? Maybe something slimy... or poisonous...
init
v0.14.2
I don't think she wants me to know, but Miss Juniper's birthday is really soon!
landen_birthday_anticipation_terithia
init
v0.14.2
Landen's birthday is soon, isn't it? It feels like we just celebrated the last one!
dell_birthday_anticipation_celine
init
v0.14.2
Dell's birthday is coming up! Just so you know, she loves =Chocolate=.
dell_birthday_anticipation_nora
init
v0.14.2
Dell's birthday is coming up! Just so you know, she loves =Chocolate=.
reina_birthday_anticipation_josephine
init
v0.14.2
Reina would be so happy if you came by on her birthday!
1
v0.14.2
She'd love some cooking supplies.
josephine_birthday_anticipation_reina
init
v0.14.2
Mama's birthday is in a few days! We're going to make her something nice together!
luc_birthday_anticipation_reina
init
v0.14.2
I know Luc wants more bugs for his birthday...
1
v0.14.2
But what he really needs is more places to keep the bugs he already has.
darcy_birthday_anticipation_luc
1
v0.14.2
You know, for someone who makes so many cakes, she seems to prefer fruit. Maybe I'll get her a nice =Apple=. A really round one!
init
v0.14.2
Darcy's birthday is almost here!
ari_birthday
ari_birthday_ryis_high_hearts
init
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
2
v0.14.2
I'm sure it'll be cool!
1
v0.14.2
Be sure to tell me what you end up crafting with the gift I sent you.
ari_birthday_balor_high_hearts
2
v0.14.2
I hope it's a stellar one.
1
v0.14.2
Happy Birthday.
init
v0.14.2
Well, if it isn't [Ari]!
ari_birthday_march_high_hearts
init
v0.14.2
Hey...
2
v0.14.2
Oh! You're welcome.
1
v0.14.2
Happy birthday.
3
v0.14.2
T-then you can just give them back!
ari_birthday_josephine_low_hearts
init
v0.14.2
Oh, [Ari]! It's your birthday?
2
v0.14.2
Everyone deserves to have a little treat on their special day!
1
v0.14.2
Here, take this. It's not much, but...
ari_birthday_juniper_high_hearts
init
v0.14.2
Happy Birthday, [Ari].
1
v0.14.2
How did you like the gift I mailed you? Wasn't it simply scrumptious?
ari_birthday_celine_high_hearts
1
v0.14.2
I-I hope you got the gift I left in your mailbox.
init
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
2
v0.14.2
It's nothing much really, I just thought it might be a nice way to start your day...
ari_birthday_reina_romantic
init
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
2
v0.14.2
I hope you enjoy it!
1
v0.14.2
I know I already sent you a gift but... I made you a =Wild Berry Pie= too.
ari_birthday_hemlock_high_hearts
1
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
2
v0.14.2
Here, this is for you. I mixed you up a little something to celebrate!
init
v0.14.2
Well, well, look who it is.
ari_birthday_celine_low_hearts
1
v0.14.2
I hope you don't mind that I asked Adeline for the date...
2
v0.14.2
Here, I potted this for you myself!
init
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
ari_birthday_nora_high_hearts
1
v0.14.2
Happy birthday!
2
v0.14.2
It isn't much, but here's a little gift I picked up for you.
init
v0.14.2
Today is your birthday, isn't it, [Ari]?
ari_birthday_caldarus_statue_low_hearts
init
v0.14.2
Today is your birthday?
1
v0.14.2
Then it is an auspicious day. Happy birthday to you, [Ari].
ari_birthday_valen_romantic
init
v0.14.2
Happy birthday, [Ari].
1
v0.14.2
Now don't take this the wrong way...
2
v0.14.2
But after everything we've been through, I always want you to come back to me safe.
3
v0.14.2
So keep this $Fairy Tonic$ with you, okay?
ari_birthday_balor_low_hearts
3
v0.14.2
H-here you go. A little gift from me to you.
1
v0.14.2
Your birthday...?
2
v0.14.2
Of course, your birthday!
init
v0.14.2
What's new, [Ari]?
ari_birthday_hayden_romantic
init
v0.14.2
Happy Birthday!
1
v0.14.2
Just let me know how I can make it a great one, [Ari].
prompts
0
v0.14.2
Just being with you is more than enough!
2
v0.14.2
Aww, shucks!
3
v0.14.2
You got it!
ari_birthday_ryis_low_hearts
1
v0.14.2
A little bird told me that today's your birthday!
3
v0.14.2
But here, take this. I thought you might find it useful. Happy birthday!
2
v0.14.2
Well in all honesty, it was Adeline...
init
v0.14.2
Hey, [Ari].
ari_birthday_march_romantic
1
v0.14.2
So don't laugh, but I, uh...
2
v0.14.2
I got you a cake.
3
v0.14.2
Happy birthday.
init
v0.14.2
[Ari]!
ari_birthday_balor_romantic
init
v0.14.2
Today's a special day...
2
v0.14.2
I'm glad I was able to skip going out on the road today.
1
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
ari_birthday_valen_high_hearts
1
v0.14.2
Let me know if you like that =Green Tea= I got you.
init
v0.14.2
Happy Birthday, [Ari]!
2
v0.14.2
It's always nice to find someone else who enjoys it.
ari_birthday_ryis_romantic
2
v0.14.2
Here, I hope you like it.
1
v0.14.2
I wanted you to have a special cake, so...
init
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
ari_birthday_caldarus_statue_high_hearts
init
v0.14.2
I know that it is customary to give a gift when a friend has a birthday, but in my current form... well...
1
v0.14.2
For now, I hope my birthday wishes will suffice.
ari_birthday_adeline_low_hearts
2
v0.14.2
Today is your birthday!
init
v0.14.2
[Ari]! There you are!
3
v0.14.2
Here, this is for you. I hope you'll find these extra supplies useful!
1
v0.14.2
According to my records...
ari_birthday_juniper_low_hearts
2
v0.14.2
Well then, have a =Newt=. You deserve it.
init
v0.14.2
What's that? It's your... birthday?
3
v0.14.2
Oh ho ho!
1
v0.14.2
...
ari_birthday_nora_low_hearts
2
v0.14.2
Well, happy birthday!
4
v0.14.2
Here, take this. We had some extra stock this week.
3
v0.14.2
Now let's see... it's a bit last minute but...
1
v0.14.2
It's your birthday...?
init
v0.14.2
What can I do for you today, [Ari]?
ari_birthday_march_low_hearts
2
v0.14.2
No! Beat it!
init
v0.14.2
What...?
prompts
1
v0.14.2
Wish me a happy birthday!
1
v0.14.2
Happy birthday then.
ari_birthday_holt_high_hearts
1
v0.14.2
...
2
v0.14.2
As a special birthday treat, I'll spare you the rest of the song.
3
v0.14.2
And here, this cake is for you. Just a little something I whipped up this morning.
init
v0.14.2
Happppy Birthday to youuu...
ari_birthday_holt_low_hearts
3
v0.14.2
Here, take a treat for the road.
1
v0.14.2
Today is your birthday? You don't say!
init
v0.14.2
Now what's this I hear...?
2
v0.14.2
Happy Birthday, [Ari].
ari_birthday_valen_low_hearts
1
v0.14.2
Here, have a cup of =Coffee=. It's on me.
init
v0.14.2
Oh, [Ari]. Happy birthday!
ari_birthday_eiland_romantic
init
v0.14.2
Happy Birthday!
1
v0.14.2
It's a privilege to share this day with you, [Ari].
ari_birthday_reina_high_hearts
1
v0.14.2
I hope you liked your gift! I had one myself and thought they turned out pretty nice.
init
v0.14.2
Happy Birthday, [Ari]!
ari_birthday_eiland_high_hearts
2
v0.14.2
It's your special day, so be sure to make the most of it!
init
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
1
v0.14.2
I hope you enjoyed the gift I sent you.
ari_birthday_hemlock_low_hearts
init
v0.14.2
Did you say your birthday is today?
1
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
2
v0.14.2
Here, have a drink. It's on me.
ari_birthday_reina_low_hearts
init
v0.14.2
Hey, [Ari]! I just heard that it's your birthday!
1
v0.14.2
I made some extra $Crunchy Chickpeas$ this morning, so I thought you should have some!
ari_birthday_eiland_low_hearts
init
v0.14.2
[Ari]! A happy birthday to you.
1
v0.14.2
A birthday without a little treat is hardly a birthday at all, so...
2
v0.14.2
Enjoy!
ari_birthday_josephine_high_hearts
init
v0.14.2
I heard someone has a birthday today...
1
v0.14.2
Here you go, dear. I made this especially for you!
ari_birthday_hayden_low_hearts
init
v0.14.2
I was hoping to run into you!
2
v0.14.2
It's not much, but I got you a little something.
1
v0.14.2
I heard it was your birthday, [Ari]!
ari_birthday_adeline_high_hearts
3
v0.14.2
I made sure to drop it off as my first order of business this morning!
2
v0.14.2
I hope you received my gift in the mail...
1
v0.14.2
Happy birthday!
init
v0.14.2
[Ari]!
ari_birthday_hayden_high_hearts
1
v0.14.2
Did you get the package I sent you? Good!
init
v0.14.2
Haaaaappy birthday, [Ari]!
2
v0.14.2
Just let me know if you need any help celebrating!
ari_birthday_caldarus_human_romantic
init
v0.14.2
Happy Birthday, [Ari].
1
v0.14.2
I am so glad to share this special day with you.
ari_birthday_celine_romantic
2
v0.14.2
Let's make it a special one!
init
v0.14.2
Happy birthday-
1
v0.14.2
To my dearest [Ari]!
ari_birthday_adeline_romantic
init
v0.14.2
Happy birthday, [Ari]!
1
v0.14.2
Let's make this year our best one yet.
ari_birthday_caldarus_human_low_hearts
1
v0.14.2
I hope you liked your gift. I thought it was quite a remarkable flower.
init
v0.14.2
[Ari], I wish you a happy birthday!
ari_birthday_juniper_romantic
init
v0.14.2
Happy Birthday, [Ari].
2
v0.14.2
I'm glad to be in your life.
1
v0.14.2
I... should say this more often, but-
items
furniture
cavern_set
cavern_mossy_rug_v1
description
v0.14.1
A warm-toned green moss rug.
v0.14.2
A cool-toned green moss rug.
cavern_mossy_rug_v2
description
v0.14.1
A cool-toned green moss rug.
v0.14.2
A warm-toned green moss rug.
mist_set
mist_cushion_v4
name
v0.14.2
Mist Cushion
description
v0.14.2
A comfy purple-blue cloudlike cushion.
mist_bed_v3
name
v0.14.2
Mist Bed
description
v0.14.2
A cloudlike bed with raindrop print sheets, perfect for daydreaming on.
mist_storage_chest_v1
description
v0.14.2
A large storage chest that looks just like a purple Mist Spot.
name
v0.14.2
Mist Storage Chest
mist_bed_v1
name
v0.14.2
Mist Bed
description
v0.14.2
A cloudlike bed with sparkly print sheets, perfect for daydreaming on.
mist_bed_v4
description
v0.14.2
A cloudlike bed with lightning print sheets, perfect for daydreaming on.
name
v0.14.2
Mist Bed
mist_double_bed_v2
name
v0.14.2
Mist Double Bed
description
v0.14.2
A cloudlike double bed with moon print sheets, perfect for daydreaming on.
mist_rug_v4
description
v0.14.2
A comfy purple-blue cloudlike rug.
name
v0.14.2
Mist Rug
mist_pet_bed_v4
description
v0.14.2
A cloudlike purple-blue and yellow pet bed, perfect for your pet to daydream on.
name
v0.14.2
Mist Pet Bed
mist_cushion_v1
description
v0.14.2
A comfy purple cloudlike cushion.
name
v0.14.2
Mist Cushion
mist_rug_v3
name
v0.14.2
Mist Rug
description
v0.14.2
A comfy gray cloudlike rug.
mist_storage_chest_v2
name
v0.14.2
Mist Storage Chest
description
v0.14.2
A large storage chest that looks just like a white Mist Spot.
mist_pet_bed_v3
name
v0.14.2
Mist Pet Bed
description
v0.14.2
A cloudlike gray pet bed, perfect for your pet to daydream on.
mist_double_bed_v3
description
v0.14.2
A cloudlike double bed with raindrop print sheets, perfect for daydreaming on.
name
v0.14.2
Mist Double Bed
mist_lamp_v1
description
v0.14.2
A floating purple cloud of mist that glows from within.
name
v0.14.2
Mist Lamp
mist_rug_v2
description
v0.14.2
A comfy white cloudlike rug.
name
v0.14.2
Mist Rug
mist_lamp_v3
name
v0.14.2
Mist Lamp
description
v0.14.2
A floating gray cloud of mist that glows from within.
mist_rug_v1
description
v0.14.2
A comfy purple cloudlike rug.
name
v0.14.2
Mist Rug
mist_bed_v2
description
v0.14.2
A cloudlike bed with moon print sheets, perfect for daydreaming on.
name
v0.14.2
Mist Bed
mist_cushion_v2
name
v0.14.2
Mist Cushion
description
v0.14.2
A comfy blue cloudlike cushion.
mist_storage_chest_v3
name
v0.14.2
Mist Storage Chest
description
v0.14.2
A large storage chest that looks just like a gray Mist Spot.
mist_pet_bed_v2
name
v0.14.2
Mist Pet Bed
description
v0.14.2
A cloudlike blue and yellow pet bed, perfect for your pet to daydream on.
mist_storage_chest_v4
name
v0.14.2
Mist Storage Chest
description
v0.14.2
A large storage chest that looks just like a purple-blue Mist Spot.
mist_double_bed_v1
description
v0.14.2
A cloudlike double bed with sparkly print sheets, perfect for daydreaming on.
name
v0.14.2
Mist Double Bed
mist_double_bed_v4
name
v0.14.2
Mist Double Bed
description
v0.14.2
A cloudlike double bed with lightning print sheets, perfect for daydreaming on.
mist_lamp_v4
description
v0.14.2
A floating purple-blue cloud of mist that glows from within.
name
v0.14.2
Mist Lamp
mist_cushion_v3
description
v0.14.2
A comfy gray cloudlike cushion.
name
v0.14.2
Mist Cushion
mist_lamp_v2
description
v0.14.2
A floating blue cloud of mist that glows from within.
name
v0.14.2
Mist Lamp
mist_pet_bed_v1
description
v0.14.2
A cloudlike purple pet bed, perfect for your pet to daydream on.
name
v0.14.2
Mist Pet Bed
animated_set
animated_bird_fountain
name
v0.14.2
Animated Bird Fountain
description
v0.14.2
This decorative fountain features a faux drinking bird.
other
bugs
strobe_firefly
description
v0.14.1
A legendary insect found at night in summer. It's mesmerizing!
v0.14.2
A legendary insect found in summer. It's mesmerizing!
loam_caterpillar
description
v0.14.1
An uncommon Deep Woods insect. These caterpillars can be found munching away in the thick loam of the Deep Woods.
v0.14.2
A common Deep Woods insect. These caterpillars can be found munching away in the thick loam of the Deep Woods.
dragon_horn_beetle
description
v0.14.1
An uncommon Deep Woods insect. This beetle spends most of its time sharpening its horn.
v0.14.2
A common Deep Woods insect. This beetle spends most of its time sharpening its horn.
fairy_bee
description
v0.14.1
A legendary insect found in the morning during fall. It's beautiful!
v0.14.2
A legendary insect found during fall. It's beautiful!
materials
large_wood_bundle
description
v0.14.2
Use to unpack a bundle of 100 Wood.
name
v0.14.2
Large Bundle of Wood
small_stone_bundle
description
v0.14.2
Use to unpack a bundle of 20 Stone.
name
v0.14.2
Small Bundle of Stone
large_stone_bundle
description
v0.14.2
Use to unpack a bundle of 100 Stone.
name
v0.14.2
Large Bundle of Stone
small_wood_bundle
name
v0.14.2
Small Bundle of Wood
description
v0.14.2
Use to unpack a bundle of 20 Wood.
unreviewed_new_items
date_photo_harvest
name
v0.14.2
Harvest Dance Date Photo
description
v0.14.2
A memento from a Harvest Festival Date you went on. Place it on your wall to view it!
perks
deliberate_debris
description
v0.14.1
Farm debris will spawn 50% less often. This perk can be toggled on and off.
v0.14.2
Farm debris will spawn 50% less often.
mist_sight
description
v0.14.1
A Mist Spot will appear daily around Mistria where the veil between worlds is thin, allowing you to reach through and pull forth artifacts from the magic realm in exchange for essence.
v0.14.2
A Mist Spot will appear daily around Mistria where the veil between worlds is thin, allowing you to reach through and pull forth unusual objects from the magic realm in exchange for essence.
Cutscenes
Story Events
farm_introduction
farm_introduction
1
v0.14.1
It looks like we're going to be neighbors! So I though I'd bring you a little housewarming- um, fieldwarming present...
v0.14.2
It looks like we're going to be neighbors! So I thought I'd bring you a little housewarming- um, fieldwarming present...
Mines
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_generic
init
v0.14.1
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_hemlock
init
v0.14.2
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_ryis
init
v0.14.2
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_elsie
init
v0.14.2
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_reina
init
v0.14.2
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_nora
init
v0.14.2
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_celine
init
v0.14.2
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_adeline
init
v0.14.2
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_josephine
init
v0.14.2
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
init
v0.14.1
I heard Eiland found an ancient statue on your farmstead! That happens a lot around here.
1
v0.14.1
He even said the Sleeping Dragon Inn was a historical landmark! It does go pretty far back, come to think of it.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3_reina
1
v0.14.2
He even said the Sleeping Dragon Inn was a historical landmark! It does go pretty far back, come to think of it.
init
v0.14.2
I heard Eiland found an ancient statue on your farmstead! That happens a lot around here.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3_hemlock
init
v0.14.2
I heard Eiland found an ancient statue on your farmstead! That happens a lot around here.
1
v0.14.2
He even said the Sleeping Dragon Inn was a historical landmark! It does go pretty far back, come to think of it.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3_josephine
init
v0.14.2
I heard Eiland found an ancient statue on your farmstead! That happens a lot around here.
1
v0.14.2
He even said the Sleeping Dragon Inn was a historical landmark! It does go pretty far back, come to think of it.
Heart Events
Caldarus
caldarus_eight_hearts
caldarus_eight_hearts
33
v0.14.1
I shall adjust the amount in future.
v0.14.2
I shall adjust the amount in the future.
Stillwell
stillwell_two_hearts
stillwell_two_hearts
19
v0.14.1
Thank you Reina. You've averted another calamity with your excellent cooking.
13
v0.14.1
Suggest a different drink!
12
v0.14.1
Ooh, a challenge. Sounds like you want Hemlock's patented Ditchwater cocktail!
5
v0.14.1
Quickly, dissuade Adeline from that slice!
prompts
0
v0.14.1
Wouldn't you rather have a cup of coffee, Adeline?
3
v0.14.1
Reina, the apple pie today is simply superb! Another slice for myself and my sister!
init
v0.14.1
[Ari]! Over here, please sit down.
16
v0.14.1
Nicely done. After a Ditchwater cocktail, Juniper would have returned to the bathhouse and accidentally added an extra ingredient to the bath salts...
6
v0.14.1
You know, I think I would. Good suggestion, [Ari].
7
v0.14.1
It would make a great midnight snack... thanks [Ari]!
11
v0.14.1
Barkeep! Your strongest, cheapest drink!
8
v0.14.1
You got it!
21
v0.14.1
Thank you for your help today, [Ari]. It's good to have a friend you can depend on... I admit, I didn't see that one coming!
14
v0.14.1
Oh! Well, in that case... something from the top shelf, Hemlock. Cheers, [Ari].
4
v0.14.1
I'm glad you think so! Coming right up!
1
v0.14.1
The threads of fate hang heavy over the inn. With your help, we'll do our best to unravel them.
15
v0.14.1
Oh dear. Hemlock, nevermind. I'll just have a seltzer water.
9
v0.14.1
Good work. The sugar rush from that second slice would have caused Adeline to have a sugar crash later today...
2
v0.14.1
As a trusted member of the town, your words will be key in turning the ill-fated away from their calamitous futures.
20
v0.14.1
Hmm? Oh no, I just thought you could use a good meal. I keep having visions of you passing out around Mistria.
17
v0.14.1
Which would end up permanently turning everyone in town blue. Mistria would be quarantined off by the king for investigation.
10
v0.14.1
Leading to her falling asleep at her desk and knocking over a candle tonight, setting the manor house ablaze. The town would be devastated.
18
v0.14.1
And here you two are! Two house specials.
Luc
luc_two_hearts
luc_two_hearts
15
v0.14.1
YAAAAH!
5
v0.14.1
Yeees! The hat, it's working!
prompts
0
v0.14.1
They're so cute!
1
v0.14.1
These butterflies look pretty common.
17
v0.14.1
I'm going to name it after you, [Ari]! Caligo [Ari]ius!
12
v0.14.1
Absolutely! You're doing great [Ari]!
11
v0.14.1
Hmm, that sounds like a lot of buzzing coming our way...
prompts
0
v0.14.1
LUC, IS THIS SAFE.
1
v0.14.1
Think bee thoughts... think bee thoughts...
3
v0.14.1
I know just where to look! All I need you to do is wear my special hat.
2
v0.14.1
And one step on that road is discovering a new species.
8
v0.14.1
Ah, apis mellifera!
13
v0.14.1
Good thinking, [Ari]! Make them believe you're one of their own.
7
v0.14.1
They do, don't they...
14
v0.14.1
Stay very still, [Ari]... very still...
init
v0.14.1
Over here, [Ari]!
18
v0.14.1
I have to show everyone my discovery!
4
v0.14.1
Just stand really still. I'll be close by, waiting to pounce!
10
v0.14.1
Yes! Make the bee feel welcome!
1
v0.14.1
So... you likely know that I wish to become an esteemed entomologist.
16
v0.14.1
This coloration... the iridescence... it's a brand new species!
9
v0.14.1
Nothing to worry about! Bees are harmless... unless you anger a swarm.
6
v0.14.1
Did you know butterflies taste with their feet? They must think you're pretty sweet, [Ari]!
Terithia
terithia_two_hearts
terithia_two_hearts
23
v0.14.1
Oh, you really let me ramble! Come on, let's get some food in you.
1
v0.14.1
Now then... let's get a look at that face.
21
v0.14.1
I thought you might understand. People like us, we're restless. We've never met a challenge we could leave alone.
3
v0.14.1
I'm sure the others think you're settled into Mistria, but...
16
v0.14.1
Then I was under, in water... and darkness...
5
v0.14.1
Mistria sure is like that, isn't it? Never been nowhere sweeter.
10
v0.14.1
It was the Big One. A wily sea creature, too clever to catch and steeped in mystery...
prompts
0
v0.14.1
The Big One?
1
v0.14.1
How big are we talking...
25
v0.14.1
KYA HA HA!
6
v0.14.1
Can't say that goes away, but every day in Mistria gives you one more reason to stay.
19
v0.14.1
So here I came, with my soldiering done and my pockets full. Now I spend my days keeping vigil at the water's edge...
init
v0.14.1
Oh, good to see you, [Ari]. Just getting some bait on the line.
12
v0.14.1
BIG, [Ari]. Bigger than Taliferro's ego. Hard to believe, I know.
2
v0.14.1
Hrm.
4
v0.14.1
Well, just thought I'd ask. One former traveler to another.
17
v0.14.1
I washed up on shore, the only survivor. My mistress, the sea, saw fit to take mercy on me. It was then my life's purpose became clear!
8
v0.14.1
Up for a bit of fishing?
20
v0.14.1
Or so I tell myself! KYA HA HA!
prompts
1
v0.14.1
I don't know if I have a Big One in my life...
0
v0.14.1
I'm sure you'll catch it, one day. You rise to every challenge!
18
v0.14.1
My service ended. I kept an ear out, and heard tell the Big One summered in a land called Mistria.
22
v0.14.1
Your Big One could be anything, [Ari]. The good news is, you'll know it when you see it.
7
v0.14.1
Myself, I thought I was going to be gone in two, three seasons at most... but here I am!
9
v0.14.1
Did I ever tell you what brought me to Mistria?
13
v0.14.1
It was back in my sailing days. I was stationed on a big vessel, on lookout in the heart of a storm.
24
v0.14.1
I've got... you guessed it. SEAWEED JERKY! EXTRA SALT!
15
v0.14.1
Suddenly, something loomed over the ship! Lit in the glare of lightning, its cry a crack of thunder!
14
v0.14.1
The storm rocked the ship, and in the tumult I swore I saw a shadow in the water.
11
v0.14.1
That's right, [Ari]. The BIG ONE.
Nora
nora_two_hearts
nora_two_hearts
12
v0.14.1
What do you think, [Ari]? You've heard the platforms... who do you think is best suited to run the Saturday Market?
16
v0.14.1
We'll now take a secret vote!
15
v0.14.1
Thank you, [Ari]!
14
v0.14.1
He may have had a point...
17
v0.14.1
Thank you so much for your help today, [Ari]! The Saturday Market is going to be better than ever!
4
v0.14.1
My platform is simple: give me all of the money so I can expand my booth, and the rest of you peasants can share a single table.
1
v0.14.1
Our candidates for Chief Councilor are Taliferro, Stillwell, and myself. Each candidate will have an opportunity to outline their platform to [Ari].
3
v0.14.1
We'll hear from Taliferro, Stillwell, and then myself.
11
v0.14.1
Thanks for your consideration for re-election.
5
v0.14.1
It's the Saturday Market I deserve!
7
v0.14.1
But please consider...
10
v0.14.1
I want to think forward, but be conscious of our budget and each of your needs.
13
v0.14.1
I... see...
8
v0.14.1
I'm sleepy.
2
v0.14.1
[Ari], we chose you to comment on each platform because you're such a trusted member of our community.
init
v0.14.1
Thank you everyone for coming to this year's Saturday Market Committee Election!
6
v0.14.1
I propose we shut down the Saturday Market so I can sleep in on the weekend. I know many of you come from far and wide, relying on the Market as part of your livelihood...
9
v0.14.1
I would continue running the Saturday Market as I have been, but I would also seek opportunities for expansion.
Errol
errol_two_hearts
errol_two_hearts
15
v0.14.1
Contains a scroll detailing how to create the ancient hairstyle known as the "bowl cut".
10
v0.14.1
Oh dear.
2
v0.14.1
Aye, before the earthquake and all the going-ons.
1
v0.14.1
That's Lord Eiland and Lady Adeline's father. He was a commoner recognized for his deeds and raised to nobility, you know.
7
v0.14.1
So what do you think, [Ari]? Any ideas?
prompts
0
v0.14.1
There IS one thing we could try...
1
v0.14.1
Do you care more for the chest, or the contents?
8
v0.14.1
Your tone is not very encouraging, but go ahead.
6
v0.14.1
But I must admit, it has me stymied. No feat of strength has opened it, and I have found no secret mechanism that might release the lock.
11
v0.14.1
I must say, I have concerns about your methodology...
17
v0.14.1
Why don't you take it for your trouble, [Ari]?
13
v0.14.1
Oh my!
16
v0.14.1
This document has no scientific, historical, or frankly, even personal value.
5
v0.14.1
After the earthquake, Lord Eiland appointed me curator, and I brought this chest over to the new museum in order to give it some proper attention.
init
v0.14.1
I've had this chest since before the museum opened- since Baron Wiscar's time. Trying to crack it became a bit of a hobby for us.
3
v0.14.1
I was a miner then, but he saw past the pickaxe. He gave me access to his library, and the vault where he had accumulated artifacts.
14
v0.14.1
This...
9
v0.14.1
At this point, I'd love to put the mystery to rest. Do what you must!
4
v0.14.1
I spent many an afternoon there, learning about Mistria's rich history with young Lord Eiland!
12
v0.14.1
EGADS! You did it!
Hemlock
hemlock_two_hearts
hemlock_two_hearts
3
v0.14.1
Okay! I think we're ready then. Thanks again everyone!
16
v0.14.1
This is lovely. I'll bet you even remembered dessert, didn't you... what is it?
prompts
0
v0.14.1
Eight Layer Chocolate Cake, it's enough for the whole table!
2
v0.14.1
Espresso and Whip, the night is just getting started!
20
v0.14.1
Thank you, [Ari].
11
v0.14.1
I was in the mood for some heat!
12
v0.14.1
That sounds good! I think I'll have the same. And to drink...?
18
v0.14.1
That's exactly what I wanted!
8
v0.14.1
I'm happy with whatever the waiter recommends. Well, [Ari]?
prompts
0
v0.14.1
Lentil Shepherd's Pie, it's a Mistrian favorite!
10
v0.14.1
Sounds nice and healthy.
4
v0.14.1
Hemlock, this is so thoughtful!
15
v0.14.1
Nothing wrong with a strong taste.
1
v0.14.1
If you don't mind, I thought it might be nice if someone waited on Josephine for once. Can you be our waiter for the meal?
17
v0.14.1
How decadent!
13
v0.14.1
Nothing beats a nice herbal tea in the evening.
14
v0.14.1
Well, maybe just a glass...
2
v0.14.1
You'll present the menu, and make a suggestion. She likes food that's spicy and flavorful, drinks that are herbal, and desserts that are fruity. Sound good?
19
v0.14.1
Ho ho, well... maybe just this once.
init
v0.14.1
Thanks for coming, [Ari]! As you can see, I've called in a few favors.
5
v0.14.1
Only the best for you, sweetheart.
7
v0.14.1
The MENU? You really went the extra mile.
9
v0.14.1
Oh, that's a familiar dish!
6
v0.14.1
Waiter, could we hear the menu?
Darcy
darcy_two_hearts
darcy_two_hearts
7
v0.14.1
How do you like blend number two?
prompts
0
v0.14.1
That's a nicely spiced, full-bodied taste.
1
v0.14.1
Too spicy!
11
v0.14.1
Ooh, noted. I feel the same way!
1
v0.14.1
Okay, so I've made three new coffee blends... but I'm not sure which one to go with.
15
v0.14.1
Don't forget about your cake! Although you might not want to add any sugar on top of all that caffeine.
4
v0.14.1
S-so... what do you think?
prompts
0
v0.14.1
Oh, I really like this one. It's bitter.
1
v0.14.1
This one's a bit strong...
5
v0.14.1
Wow, [Ari]! I thought you'd be more of a sweets person.
12
v0.14.1
I ah, I should have mentioned that you're only supposed to take a sip of each, huh?
10
v0.14.1
What's your feeling on the last brew?
prompts
0
v0.14.1
This one's my favorite! The toasty taste will be perfect in Winter.
6
v0.14.1
Oh dear... maybe I can cut it with more water. Or milk?
9
v0.14.1
Okay, so this one's a little strong...
3
v0.14.1
The cake is for after... like, as a reward.
16
v0.14.1
Haha, that was fun! I think I'll call my new coffee "Farmer's Blend".
8
v0.14.1
So the spices come through? Wonderful!
14
v0.14.1
Are... are you okay? You're looking a little... zippy.
13
v0.14.1
Thank you so much for your help, [Ari]! I think I can see what I have to do.
2
v0.14.1
I'd like you to try each of them and tell me your thoughts!
init
v0.14.1
Oh, you're here! Um, please come up to the counter.
Olric
olric_two_hearts
olric_two_hearts
11
v0.14.1
On the bench!
6
v0.14.1
To be honest, I didn't think it was a big deal, but then my little bro March sat me down.
21
v0.14.1
Dozy, I'm sorry I ever doubted you, bro... you truly know what it means to live in a society.
19
v0.14.1
Huh? Maybe you'd better explain...
4
v0.14.1
Ohhh... I mean, if they need my clothes, they can have 'em! I only have rocks in my pockets anyway.
3
v0.14.1
What do you think is going on, [Ari]?
prompts
1
v0.14.1
Could be a ghost!
15
v0.14.1
Nice! That makes one of us!
20
v0.14.1
OHHHH. You've been folding my clothes and putting them in this cubby for me?
22
v0.14.1
Oooh, my clothes smell so fresh! Nice...
7
v0.14.1
He kept talking about stuff like "social mores" and us "getting run out of town". Have you heard of this?!
prompts
1
v0.14.1
You're being oppressed, be free, Olric!
1
v0.14.1
I like to come to the bathhouse to soak after a long day.
5
v0.14.1
Ohhhh, like someone died fully nude and now is like #WOOO, I NEED SHORTS#. That makes a lot of sense. You're so wise, [Ari]!
13
v0.14.1
This is where I put my stuff. Every time! It's like my spot, y'know?
prompts
1
v0.14.1
I have an idea.
18
v0.14.1
Dozy, I never thought you'd do me like this...
2
v0.14.1
I usually fall asleep in the water... and when I come back to the locker room, my clothes are gone!
10
v0.14.1
I'm down to my last few outfits, [Ari]. I really need your help, March won't lend me anymore of his stuff!
prompts
0
v0.14.1
Where do you leave your clothes?
9
v0.14.1
I wish, [Ari]. But if there's one thing I've learned, it's that we all live in a society.
8
v0.14.1
Dang, it must be real, then...
16
v0.14.1
Ohhh, I get it! I actually brought my last shirt with me in case you needed it.
17
v0.14.1
BUSTED!
init
v0.14.1
You made it, [Ari]! I seriously owe you. Can I walk you through what's been happening?
12
v0.14.1
Duh, [Ari]... The regular way, of course.
14
v0.14.1
Like worms? I don't think Juniper would like it if we brought worms in here... but maybe the worms would like it! Tough choice.
Elsie
elsie_two_hearts
elsie_two_hearts
4
v0.14.1
"I spent a summer shuttling back and forth to my lover's estate. But we didn't let that time go to waste."
prompts
0
v0.14.1
I'm speechless.
1
v0.14.1
Details... I need details...
7
v0.14.1
How about this part-
9
v0.14.1
Well, I can recommend a VERY good tutor. Remember, from chapter seven?
1
v0.14.1
So? What do you think of my memoirs?
18
v0.14.1
Lovely! I can't wait to share my MANY experiences with the world!
16
v0.14.1
Would you be so kind as to read my second draft, when it's ready?
prompts
1
v0.14.1
I'd, uh... love to...
0
v0.14.1
I'd love to!
13
v0.14.1
I know, I know... I can do better...
2
v0.14.1
I can tell by your face that they've had quite an effect on you!
15
v0.14.1
Perhaps it's time to get back out there and accrue more worldly experiences.
12
v0.14.1
While I do feel accomplished, seeing my life on the page like this makes it feel a bit... sparse.
14
v0.14.1
Why thank you, dear!
8
v0.14.1
"And it was then that I realized I had become romantically entangled by identical septuplets! But how could I discover who had first stolen my heart?"
prompts
0
v0.14.1
I failed math...
1
v0.14.1
Wow, I love math.
5
v0.14.1
Wonderful! That's just what I was going for!
init
v0.14.1
There you are! Oh, I'm so excited. The draft is on my desk, please sit down and take your time.
3
v0.14.1
If you would kindly give me your feedback on a few passages...
11
v0.14.1
Thank you, [Ari]... this has been illuminating.
10
v0.14.1
I was always better at applying the lessons rather than learning the theory, if you take my meaning.
6
v0.14.1
[Ari], I have to leave SOMETHING to the imagination! Also apparently there's some things you just can't write about royalty, according to my publisher...
17
v0.14.1
Oh, your enthusiasm is infectious!
Taliferro
taliferro_two_hearts
taliferro_two_hearts
7
v0.14.1
And this part here? "As a member of the nobility, it is my duty to inform you that I am always in the right. And for that I apologize."
prompts
1
v0.14.1
Looks good to me!
12
v0.14.1
I knew you understood me, [Ari].
14
v0.14.1
And now... I COOK! I'll be sure to let you know how utterly charmed everyone is by our handiwork tonight.
11
v0.14.1
I don't know that word, but if it confuses me it will certainly confuse them. Good.
10
v0.14.1
And my closing? "You're all just lucky I'm merciful, Taliferro."
3
v0.14.1
Before you is my artful, heartfelt apology. Like everything I create, I think you'll agree that it's a work of art.
8
v0.14.1
Haha, oh, very good! Everyone likes a joke.
2
v0.14.1
Since you have managed to ingratiate yourself quite well with commoners and nobility alike, I thought to tap your unique talents. Brilliant, I know.
4
v0.14.1
For my introduction, "Grovel insipid dullards." seems perfectly concise. But maybe you have a suggestion?
prompts
1
v0.14.1
No suggestions!
0
v0.14.1
What if you said, "My fellow council members"?
5
v0.14.1
It's trite, but if you insist.
init
v0.14.1
And then Nora told me to stop "shouting at people" or I'd be banned from the Market! As if she has the authority!
9
v0.14.1
I am a poet.
1
v0.14.1
Naturally, I'll smooth things over with my unparalleled cooking. But Nora insists I compose an apology.
13
v0.14.1
Behold: a perfect product of two minds in perfect sync! I am a master of collaboration!
6
v0.14.1
Very good!
Josephine
josephine_two_hearts
josephine_two_hearts_turn_in
init
v0.14.1
[Ari]! Thanks so much for volunteering to help coax out the stray! Let me just put something together real quick to tempt him with...
josephine_two_hearts
init
v0.14.1
Oh sweetie, you look hungry. Here's a treat!
9
v0.14.1
Which reminds me, I've got a slice of lemon pie with your name on it! It's my treat!
12
v0.14.1
Well look who's warmed up! I think I'll call him Marbles.
4
v0.14.1
Haha, I do the same thing when Luc is being picky about his food.
2
v0.14.1
[Ari], can you give it a try?
prompts
1
v0.14.1
Hey, cat! If you don't eat this, I will!
5
v0.14.1
I guess you've noticed I'm always taking in strays.
prompts
0
v0.14.1
You mean more cats?
10
v0.14.1
Coming right up!
6
v0.14.1
More like...
1
v0.14.1
I want to help, but he's so shy...
8
v0.14.1
Well, there's Balor. Oh and the boys, Landen and Errol. And Terithia, of course. But my latest and most favorite is you, [Ari]!
3
v0.14.1
Oh, I think he's perking up!
7
v0.14.1
Not exactly...
11
v0.14.1
Don't be shy now!
March
march_eight_hearts
march_eight_hearts_follow_up_march_best_friend_2
1
v0.14.2
I'm not sure how to explain to him that that isn't how it works...
init
v0.14.2
Olric said that since we're best friends now, that means he's your best-friend-in-law.
quests
heart_quests
a_fine_discovery
description
v0.14.1
I believe I have discovered a way to attract a never before seen insect species. Can I count on you to assist me? If so, meet me inside the Sleeping Dragon Inn.
name
v0.14.1
A Fine Discovery
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Luc at the Sleeping Dragon Inn.
the_saturday_market_committee_election
description
v0.14.1
The Saturday Market Committee Election is upon us again! I'm seeking re-election as Chief Councilor and I'd love your help, [Ari]. Meet me at the town square
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Nora at the town square.
name
v0.14.1
The Market Committee Election
the_big_one
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Terithia at her house by the beach.
name
v0.14.1
The Big One
description
v0.14.1
Terithia asked me to meet her at her shack to tell me about The Big One.
sweet_memories
name
v0.14.1
Sweet Memories
description
v0.14.1
Elsie asked me to meet her in her room at the Manor House to discuss her memoirs.
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Elsie in her room within the Manor House.
a_heartfelt_apology
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Taliferro at the Sleeping Dragon Inn.
description
v0.14.1
Taliferro asked me to meet him at the Sleeping Dragon Inn to give him a "commoner's insight" into crafting his apology.
name
v0.14.1
A Heartfelt Apology
olrics_super_normal_dilemma
description
v0.14.1
Olric asked me to meet him at the Bathhouse to help him with a "super normal" situation.
name
v0.14.1
Olric's Super Normal Dilemma
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Olric in the bathhouse.
josephines_strays
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Josephine outside of the Inn's stables.
description
v0.14.1
I'm having trouble with a stray cat. I just cannot get the poor dear to come out of the stables. Come talk to me and we'll come up with a plan!
name
v0.14.1
Josephine's Strays
a_new_blend
name
v0.14.1
A New Blend
description
v0.14.1
Darcy asked me to meet her at the Sleeping Dragon Inn to try her new coffee blends.
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Darcy at the inn.
happy_anniversary
name
v0.14.1
Happy Anniversary
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Hemlock at the Sleeping Dragon Inn.
description
v0.14.1
Hemlock asked me to meet him at the Sleeping Dragon Inn to help plan a date night for Josephine.
dark_omens
name
v0.14.1
Dark Omens
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Stillwell at the Sleeping Dragon Inn.
description
v0.14.1
Stillwell asked me to meet him at the Sleeping Dragon Inn to help avert disaster.
a_mysterious_treasure
stages
0
objective_description
v0.14.1
Meet Errol at the museum.
name
v0.14.1
A Mysterious Treasure
description
v0.14.1
I've got an old chest gathering dust at the museum, and I just can't get it open. Could someone lend me a hand?
player_assets
back_gear_rogue_cape
name
v0.14.2
Rogue's Cape
shoes_boots_rogue
name
v0.14.2
Rogue's Boots
top_dancer
name
v0.14.2
Dancer's Jacket
top_rogue
name
v0.14.2
Rogue's Top
pants_rogue
name
v0.14.2
Rogue's Pants
skirt_dancer
name
v0.14.2
Dancer's Skirt
dress_court
name
v0.14.2
Court Dress
back_gear_cloud_backpack
name
v0.14.2
Cloud Backpack
head_rogue_hood
name
v0.14.2
Rogue's Hood
head_floating_cloud_headpiece
name
v0.14.2
Floating Cloud Headpiece
head_dancer_flower
name
v0.14.2
Dancer's Flower
suit_court
name
v0.14.2
Court Suit
misc_local
asymptote
v0.14.2
Smooth Camera Tracking
low_spec_warning
v0.14.2
Note: Using a low-res screen buffer may improve performance, particularly on high resolution monitors, but can make movement feel less smooth.
low_spec_mode
v0.14.2
High-Res Screen Buffer
high_res_in_cutscenes
v0.14.2
Force High-Res Screen Buffers in Cutscenes
dates
harvest_dance
photo_title
v0.14.2
Harvest Date with {}
name
v0.14.2
Harvest Dance
zh-Hans
v0.14.1
Conversations
Bank
Adeline
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
1
尺寸非常合适,但实在太容易脏了!
init
我差不多每年都会从路易斯那儿买一副白手套……
market_merri_3
market_merri_3
init
艾兰德特别喜欢在梅里的店里搜寻神秘的古董……有时候它们可比大家想象的要古老得多!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
艾兰德很喜欢烘焙点心,但如果非要我选一样……一块=辣味切达奶酪饼干=配黑咖啡简直绝了。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
没有达西的=咖啡=,我一天工作都撑不下去。想想看,要是我哪天断货了,米斯特里亚怕是要停摆了。哈……哈哈……总之!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我通常喜欢在达西的=咖啡=里加点牛奶,但早上我更爱喝纯黑的!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里上次在这里时,她有个超棒的书架来着……真希望书架还在……
market_vera_1
market_vera_1
init
你想过染发吗,[Ari]?
market_merri_2
market_merri_2
init
我房间里的梳妆台就是从梅里那儿买的!是她修复的,抽屉也是她自己上的漆。
market_merri_4
market_merri_4
init
我床脚那个旧箱子是梅里修复的……新换的铰链一点声音都没有了!
market_vera_3
market_vera_3
init
要是把头发染成黑色会是什么样子呢……薇拉说我最好别染,除非真的下定决心!
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯总能拿到首都的最新时尚单品,这很重要——能让米斯特里亚跟紧时代潮流!
1
而且这些衣服真的很可爱……
market_louis_1
market_louis_1
init
我特别喜欢金色的刺绣……
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯说我爱穿斗篷是遗传自我父亲威斯卡男爵……我想他确实偏爱斗篷。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西的茶叶原料来自席琳,牛奶来自海登的农场……我们大家联系得多紧密啊!
market_vera_2
market_vera_2
init
我有时在想金色是不是适合我……你觉得呢?
Museum Lines
seriously_square_stone
seriously_square_stone
1
我彻底迷上它了。
init
你见过博物馆里的那块$绝对方正石$吗?那种几何感……那种规整度……那种秩序美……
starlight_coral
starlight_coral
1
完全挪不开眼啊!
init
博物馆里的$星光珊瑚$美极了!怎么做到的流光效果?里面藏着真正的星光吗?
tunnel_millipede
tunnel_millipede
init
博物馆里有一只$隧道千足虫$!卢克说它们非常擅长挖洞,我就提议组建精英掘地队,训练蜈蚣当劳工……
1
结果埃罗尔否决了。
coral_mantis
coral_mantis
init
博物馆里那只$珊瑚螳螂$太惊艳了!我从没想过昆虫能有这么粉的颜色!
1
卢克说这是一种拟态进化。你觉得我的头发也是一种拟态吗?
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
它流光溢彩,空灵剔透!不知道路易斯能不能做出这种裙子。
init
在博物馆看到$透明水母$时我直接定住了!从未见过如此梦幻的生物!
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
谢谢。
loved_gift_2
init
天哪,你也太慷慨了!谢谢你,[Ari]!
loved_gift_3
init
时间和心血……我都能从这份礼物里感受到,[Ari]!谢谢你!
middlemist
init
我从小就喜欢=红山茶花=!它们多美啊!
liked_gift_2
init
你能想到我真是太贴心了!谢谢你!
paper
init
哇,谢谢你,[Ari]!我的工作需要用到很多=纸=。这正是我所需要的。
liked_gift_3
init
给我的嘛?谢谢你,[Ari]!
disliked_gift
init
啊……呃……谢谢?
morel_mushroom
1
我不是很喜欢蘑菇,而$羊肚菌$是最让我受不了的……
init
哦……天呐……
loved_gift
init
你这么忙,还能抽出时间来关心我!谢谢你,[Ari]。
liked_gift_edible
init
我刚好在想要不要吃点东西呢!谢谢你,[Ari]。
birthday_gift
init
噢!你记得我的生日诶!
1
天哪,你真是太周到了……而且很体贴。谢谢你惦记着我,[Ari]。
loved_gift_edible
init
工作日的完美点心!这正是我想要的,[Ari]!
lemon_pie
1
谢谢你,[Ari]!你太贴心了。
init
噢!这真的是给我的吗?'=柠檬派=可是我的最爱!
coffee
init
你简直是我的救命恩人,[Ari]!我正需要这个呢。谢谢你!
liked_gift
init
谢谢你,[Ari]……你真的很体贴!
perfect_pink_diamond
init
一颗=完美粉钻=?天哪,我太喜欢了!
Darcy
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
如果你想喝杯好咖啡或吃些甜点,一定要来坐坐。
1
嗯……我是达西。
init
你好呀!欢迎光临$达西咖啡馆$!
3
所有餐点都是新鲜现做的!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
你知道今天是我的生日?天啊,[Ari]!谢谢你!
disliked_gift
init
啊,这是给我的吗……?
liked_gift_2
init
哦,这个看起来不错。我要把它做成好吃的!
neutral_gift_drinks
init
哦,谢谢你,[Ari],不过我工作时已经喝够了咖啡和茶。还是很感激你的心意。
loved_gift
init
哇,谢谢,[Ari]!我新菜谱正需要这个!
neutral_gift
init
给我的嘛?谢谢。
loved_gift_2
init
我正想着要囤点货呢,而这刚好是我需要的![Ari],你太靠谱了!
liked_gift
init
我真的很喜欢这个,[Ari]!谢谢,你太慷慨了!
ant
init
别把$蚂蚁$带到我的摊位附近!它们会爬得到处都是!
Elsie
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
嗯,这挺不错。
liked_gift_edible
init
多可爱!晚餐后吃再合适不过了。如果我能忍到那时候的话!
loved_gift
init
你真是迷人,[Ari]。谢谢,我爱这个。
liked_gift
init
你这样想着我,真是好暖心噢。谢谢你,亲爱的[Ari]。
loved_gift_edible
init
你给我带来的小点心真是美味啊!这种美味让我回想起首都的甜美时光。谢谢你,[Ari]!
disliked_gift
init
这是给我的?我……明白了……我想这不会出现在我的回忆录里。
loved_gift_2
init
哦,[Ari],你太懂我的心了!我超爱这个!
liked_gift_flowers
init
多么高雅的花!谢谢你,[Ari]。
praying_mantis
init
别告诉小卢克,但我实在受不了$螳螂$。我更喜欢结局美满的浪漫故事。
birthday_gift
init
哦,礼物?你记得我的生日啊,真是太贴心了,[Ari]。
loved_gift_jewelry
init
哎呀,[Ari],这礼物真精致!这光泽让我想起我做首席女伶时舞台上的灯光!
liked_gift_2
init
你真是可爱,[Ari]。谢谢。
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
我的整个房间都是我到米斯特里亚那天从梅里那儿买的配套家具。真是命中注定!我超级喜欢。
market_louis_1
market_louis_1
init
别告诉别人,但我通常在路易斯正式发布前就预订了他一半的新品系列。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西的=茉莉花茶=让人陶醉……单是那香气就足以令人心旷神怡。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉提议帮我染头发,但我更喜欢自然的颜色。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里私下告诉我,她完全能自己搬动摊位上的家具……她只是喜欢让海登和奥尔里克帮她。那女孩真有胆量……
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜爱达西的=茉莉花茶=……它总让我心生浪漫情怀。
market_vera_3
market_vera_3
init
我在想阿德琳和艾兰德会不会真的把头发染成夸张的颜色……
1
他们老是这样说,但一直保持自然的粉色。他们该活得大胆点!
market_merri_3
market_merri_3
init
你从梅里那儿买过什么了吗,[Ari]?别等了……一件好家具能彻底改变一个房间!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
并非每一杯茶都风味相同,但达西却深谙其中奥妙……她一定很仔细地控制泡茶的时间。
market_louis_3
market_louis_3
init
我在首都时就从路易斯那儿买衣服,那时他还没被流放……
1
他的名字人人称颂,无论是在那之前和之后。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里很懂得如何布置空间……她在首都肯定会是个出色的室内设计师。
market_louis_4
market_louis_4
1
不过,他也已经适应了全国周游的这种节奏,而且技艺一点没退步。
init
路易斯被流放出首都真是件糟糕的事。全因一个误会。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我在生活中的大部分方面都很喜欢冒险,但说到茶,我却是个守旧派。'=茉莉花茶=是我的最爱!幸好达西总有存货。
market_vera_1
market_vera_1
init
黑色是头发的好颜色,但银色更配我的衣橱。
market_vera_4
market_vera_4
init
银发的好处是它看起来非常优雅!
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯会为我预留一些衣服……如果有闪亮的、轻盈的、耀眼的,我一定要试穿!
Museum Lines
feather_pendant
feather_pendant
1
阿尔达里亚某些地方至今还用仍用羽毛吊坠求婚呢。你肯定懂我怎么知道的吧!
init
阿尔达展区展出了个=阿尔达羽毛吊坠=。我一眼就看出来它的用途。
crystal_rose
crystal_rose
init
博物馆里那朵=水晶玫瑰=多浪漫啊,你说呢?凝视着它,我心中充满了甜蜜的怀旧之情。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我叫艾尔西。我住在庄园大宅,与侄女阿德琳、侄子艾兰德同住。
5
嗯,亲爱的,随时过来坐坐,聊聊天。我可以分享最新的$八卦$,甚至给你一些$恋爱建议$,如果你需要的话。
3
他们的父母,$男爵$和$男爵夫人$,大部分时间都在首都,最近更是如此。
init
哎呀,这位是?
1
[Ari]?这名字真是悦耳。
4
我以前也那样。多么美好的时光!但现在在米斯特里亚呆久了,你真的会喜欢上乡村生活。
March
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
哈。看来你的品味也不总是那么糟。
1
我,呃。我很感激。
birthday_gift
init
生日礼物?是奥尔里克让你送的吧?
1
嗯……谢谢。
mistril_ingot
1
谢谢你,[Ari]。
init
这是一整块纯秘银锭?哇!
liked_gift
init
看得出你用心选了。谢谢。
mocha
1
谢了,[Ari]。你品味不错。
init
哦,给我的=摩卡=?
red_snapper_sushi
init
'=红鲷鱼寿司=?还做得这么精致……
1
谢了,[Ari]。
liked_gift_ores
init
哈,谢谢,[Ari]。我能用这个做点好东西。
neutral_gift
init
嗯。谢谢。
liked_gift_edible_b
1
谢谢,看起来不错……
init
这是给我的?
redhead_worm
init
一只红头的……
1
#蠕虫#?
2
你到底想表达什么?
disliked_gift_b
init
哈?为什么要给我这个?
disliked_gift
init
你为什么觉得我会想要这个?谁会想要这个啊?
loved_gift_ores
1
不过谢谢,[Ari]。这真挺好的。
init
看来镇上只有我会真正欣赏一块完美的矿石……
birthday_gift_b
init
生日礼物?给我的嘛?
1
嗯……谢谢。
gold_ingot
init
一块=金锭=?这我还真能用得上。
1
谢、谢谢,[Ari]。
neutral_gift_b
init
谢谢。
birthday_gift_c
init
这是个生日礼物?给我的嘛?
1
谢谢你,[Ari]。
liked_gift_4
init
这个挺好。谢谢。
liked_gift_3
init
这个挺好。谢谢。
liked_gift_ores_b
init
谢了,[Ari]。这挺有用的。
dragon_forged_bracelet
init
你哪儿弄来这东西的?'=龙铸手镯=……哇。我都不知道该说什么了。
1
呃,谢谢。
loved_gift_3
init
为什么送我这么贴心的东西?你想要我回报什么吗?
1
嗯……谢谢。
liked_gift_2
init
噢。这个……还不错。
loved_gift
init
谢、谢谢,[Ari]。
liked_gift_edible
init
什么?你要给我这个?
1
嗯,看起来是不错……
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
我——我们一切都在掌控之中。别碍事就行。
2
我不觉得那跟我有什么关系。我不管阿德琳说什么,我们可不需要外人来帮我们解决问题。
1
我叫马奇……你有什么事?
3
你一定就是大家说的那个“农夫”吧。我不管阿德琳说什么,我们不需要外人来帮我们解决问题。
init
……
Museum Lines
magma_beetle
magma_beetle
init
在迷信的人群中,有看到$岩浆甲虫$代表好运的说法。
1
我猜有些人需要它。
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
1
它的金属编结工艺一直是人们渴望达到的标杆,亲眼见到更是令人叹为观止。
init
$失落的阿尔达里亚王冠$是全世界铁匠口口相传的杰作。
2
简直美极了。
worm
worm
1
自从你来了之后,这个镇子就疯了。
init
[Ari],我没听错吧。你把一条$蠕虫$捐给了博物馆?埃罗尔还收了?它还在展出?
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
1
银花丝很漂亮,但是呃……我能做得更好。
init
埃罗尔让我看看你带来的那件$卡尔多西亚胸甲$,[Ari]。
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
对于博物馆里那块=完美铜矿石=,我有点纠结。人们能欣赏它固然好,但那么大一块可以做出非常漂亮的手镯。
meteorite
meteorite
2
艾兰德和埃罗尔会把我赶出镇子,但那可能也值了。
1
我真想把它熔化了做成点什么。
init
博物馆里有一块真正的=陨石=。
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
我看到博物馆里展出的那块=完美银矿石=了。不错的发现。
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
博物馆里那块=完美铁矿石=很不错。是谁捐的来着?
1
是你?原来如此……
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
瑞斯说我房间太简陋了,建议我从梅里那儿买点家具……
market_darcy_4
market_darcy_4
init
可能因为我整天在锻炉边干活,我一年四季都爱喝热饮,哪怕是大夏天。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西在=热巧克力=里用的巧克力混合,并不是每个人都欣赏得来,[Ari]。
market_merri_4
market_merri_4
init
奥尔里克跟梅里处得很好……他总帮她搭摊位。
market_vera_4
market_vera_4
init
呃,奥尔里克说我发根露出来了……
1
看来得让薇拉帮我补染一下。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉的手艺很精湛。我尊重这点。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯还做修补……我的工作围裙烧焦时,他总帮我补好。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯明白我需要耐穿的衣服。这点上他很靠谱。
market_merri_2
market_merri_2
init
翻新家具挺有意思,对吧?金属这种东西,做得不行我就直接熔了重来……
market_vera_1
market_vera_1
init
我信得过薇拉给我染头发……她知道红色很适合我。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯对各种材料都很在行。我在想他会不会愿意合作……
market_louis_4
market_louis_4
init
我挺佩服路易斯……在经历了那么多事情之后,他的热情一点也没减退。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我的特调饮料?'=热巧克力=,多加点棉花糖……要干嘛?
market_vera_3
market_vera_3
init
要让薇拉帮你弄头发?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
奥尔里克喜欢在咖啡里加黄油,但我觉得巧克力更好。
market_merri_3
market_merri_3
init
要是看中了什么,就别犹豫。梅里的货卖得快。
Errol
Museum Lines
flint_arrowhead
flint_arrowhead
1
我以前在矿井干活时偶尔会看见些,但这是我见过保存最完好的。好眼力。
init
[Ari],我正在研究你慷慨捐赠的那个$燧石箭头$。
miners_slab
miners_slab
init
我有段时间没见过那种$矿工石板$了。我们曾经依靠它们在矿井中安全前行,但自从地震后,它们都过时了。
1
我想博物馆对它们来说是个不错的地方!
miners_rucksack
miners_rucksack
init
你带来的那个$矿工背包$我很感兴趣!这种款式的包是我爷爷那个时代的。从它的染色方式就能看出来。
lantern_moth
lantern_moth
1
没有什么比一只飞舞的飞蛾更让人安心了,它能引导你重返光明。
init
你捐赠在矿井里发现的$灯笼蛾$时我莫名有些感动。它们看起来很不起眼,但如果你曾在黑暗中迷失,那么……
miners_helmet
miners_helmet
init
请相信,我一直珍视你的捐赠,[Ari]。
1
但艾兰德把我的旧=矿工头盔=也收进馆藏就有点过分了!
peat
peat
init
[Ari],$泥炭$是你制作物品的绝佳燃料来源。它闻起来也很棒!
miners_pickaxe
miners_pickaxe
1
我不忍心告诉他这是奥尔里克的。那人总把镐子忘在矿洞……
init
艾兰德老爷看到你带来的$矿工镐$时格外兴奋。他说,“这是旧时代的工具!”
completely_wrong_map
completely_wrong_map
init
感谢捐赠这张……呃,$完全错误的地图$。保存得真好。
1
它也错得离谱。它唯一的作用就是让人迷路。
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
兰登太骄傲了,不愿从梅里那儿买家具,但我看他时不时盯着一个新梳妆台。至少瑞斯买了楼上那个书架。
market_merri_2
market_merri_2
init
我用一个旧矿工箱子来装杂物,梅里好心地帮我修复和上漆了。我从没想过它能算家具,但现在是个不错的纪念品。
market_louis_2
market_louis_2
init
我强烈推荐路易斯的定制西装……
1
他甚至能做出适合我这种身材的礼服,你敢信吗?
market_louis_3
market_louis_3
init
艾兰德任命我为博物馆馆长后,我做的第一件事就是向路易斯订制一套新衣服。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我不想太影响你的选择,但如果你还没决定从达西那儿买什么……我诚恳地推荐=摩卡=。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
你试过达西的=拿铁=了吗?她每次都会用奶泡做不同的图案……今天我拿到的是只海鸥!
market_merri_4
market_merri_4
init
约瑟芬一个人就能让梅里的生意兴隆……旅店里至少有一半家具是梅里修复的。
market_louis_1
market_louis_1
1
现在做了馆长,我每天都能穿西装!真是让人满足。
init
当年我在矿场工作时,穿不了好衣服……薪水倒是还不错,但我穿什么都会弄坏。
market_vera_3
market_vera_3
init
我和薇拉聊得不多,因为我找她通常很快就完事了,哈哈!
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉提议帮我染胡子,但我喜欢白胡子!这能让我看起来很尊贵,你不觉得吗?
market_vera_1
market_vera_1
init
只要一有机会,我就让薇拉帮我修剪胡子……我自己也能弄,但她总是能做得更好。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
稍等一下,[Ari]……看起来达西已经把我的订单准备好了!
market_merri_1
market_merri_1
init
我的超宽床架是从梅里的摊位买的……我当馆长的第二份薪水花在这上面了,物超所值。毕竟我的肩膀有这么宽嘛!
market_vera_4
market_vera_4
init
我猜染头发一定是个有趣的改变……嗯。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
达西的咖啡真是与众不同。我一辈子都喝黑咖啡,但达西让我见识了=拿铁=的魔力!
market_louis_4
market_louis_4
init
我喜欢每年向路易斯订制一套新西装。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
你好,你就是大家谈论的新农夫吧?
1
听说你要提升米斯特里亚的$声望$?真是太好了!
4
每次完成$收藏系列$,你还能获得$奖励$。
2
看起来,我们目标一致呢。我是米斯特里亚新$博物馆$的馆长,叫我埃罗尔就好。
5
让我们携手建设米斯特里亚!为你加油,[Ari]!
3
欢迎你常来$捐赠$物品。这可是赚取$声望$的好方法!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
真是非常感谢,[Ari]!
disliked_gift
init
这个,呃……是给我的?也许我能在博物馆的备用藏品里给它找个地方……
hard_boiled_egg
init
[Ari]……你送我这个$水煮蛋$是想暗示什么吗?
1
蛋的光滑圆形……我那光亮的大脑门……我必须抗议这种比较!
liked_gift_drinks
init
你能给我带来点饮品真是太好了。干杯!
loved_gift_edible_1
init
哦,这是我的最爱!看起来太棒了!我等不及要开吃了。
liked_gift_2
init
你真是非常贴心,[Ari]。谢谢。
liked_gift
init
噢!这真是太慷慨了,[Ari]。谢谢你。
loved_gift_2
init
天哪,多么贴心的礼物!请收下我最衷心的感谢。
neutral_gift
init
谢谢你,[Ari]。
birthday_gift
init
想不到我这把年纪还能收到生日礼物!谢谢你,[Ari]。我会珍藏这份礼物。
liked_gift_food
init
这个可以点亮人一天的好心情。谢谢你,[Ari]。
loved_gift_edible_2
init
哈哈,你是怎么知道这是我的软肋?我专门抽出时间好好品味下。
Hayden
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
我觉得路易斯又进了一些加固的裤子……
1
我不是什么时尚专家,但这些裤子在农场干活时真耐穿。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
早上喝=咖啡=,晚上喝=柠檬茶=……达西卖的这些东西让我这个农场主活力满满!
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉总是夸我的头发……事实上,她还劝我别剪短。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我总是向达西要她最能让人放松的草本茶……我得睡个好觉,才能在第二天干劲十足!
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari],你在逛梅里的店吗?我农场里的大部分家具都是她修复的。
market_merri_2
market_merri_2
init
我喜欢看起来结实的家具……要知道,我老是喜欢靠着,之前还出过意外……
market_vera_2
market_vera_2
init
我大概应该多让薇拉帮我修剪下这头乱发……我确实让它长得有点太狂野了。
market_vera_4
market_vera_4
init
我觉得我不会把头发染成绿色,但我在想亨丽埃塔会不会喜欢绿色的羽毛……你觉得呢,[Ari]?
market_louis_3
market_louis_3
init
我通常把衬衫穿到破才换新的……路易斯总会在情况太糟前介入。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
你要是没试过在热腾腾的=咖啡=里加点农场新鲜奶油,那就简直白活了!那感觉太美妙了!
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
我问她时,她说没提这事是因为她喜欢我和奥尔里克帮忙。
init
想听个秘密吗,[Ari]?梅里其实很有力气……我看她搬个衣柜跟玩儿似的!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
奥尔里克喜欢在早上的咖啡里加黄油……或许我也该试试。
market_vera_1
market_vera_1
init
我想过染头发,但如果我的动物们认不出我了怎么办?那可太让我心碎了。
market_louis_1
market_louis_1
init
我把路易斯的一件衬衫袖子剪了,他可没少抱怨,但夏天在田里干活真的很热啊!
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯有一次足足花了一个小时说服我买顶遮阳帽。夏天我走到哪儿都戴着它!
market_merri_3
market_merri_3
init
我和奥尔里克轮流在市场日帮梅里忙……她那儿有很多重家具,摆放起来得费点力气。
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init
哎呀,真是的!非常感谢,[Ari]。
loved_gift_edible
init
哈哈,这正合我意。你一转过头去,我就偷偷吃一口!
loved_gift_produce_2
1
作为牧场主,我可以告诉你,这质量无与伦比!
init
哇!你真是太贴心了,[Ari]。
loved_gift_edible_2
init
哦,我知道这个肯定好吃!没有什么比热腾腾的美食更棒了……嗯,什么时候都是!
1
嘎哈哈!
liked_gift_produce
init
我正想着要补满我的储藏柜呢!谢谢你,[Ari]。
liked_gift
init
你真是贴心,[Ari]。谢谢你!
sushi_platter
init
我不太喜欢$生鱼片$。我把鱼看作朋友,而不是食物。
loved_gift
init
哇,这可真不错!我爱这个,[Ari]!
birthday_gift
init
生日礼物?给我的嘛?
1
你真是慷慨大方,[Ari]!谢谢你!
neutral_gift
init
嗯,谢谢!
disliked_gift
init
不是我不感激,只是……哦,也许是给亨丽埃塔的?
loved_gift_produce
init
哇,你看看这品质!只有最快乐的牲畜才能产出这样的东西。这可真是份大礼,[Ari]!
loved_gift_2
init
你真了解我,[Ari],我非常感激。
loved_gift_3
init
这可不只是邻里情谊,[Ari]。谢谢,我爱这个礼物!
liked_gift_2
init
你真是太好了!我很感激。
Museum Lines
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
init
博物馆里那个$老式牛铃$让我回想起了过去!我奶奶有个一模一样的!
1
该不会就是她那个吧……?
store_horse
stone_horse
1
我试着辨别它的品种,但看着那张圆圆的小脸,实在很难集中注意力。怎么看都看不腻!
init
[Ari],博物馆收藏的那个=石雕马=真可爱。
deep_earthworm
deep_earthworm
init
我在博物馆看到了那条$深层地心蠕虫$。我对所有耕作土壤的生物都充满敬佩。
1
加油,小家伙!
vintage_sickle
vintage_sickle
init
别告诉埃罗尔和艾兰德,但博物馆里那把$老式镰刀$看着很像我以前用过的一把……
1
逗你玩的!嘎哈哈!
vintage_brush
vintage_brush
init
博物馆里的那把$老式刷子$很神秘。
1
我通常能识别出制作刷子的动物毛发,但那把?我就是不知道!
gathering_basket
gathering_basket
1
它的编织技术简直无可挑剔!我都想学着编了。
init
[Ari],是你把那个$采集篮$捐赠给博物馆的吗?
Merri
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_materials
init
哦,这个我老是缺!很快就能用上。
loved_gift_gems
init
一颗完美钻石!哇塞,这种东西可不是天天能见!
1
现在,用它做什么好呢……哦,我好激动!
neutral_gift
init
谢谢。
disliked_gift
init
这个有点……呃……你觉得怎么样?不,别回答了。
snail
init
恶……
loved_gift_2
init
哇啊,[Ari]!这种高级货可不常见!我真的很感激!
glass
init
这块=玻璃=透明度好棒!我已经知道要用它做什么了。
liked_gift_2
init
这太棒了!谢谢你想到我,[Ari]。
liked_gift
init
哈哈,能用来做家具的我八成都会喜欢!谢了,[Ari]。
latte
init
一杯=拿铁=!谢了,[Ari]。我正想着需要点提神的。
loved_gift
init
哦,谢谢你,[Ari],我很喜欢!
hard_wood
init
'=硬木=!干我这行的永远都不嫌多。谢谢你,[Ari]!
loved_gift_quality
init
这太不可思议了,[Ari]!有了这种高品质材料,我的翻新作品能比新的还好看!
birthday_gift
init
哦,生日礼物!你真好,还想着我,[Ari]。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嗨,欢迎来到$梅里的古董店$!我是梅里。
1
我这里出售各种独特的家具,都是我自己采购和修复的。货品种类常常更新!如果你看到喜欢的东西,就趁它消失前赶紧抢下,嘿嘿!
Terithia
Museum Lines
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
博物馆里那块$三叶虫化石$让我想起了往事!
1
我以前在……哪里来着,沿海航行时到处都能看到它们?
fossilized_egg
fossilized_egg
init
话说你找到的那个$化石蛋$。如果我把它吃了,埃罗尔会生气吗?
1
我只是在想,史前炒蛋会是什么味道。
alligator_gar
alligator_gar
init
博物馆里的那条$鳄雀鳝$让我想起了我在荒岛上的日子。
1
鳄雀鳝的鱼鳞足够坚硬,可以做成箭头。我就是靠它才活到救援到来。从那时起,我就一直很喜欢鳄雀鳝。
shark
shark
init
我看到你在博物馆抓到的那条$鲨鱼$时,我的眼珠子都快瞪出来了。
1
你真勇敢,居然能把它钓上来!而且力气也真大。
mines_mussels
mines_mussels
1
我想知道它们是不是和普通贻贝一样美味?
init
埃罗尔在博物馆里展出了那些小小的$矿洞贻贝$。
shadow_bass
shadow_bass
init
$暗影鲈鱼$并不总是名副其实,但你为博物馆捕捉到的这条绝对是上乘标本!
lightining_fish
lightning_fish
1
所以你会在暴风雨中钓鱼是吗,[Ari]?我不会阻止你,但要小心点儿啊!
init
一条$雷光鱼$!在博物馆里!我以前的指挥官说,只有在夏季的暴风雨中才能捕捉到它们。
pebble_minnow
pebble_minnow
init
我从没见过博物馆里那种$卵石米诺鱼$。它是从地下深处的洞穴里来的吗?
1
这世界可真大啊,你说是嘛!
snow_fish
snow_fish
1
这可真是了不起。看来我又有了一个新的冬季目标了!咔哈哈!
init
博物馆里有条$雪晶鱼$,[Ari]!你抓到真的了?就在米斯特里亚?
leaf_fish
leaf_fish
1
没想到,它一直都在米斯特里亚!知道还有新的生物可以捕捉,感觉真好!
init
[Ari],在博物馆亲眼见到$叶形鱼$之前,我只听说过它的传说。你是在哪里找到这种传奇生物的?
tidestone
tidestone
init
博物馆里那块$潮汐石$把我迷住了,[Ari]。
1
想到家里能有一小片海洋,就觉得心里暖洋洋的!
cave_eel
cave_eel
1
毕竟,鳗鱼就是鳗鱼。
init
我刚才在欣赏你运到博物馆的那条$洞穴鳗鱼$。它们虽然是盲的,但仍然很难抓!
rusted_shield
rusted_shield
init
博物馆“沉船文物”区的那面$生锈的盾牌$让我想起了很多。
1
不过那个纹章我不熟悉。我想这世界可真大,是吧,[Ari]?
giant_koi
giant_koi
1
它经过一百年的漫长攀登,才终于到达瀑布顶端。为了表彰这一壮举,它被赐予了祝福,化身为龙!
2
不过,我可不会四处打听龙是否曾经是鱼。
init
看到一条$巨型锦鲤$这样被永久收藏在博物馆里,感觉真奇妙。让我想起一个古老的故事,讲述一条鲤鱼如何跃过瀑布。
rock_guppy
rock_guppy
init
博物馆里有条$岩石孔雀鱼$,是你弄的吗?我印象深刻!大多数人都分不清岩石孔雀鱼和普通孔雀鱼的区别。
underseaweed
underseaweed
1
少了那种咸涩的冲劲!
init
你把它交给埃罗尔之前,有没有尝一口那$地下海藻$?它的味道比普通海藻温和。
paddlefish
paddlefish
init
我在博物馆里看到一条$匙吻鲟$,猜到是你给的。真是个有趣的生物。
1
以前他们说它的“桨”是用来挖土的,但事实并非如此!一位海洋学者告诉我的。
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init
你竟然找到了那面$阿尔达里亚战旗$,真厉害。埃罗尔把它拿出来的时候,我看到了那老物件。
1
要我说,把它收藏在博物馆里真是太好了。
mini_whale_shark
mini_whale_shark
1
不过,迷你鲸鲨也还是挺大的。
init
博物馆里那条$迷你鲸鲨$真是可爱!嗯,相比普通鲸鲨的话。
grouper
grouper
init
[Ari]![Ari]!埃罗尔展出的那个$石斑鱼$,是你捕到的吗?
1
哎呀呀,那条鱼可真大。你真有胆量!
white_perch
white_perch
init
就鱼类来说,$白鲈鱼$有点讨厌!它们会吃掉其他鱼的鱼卵。
1
不过,你把它登记到博物馆真是太好了。最好把所有东西都记录下来,包括这些讨厌的家伙。
cherry_fish
cherry_fish
1
你让我亲眼看到了它,真是帮了我们渔民一个大忙!
init
我听说过$樱绯鱼$的故事,但直到在博物馆看到它,我才知道它长什么样。那么小,那么美,那么粉嫩!
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
这玩意儿连当鱼饵都不行……算了。
liked_gift
init
礼物?给我的嘛?哇,这可真不错。
loved_gift_2
init
你可真会哄我这个老姑娘开心!多谢你的好心,[Ari]!
liked_gift_3
init
有人帮我干活我可太感激了!谢谢,我会好好享受!
fish_stew
1
咔哈哈!
init
哈哈,好礼物!比鱼还好的是什么?'=炖鱼=!
loved_gift_seafood_2
init
哦豁!抓鱼我不在话下,但做菜可不是我的强项。谢谢你,[Ari]!
loved_gift
init
你跟大海一样慷慨,[Ari]!
neutral_gift
init
谢谢。
birthday_gift
init
生日礼物?给我的嘛?你让我有些不知所措了,[Ari]!感觉就像条蹦上岸的鱼。
1
谢谢。
loved_gift_seafood
init
这可是好菜!没什么比满满一盘海鲜更棒了。
fiber
init
钓到一团$纤维$本来就是最糟心的事了,你还拿这玩意当礼物送我?
liked_gift_2
init
这海鲜做得真棒!谢谢你,[Ari]。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嘿,那边那位。我是特丽西娅,你又是谁呢?
1
啊,对了!阿德琳之前提到过她的计划,我没想到真的有人接了!
3
我卖$鱼竿$,还有新鲜捕获的$鱼$。欢迎随时过来!
2
我在$海滩$边经营着一家小小的$渔具店$。
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
1
不过我很高兴他来了我们这里!他干得挺好!
init
路易斯不管去哪儿都有点不自在,……你能看出他更适合王宫贵族圈。
market_merri_2
market_merri_2
init
我跟梅里有个好交易……我从海湾底捞上来的怪玩意儿给她,她修好后让我先挑!
market_vera_3
market_vera_3
init
年轻时我头发剪得可短了。现在留长让薇拉打理感觉挺好!
market_vera_2
market_vera_2
init
我可能会染个头发吓唬那俩家伙……兰登和埃罗尔肯定想不到。
market_merri_1
market_merri_1
init
我的家具大多是梅里的……我喜欢有点旧味儿的东西。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉说她能把我的头发染成蓝色……那样或许也不错。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
咖啡配烘焙点心……达西真精明。我好奇她的生意会发展到何种程度。
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里今天有些有趣的货……有什么像是从海湾底捞上来的吗?那可是我看中的,咔哈哈!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
埃罗尔让我试了达西的拿铁……真好喝!不知道我还能不能喝回黑咖啡……
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯比他表现出来的有名。我当年当兵那会儿,在外国都听说过他。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
咖啡是我的日程表一部分……在海上漂泊时,它标志着新一天的开始。当然,喝完了就是另一回事了。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
埃罗尔说服我试了达西的摩卡……我从没尝过那味道!又甜又苦……像我爱着的那片海洋。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里总把航海小玩意儿留给我……真是个好姑娘,咔哈哈!
market_louis_4
market_louis_4
init
有时我看路易斯摊上的衣服,觉得试试新款也不错……但我习惯了士兵和水手的行头。不过……
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉建议我染个海藻绿……那肯定会是个奇观!
market_louis_3
market_louis_3
init
我还能留着当兵时的衣服,全靠路易斯修补的手艺。
Celine
Museum Lines
red_toadstool
red_toadstool
1
大自然真是诡计多端!
init
据《米斯特里亚法典》记载,博物馆里的$红毒伞菇$毒性很强。有时候红色代表有毒,有时候红色代表美味……
tide_lettuce
tide_lettuce
init
博物馆里的那棵$潮汐生菜$!我能不能也种一些?
2
算了,阿德琳肯定会让我填一堆申请表……
1
也许我可以在悬崖边挖个洞!
metal_leaf
metal_leaf
init
[Ari],你在博物馆里发现的那个金属叶片真是太棒了。
1
叶脉如此精细,锯齿边缘浑然天成。
2
总不可能真是树上长的吧?
waterfly
waterfly
init
博物馆收藏了一只$水萤$!是你的功劳吗,[Ari]?
1
它们泛出蓝光的样子真奇妙!
vintage_watering_can
vintage_watering_can
init
我对博物馆里的那个$老式洒水壶$念念不忘!它就像能用来浇灌花园的小茶壶!
1
真是太可爱了!
sod
sod
init
[Ari],要是采到了$草皮$,记得留着做手工!
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari],你把那朵$暗影之花$捐给博物馆了吗?我只在书上读到过它!
1
只在黑暗中生长的花,总觉得有点诡异。
orchid_mantis
orchid_mantis
2
就连《米斯特里亚法典》里也有关于它们的记载!
init
[Ari],博物馆的$兰花螳螂$真是太美了……能亲眼见到它真好。
1
卢克说它们是拟态动物……伪装成花朵既能捕食,又能躲避天敌。
really_round_rock
really_round_rock
1
我是说……它真的很可爱啊。太可爱了。那种原始的可爱。
init
[Ari],我总是想着博物馆里那颗$真圆石$。
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
1
我以前从没见过$彩虹海藻$!它居然能泛七彩光。你觉得那是怎么形成的?
init
黛尔最近迷上了海盗和宝藏,所以我带她去了博物馆。我们在沉船文物区待了很久。
stone_loach
stone_loach
init
黛尔在博物馆认真研究了$石泥鳅$。她说它是伪装大师!
1
现在她在家到处玩伪装。昨天她躲在沙发里。可把我爸妈吓坏了。
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
谢谢你,[Ari]。你能想着我,对我而言意义非凡。
init
你记得我的生日!你真是太贴心了!
loved_gift_flower
init
多完美的花啊,还是在盛开时采摘的!我要把它压在书里保存起来。
temple_flower_0
1
一朵=寺庙花=?看起来有点眼熟,但我不确定在哪里见过。
init
噢,哇哦!这是什么?
2
它好美。谢谢你,[Ari]!
liked_gift_2
init
好漂亮啊!你太懂我喜欢什么了。
temple_flower_1
init
这朵=寺庙花=是给我的吗?
1
我爱它,[Ari]。谢谢你!
liked_gift_flower_2
init
谢谢你,[Ari]!米斯特里亚的花最漂亮了,对吧?
loved_gift_3
init
这个好可爱,[Ari]!能收到它真的好开心!
liked_gift
init
这个好棒。谢谢你,[Ari]。
chrysanthemum
init
一朵=菊花=!象征着快乐和乐观!谢谢你,[Ari]!
liked_gift_flower
init
好漂亮的花!谢谢你想到我,[Ari]。
loved_gift_2
init
哦,这个太美了!你真贴心,[Ari],我好喜欢!
rose
init
多漂亮的=玫瑰=!根茎健康,花瓣饱满,非常适合压在书里——
1
啊!我是说……谢谢你,[Ari]。
plum_blossom
init
多可爱的=梅花=!你知道嘛,它们即使在雪中也能盛开,所以人们说它们象征着坚韧。
neutral_gift
init
谢谢。
liked_gift_3
init
哦,我知道这个该怎么用。谢谢你,[Ari]!
loved_gift
init
[Ari],这太棒了。你想着我,我真的很感动。谢谢你!
disliked_gift
init
这个真是……特别……
caterpillar
init
哇,[Ari]!你在逗我吗?$毛毛虫$会把我整个花园吃光的!
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
我很喜欢我的梳妆台,不过有时候梅里会翻新一个超级可爱的……
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜欢喝茶……尤其是=玫瑰茶=。它的味道好别致!
market_vera_2
market_vera_2
init
我该不该把头发染成非常亮眼的颜色?哦,真的好诱人。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
达西算是我最大的客户之一了……她从我这里买了很多草药和花来做茶。
market_merri_4
market_merri_4
init
我父母用的大部分家具都是从梅里那儿买的!她很用心地处理家具表面,让它们看起来像一整套。
market_vera_1
market_vera_1
1
哦,可是要好久才能长回来……
init
你觉得怎么样,[Ari]?我该不该把头发剪短?
market_louis_3
market_louis_3
init
我一直都喜欢漂亮的腰带,但路易斯告诉我,扣环才是最重要的。
market_louis_2
market_louis_2
init
上次路易斯在市场时,我看到他摊位上有一条轻盈的夏日裙子……希望它还在。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里有一套超可爱的花盆在出售……不知道还在不在……
market_vera_4
market_vera_4
init
妈妈真的很想让我说服黛尔去剪头发,但我觉得她那乱糟糟的发型正是她的魅力所在。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯花了点时间才明白我喜欢简单的衣服,不过现在他已经完全摸透了我的品味。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
达西现在已经记住我的点茶习惯了……她从没忘记过加蜂蜜!
market_vera_3
market_vera_3
init
你知道吗?可以用植物做蓝色染发剂!矢车菊、山茱萸树皮、风信子……也许我可以在家试试。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯做的衣服都很耐穿……我那件冬大衣穿了好几年了,看起来还像新的!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我有一次在家试着做达西那样的茶,但完全不一样。她的秘诀是什么……?
market_merri_3
market_merri_3
init
我在想梅里能不能帮我把床头柜重新漆一下……再换个更可爱的拉手……
Ryis
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
你太贴心了。我爱它,[Ari]。
loved_gift_quality_baked_goods
init
哈,这让我想起首都我家的面包店!姐妹们跑来跑去,空气里满是糖和香草的味道。真好啊。谢了,[Ari]!
pond_skater
1
离我远点的地方。
init
你知道$池塘水黾$该呆哪儿吗?
hard_wood
1
我正好有个项目能用上这块=硬木=!
init
你很会挑好材料,[Ari]。
liked_gift_materials
init
这种材料在木工作坊里总是很有用。谢了,[Ari]。
loved_gift_3
init
哇,我都不知道该说什么了。你真了解我。
disliked_gift
init
这是给别人的吧?没有?啊。
loved_gift_quality_materials
init
哦,哇噢,这可是好货!谢了,[Ari]。我要用它做点漂亮的东西。
liked_gift
init
这样的礼物真是用心了。谢了,[Ari]。
loved_gift_2
init
嘿,你真是用心了。谢了,[Ari]。
birthday_gift
1
谢了,[Ari]。这对我意义重大。
init
给我的嘛?你知道今天是我的生日?
liked_gift_2
init
你真够意思。谢谢。
neutral_gift
init
谢谢。
loved_gift_birds
init
看看这闪闪发光的样子!你能看出来它来自一只快乐的鸟。谢了,[Ari]。这礼物很棒。
golden_feather
init
哇,看看这光泽!我得马上把它加进我的羽毛收藏里!
liked_gift_3
init
嘿,这正合我意。谢谢。
liked_gift_birds
init
这太酷了。是哪种鸟的?等等,先别告诉我!让我自己辨认一下……
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
1
它话多得简直跟我叔叔兰登有得一拼。
init
不得不说,博物馆里那个$低语魔方$真是让人毛骨悚然。
vintage_hammer
vintage_hammer
init
博物馆里那把$老式锤子$可能是我见过最老的锤子了。
1
我觉得它比兰登叔叔那把还要古老!
rockroot
rockroot
init
我在博物馆看到了那个$岩石根$,不得不说,它把我给难住了。
1
它是石头还是木头?我分不清!
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
我通常选路易斯的复古货,不过我会让他改下肩部尺寸。
market_merri_1
market_merri_1
init
在看梅里的家具?她那儿总有好货。
market_louis_1
market_louis_1
init
只要能穿的东西,路易斯就能做。那家伙太厉害了。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
'=冰咖啡=才是王道,[Ari]……我才不管什么季节。
market_merri_3
market_merri_3
init
偶尔兰登叔叔的作品会出现在梅里的店里……我都不忍心告诉他,他的作品已经是“复古”类了。
market_louis_3
market_louis_3
init
“风格就是表达”……路易斯看到我时这么说。我觉得他是喜欢我的风格。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里偶尔会来木工作坊,带着些稀奇玩意儿征求意见。每次都挺有趣。
market_louis_2
market_louis_2
init
在路易斯的收藏里淘复古衣服是我最爱的周六消遣。他的货很棒。
market_vera_1
market_vera_1
init
绿色头发可能适合我,[Ari]。你觉得呢?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
咖啡对我来说是周末专属。每个人习惯不同,对吧?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我爱从达西那儿买点=冰咖啡=,在喷泉边放松,看人来人往。那就会是个很美好的周六。
market_vera_4
market_vera_4
init
要不我染成红色,跟马奇配一对?不过他可能会觉得我抢他风头。
market_vera_2
market_vera_2
init
我喜欢你的发型,[Ari]。跟你本人很搭。
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉总能把我的渐变发型剪得刚刚好。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
在首都爱上喝=冰咖啡=,一直很想念,直到发现达西的周六市集摊位。偷偷说一句说,她做得更好。
market_merri_2
market_merri_2
init
家里楼上大厅那个书架……是梅里的。她说那是从很远的地方弄来的。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
7
总之,祝你安顿顺利。有什么需要,尽管和我讲!
2
如果你对$制作$感兴趣,尽管告诉我。我非常乐意给你提些建议。
3
嗯,木工是我的专长。我敢肯定你会想为你的农场制作$篱笆$和$家具$,对吧?
5
$城镇广场$附近有$制作台$,你随时都可以使用。
init
嘿,你一定是[Ari]吧?很高兴见到你,欢迎来到米斯特里亚。
1
我是瑞斯。我和我叔叔兰登一起经营着$木匠铺$。
6
你路过$木匠铺$的时候,也可以买一些$制作配方$。
4
我就知道会是这样。我敢肯定你会想为你的农场制作$篱笆$和$家具$,对吧?
Balor
Market Lines
market_darcy
market_darcy_2
init
达西对老主顾的记性相当好。她光看人脸就能想起对方点过什么!
market_darcy_4
init
要是在达西的菜单上看到新东西,我马上点!就这么简单。
market_darcy_1
init
我喜欢让达西给我挑饮品,这样才有意思。
market_darcy_3
init
达西叫我老主顾!真有意思,我一个旅行商人居然还能在什么地方成了老主顾。
market_merri
market_merri_4
init
我太想知道梅里的货源了。她发掘并修复的一些家具……嗯,我从来没见过这么特别的!
market_merri_3
init
我在想梅里有没有什么小件家具能塞进我货车的后厢?路上能有所享受终归是件好事。
market_merri_2
init
如果你想知道的话,梅里的价格跟我一样公道。看到这样的同行总是件好事!
market_merri_1
init
梅里的利润空间似乎不错,而且我觉得赋予古董新生本身就是件很有成就感的事。
market_louis
market_louis_1
init
作为一个热爱精致事物的人,逛路易斯的摊位总是一种享受。
market_louis_2
init
路易斯来周六市集时,我常常要在他的摊位上花掉不少钱。
market_louis_4
init
别被路易斯商品时髦的外表骗了,[Ari]。像我这样经常旅行的人可以作证,他的东西质量经得起考验。
market_louis_3
init
要是路易斯有件你喜欢的衣服,我建议你动作快点!不然就要被我抢走了。
market_vera
market_vera_1
1
这就是常年在路上奔波的结果啊!
init
第一次找薇拉打理头发时,她简直不敢相信我的头发状态有多糟。
market_vera_3
init
我喜欢头发留长一点,幸好薇拉剪头发的手法很轻柔。
market_vera_2
init
一个商人想要成功,外表可不能马虎!薇拉的建议真是无价之宝。
market_vera_4
init
薇拉总想说服我染发,但这不适合我。
screw_wheedle
screw_wheedle
init
我这辈子跟不少不干不净的人做过买卖。但就算是我也绝不跟惠德尔做交易。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_gems
init
你真让我不知说什么好了,[Ari]。这真是稀世珍宝!它马上就会进入我的私人珍藏。
birthday_gift
1
不过我还是收下了。谢谢你!
init
生日礼物?你太客气了!
loved_gift_2
init
你跟我一样有眼光,懂得欣赏好东西,对吧?我不会忘记的,[Ari]。
loved_gift
init
作为商人,我可能有点挑剔,但像这样贵重的礼物,实在挑不出毛病。谢谢你,[Ari]。
honey_curry
1
我上次去首都时尝过……要我说,甜过头了。
init
这是$蜂蜜咖喱$……?
liked_gift_3
init
你的慷慨真是与众不同。谢了,[Ari]。
liked_gift
init
哎呀,[Ari],这礼物真贴心!
perfect_diamond
1
你确定你入对行了吗?看来你很有商人的敏锐头脑,知道别人喜欢什么。
init
一颗=完美钻石=!谢谢你,[Ari]。
neutral_gift
init
噢!好吧,谢谢。
liked_gift_2
init
正是我需要的!谢了,[Ari]。
loved_gift_3
init
我还真不习惯收到这么精美的东西,而且还没有附带什么条件,[Ari]。谢谢。
liked_gift_gems
init
真漂亮!带点闪光的东西我都无法抗拒。
ant
1
你是想搅黄我的生意吗,[Ari]?
init
一只$蚂蚁$!你不会相信这些家伙能多么迅速地毁掉商家的存货。
disliked_gift
init
嗯……我不知道拿这个怎么办……
deluxe_curry
init
'=豪-豪华咖喱=!简直完美!谢谢你,[Ari]!
loved_gift_edible
init
我对咖喱毫无抵抗力……这风味!这层次!这辣劲!谢谢你,[Ari]!
Museum Lines
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
1
我以为埃罗尔和艾兰德会更有学者那种求知欲。我嘛?我只希望能找到宝藏。
init
那啥,[Ari],能帮我劝劝埃罗尔嘛?他把=锈蚀宝箱=直接展出了,甚至都没打开!
perfect_emerald
perfect_emerald
1
真是惊世之美!
init
博物馆那颗=完美祖母绿=纯净度堪称绝世。
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
init
我想买博物馆的=阿尔达宝石手镯=,结果艾兰德和埃罗尔死活不卖。
1
有好几颗宝石我从没见过。太勾人了!是海外来的吗?具体产地是?我太想知道了!
family_crest_pendant
family_crest_pendant
init
博物馆新展出的=家族徽章挂坠=!肯定是你捐的吧。
1
那古董做工真精致。阿尔达人在珠宝方面确实有品位,你说是吧?
shardfin
shardfin
init
博物馆里的那条$碎鳍鱼$……很漂亮,对不对?让人想到精致的珠宝。
perfect_ruby
perfect_ruby
1
我支持文物归档!但更想把它归档进我口袋。
init
我向埃罗尔求购博物馆的=完美红宝石=,他拒绝了。看起来,他还有点生气。
sapphire_betta
sapphire_betta
init
我最喜欢那种宝石质感的鱼,比如博物馆里的那条=蓝宝石斗鱼=。
1
湛蓝耀眼,还带点浮夸。完全对我的胃口!
ritual_beads
ritual_beads
init
博物馆收藏的$仪式珠串$挺别致吧?我虽然不懂仪式的具体内容,但美好的东西总是值得欣赏。
perfect_sapphire
perfect_sapphire
init
新入馆的=完美蓝宝石=!真是摄人心魄。
1
埃罗尔不给我矿洞许可,但我至少能饱览所有里面出产的珍宝。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
[Ari]!碰巧遇到太好了。有件事忘了说……
2
镇上的店都靠我供货,大家都很期待你的产出。
1
记得把$要卖的东西$放进你屋旁的$出货箱$。我会连夜收货付款。
Eiland
Museum Lines
shards
shards
1
它们是帮助你重建失落物品的关键工具。
init
虽不如完整的文物那么令人满意,但$碎片$也能提供宝贵信息。
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
1
文明如何自我呈现,它们选择的图文符号……
init
你发现的$阿尔达壁画碑$!正是我们追寻的珍宝!古老的场景,古老的语言!
2
这些线索有助于我们更好地理解!
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
init
你捐赠的$未知龙形小雕像$太耐人寻味了。和米斯特里亚其他的龙形雕像截然不同。
1
你觉得只是风格差异吗?
black_tablet
black_tablet
init
你捐赠给博物馆的$黑色石板$真是个谜。
2
如果那真的是文字的话…
1
马奇无法识别它的金属材质,我也破译不了它表面的铭文。
rock_statue
rock_statue
init
[Ari],博物馆里的那尊$岩石雕像$让我夜不能寐。奥尔里克说是天然形成,但……
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
1
与你农场的那个雕像风格相似。我确定两者之间存在联系。
init
[Ari],你捐给历史协会的$卡尔达鲁斯小雕像$真是惊人。
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
1
我认为它属于某位久经沙场的贵族。
init
从你发现的$阿尔达里亚护手$的金饰与磨损程度来看……
relic_crab
relic_crab
init
卢克给我看博物馆里的那只$遗迹蟹$时,我欣喜若狂。谁知道螃蟹也能成为历史的守护者?
2
非常有趣。我特意记下,要拨出些研究经费,供他长大后用。我们鼓励求知若渴的人!
1
卢克想和我一起联合研究它,用上他的昆虫学知识,结合我的考古学基础。
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
阿德琳说偶尔尝试新事物很重要……大概可以试试莫西干发型,对吧?
market_vera_4
market_vera_4
init
你知道吗?古代阿尔达人认为粉色头发……很“酷”?
market_louis_3
market_louis_3
init
我听说路易斯进了一些新款的饰带……我可喜欢漂亮的饰带了,你呢?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
没有什么能比得上茶和蛋糕了,而达西这里两样都有……别告诉别人,但这可能是我在周六市集最喜欢的地方了。
market_louis_1
market_louis_1
init
多年来,路易斯一直是我们家的裁缝……他也为我母亲和父亲做衣服。
market_louis_4
market_louis_4
init
你见过路易斯做的结婚礼服吗?每一件都是杰作!
market_vera_2
market_vera_2
init
描述古代发型的记载少之又少……
1
想象一下!这可是一个全新的历史研究领域,正等待着被发掘。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
达西的茶真让人兴奋!这个=焙茶=……味道好极了。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西今天有蛋糕卖……噢噢,我该怎么选?巧克力味,覆盆子味……我最好两个都买。为了支持市集运营嘛,你懂的。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里在这儿!我曾在她的摊位上找到一个古老的卡尔多西亚床头柜……
init$_sequence_entry_1$
这种风格以细腻的内部镶嵌工艺闻名,但后来被一种相似但不够精致的风格盖过了风头——哎,你要去哪儿?
market_merri_2
market_merri_2
init
我的衣柜和书架是从梅里的店里买的配套家具!它们是用非米斯特里亚原生的木材做的……也许席琳知道点什么。
market_louis_2
market_louis_2
init
我父亲,威斯卡男爵,规定路易斯为他做的衣服上金色滚边不得超过一手掌宽。
1
我觉得路易斯在给我做衣服时把这部分补回来了……
market_vera_3
market_vera_3
init
试试像马奇那样的红色头发可能会很有趣……也许可以先从挑染一缕开始……
market_merri_4
market_merri_4
init
艾尔西姑婆的整套家具都是从梅里那儿买的……猜猜得由谁来把它们全搬上楼?……可怜的埃罗尔……
market_darcy_4
market_darcy_4
init
听说达西菜单上有了新茶,所以我当然得来尝尝。
market_merri_3
market_merri_3
init
阿德琳一直在找几个月前在梅里那儿看到的书架……希望她能找到,她可是心心念念想要它呢!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_3
init
啊,你真懂我,[Ari]!我无法抗拒这么甜美的食物。这可是人生诸多乐事之一!
honey_curry
1
卢克跟我提起过,但蕾娜不肯告诉我细节。我差点以为是他编的。
init
$蜂蜜咖喱$!传言是真的!
2
谢谢你,[Ari]!
loved_gift_edible_1
1
虽然这不是我的固有习惯!也不会还有个什么正儿八经的叫法!
init
我刚刚还在想是不是该到享用点心的时间了!
birthday_gift
init
生日礼物?你对传统习俗真是记得一清二楚。
1
谢谢你,[Ari]。
alda_feather_pendant
init
这是=阿尔达羽毛吊坠=?虽然现在没这个习俗了,但这在过去可是表达深厚情意的信物。
1
谢谢你,[Ari]。我会珍藏它的。
loved_gift
init
[Ari]!这真是太贴心了,我都不知道该说什么好。所以我想我只能说谢谢你了!
liked_gift_2
init
噢嚯,这个可以留着当零食吃。谢谢你,[Ari]!
disliked_gift_1
init
啊。
1
我会想想怎么处理这东西。毕竟,转赠礼物可是许多文化中由来已久的传统……
frog
1
你听过青蛙王子的故事吗?
init
我非常不喜欢青蛙,[Ari]。
2
我觉得这整个故事都让人不安。
liked_gift_1
init
你知道吗,赠送礼物可是许多文化中由来已久的传统——
1
呃,我是想说……谢谢你,[Ari]。
loved_gift_2
1
说不定连我们这种乡下小贵族都配不上呢!
init
天哪,这简直是国王才能享用的恩赐!
liked_gift_3
init
这个看起来美味极了!谢谢。
neutral_gift
init
谢谢你,[Ari]。
loved_gift_edible_2
init
[Ari]!这个看起来好好吃!要知道,我可是用尽了每一分意志力才没在你面前当场吃掉。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
你好啊,[Ari]!出来逛逛小镇吗?
2
如果注意到地面上有$隆起的地方$,可以试着用$铲子$或$镐子$挖挖看。
1
米斯特里亚有许多历史遗迹,你在旅途中可能会遇到。要知道,这一带可是$考古学$的热点地区!
3
说不定能挖出什么宝贝呢!
Luc
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
哎……我还以为你会送点有趣的东西……
neutral_gift_2
init
哦,给我的?让我想想……嗯,我想我能给它找个地方。
frog
init
一只$青蛙$?不要!它会吃掉我的昆虫收藏!黛尔喜欢青蛙,我可不喜欢!
loved_gift_1
init
[Ari],你太酷了!谢谢你跟我分享这么棒的东西!
loved_gift_insects_3
init
哇,我爱死了!看那小腿!非常感谢,[Ari]!
loved_gift_insects_2
init
瞧这只稀有的美虫!看到这颜色了吗?还有触角的形状?超可爱!
grilled_cheese
init
一个=烤奶酪=三明治!哇!这跟蕾娜的每日例汤肯定是绝配!
neutral_gift
init
谢谢你!
birthday_gift
1
谢谢你,[Ari]!
init
哇!生日礼物!给我的!
liked_gift_1
init
耶,太棒了,[Ari]!我得拿给我姐妹们看看!
liked_gift_edible
init
零食!谢谢,[Ari],我要跟龙卫队分享!
liked_gift_insects_3
init
哇,谢谢你,[Ari]!你真是个天生的抓虫子好手!
liked_gift_insects_1
init
好酷的虫子!你怎么知道我会喜欢这个,[Ari]?谢谢你!
liked_gift_insects_2
init
我的收藏又多了个新朋友!谢谢,[Ari],我会给它一个好归宿!
loved_gift_insects_1
init
[Ari],哇!好稀有的标本!这真的是给我的吗?我得马上记录下来!
Museum Lines
puddle_spider
puddle_spider
1
根据我的昆虫手册,它们会观察水坑表面的涟漪。一种非常独特的捕食方式!
init
[Ari],博物馆里有个很棒的标本“水洼蜘蛛”。你看到它捕食了吗?
strobe_firefly
strobe_firefly
init
[Ari],你竟然抓到了=频闪萤火虫=!我在博物馆看到了它!
2
是用来狩猎的吗?还是抵御捕食者?还是求偶仪式?这需要进一步研究……
1
它闪耀出的色彩真是太丰富了!令人惊叹!
fairy_bee
fairy_bee
1
朱妮珀跟我讲过一个古老的故事,关于被诅咒的坏仙女变成了蜜蜂什么的……但这不应该是反过来的吗?
2
就我个人而言,我非常想成为一只蜜蜂。
init
[Ari],我在博物馆时简直不敢相信自己的眼睛。有只=仙女蜂=!就像做梦一样!
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
博物馆里的$宝石碎片毛毛虫$看起来好特别!我很好奇它蜕变后会变成什么样子。
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
1
在现实生活中拥有一只微型恐龙该有多酷啊!
init
埃罗尔给我看了史前收藏里的$小型恐龙骨架$!它真棒!
luna_moth
luna_moth
1
它利用了自己还是毛毛虫时储存的能量!
init
博物馆里的$月神蛾$好绿啊!你知道月神蛾其实不吃东西吗?
snowball_beetle
snowball_beetle
1
那就是自然的力量。黛尔可以学学,她的雪球总是歪的。
init
[Ari],我看到你捐给博物馆的=雪球甲虫=了!哇!它是怎么做出那么完美的雪球的?
jewel_beetle
jewel_beetle
1
这说明,每个人都有适合自己的昆虫。
init
巴洛先生以前不太喜欢昆虫,直到我给他看了博物馆里的$宝石甲虫$!
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
1
我看到了许多与现代昆虫的相似之处!
init
[Ari],博物馆藏品中的=琥珀困虫=真是迷人。
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
1
确实……它们看起来就像铜块!
init
[Ari],我在博物馆看到“铜块甲虫”时,简直太兴奋了!我还不能进入矿井,所以这是我第一次见到它!
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
1
我不确定为什么这些甲虫要用小花装饰自己。伪装吗?
2
席琳小姐说它很可爱!不是很科学的观察结果,但确实如此。
init
席琳小姐看到博物馆里的$花冠甲虫$时,非常兴奋。
speedy_snail
speedy_snail
init
至今为止,$疾行蜗牛$一直很难研究。它超级稀有,而且总是跑得飞快!
1
你认为红色的壳会让它跑得更快吗?
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
2
幸好黛尔是所有毛毛虫的朋友。
1
捕食者觉得那很恶心,所以就会放过它们!不过这对黛尔可没用。
init
$水晶毛毛虫$的闪光部分其实是一种防御机制!它们超级粘,而且很容易折断。
sea_scarab
sea_scarab
init
哇,我在博物馆之前从没见过=海洋圣甲虫=!我想知道,它的蓝色甲壳怎么那么漂亮?它是在试图打动谁吗?
1
嗯,真是让我印象深刻。
cave_shrimp
cave_shrimp
init
埃罗尔先生说你给博物馆捐赠了=洞穴虾=!虾可不是昆虫,你知道吗?它们是甲壳类动物!但我还是觉得它们很可爱。
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
1
你觉得染亮色的头发会更容易抓到虫子吗?
init
有些昆虫会被鲜艳的颜色吸引……
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯先生告诉我,有些染料是用昆虫壳做的!是不是很有趣?
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里小姐的摊位总有木头和油漆的味道……不过也还好。
market_merri_4
market_merri_4
init
别告诉梅里小姐,我有一次把宠物白蚁养在她的一张梳妆台里,结果……捅了大篓子。也千万别告诉我妈啊……
market_merri_2
market_merri_2
init
我在想梅里小姐有没有卖迷你梳妆台……当然是给我的宠物蜘蛛的。她有很多袜子。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
上次黛尔喝了咖啡,兴奋得不得了……她把我所有的昆虫叫“迷你龙”,然后还说她自己要变成龙了……哇,[Ari]。真是绝了。
market_merri_3
market_merri_3
init
我总去梅里小姐的摊位找公主风的家具……梅普尔超想要。
market_vera_3
market_vera_3
init
要是染头发能让昆虫以为我是朵花,我可能会试试……这样就能近距离看它们了,你不觉得吗?
market_vera_4
market_vera_4
init
有些昆虫能看到比人眼更多的颜色!我在想薇拉能不能把我的头发染成只有传粉昆虫能看到的颜色……
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯先生答应给我做一套全甲虫图案的西装,给我在皇家昆虫学会的首次亮相穿!这下我真的得进学会了……
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西最近做了不同口味的热巧克力……我超喜欢辣味的……
market_darcy_1
market_darcy_1
init
达西人真好!她总是给我和梅普尔=热巧克力=。
market_vera_1
market_vera_1
init
我跟薇拉小姐说有些染料是用昆虫做的!不过她说她不用那种。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯先生说他会考虑在未来的系列里用昆虫图案……我想要一件背后有大螳螂的外套。
market_louis_2
market_louis_2
init
丝绸是从家养蚕的茧里来的,你知道吗?太神奇了!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
冬天喝热巧克力,夏天喝巧克力牛奶……达西最棒了。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嗨!你喜欢虫子吗?
3
就是,昆虫?我叫卢克,是皇家昆虫学会的初级会员。
1
太棒了。我叫卢克!我很高兴,镇上来了一位昆虫爱好者。终于啊!
4
他们每年都会给我寄生日贺卡,以表彰我的工作。如果你加入,也许你也会收到!
2
等我告诉我的姐妹们!
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
fried_rice
1
我自己尝试做时,总是会把它烧焦。
2
我会细细品味的,[Ari]。
init
谢谢。我非常喜欢=炒饭=。
liked_gift
init
给我的嘛?你已经为我做了这么多。
1
谢谢。
loved_gift_food
1
感谢你再次给我这样的机会。
init
我很感激能品尝到现代世界的美味。
hated_gift
init
虽然我也说不清原因……但这让我深感不安。
veggie_sub_sandwich
1
这其中有些隐喻的意味,对吗?
init
我看到食材被夹在两片面包之间……上下两层,宛如天地。
2
你为我带来了最引人入胜的食物,[Ari]。我感谢你。
spirit_mushroom_tea
init
龙族女祭司们曾泡制过与此相似的茶。这香气唤起了美好的回忆……
1
谢谢你,[Ari]。
statuette_of_caldarus
1
谢谢你,[Ari]。
init
过去,女祭司们常常随身携带着它们……多么令人怀念啊。
essence_stone
init
我看你已经很擅长收集精华了。谢谢。
liked_gift_2
init
你真是体贴。我由衷感谢你,[Ari]。
disliked_gift
init
这是给我的……?
1
我……我明白了。
apple_honey_curry
1
它们竟然能在同一道菜中共存?真是不可思议。我会好好享用的,[Ari]。
init
苹果、蜂蜜和丰盛蔬菜的香气……
seafood_snow_pea_noodles
init
这道菜不仅闻起来美妙,还极具参考价值。
2
这份礼物非常贴心,[Ari],从很多层面来说都是如此。谢谢。
1
我看到面条没有烧焦,也没有一碰就碎。在我的厨房里,它们一般都会变成那样。
birthday_gift
1
感谢你的这份礼物,[Ari]。我会珍藏它。
init
即便过了千年,仍有人记得我的生日……这本身就是一份礼物。
sushi_platter
2
然后,我会好好享用它!
init
给我的嘛?你确定吗?'=寿司拼盘=需要高超的技艺才能制作。
1
首先,我会仔细研究这份礼物。
harvest_plate
1
感谢你,也感谢这个季节。
init
秋天的丰饶之物,全都汇聚成一道美味佳肴。
seafood_boil
1
还这样淋上黄油?或许“聪慧”这个词还不足以形容。
init
将海洋的诸多馈赠汇聚成一道菜……人类真是聪慧的生物。
neutral_gift
init
谢谢。
breath_of_flame
init
这炽烈的花朵对我意义非凡,[Ari]。那深邃的色彩仿佛燃烧着火焰。
1
谢谢。
spring_galette
1
无与伦比。
init
这就是把春天做成菜肴的味道吗……
mont_blanc
init
这=蒙布朗=甜味柔和,口感丰富而细腻……真是世间罕有。谢谢你与我分享。
liked_gift_3
init
如此友善的举动。我会铭记于心。
liked_gift_4
init
真没料到今天会收到礼物。谢谢。
loved_gift
init
有时你让我想到大自然本身,[Ari]。你的慷慨仿佛无边无际。
Valen
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
海登有好多梅里的家具……他和奥尔里克每周六都帮她摆摊。
market_louis_3
market_louis_3
init
我偏爱扣衫,但几年前路易斯说服我买了件高领毛衣。我得承认,我很喜欢。
market_vera_2
market_vera_2
init
我喜欢短发,所以经常去找薇拉。
market_merri_1
market_merri_1
init
诊所前台那个大桌子是梅里那买来的……奥尔里克和海登好心帮我搬回家。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我通常不建议用兴奋剂,但=咖啡=的乐趣无法否认。
market_merri_2
market_merri_2
init
我偏好简约,梅里的东西多半有点花哨,但我很喜欢从她那儿买的那把精致扶手椅……
init$_sequence_entry_1$
我睡在上面的次数几乎跟睡床上一样频繁。
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉今天忙着剪发染发……我教了她几个手部拉伸动作,以便保持双手灵活。你也来试试吧?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西的=咖啡=是我日常的一部分……少了它一天都不对劲。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉的染发剂全是天然的,不会对健康有任何影响。打消一下你的顾虑,[Ari]。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
达西说朱尼珀喜欢她的=拿铁=偏甜一些。真有趣。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯真懂得如何打造挺括的翻领。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜欢喝什么样的=咖啡=?纯黑那种,黑得像午夜一样,[Ari]。难道还有别的喝法吗?
market_louis_2
market_louis_2
init
我的每件外套都是路易斯的……他总有办法让我每个季节都买一件。
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉每次都给我剪一样的发型,从不催我换其他款式。我很感激。
market_merri_3
market_merri_3
init
朱尼珀那把像王座的椅子是从梅里那儿买的吗?嗯……挺适合她的。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯总能让你买到一条好裤子。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
哦,这看起来好美味。谢谢,[Ari],我会好好享受的。
disliked_gift
init
这礼物对我没用,[Ari]。不过我可以转送别人。
liked_gift_antioxidants
init
谢谢你,[Ari]。这个的营养很丰富。
1
我们当地的物产真不错,你说呢?
loved_gift_healthy_foods
init
哦,真健康!也是我的最爱。吃的时候我会想着你的。
dragon_scale
1
它会很好地补充我的急救柜。非常感谢。
init
你确定,[Ari]?这是古代药方的珍贵成分。
liked_gift_2
init
你真周到,[Ari]。谢谢。
liked_gift_3
init
你真好!我会好好利用它。
neutral_gift
init
谢谢。
red_toadstool
1
我会确保它得到妥善处理。
init
你可能不知道这$红毒伞菇$有多毒。
loved_gift_2
init
你真大方,还想着我,[Ari]。这也正合我口味。谢谢。
liked_gift_tea_time
init
这会是完美的下午提神之选。谢谢你,[Ari]。
loved_gift
1
谢谢你,[Ari]。
init
噢!我爱这个!
liked_gift_wine
init
哦,真不错。米斯特里亚的葡萄园以前很有名,你知道吗?那都是比我父亲那会儿还要早的事了。我还是觉得我们当地的酒很不错。
liked_gift_wine_2
init
真好!我一直很喜欢我们米斯特里亚当地酿的酒。
liked_gift
init
这很贴心。我很感激,[Ari]。
birthday_gift
1
但也正因如此,这才格外珍贵。谢谢。
init
生日礼物?没必要,[Ari]。
liked_gift_medicinal
init
这很有用……需要时我可以做些简单药方。谢谢你,[Ari]。
liked_gift_salad
init
很棒!谢谢,[Ari],我一直爱吃新鲜沙拉。
loved_gift_caffeine
init
谢谢你,[Ari]。这正好能帮我保持专注。
loved_gift_3
init
哦,太美妙了!让我心情大好。谢谢你,[Ari]。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
说真的,叫我瓦伦就行了。
2
你也是,[Ari]。希望你安顿顺利。
init
你好,你一定就是新来的农夫吧。[Ari],对吗?
1
我嘛?我是镇上的医生,我经营着我们的$诊所$。不过不用拘束,叫我瓦伦就行。
prompts
1
没问题,医生。
0
很高兴认识你,瓦伦。
4
经营农场很辛苦。一定要$充足睡眠$、$好好吃饭$,保持精力充沛。
Museum Lines
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
我在博物馆看到了那只$翡翠角冲鱼$。它那突出、闪耀的宝石角……真是奇妙的演化。
giant_fish_scale
giant_fish_scale
init
我休息日去了博物馆,你猜怎么着,那里有个新展品。
1
一片$巨型鱼鳞$。太惊艳了!真想看看它是从哪条鱼身上来的。
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
init
我休息日去了博物馆,有点迷上了那个$镶钻圆镜$。
1
虽然这东西看起来不太实用,不过我敢说有个家伙准能把它物尽其用。
Dozy
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
汪汪!
1
(它的项圈上写着“多兹”。)
2
(多兹摇了摇尾巴。)
prompts
1
乖狗狗,多兹。
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_fish_2
init
(多兹很高兴地收下这条作为礼物的鱼。)
loved_gift_edible
init
(多兹热情地接受了这份美味的点心。)
liked_gift_fish_1
init
(多兹欢快地收下了你这份带着鱼腥味的礼物。)
disliked_gift
init
(多兹似乎不知道该怎么处理你送的礼物。)
loved_gift_2
init
(多兹伸出一只爪子,你握住时能感受到它满满的感恩之情。)
neutral_gift
init
(多兹摇了摇尾巴。)
liked_gift_2
init
(多兹对你的礼物似乎很满意。)
loved_gift
init
(多兹的尾巴疯狂地摇动,它被你的贴心感动得不知所措。)
chili_pepper
init
(多兹正试图把你送的礼物埋进硬木地板里……)
loved_gift_wood
init
(多兹因为有了新玩具木棍而兴奋不已!它的尾巴激动地来回甩动。)
liked_gift
init
(多兹感激地舔了舔你的手。)
dog_treat
init
(多兹的尾巴摇得飞快,看起来都快飞起来啦!它一定特别喜欢这个!)
birthday_gift
init
(多兹收到生日礼物,看起来超级开心!它的尾巴摇得特别起劲。)
Olric
Gift Lines
gift_lines
ore_stone_6
init
这石头挺黑……颗粒细……二氧化硅含量低……是玄武岩!谢谢,[Ari],你帮我大大丰富了石头收藏。
ore_stone_5
init
哦,这是什么?花岗岩?真不错。你看那些闪亮的部分,那是水晶!谢了,[Ari]!
liked_gift_gems
1
谁想出来的这种东西?
init
谢了,[Ari]!宝石超棒的,你说是不是?能透出光的石头!
loved_gift
1
嗯,谢谢!你最棒了!
init
哇,这个是不是挺稀有的?你确定要给我?
ore_stone_2
init
哦,一块石头!我觉得是石灰岩。看,很容易刮出痕迹吧?
loved_gift_2
init
哇,[Ari],你确定吗?如果是我,我绝对舍不得放手这么酷的东西!
hard_boiled_egg
init
一个=硬心煮蛋=?哇,我绝对能把它变成肌肉!谢了,[Ari]!
neutral_gift
init
嘿,谢谢!
liked_gift_2
init
你总是想着朋友,[Ari]。这就是我喜欢你的地方!
ore_stone_7
init
让我看看……摸起来光滑……有明暗交替的条带……挺硬……这是片岩!谢谢,[Ari]!谢了,[Ari]!
loved_gift_ores
init
看这矿石的完美结构!就像大自然的艺术品!这是给我的?
1
谢了,[Ari]!我会好好珍惜!
liked_gift_ores
init
哦耶,谁不喜欢矿石!谢了,[Ari]。
disliked_gift
init
嗯……这是不是有什么我没发现的特别之处?没有?好吧……
loved_gift_gems
init
这么完美的宝石可不好找!看看这颜色!这透明度!一点裂纹都没有。我能看上一整天!
1
我说真的!
liked_gift_weird_rocks
init
哦,这太酷了!还怪怪的!我就喜欢这种又酷又怪的石头!
ore_stone_4
init
石英岩?给我的嘛?谢谢,我要把它加进我的“坚硬非叶理状变质岩”收藏品里!
loved_gift_quality
init
太酷了,[Ari]!我在矿里干活时从没见过这么完美的。你肯定挖得很深!
1
必须直接列入我的收藏!
ore_stone_8
init
玻璃光泽,有点矩形……肯定是长石。酷!谢了,[Ari]!
birthday_gift
init
生日礼物?哦耶!派对时间到啦!
ore_stone_3
init
谢了,[Ari]!这块是片麻岩。赞!
ore_stone_1
init
哇,谢谢你!让我看看,这块是……砂岩!看它多粗糙啊,摸起来也有砂粒感。
rockbiter
init
[Ari]。我的朋友啊。你为什么给我个$碎岩鱼$?你是不是暗地里讨厌石头?
liked_gift
init
哇,谢谢![Ari]……我们简直心有灵犀!
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西老想让我试试那个叫茶的东西,叶子?泡水里?这不是汤吗?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
地震前,我和埃罗尔会在矿里干大活之前煮上一大壶咖啡……别告诉埃罗尔,但达西的咖啡好喝多了。
market_louis_4
market_louis_4
1
那件衣服都不是他做的……他就是不喜欢别人这么干。
init
我把一件衬衫的袖子撕了,惹得路易斯很不高兴……
market_louis_3
market_louis_3
init
不知道路易斯能不能补我的靴子?它们快磨坏了……
market_louis_1
market_louis_1
init
老实说,我不太懂时尚……不过路易斯总是兴奋地帮我挑衣服。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
马奇说我该戒咖啡,因为它让我焦虑……我会开始问自己“我的肌肉够酷吗?”不过它们绝对酷。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉说她能把我的头发染成金色,但如果我染成跟马奇一样的颜色会怎样?
market_merri_1
market_merri_1
init
嘿,[Ari]!我刚帮梅里搬完摊位的家具……如果你需要帮忙搬东西回家,告诉我!乐意帮忙。
market_vera_3
market_vera_3
init
染头发的事就留给我兄弟吧……我喜欢自然风!
market_vera_4
market_vera_4
init
别担心,薇拉的染发剂多着呢……我帮她搬过那些桶。
market_merri_2
market_merri_2
init
我和海登轮流帮梅里把家具搬到摊位上。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯老是量我的二头肌,还得放宽袖子……估计是我第一次撑爆夹克后他学乖了。
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
不知道她想不想跟我和海登一起健身……
init
梅里以为我不知道她有多壮……她自己就能搬这些家具!不过我喜欢搬重物,帮帮她也挺好玩。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我喜欢在达西的咖啡里加点黄油。喝了能量爆棚!
market_vera_2
market_vera_2
init
每次周六市集,马奇都去找薇拉……他喜欢在发根露出来前把红色补上。
market_merri_3
market_merri_3
init
也许我该从梅里那儿再买个架子……我还有更多晶体想展示……
Museum Lines
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
1
你倒是很会找酷炫的石头。
init
我早些时候在博物馆看到了那块$多面岩石宝石$![Ari],是你捐赠的吗?
shale_grass
shale_grass
1
我不理解!
init
埃罗尔告诉我,博物馆里那块$页岩草$根本不是页岩做的!它就只是草!
shortcut_scroll
shortcut_scroll
1
要是我还在矿井工作,那它可就太有用了。
init
[Ari],埃罗尔给我看了你送到博物馆的$捷径卷轴$!
2
真遗憾地震把它弄坏了,唉。
rockbiter
rockbiter
init
埃罗尔说博物馆里那条新鱼叫$碎岩鱼$……因为它会把石头嚼碎?
1
我的天敌……哇……
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
哇啊!你就是大家都在说的新农夫?就是那个来帮助小镇的人?
1
太酷了。很高兴认识你,[Ari]!我是奥尔里克。我和我哥哥住在$铁匠铺$。希望我们能成为朋友!
Dell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
有麻烦随时叫我,本龙卫队长帮你解决!
init
嗨!你就是旧农场的新主人对嘛?我是黛尔!
1
你知道吗,那里闹鬼哦……还有怪物!我亲眼见过树后躲着东西!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
哇,好酷!谢了,[Ari]!
disliked_gift
init
我该拿这个怎么办,[Ari]?
1
哦,也许我可以把它扔进海里!
birthday_gift
init
生日礼物?哇,[Ari]!你是最棒的!
1
龙卫队会记住这个的!
loved_gift_sword
init
天啊,一把剑!我要把这个加到龙卫队的武器库里!
1
那是我的衣柜后面,妈妈找不到的地方!
loved_gift
init
[Ari],你会给我这么酷的东西?!
1
我得去把它放进龙卫队的秘密宝库!
liked_gift_edible
init
耶!我要和卢克还有梅普尔分享这个!
loved_gift_2
init
哇!你总能找到最酷的东西,[Ari]!谢谢!
loved_gift_critter
init
噢,哇啊!一个新伙伴!我要让所有人看看!谢了,[Ari]!
neutral_gift
init
谢谢!
loved_gift_edible
init
哦,更多的龙卫队冒险口粮!我们下次探险正好用得上!
liked_gift
init
耶!谢谢你,[Ari]!
broccoli
init
真正的英雄才能应付$西兰花$……我还是得继续训练……
Museum Lines
aldarian_sword
aldarian_sword
init
[Ari]!埃罗尔先生给我看了你带到博物馆的=阿尔达里亚剑=!
1
它真的是百合战争时期的吗?那太酷了!
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
1
我之前在暴风雨中见过一只,但没人相信我!
init
埃罗尔先生说是你捉到的=闪电蜻蜓=!我就知道它是真的!
caldosian_sword
caldosian_sword
1
是你捐的吗?要是再找到一把的话,捐给我吧!龙卫队提前谢过啦!
init
[Ari]!埃罗尔先生在博物馆展出了=卡尔多西亚剑=!
archerfish
archerfish
1
我还是别告诉卢克比较好。
init
特丽西娅女士说馆里的$射水鱼$会像射箭那样喷水捉虫!
earth_eel
earth_eel
init
埃罗尔说博物馆里的那个东西是$大地鳗$,但我一看就知道那是条虫子!就算体格大点儿,也还是虫子嘛!
1
但卢克也说是鳗鱼……好吧勉强信他们。
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
2
听着明明就是魔法嘛!
init
那把=阿尔达青铜剑=帅炸了!
1
我以为它呈那个颜色是因为它有魔力,但是马奇先生说那叫什么……氧……氧化!
crab_statue
crab_statue
init
你知道吗?博物馆里的$螃蟹雕像$看起来就像我的一个螃蟹朋友。
1
也许就是有人为了纪念她而做的!
cave_shark
cave_shark
init
我妈妈说我不能进洞穴,因为鲨鱼会抓我!
1
我以为她在编故事,但后来我去了博物馆,看到了它!一条$洞穴鲨鱼$!传说果然是真的!
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里小姐摊位上的那个双层床可以做个很棒的堡垒……
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里小姐摊位上的那个书架可以做个很棒的堡垒……
market_darcy_3
market_darcy_3
init
妈妈说你应该给我买点达西的咖啡……她说这是个好主意。好吧,她没这么说,但是……求求你了!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里小姐摊位上的那个梳妆台可以做个很棒的堡垒……
market_vera_3
market_vera_3
init
妈妈说我长大后才能染蓝色头发……
market_vera_1
market_vera_1
init
我想要蓝色头发!蓝色头发!!
market_louis_3
market_louis_3
init
我总是问路易斯先生有没有传奇的魔法衣服,但他只有衬衫之类的东西……唉。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里小姐摊位上的那个餐桌可以做个很棒的堡垒……
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari],给我买点咖啡……我年纪够大了!
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯先生不喜欢我让他在衣服上多加几个口袋……可我得有个地方放我的宝物啊!
market_vera_2
market_vera_2
init
蓝色!我要蓝色头发!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
总有一天我会再次喝到达西的咖啡,那一天……我将成为真正的战士!
market_louis_1
market_louis_1
init
我希望路易斯先生在摊位上卖些酷酷的衣服……比如盔甲!
market_vera_4
market_vera_4
init
你觉得我妈妈会让我染蓝色头发吗?
market_louis_4
market_louis_4
init
妈妈说路易斯先生有点怕我,因为他总是得帮我补衣服……
1
他说我是个“恶魔小孩”。如果我真的是,那该多酷啊!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我要喝咖啡!!!!
Juniper
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
是这样吗?嗯,[Ari],你可以叫我朱妮珀。我最近在这个偏僻的村庄里开了唯一一家$澡堂$。
5
哦吼吼吼!
2
嗯,和你一样,我也有我自己的理由待在这里。
4
总之,请经常过来。而且看样子,你肯定需要常来洗洗。
3
除了服务这些邋遢的村民,我也有我自己的理由待在这里…
init
你是那个新来的?
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
礼物?给我的嘛?你太客气了。
1
嗯哼,就是啦。你早该这样了。不过还是谢了,[Ari]。
ancient_royal_scepter
init
'=古老皇家权杖=?给我的嘛?
1
这礼物真是再合适不过了。
crystal_rose
init
一朵=水晶玫瑰=!多么璀璨夺目啊。
1
这么美的东西能让你想到我,真是让我受宠若惊。
loved_gift_3
1
我会渐渐习惯的。
init
这是给我的?哎呀呀。
sod
init
你给澡堂老板送土?
1
可真有你的。
liked_gift_3
init
嗯……我喜欢。
1
继续努力。
birthday_gift
init
没什么比在自己生日当天收到礼物更美妙的事了。
1
哦呦呦!
disliked_gift
init
你觉得这礼物好吗?
1
哎呀呀。
liked_gift_2
init
给我的嘛?我不想要……哦。
1
其实还不错。谢谢。
liked_gift
init
[Ari],如果你想讨好我……那有点效果了。一点点。
loved_gift
init
这正是我想要的,来的正是时候。
1
你很有送礼的天赋呢,[Ari]。
loved_gift_magical
init
哦嚯,没错。我能感受到这件物品蕴含的力量……我当然能用得上它。谢了,[Ari]。
loved_gift_2
1
哦,是礼物?它……很美。谢谢。
init
这是什么?
liked_gift_flowers
init
一朵花,带着一丝黑暗气息。我喜欢,[Ari]。
liked_gift_edible
init
对于一个在水晶球前连续工作了八小时的女孩来说,这可真是个好东西啊。谢谢!
liked_gift_magical
init
我会把它直接放进我的大锅。我已经能看到它在里面咕嘟冒泡了。
neutral_gift
init
嗯。谢谢。
Museum Lines
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
1
也许我应该举办更多需要焚香的仪式。让澡堂热闹一点。
init
博物馆里那个$仪式香炉$让我陷入沉思。
water_sphere
water_sphere
init
博物馆里那个$水球$很神秘。所有那些显而易见的魔法解释,似乎都说不通。
1
我应该放下这事儿,但看到如此圆润漂亮的东西,我就是忍不住要思考。
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
1
也许有一天,我的成就也能配得上它!
init
[Ari],你真是让我刮目相看。你捐赠的=古老皇家权杖=是女巫女王权威的象征。
2
哦吼吼!
weightless_stone
weightless_stone
init
瓦伦说博物馆里那块$无重之石$很险恶。
1
险恶?无非就是一个来自异世界的漂浮虚空,没有明确的目的,也不遵循自然法则,能有什么好险恶的?
earth_infused_stone
earth_infused_stone
init
博物馆里那块$大地灌注之石$……我很好奇,它是在什么条件下获得元素特性的。
1
还有,那种绿色真的很漂亮。
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
init
埃罗尔请我来咨询你捐赠的那盏$古老石灯$。
1
别担心,如果他听我的建议,它会再亮上一千年。
dense_water
dense_water
1
特丽西娅说,我应该接受世界永远存在我们无法解决的谜团。可我就是不喜欢这样!
init
博物馆里那$浓稠之水$让我不安。它怎么能保持那种形态呢?
ritual_tablet
ritual_tablet
1
他们现在根本不生产那样的东西了。
init
看着博物馆藏品中那块古老的$仪式石板$,我有些怀旧。
mistmoth
mistmoth
init
我从未在博物馆见过像那只$迷雾蛾$一样的东西。它一定是米斯特里亚独有的。
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari],看!达西把我家多兹用拿铁的奶泡画出来了!天啊……太可爱了……可爱到我都舍不得喝了……
market_vera_3
market_vera_3
1
就想看看效果嘛。
init
你觉得薇拉会注意到我在她的染发剂里注入了魔力吗……?
market_merri_4
market_merri_4
init
有时我在梅里那儿看到些不太合眼缘的家具……然后她就会给我看紫色版本的……她可真会做生意。
market_merri_2
market_merri_2
init
我来到这里后,梅里很快就帮我给澡堂配齐了家具……她甚至想办法给我找到了书桌的完美座椅。
init$_sequence_entry_1$
前几天瓦伦还称它为“王座”,你能想象吗?如果我有王座,才不会这么低调呢!
market_vera_4
market_vera_4
init
我不能在这儿染发……我更喜欢用魔药,效果也不可预测。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里很爱我……她花了几个月修复那张圆床,但直到我出现前都没人买。甚至还有个给多兹的脚凳……我怎么能拒绝呢?
market_vera_2
market_vera_2
1
我可有种能把皮肤变蓝的魔药,[Ari]。因为喝了它你会窒息,把脸憋得铁青。还在改进中。
init
薇拉说她有种能把头发染成蓝色的染料……哈!
market_louis_4
market_louis_4
init
可怜的路易斯,被流放出首都……要我解除个诅咒自然是不费吹灰之力,但流放可就是另一回事了。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
多数女巫都对茶情有独钟,但对我来说,必须是=拿铁=。达西给我做的完美极了。哦,她还会用奶泡画点东西……这点很重要。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西明白,我不是挑剔,我只是知道自己喜欢什么,而且每次都要一模一样的。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯总是尊重我提高裙摆、降低领口的选择。
market_merri_3
market_merri_3
init
我有不少魔药架了,但梅里在帮我留意那种古董款的。古老的物品蕴藏着力量,[Ari]。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯做的靴子简直让人爱不释手。这人不可或缺……
market_louis_1
market_louis_1
init
能在乡下遇到一位好裁缝,真是令人愉快的惊喜。
market_vera_1
market_vera_1
init
也许我该让薇拉给我设计个发型……
Louis
Gift Lines
gift_lines
lilac
init
多迷人的花啊!'=丁香=的香气最迷人了,做胸花也很漂亮。
disliked_gift
init
嗯,我想我能在包里给它找点地方……
loved_gift_wine
init
啊,米斯特里亚的土壤果然适合孕育最顶级的典藏!谢谢你,这份礼物真是优雅!
neutral_gift_2
init
哦,给我的?这个想法不错。
loved_gift_2
init
我由衷感谢你,[Ari]。我会好好利用这个!
crystal
init
一颗=水晶=!真漂亮!该怎么用呢?做珠子?纽扣?或者做装饰品……
neutral_gift
init
感谢你的好意。
birthday_gift
init
哦,你真是体贴。谢谢你在我生日时想着我。
loved_gift
init
多么美好!多么独特!我不会忘记这份礼物,[Ari]!
liked_gift_2
init
你真是慷慨大方,[Ari]。谢谢你。
white_wine
init
多么令人愉悦的=白葡萄酒=!那,我该搭配什么呢?得确保品出它的复杂风味……
red_wine
init
哦,多么迷人的=红酒=!看那光泽,宛如最深邃的天鹅绒。我会好好享受,[Ari]!
liked_gift_materials
init
太棒了!我一定会把它变成一件亮闪闪的作品。
fuzzy_moth
init
哦不不不,[Ari],这可不行!我不能让这种东西靠近我的布料!$绒毛蛾$简直是灾难的预兆!
liked_gift
init
非常贴心的礼物,[Ari]。谢谢。
liked_gift_flower
init
多可爱!有些花真的能衬托出周围的一切,你说呢?
loved_gift_quality
init
这种级别的材料,最适合用来制做最顶级的商品!我感到灵感迸发!仿佛被神灵触碰!深深感谢你,[Ari]!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
向您问候!我叫路易斯。
2
我的库存每周都会更新,所以如果你有中意的衣服,千万不要犹豫!
1
如果你打算选购衣服,请放心,我摊位上的每一件衣服都是我亲手剪裁缝制的。
Nora
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
我现在不太需要新衣服,不过这件西装外套看着挺好……
market_darcy_1
market_darcy_1
init
黛尔可能会跟你说没关系,但绝对不能给她喝咖啡。至少在……#那次事件#之后,就不许了。
market_vera_4
market_vera_4
init
真高兴薇拉回到市场了。每次我给霍尔特和黛尔剪头发,他们都坐不住。
market_louis_1
market_louis_1
init
瓦伦说得对,路易斯做的裤子真不错!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西很有生意头脑……我喜欢这点。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我在跟达西谈,想在杂货店卖她的咖啡豆!看看能不能成。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯懂我的服装品味……职业化又不失舒适!
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里有些漂亮的书架在卖……我确实需要个趁手的地方放账本……
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟席琳说我以前染过蓝头发,她一脸不信……也许我该给她个惊喜。
market_vera_2
market_vera_2
init
黛尔真想把头发染成蓝色……但她能老实坐那么久吗?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我真挺期待达西的=拿铁=……能帮我缓解一周的疲惫。
market_merri_4
market_merri_4
init
杂货店的农产品展示架是梅里的……已经有好几十年了,但被梅里修得跟新的一样!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里的摊位之前有点后勤问题,直到海登和奥尔里克自愿帮她搬家具。那两个家伙可爱搬东西了。
market_louis_2
market_louis_2
1
反过来,黛尔只想要各种彩虹色的背带裤。
init
席琳开始挑衣服的时候,我松了好大一口气,她以前可挑剔了!
market_vera_1
market_vera_1
init
我以前自己染头发……幸好薇拉干得比我好多了。
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里总是会带些上好的家具来市场。我们有她真是幸运!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
9
总之,如果你需要种子和物资,请随时来商店看看。
3
不过,遗憾的是,自从地震导致$通往城镇的桥梁坍塌$以来,$周六市集$一直处于停顿状态。
6
如果$断桥$修好了,各种各样的商人就能在周六恢复进城售卖他们的商品了。你会喜欢的!
2
我还是商会和$周六市集$的负责人……
4
巴洛是目前唯一一位尝试进行这段旅程的商人。而且他必须步行完成所有事务。
5
哦,对了!阿德琳确实说过,你会帮助小镇来换取农场。
8
如果$断桥$能修复,$周六市集$就能恢复了。你会喜欢的!
1
我是诺拉,我和我的丈夫以及我们的女儿在镇上经营着$杂货店$。
7
它曾经是米斯特里亚每周都会举办的活动……王国各地各种各样的旅行商人都会在这里停留,出售他们的商品。
init
啊,你一定是[Ari]!欢迎来到米斯特里亚。
Gift Lines
gift_lines
ancient_gold_coin
init
天哪,看看这个!你觉得这枚=古老金币=经过了多少人的手?真美啊,谢谢。
loved_gift
init
谢谢你,[Ari]!我爱这个。
birthday_gift
1
霍尔特老是给我留礼物,所以我没反应过来。谢谢你,[Ari]!
init
给我的嘛?天哪,今天是我生日,对吧?
coffee
init
'=咖啡=!这能让我撑着处理完文书工作。谢谢你,[Ari]。
loved_gift_edible
init
这是我的最爱!是霍尔特跟你说的吗?谢谢,[Ari]!我要好好品尝!
narrows_moss
init
[Ari],我拿苔藓能干嘛?
loved_gift_2
init
你真贴心,[Ari]!我很少会收到这种,想要完全留给自己的东西。
liked_gift_2
init
看起来很好吃!谢谢你想到我,[Ari]。
liked_gift
init
谢谢,[Ari],我很喜欢这个。
neutral_gift
init
啊,谢谢。
disliked_gift
init
嗯,我都不确定这个能不能卖出去。
Museum Lines
coin_lump
coin_lump
1
古代经济体对金钱的看法常常很独特。
init
博物馆里有个$硬币团块$!不知道埃罗尔会不会让我找个时间仔细看看。
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
1
这么宏伟的硬币,值得展出。
init
我偏爱古罗马钱币,但博物馆里展出的那枚=古老金币也相当漂亮。
Landen
Museum Lines
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
init
前几天,我在博物馆的古董区看到了那个$卡尔多西亚皇帝半身像$。
1
[Ari],你觉得他跟我长得像吗?
sweetroot
sweetroot
init
博物馆里那块$甜根$让我回忆起很多往事!
1
在许多冬天的夜晚,特里西娅和我都会和埃罗尔一起,烤着他从矿井里带回来的甜根。真是温暖极了!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我的侄子瑞斯,跟你差不多大。我退休后,他就在$木匠铺$挑大梁了。
init
你好!我是兰登。你一定就是阿德琳女士跟我们提过的那个人吧!
2
我们什么东西都卖!$制作台$啊,$家具配方$啊,$农场建筑$啊,$房屋升级$啊……应有尽有。随时过来看看吧!
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
退休前,我每天早上都喝煮糊的咖啡,然后拿着锤子干活。后来发现是我烘豆子时烤焦了。幸好瑞斯帮我搞明白了!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里卖的这个梳妆台看着眼熟……好像是我当年做的。但这个标着复古……不可能是我的吧?……对吧?
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里老是来木工坊问东问西……我不介意。聊手艺我总是乐意的!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
埃罗尔喜欢那些花哨玩意儿,但我偏爱达西的深烘咖啡,再加点奶油。能让我开启一个美妙的星期六。
market_merri_2
market_merri_2
init
我老跟梅里说……挑清漆得仔细。好清漆能彻底改变木头的质感!
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉说她能帮我染发盖住白头发,我可能会试试!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
瑞斯特喜欢达西的冰咖啡……冰块?放咖啡里?肯定是首都的潮流……
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯说瑞斯早些时候来过……我总觉得瑞斯的品味有点像他老叔叔我……
market_vera_3
market_vera_3
init
我侄子瑞斯说想染蓝色头发……想想看,可能会挺适合他。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯总说我该穿得像个退休的人,哪怕我放不下锤子。这些轻便的衣服确实让我走路都轻快了点……
market_louis_4
market_louis_4
init
紫色和粉色的衣服谁都能穿,[Ari]!路易斯自己也会这么说。
market_vera_1
market_vera_1
1
嗯,我想那颜色还挺鲜艳的……
init
我们那会儿染头发,只有一种红色,我们还挺喜欢!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我以前每天早上都把咖啡煮糊,喝习惯了……不过达西肯定不会煮糊。挺好。
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
这提醒我得保持警惕,才能做米斯特里亚最好的家具匠……呃,最好的退休家具匠。哈哈!
init
瑞斯以为我不知道他从梅里那儿买了那个书架……我倒是不介意。
market_vera_2
market_vera_2
init
我和瑞斯一起来的时候,薇拉会只收一个人的钱,就服务我们两个。她人真好!
market_louis_1
market_louis_1
init
衬衫得有好领子,这是常识……老路易斯懂这个。
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
你确定不是送错人了?噢……我明白了……
loved_gift_quality
init
活到我这岁数,不可能不欣赏这种品质!瞧瞧这光泽!这亮度!谢谢你,[Ari]!
liked_gift_materials
init
这真有用。像这样的基础材料,修东西总少不了!
liked_gift
init
嘿,这礼物我喜欢!谢谢,兄弟!
loved_gift_2
init
哇,这可真不错!正是我喜欢的!谢谢你,[Ari]!
birthday_gift
init
生日礼物?给我的嘛?
1
那我就不客气了!谢谢,伙计!
neutral_gift
init
谢谢!
loved_gift_crafting
init
哦,[Ari],谢谢!我要用这个做出个让人惊艳的东西!
liked_gift_2
1
不过既然你都送了……谢谢!
init
[Ari],你太费心啦!
roly_poly
init
一个$西瓜虫$?小时候埃罗尔就送我这些!那时候我不喜欢,现在也不喜欢!
loved_gift
init
这才是我要的!我爱这个,[Ari]!
liked_gift_edible
init
谢谢你,[Ari]!我晚点拿这个做点小零食。
Holt
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
1
谁能想到服装设计师都这么“衣”意孤行呢?
init
我总给路易斯提新衣服的点子,但他总不理我。
market_merri_1
market_merri_1
init
约瑟芬总是把梅里修复的家具全买光……我一直跟她说旅店的座位已经很足够了,但是她完全不在“椅”。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari],你是来试达西的咖啡吗?它们真是“啡”常棒!
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里有个新床架在卖……诺拉说我们现在的就够好了,但我觉得这个更有“床”意一些……
market_louis_2
market_louis_2
init
嘿,[Ari],你知道路易斯为什么成双成对地做鞋子吗?
1
因为他相信,美好的爱情总是心有灵“鞋”!
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯能设计、能缝纫、能编织……他可是个三“线”全能选手。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西的咖啡卖得很快,别害羞……千万别迟到,不然就“铁”定“拿”不到拿铁了。
market_merri_3
market_merri_3
init
诺拉想要张新桌子做账……真是真知“桌”见。
market_vera_3
market_vera_3
1
毕竟她知道所有的出“发”路线。想走远点看看风景,她也能帮你“理”清!
init
无论你是需要理发还是问路,薇拉都能帮你解决……
market_darcy_4
market_darcy_4
init
上次黛尔喝了咖啡,引发了……那个事件。跟你说,那叫一个“啡”夷所思!
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉说她有蓝色染发剂现货!你觉得怎么样,我该“染”指一下吗?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
你尝过达西的冰镇花草茶吗?那真是很有“花”样!
market_vera_4
market_vera_4
init
我有次让薇拉给我漂白头发……
1
你敢信吗,结果给弄成了橙色!
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari],我跟你直说吧……梅里的沙发很棒,我还有个关于它们当“宝座”的绝妙双关,但诺拉不准我说。
market_vera_2
market_vera_2
1
幸好薇拉剃刀使得好。她真是让我“刮”目相看!
init
我试过留胡子,但诺拉不喜欢……
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯老嘲笑我的凉鞋,但老爸穿凉鞋可是个悠久的传统。换别的?简直是歪门“鞋”道!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
很高兴认识你,[Ari],我是霍尔特。我一直在想谁会搬进那“咯”旧农场呢。
4
怎么了?你知道,对一个双关语的回应最好也用双关语。
2
啊哈哈哈……
6
总之,我妻子诺拉和我经营着$杂货店$。我们的女儿,席琳和黛尔,也会帮忙。如果你需要补给品,随时过来!
prompts
1
是的……嗯……
0
霍尔特,我也很“嘎”兴认识你!
init
哎呀,你好。你一定是镇上的新面孔!
3
哈哈!这个不错!
5
别担心,我会帮你练习的。你会掌握诀窍的!
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
1
我能在博物馆看到它——嗯,我“苔”喜欢了!
init
我在博物馆看到=狭缝苔藓=时,简直不敢相信自己的眼睛。你可能不知道,我可是个苔藓专家,那种苔藓十分独特,非常稀有!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_grain_1
init
谢了,[Ari]!之后我会把它变成美味!
puddle_spider_1
init
……
1
我没明白这个笑话,[Ari]。
loved_gift_edible_2
init
这正合我意!满分,[Ari]!
neutral_gift
init
嗯,谢谢!
loved_gift_1
init
哇,这真是给我的?我爱这个!
1
谢谢你,[Ari]!你太贴心了。
loved_gift_edible
init
哈哈,这看起来很好吃!谢谢,[Ari],我爱这个礼物!
liked_gift_3
init
你真是“桃”人喜欢!这可不是什么“葡”通礼物!谢谢你!
liked_gift_2
init
你真是生产农产品的专家!谢了,[Ari]!
loved_gift_2
init
[Ari],你送礼物的天赋太棒了!好像你总能抓住当下的时机。
liked_gift_1
1
这正是我需要的,让我精神一振的礼物!
init
谢谢,[Ari],我真的很喜欢这个!
birthday_gift
init
哦!现在正是送礼物的好时机!
1
谢谢你的生日礼物,[Ari]!
disliked_gift
init
嗯……俗话说不要挑剔礼物的好坏……
Josephine
Gift Lines
gift_lines
crayfish_etouffee
init
哦,=小龙虾烩饭=!我爱小龙虾烩饭!我会和赫姆洛克分享的,他也爱吃这个!
disliked_gift
init
我明白了。嗯,也许卢克或梅普尔能拿这个做点什么……
liked_gift_2
init
哦,太实用啦!谢谢你,[Ari]。
liked_gift
init
哦,你真是好心人。谢谢你,[Ari]。
liked_gift_flowers
init
鲜花!给我的嘛?真是谢谢你,[Ari]。
1
你知道吗,他还是会送我鲜花!就像还在追求我一样,我一点也不介意。
loved_gift_tea
init
天哪,这茶的香气太美妙了!正好适合我下次休息时喝。谢谢你!
liked_gift_ingredients
init
谢谢你,[Ari]!这对厨房来说太完美了。
neutral_gift
init
谢谢你!
loved_gift_edible
init
嗯,这些香料的味道!不可思议!谢谢你的分享,[Ari]。你真是热心肠!
birthday_gift
init
生日礼物?你真是太贴心了!
1
谢谢你,[Ari]。
loved_gift_2
init
你真是个好人,[Ari]!你太知道我喜欢什么了!
worm
init
卢克一天能给我送上两三次虫子。我可不需要你的$蠕虫$!
loved_gift
init
哦,这味道好极了!非常感谢,亲爱的!
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我本来有事要忙,但赫姆洛克听说达西来了,就硬拉我去她的摊位。他知道我爱喝=茶=!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我得说,赫姆洛克给我的十份礼物里有八份是从达西那儿买的……她有那么多=茶=,他总能给我惊喜。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
一定要试试达西的花茶……她的原料直接来自席琳的花园。真正的米斯特里亚特产!
market_louis_2
market_louis_2
init
偷偷告诉你,路易斯可不接受讨价还价。按他开的价付钱吧,[Ari]。
market_merri_1
market_merri_1
init
我们给旅店买家具时,梅里是第一站……她修复家具很有一手。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
只要达西在,我总会去她的摊位……她有好多=茶=,总有新的可以试。
market_louis_1
market_louis_1
init
我的婚纱是路易斯做的,你知道吗?他以我带给他的一朵花为灵感设计了整件裙子。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉通常让我提前预约才能做头发。
1
确实要花点时间,但其实是为了找个借口聊聊天!
market_vera_1
market_vera_1
init
梅普尔老说想试试粉色头发。你猜她这想法从哪儿来的?
market_merri_2
market_merri_2
init
我们卧室里的屏风和扶手椅就是之前从梅里那儿买的成套家具。她还把椅子重新包得很漂亮!
market_louis_3
market_louis_3
init
我看到一件开衫,穿在赫姆洛克身上肯定超可爱,颜色也很搭!
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟赫姆洛克说可能让薇拉帮我染紫色头发,他兴奋极了……那个甜蜜的男人真心喜欢我展现艺术的一面。
market_merri_3
market_merri_3
init
梅普尔想要一切都充满公主风……我一直在找一张带顶篷的床。也许我该跟梅里提个需求……
market_merri_4
market_merri_4
init
天哪,梅里是怎么把摊位搭起来的?每件东西看起来都好重!
market_vera_4
market_vera_4
init
蕾娜说她在考虑染头发……这可能是个有趣的母女活动。
market_louis_4
market_louis_4
init
有小道消息说路易斯的摊位上有新裙子……我等不及要试穿了!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
亲爱的,随时过来。无论是想吃顿饭还是想聊聊天,我们都欢迎你。
4
两种服务我都很乐意提供!
init
你好呀!你一定就是我们的新农夫吧。阿德琳说过,你很快就会到。
1
很高兴见到你,[Ari]。你可以叫我约瑟芬,或者叫乔也行。
2
我和我的丈夫赫姆洛克,还有我们的孩子蕾娜、梅普尔和卢克一起经营着$卧龙酒馆$。你都见过他们了吗?
Museum Lines
crystalline_cricket
crystalline_cricket
init
奥尔里克前几天过来,让我教他唱歌。
1
他听说博物馆里那只$水晶蟋蟀$会对石头唱歌,现在他也想这么做!
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
1
我想我可能会委托马奇给赫姆洛克做一个。
init
[Ari],我刚在博物馆看了那个=卡尔多西亚饮酒号角=。它真漂亮!
Hemlock
Gift Lines
gift_lines
crayfish_etouffee
init
你送给我=小龙虾烩饭=?乔西和我都爱这个,是我们的最爱之一!等不及要和她分享了。谢了,[Ari]。
disliked_gift
init
你确定这是给我的?好吧,既然你这么说……
liked_gift
init
这是给我的?我得给乔西看!
liked_gift_edible
init
看起来很好吃!谢了,[Ari]。
birthday_gift
init
哦,你给我准备了生日礼物?我迫不及待要给乔西看!
1
谢了,[Ari]!
loved_gift_2
init
瞧瞧这个!我刚还在做白日梦,想要这个呢。谢了,[Ari]!
loved_gift_edible
init
哇,这味道太香了!值得为了这个更改晚餐计划,对吧?
loved_gift
init
你真是太贴心了,[Ari]。谢谢,我会好好享受的。
loved_gift_drinks
init
你太了解我了!我会找时间和乔西一起好好敬你两杯。
neutral_gift
init
嘿,谢谢。
newt
init
得了吧,连黛尔都不会送蝾螈当礼物。
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里说她有个像甲虫一样的脚凳……我得带卢克去看看。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我觉得自己喜欢中度烘焙……我对大部分事情都挺中庸的。
market_vera_4
market_vera_4
init
我以前跟乐队巡演时,头发染过一阵紫色……再染一次也许挺有趣,能回忆一下过去。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯很懂得潮流和风格的区别。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
加奶不加奶……我都喜欢=咖啡=。
market_vera_3
market_vera_3
init
乔西说她在考虑染紫色头发……我敢打赌那样她会很好看。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我还挺喜欢=咖啡=的,不过我在想达西那儿有没有黑=啤酒=……
market_louis_2
market_louis_2
init
我看都不用看,就能直接在路易斯那里买下一件背心。它们总是很合我心意。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉和乔西是老朋友了,她们总爱找理由聚聚。剪头发就是个不错的借口!
market_vera_1
market_vera_1
init
梅普尔一直在说要染粉色头发。孩子是该表达自我,可我也不知道……
market_darcy_2
market_darcy_2
init
乔西爱喝茶,但我好像从来没喜欢上。至于=咖啡=嘛……我偶尔晚上会来一杯。
market_louis_1
market_louis_1
init
乔西美得让人心动,路易斯的衣服就是致命一击!
market_merri_3
market_merri_3
init
乔西让我设个家具预算,因为之前她没忍住在梅里那儿大买特买……不过我实在狠不下心去执行。
market_merri_1
market_merri_1
init
我宁愿站着也不爱坐,所以我不太懂乔西为什么那么喜欢我们从梅里那儿买的扶手椅……不过我宝贝是对的。那椅子真舒服。
market_louis_4
market_louis_4
init
你和蕾娜一起买过衣服吗?你们俩一起应该会很有趣。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅普尔想要那种满满公主风的家具……我正四处留意呢。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
瞧瞧这是谁啊?你就是大家都在说的新农夫?
1
幸会,[Ari]!我是赫姆洛克。想吃热餐、喝冷饮或者找人唠唠嗑,随时来$卧龙酒馆$找我。
2
大锅里总备着热腾腾的浓汤!
Museum Lines
ritual_chalice
ritual_chalice
1
但在我这个调酒师看来,这可不对劲!
init
艾兰德说,博物馆里的那个$仪式圣杯$只盛过水……
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
init
埃罗尔告诉我,博物馆里那个$古老水晶高脚杯$非常稀有,可能是仪式用的。
1
不过说真的……我超想用它喝啤酒。
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
霍尔特和我在博物馆看到那个$马口铁饭盒$,然后就开始打赌谁能吃完里面的剩饭。
1
结果埃罗尔说里面是空的!太扫兴了。
mine_cricket
mine_cricket
init
我在博物馆看到了$矿洞蟋蟀$!它肯定能唱出美妙的小曲。那里的音响效果一定很棒。
Reina
Museum Lines
obsidian_blade
obsidian_blade
1
我想即使是我们的祖先也得切菜吧!
init
博物馆展出的那把$黑曜石刃$看起来非常锋利。
alda_clay_pot
alda_clay_pot
1
我想知道里面以前装了什么食物。
init
那个$阿尔达陶罐$真可爱,我很高兴埃罗尔把它放在博物馆里展出。
crystal_berries
crystal_berries
1
那就是我能不能把它们烤成馅饼!
init
你猜,我在博物馆看到那些$水晶浆果$时,我第一个想法是什么?
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
博物馆收藏的那个$上层矿洞蘑菇$……别告诉埃罗尔,我差点就咬了一大口!它们太好吃了!
cave_kelp
cave_kelp
1
我今天其实偷偷加了一些到特餐里。我打赌你根本尝不出来!
init
博物馆里那块$碧玉海藻$提醒我了!像这种海藻,是很好的汤料增稠剂。
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
你知道吗,我前几天在博物馆看到了那个展品。那个$有洞的石头$?
1
有点像一个旧的甜甜圈……也许我应该看看埃罗尔有没有仔细检查,只是为了确认。
rock_roach
rock_roach
init
[Ari],咱俩说句悄悄话……博物馆里那只$岩石蟑螂$……是不是有点可爱?
1
卢克会很高兴的,他总是问我最喜欢哪种昆虫!
mermaids_comb
mermaids_comb
1
它仍然具有历史意义!我只是说,我旅馆里有个抽屉,里面装满了美人鱼梳。
init
我试着告诉艾兰德和埃罗尔,那把$美人鱼梳$就是一把美化了的叉子,结果他们有点生气。
earthshroom
earthshroom
init
我觉得博物馆里那只$大地蘑菇$看起来挺好吃的,如果你问我的话。
1
它们闻起来有泥土味,但土豆刚挖出来的时候也一样啊!
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
博物馆的$水球鱼$太有趣了,[Ari]。你总是想挤一挤它!
1
梅普尔和卢克笑得厉害,甚至让埃罗尔都笑出来了!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
你真是个小甜心!谢了,[Ari]!
loved_gift
init
哇,这看起来好可口!你我果然都爱美食!
liked_gift_3
init
哦,这正是我喜欢的!谢谢!
tunnel_millipede
init
[Ari]!为什么啊!
1
虫子就留给卢克吧,求你了!
disliked_gift
init
哦,嗯。我就先把它放旅店的失物招领处吧,肯定有人能用得上。
neutral_gift
init
谢谢!
daffodil
init
'=水仙花=好可爱!不过我有点偏心,我更爱黄色。
liked_gift
init
哦,[Ari],谢谢!这正是我喜欢的礼物!
loved_gift_savory
init
小时候妈妈常做这个!光看着就让我好怀念。迫不及待想尝尝!谢了,[Ari]!
liked_gift_edible
init
这看起来好美味!等我有空我一定要好好享受它!
loved_gift_2
init
你真贴心,[Ari]!给别人做饭很好玩,但我也爱被人款待。
birthday_gift
1
哇!谢谢你,[Ari]!
init
你记得我的生日!
loved_gift_3
init
你真会观察,对吧?这太完美了,我爱它!
loved_gift_sweets
init
哦,你怎么知道我馋甜食了?冰淇淋真是太完美了。谢了,[Ari]!
liked_gift_ingredients
init
哦,太好了!我明天就用它做菜!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
那真是太好了!我很高兴能看到你会种出什么产品……
2
所以,如果你不介意我这样问的话……是什么让你来到了米斯特里亚呢?
5
阿德琳为了这个计划付出了很多。我得承认,我不太确定会不会有人接受……
init
哦,你好!你一定就是新来的农夫吧!
7
嗯,我希望你能抽空过来尝尝我的手艺。我会很期待的!
1
我叫蕾娜,我家开着$卧龙酒馆$。认识你很高兴,[Ari]!
6
不过我很高兴你来了,我迫不及待地想看看你会种出什么产品!
4
我对食物充满热情,特别是当地采购的!
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我一天最多喝一杯=咖啡=……再多就直接上头了!
market_merri_1
market_merri_1
init
我床头柜的灯是从梅里那买的……超漂亮,我爱死了。
market_louis_1
market_louis_1
init
听说路易斯那有可爱短裤补货,我立马跑来了。
market_merri_3
market_merri_3
init
爸妈房间的屏风是梅里修复的……她说找合适的面板纸花了好久。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我一般爱喝热的=咖啡=,但夏天来一杯=冰咖啡=?无与伦比。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯说我引领潮流!他这么说真好,但我只是穿让我觉得自己可爱的衣服。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉教了我一个超快把头发扎成丸子头的小技巧……她人真好。
market_vera_2
market_vera_2
init
听说我爸妈以前组乐队时,爸爸染过紫头发。你能想象吗?!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我和达西老是交流烘焙小技巧……首都的人做什么都爱放很多海盐。对他们来说是奢侈,对我们来说是日常!
market_vera_3
market_vera_3
init
不知道我染红头发会怎样……你觉得会可爱吗?
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯总有我想要的颜色……他怎么做到的?
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里之前有把超可爱的扶手椅卖……放我房间肯定超搭,可我等太久了!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西的杏子面包甜中带点酸……超好吃。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯说我很会搭配他的衣服!他老在记笔记。
market_merri_2
market_merri_2
init
旅店好多家具都是梅里摊位买的……妈妈看到喜欢的东西就忍不住。
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari],你看过薇拉的发型目录没?有好多可爱的选项!
Henrietta
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
(亨丽埃塔迫不及待地啄食你的贴心礼物。)
disliked_gift
init
(亨丽埃塔似乎不感兴趣。)
neutral_gift
init
(亨丽埃塔以一种奇怪的中立方式咯咯叫着。)
basement_gift
init
(亨丽埃塔是一只母鸡。)
liked_gift_edible
init
(亨丽埃塔似乎很喜欢你带来的小点心。)
birthday_gift
init
(亨丽埃塔似乎很高兴你记得她的生日。)
garlic
init
(亨丽埃塔一点也不喜欢大蒜的味道,她的咯咯声像是在责骂你。)
loved_gift
init
(从她兴奋的咯咯声来看,亨丽埃塔很爱你的礼物。)
liked_gift
init
(亨丽埃塔满意地咯咯叫。)
loved_gift_3
init
(亨丽埃塔抖了抖羽毛,咯咯叫着。她对你的礼品相当满意。)
liked_gift_2
init
(亨丽埃塔对你的礼物似乎很满意。)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
(这只鸡冲你高傲地叫了一声。你确信这一定是海登那只屡获殊荣的母鸡,亨丽埃塔。)
2
(亨丽埃塔咯咯叫着,扇动着翅膀。你对亨丽埃塔还不熟悉,不知道这是好事还是坏事。)
1
(亨丽埃塔啄着地,对你公然讨好她的举动不屑一顾。)
hayden_meeting_henrietta_follow_up
3
好了,回头再聊,[Ari]。
init
亨丽埃塔说你来打招呼了。你真细心,[Ari]!
prompts
1
等等,你说的“她说”是什么意思?
1
她确实是!
2
哈哈!
Vera
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嗨!如果你想换个新发型,那你找对人了!
1
我叫薇拉。我是一名旅行发型师,阿尔达里亚各地我都周游过!
2
我很乐意教你任何我会做的发型,选好你想要的,然后付钱就行!
Gift Lines
gift_lines
coconut_milk
init
'=椰奶=超百搭!可以做杯高级饮品……或者我拿来做发膜吧!
gazpacho
init
[Ari],你怎么知道的?'=冷汤菜=是完美的一餐!比果昔还好……还是咸口的!
liked_gift
init
你怎么知道我喜欢这个?谢了,[Ari]!
cranberry_juice
init
哦,谢谢!我最爱酸酸的饮料了!顶级的=蔓越莓汁=,喝上一口能酸爽到合不拢嘴。
liked_gift_2
init
你最棒了,[Ari]!谢谢!
orange_juice
init
一杯新鲜的=橙汁=正是我需要的!你真是个甜心,[Ari]。
clam
init
呃,这也太黏了吧,完全破坏我的氛围!贝类就该呆在河里!
liked_gift_3
init
哦,给我的?那我就不客气了!谢谢你的关心,[Ari]。
neutral_gift
init
哇,谢谢你想着我。
summer_salad
init
超棒的=夏日沙拉=!好清爽!站了一天之后,正需要这个!
disliked_gift
init
我没说讨厌,但也没说喜欢……
loved_gift
init
[Ari],你太会挑了!我正需要点提神的东西!
birthday_gift
1
生日礼物!谢了,[Ari]。
init
哦,我猜我知道这是什么!
loved_gift_edible
init
谢了,[Ari]!你不知道整天剪头发有多费精力!
loved_gift_2
init
你真是太贴心了,还想着我!这正是我想要的!
pomegranate
init
多漂亮的=石榴=!你知道吗,这个的营养对头发和皮肤超好。
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我嘛?你可以叫我斯蒂尔韦尔。我能看到过去、现在和未来。同时看到。信息量太大了。
init
嘿,[Ari]。嗯?不,我们之前没见过。
2
你要是想让我帮你$占卜$,尽管过来。我会努力装作很惊讶的样子。
Maple
Museum Lines
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
1
我想知道它是用来做什么的?
2
我打赌是用来吓人的!
init
那根$化石曼德拉草根$看起来确实让人不安。
hermit_snail
hermit_snail
init
你知道吗,[Ari],博物馆里那只$寄居蜗牛$让我想起了巴洛先生。
1
他也把家带着到处跑!
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
他说得对!
init
卢克一脸兴奋地给我看了博物馆里的$水晶翼蛾$!他说它看起来就像个小头饰!
stone_shell
stone_shell
init
博物馆里的=石头贝壳=美极了!你知道吗?在古代,女王会吹响贝壳来召集军队攻打敌人。
1
我得尽快去海滩一趟了……
criminal_confession
criminal_confession
1
我可不信。他忙着和爸爸打牌,没空写那些东西。
init
巴洛先生说博物馆里那份$罪犯供词$是他的。
sea_grapes
sea_grapes
1
我喜欢超级甜的葡萄,非常感谢。
init
蕾娜说博物馆里的$海葡萄$尝起来可能更咸,像大海的味道。
ritual_scepter
ritual_scepter
init
博物馆里的$仪式权杖$好华丽啊!看起来像是超级皇室成员的东西!
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
以皇室之名,我宣布……这个礼物有点随便,[Ari]。
lost_crown_of_aldaria
1
我终于有自己的王冠了。
init
我的天![Ari]!太谢谢你了!
loved_gift
1
我的意思是,梅普尔公主感谢你的礼品。
init
好漂亮!谢谢,我爱这个礼物!
liked_gift_2
init
梅普尔公主感谢你的慷慨,[Ari]。
peat
init
$泥炭$?$泥炭$?你在侮辱梅普尔公主!走开,平民!
berries_and_cream
init
我特喜欢=莓果奶油=!这是适合皇室的甜点!
loved_gift_2
1
谢了,[Ari]!
init
梅普尔公主认可你对皇室宝库的贡献,并慷慨地致以最隆重的谢意!
neutral_gift
init
以皇室之名,我宣布……这个礼物还行!
loved_gift_royal
init
梅普尔公主的威望,随着王国象征的增多而日益提升!
1
她会变得,呃……超级强大!
birthday_gift
init
你记得我的生日!谢谢你,[Ari]!我感觉自己像个女王!
liked_gift
init
以皇室之名,我宣布……梅普尔公主对你的礼物非常满意,[Ari]。
liked_gift_royal
init
梅普尔公主很欣赏你的礼品。她觉得它真是漂亮!
loved_gift_edible
init
梅普尔公主只爱最华丽、最皇室的甜点![Ari]的礼品让她非常满意。
liked_gift_edible
init
梅普尔公主总是乐意接受美味的点心!
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
阿德琳女士和我有一天要一起去做头发……她答应了!耶!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西做的=热巧克力=是最好的!这次她用奶泡给我画了个王冠!
market_vera_4
market_vera_4
init
女王会把头发染成什么颜色?说真的,我必须知道。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里小姐总是让海登先生和奥尔里克先生帮忙……她真会分配任务。我很佩服。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
如果黛尔让你帮她买咖啡,千万别买。我见过上次的事了……不,你绝对不想知道。
market_merri_3
market_merri_3
init
妈妈喜爱梅里小姐的所有家具……有时候我们买的家具多到没地方放呢。
market_louis_1
market_louis_1
init
我只想看路易斯先生最公主风的衣服!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我可以一年到头天天喝=热巧克力=……真好喝!
market_merri_1
market_merri_1
init
我希望我希望我超希望梅里小姐有公主风的家具!求求了!
market_louis_4
market_louis_4
init
我一直跟路易斯先生说,多点蝴蝶结,多点缎带!我要求这样!不只是为了我……为了所有人!
market_merri_2
market_merri_2
init
我想要一张完美的床……要有高高的床柱,大大的顶篷,里面还要像铺满了星星!还有……还有……还有……!
market_vera_3
market_vera_3
init
哪种头发颜色最能代表皇室?妈妈说是我现在的颜色!
market_louis_3
market_louis_3
init
我喜欢打扮得华丽……超级华丽……路易斯先生懂我。
market_vera_2
market_vera_2
init
我也想试试染头发!要不……试试粉色!
market_louis_2
market_louis_2
init
阿德琳女士买了那边那件裙子……你觉得路易斯先生会做我能穿的尺寸吗?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西最近在做玫瑰热巧克力……味道好高级,让我感觉自己像个公主。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
你来这里之前住在哪里?你去过首都吗?
init
嗨!你是那位新农夫吗?我叫梅普尔!
3
我对他们了如指掌,什么事都可以找我打听。
2
你知道嘛,那里住着皇室家族!
perks
award_winning
name
获奖佳肴
description
赠送作为“喜爱礼物”的烹饪菜肴将比之前获得更多心动点。
jump_attack
name
跃击术
description
跳跃并在空中攻击将对小范围内的敌人造成伤害。
weedline_watcher
description
钓到垃圾的概率降低。
name
杂物过滤
likable_cooking
description
烹饪菜肴时偶尔会获得额外的讨喜灌注,使该物品成为通用的“喜爱礼物”。
name
讨喜厨艺
weedline_watcher_two
name
杂物过滤 II
description
钓到垃圾的概率进一步降低。
snacktime
name
快速进食
description
进食时间减少一半。
full_class
name
鱼群满载 I
description
所有鱼群将额外包含一条鱼。
school_crasher
description
游入鱼群会掉落其中一半物品,且不消耗体力。
name
鱼群突袭
leech_blacksmithing
description
制作武器时偶尔会获得额外的吸血灌注,每次攻击怪物时恢复1点生命值。
name
吸血锻造
heavy_duty
description
翻耕土壤时有时会掉落一块石头或木材。
name
重型耕作
appealing_reeling
name
诱鱼之术
description
鱼儿会被你的鱼漂吸引,吸引范围更大。
loveable_cooking
description
烹饪菜肴时偶尔会获得额外的深爱灌注,使该物品成为通用的“最爱礼物”。
name
深爱厨艺
well_placed
description
地上世界的挖掘点有时会掉落异位文物。
name
异位寻宝
empowered_two
description
制作工具、武器或盔甲时比之前略微更容易获得灌注后的版本。
name
赋能强化 II
unexpected_haul
description
钓鱼时宝箱的出现概率提高。
name
意外渔获
time_to_eat
description
所有烹饪配方的烹饪时间减少10分钟。
name
烹饪加速
welcome_home_two
description
新购买或新生的动物将从2心开始。
name
温馨归巢 II
harvest_horse
name
丰收之马
description
当你的雾鬃马跑过采集点或成熟作物时,作物或采集物会从地面弹出。
horsepower
name
马力全开
description
你的雾鬃马跑动速度现提升10%。
discount_treats
name
点心折扣
description
海登出售的心形点心价格降低10%。
quick_footed
description
蓝色树苗池现在会提供短暂速度加成,而非减慢速度。
name
轻快步伐
fantastic_finds
description
不再发现木质宝箱,更容易发现更高等级的宝箱。
name
奇妙发现
ornamental
name
装饰园艺
description
收获作物或采集物时有时会掉落配方,教你制作该植物的装饰家具版本。
natural_beauty
name
自然之美
description
矿洞中的挖掘点有时会掉落生态家具配方。
sharp_blacksmithing
name
锋利锻造
description
制作武器时偶尔会获得额外的锋利灌注,额外增加1攻击力。
harvest_time
description
生长缓慢的作物首次收获时间提前一天。
name
丰收时刻
earth_breaker_two
name
裂地之击 II
description
在矿洞中破坏一块岩石时,偶尔会摧毁周围1x3区域内的其他岩石,触发概率更高。
copper_expert
description
制作铜锭所需的铜矿数量减少1个。
name
铜矿专家
gold_expert
name
金矿专家
description
制作金锭所需的金矿数量减少1个。
time_to_eat_two
name
烹饪加速 II
description
所有烹饪配方的烹饪时间额外减少10分钟,总计减少20分钟。
true_blue
name
蓝宝石猎手
description
破坏蓝宝石节点时偶尔会额外掉落一块蓝宝石。
prepared_picker
name
采集准备
description
采集可种植的采集物时,偶尔会掉落其种子。
good_as_gold
name
金光闪闪
description
破坏金矿节点时偶尔会额外掉落一块金矿。
hammer_timing_three
description
所有制作配方的制作时间额外减少10分钟,总计减少30分钟。
name
锻锤时机 III
masonry
description
破坏岩石时有时会额外掉落一块石头。
name
石匠技艺
natural
name
自然恩赐
description
砍倒任何树木时偶尔会掉落硬木。
close_bond
name
亲密羁绊
description
当天被抚摸和喂食的动物将额外获得心动点提升。
empowered
name
赋能强化
description
制作工具、武器或盔甲时更容易获得灌注后的版本。
underground_inspiration
description
珊瑚和水晶的材料掉落频率翻倍。
name
地下灵感
barnyard_bounty_three
name
牧场丰收 III
description
羊和兔子有时会掉落额外的农产品。
refined_rockery
description
所有石料精炼厂配方的制作时间减少10分钟。
name
精炼石艺
tireless_blacksmithing
description
制作盔甲时偶尔会获得额外的耐久灌注,穿戴时额外增加+4体力。
name
耐久锻造
gift_exchange
name
礼物交换
description
向休息中的拟态宝箱投掷物品时,会掉落两个物品而非一个。
break_one_get_two
description
在石料精炼厂制作配方时有时会额外生成一个成品。
name
一石双采
lucky_haul_two
name
幸运渔获 II
description
捕获鱼类时有更高可能掉落双倍数量的鱼。
generous_in_defeat
name
慷慨战败
description
击败怪物时偶尔会掉落双倍物品。
legendary
description
在合适的季节和天气条件下,可能出现传说级鱼类。
name
传奇垂钓
museum_quality_one
description
挖掘出罕见文物的概率提高。
name
博物馆品质 I
reclaimer
name
生态回收
description
矿洞中的宝箱有时会掉落特定生态家具。
currency_of_care
description
动物通过手喂或放牧食用作物时,会掉落货币“闪亮珠子”。
name
关爱货币
iron_expert
name
铁矿专家
description
制作铁锭所需的铁矿数量减少1个。
seasoned
description
发现罕见或更稀有采集物的概率提高。
name
老练采集
out_of_juice
name
魔力耗尽
description
附魔怪在释放魔法后会短暂定身。
time_sensitive_three
name
锻造加速 III
description
所有锻造配方的制作时间再减少10分钟,总计减少30分钟。
treasure_trove
description
不再钓到木质宝箱,更容易钓到更高等级的宝箱。
name
宝藏满仓
nice_swing
description
翻耕土壤时有几率返还消耗的体力。
name
挥锄如风
waste_not_want_not
name
物尽其用
description
烹饪菜肴时偶尔会返还一种食材。
shrine_savant
description
使用供奉祭坛时,除常规效果外,还会获得短暂的生命值与体力恢复增益。
name
祭坛精通
material_world
description
矿洞中可破坏物掉落的材料数量翻倍。
name
物资丰饶
feed_prepper
description
所有动物饲料的制作时间减少10分钟。
name
饲料达人
time_to_eat_three
name
烹饪加速 III
description
所有烹饪配方的烹饪时间再减少10分钟,总计减少30分钟。
living_off_the_land
description
收获作物时偶尔会掉落使用该作物的烹饪菜肴。
name
田园自给
lost_to_history
description
矿洞中有时会出现仪式厅地层。
name
历史遗迹
museum_quality_three
name
博物馆品质 III
description
挖掘出传说级文物的概率提高。
treasure_hunter
name
寻宝猎人
description
矿洞中有时会出现宝藏地层。
prize_winning
name
丰收奖品
description
收获作物时偶尔会掉落相当于其售价5%的金币。
earth_breaker
name
裂地之击
description
在矿洞中破坏一块岩石时,偶尔会摧毁周围1x3区域内的其他岩石。
perfect_catch
name
完美渔获
description
罕见和稀有鱼类的出现概率提高。
time_sensitive_four
description
所有锻造配方的制作时间再减少10分钟,总计减少40分钟。
name
锻造加速 IV
superb_sower
name
卓越播种
description
现在可蓄力播种,将种子撒播到更广的区域。
resonance
description
击败敌人时可能震碎附近的一块岩石。
name
共振冲击
the_bell_tolls
name
钟声召唤
description
你将获得大钟的制作配方。敲响大钟后,能把所有动物从它们的建筑中召唤出来,或者让所有动物进入它们的建筑。
lucky_haul
name
幸运渔获
description
捕获鱼类时有时会掉落双倍数量。
hasty_blacksmithing
name
迅捷锻造
description
制作盔甲时偶尔会获得额外的迅捷灌注,穿戴时额外增加4%的速度加成。
silver_seeker
name
银矿猎手
description
破坏银矿节点时偶尔会额外掉落一块银矿。
sickle_sword
name
镰剑收割
description
现在可用剑快速收割作物。
sonic_boom
name
音爆冲击
description
攻击精华蝙蝠的音波攻击时,会释放音爆,对周围所有敌人造成伤害。
well_armed
description
矿洞中的宝箱有时会掉落特定生态的盔甲和武器。
name
武装精良
sunken_secrets
name
沉没秘宝
description
潜水点现在可能包含沉没文物。
mine_time
name
矿洞加速
description
首次进入新地层时,移动速度提升10秒。
museum_quality_two
description
挖掘出稀有文物的概率提高。
name
博物馆品质 II
magical_meals
name
魔法佳肴
description
烹饪四星及以上菜肴时偶尔会获得额外的魔力灌注,食用时恢复一个魔力球。
restorative_cooking
description
烹饪菜肴时偶尔会获得额外的恢复灌注,食用时提供生命值与体力恢复增益。
name
恢复厨艺
rocking
name
反弹大师
description
反射回的土块投射物现在更容易造成暴击。
quality_crafting
description
制作物品时偶尔会获得额外的品质灌注,使其售价提高10%。
name
精工制作
time_sensitive
name
锻造加速
description
所有锻造配方的制作时间减少10分钟。
a_way_to_the_heart
name
攻心美食
description
赠送作为“最爱礼物”的烹饪菜肴将比之前获得更多心动点。
currency_of_care_two
description
当天被抚摸和喂食的动物次日会在提供常规农产品时偶尔额外掉落闪亮珠子。
name
关爱货币 II
true_strike
description
你的攻击在矿洞中偶尔会触发暴击,造成双倍伤害。
name
精准打击
frenzy
description
捕获鱼类时偶尔会在附近生成鱼群。
name
鱼群狂热
catch_of_the_day
description
捕获鱼类时有时会返还消耗的体力。
name
渔翁得“力”
speedy_cooking
description
烹饪菜肴时偶尔会获得额外的迅捷灌注,食用时提供速度加成增益。
name
迅捷厨艺
barnyard_bounty_two
name
牧场丰收 II
description
鸭子和马有时会掉落额外的农产品。
in_motion
name
动如脱兔
description
击败怪物时有时会获得短暂的速度加成。
stoneturner
description
矿洞中破坏岩石时有时会掉落文物。
name
碎石寻宝
hammer_timing
name
锻锤时机
description
所有制作配方的制作时间减少10分钟。
western_ruins_scholar
description
西部遗迹上每日会出现一个额外的挖掘点。
name
西墟学者
lightweight_blacksmithing
description
制作工具时偶尔会获得额外的轻盈灌注,使用时有时会掉落体力球。
name
轻盈锻造
forager
name
采集能手
description
砍树时偶尔会掉落符合季节的采集物。
dungeon_delicacies
name
地牢佳肴
description
矿洞中的宝箱偶尔会掉落特定烹饪菜肴。
perfect_pollinators
description
传说级昆虫的出现频率提高。
name
完美授粉
currency_of_care_three
description
动物现在可食用烹饪菜肴,并根据菜肴星级奖励更多闪亮珠子。
name
关爱货币 III
unpeatable
name
泥炭丰收
description
挖掘泥炭、草皮和黏土时有时会掉落双倍数量。
steady_supplies
description
草皮、泥炭和香蒲现在可在木匠铺购买。
name
稳定补给
set_pieces
description
制作物品时偶尔会获得双份成品。
name
双份制造
guardians_shield
description
每日首次受到的攻击将被无效化。
name
守护之盾
feeding_frenzy
name
喂食狂潮
description
割草时干草和草籽的掉落量翻倍。
well_watered
name
长效灌溉
description
浇灌的作物有时会保留水分至次日。
taste_maker
name
美食创匠
description
矿洞中的宝箱有时会掉落烹饪配方。
fortified_blacksmithing
description
制作盔甲时偶尔会获得额外的坚韧灌注,穿戴时额外增加+4生命值。
name
坚韧锻造
refreshing
name
清爽灌溉
description
浇灌作物时有时会返还消耗的体力。
eastern_road_scholar
name
东路学者
description
东部大道上每日会出现一个额外的挖掘点。
hammer_timing_two
name
锻锤时机 II
description
所有制作配方的制作时间额外减少10分钟,总计减少20分钟。
working_with_the_grain
name
材料回馈
description
制作物品时偶尔会返还一种材料。
iron_hound
description
破坏铁矿节点时偶尔会额外掉落一块铁矿。
name
铁矿猎手
appealing_reeling_two
description
鱼儿会被你的鱼漂吸引,吸引范围进一步扩大。
name
诱鱼之术 II
green_thumb
name
园艺天赋
description
种植种子时有时会自动浇灌目标格子的土壤。
lumberjack_two
description
破坏树枝、砍倒树木或劈开树桩时总是会额外掉落一块木材。
name
伐木工 II
silver_expert
description
制作银锭所需的银矿数量减少1个。
name
银矿专家
deliberate_debris
description
农场杂物生成频率降低50%。此特权可开关。
name
清理杂物
wind_down
description
所有磨坊配方的研磨时间减少10分钟。
name
磨坊加速
pursuit
name
追寻遗物
description
挖掘泥炭、草皮或黏土后,下次挖掘罕见或稀有文物的概率提高。
ore_riginal
name
矿洞原创
description
矿洞中破坏岩石时有时会掉落特定生态矿石。
back_in_vogue_two
name
文物热潮 II
description
文物出售时可额外多获得25%的特塞拉币。
former_farmers
name
旧日农夫
description
你的农场每日会出现一个挖掘点,并带有新的文物套装可收集。
back_in_vogue
description
文物出售时可多获得25%的特塞拉币。
name
文物热潮
barnyard_bounty
name
牧场丰收
description
鸡和牛有时会掉落额外的农产品。
perfect_prefix
name
完美词缀
description
灌注武器的效果翻倍。
a_day_well_spent
name
充实的一天
description
以体力耗尽的状态上床睡觉,次日获得体力加成。
aquatic_antiquities
description
有时可钓到水域文物。
name
水域古物
treasured
name
宝藏频现
description
矿洞中宝箱的出现概率提高。
welcome_home
description
新购买或新生的动物将从1心开始。
name
温馨归巢
caffeine_crimes
description
消耗带有迅捷灌注的物品时,速度加成和增益持续时间翻倍。
name
咖啡因狂热
lumberjack
description
破坏树枝时有时会额外掉落一块木材。
name
伐木工
nice_ride
name
骏马良驹
description
大型动物的外观可在5心解锁,允许骑乘。
dinner_for_two
name
双人餐
description
烹饪菜肴时有时会额外生成一份菜肴。
what_a_catch
description
捕获鱼类时有几率掉落相当于其价值10%的金币。
name
渔利双收
maximum_milling
description
在磨坊制作动物饲料时有时会额外掉落同类物品。
name
高效研磨
time_sensitive_two
description
所有锻造配方的制作时间额外减少10分钟,总计减少20分钟。
name
锻造加速 II
sunken_treasure
name
深海宝藏
description
潜水时宝箱的出现概率提高。
bountiful
name
丰饶之田
description
浇灌作物时偶尔会掉落该作物的种子。
ui
crafting
woodcrafting
categories
4
name
壁纸
sub_categories
0
name
壁纸
0
sub_categories
16
name
面包店装饰套装
42
name
烹饪套装
43
name
厨房套装
29
name
仿秋季植物套装
48
name
铺路石套装
20
name
潮汐套装
5
name
可爱小屋套装
13
name
美人鱼套装
39
name
流星套装
7
name
幽灵阁楼套装
30
name
仿冬季植物套装
3
name
基础套装
4
name
基础箱子套装
14
name
翡翠套装
45
name
小屋花园套装
37
name
米斯特里亚历史套装
19
name
矿井套装
18
name
华丽地毯套装
41
name
桌面杂物套装
31
name
仿深林套装
35
name
昆虫套装
17
name
野餐装饰套装
32
name
仿矿洞植物套装
27
name
仿春季植物套装
6
name
乡村小屋套装
2
name
破旧套装
36
name
石园套装
23
name
春季作物标识套装
46
name
浴室套装
21
name
洞穴套装
15
name
女巫女王套装
25
name
秋季作物标识套装
1
name
初级农场套装
40
name
训练假人套装
47
name
柜台套装
10
name
春季套装
8
name
探险者套装
38
name
龙爪祭坛套装
26
name
冬季作物标识套装
34
name
棋子套装
24
name
夏季作物标识套装
0
name
自动化
28
name
仿夏季植物套装
44
name
工艺套装
12
name
秋季套装
11
name
夏季套装
22
name
熔岩洞穴套装
33
name
仿贝壳套装
9
name
钓鱼套装
name
套装
10
name
地毯
sub_categories
0
name
小型地毯
1
name
中型地毯
2
name
大型地毯
1
sub_categories
4
name
自动化
1
name
日记
0
name
水精灵雕像
3
name
箱子与储物
2
name
日历
5
name
其他
name
功能性
9
sub_categories
3
name
其他
2
name
壁灯
0
name
桌面灯
1
name
落地灯
name
照明
11
name
窗户
sub_categories
0
name
窗户
3
sub_categories
4
name
其他
3
name
新奇
2
name
地毯
1
name
瓷砖
0
name
木头
name
地板
7
sub_categories
1
name
边桌
2
name
茶几
0
name
餐桌
5
name
柜台
4
name
梳妆台
3
name
控制台桌
name
桌子
5
sub_categories
3
name
凳子
2
name
沙发
4
name
其他
1
name
装饰椅
0
name
餐椅
name
座椅
6
sub_categories
0
name
单人床
1
name
双人床
name
13
sub_categories
0
name
桌面植物
1
name
独立植物
2
name
盆栽
3
name
其他
name
植物
2
name
农场与户外
sub_categories
4
name
花园
0
name
围栏
3
name
作物标识
2
name
农场
1
name
地面
5
name
其他
14
name
装饰品
sub_categories
3
name
其他
2
name
家居必需品
0
name
厨房装饰
1
name
办公室装饰
8
sub_categories
1
name
书架
4
name
衣柜
3
name
抽屉柜
2
name
床头柜
0
name
壁架
name
架子与抽屉
15
sub_categories
0
name
其他
name
其他
12
sub_categories
2
name
其他
1
name
墙面挂饰
0
name
墙面艺术
name
墙面装饰
blacksmithing
categories
0
name
sub_categories
0
name
7
name
捕虫网
sub_categories
0
name
捕虫网
4
name
浇水壶
sub_categories
0
name
浇水壶
2
sub_categories
0
name
斧头
name
斧头
5
sub_categories
0
name
钓竿
name
钓竿
3
sub_categories
0
name
锄头
name
锄头
1
sub_categories
0
name
name
9
sub_categories
0
name
盔甲
name
盔甲
8
name
sub_categories
0
name
6
name
sub_categories
0
name
refining
categories
1
sub_categories
0
name
各类材料
name
各类材料
0
name
精华石
sub_categories
0
name
精华石
cooking
categories
4
name
主菜
sub_categories
3
name
油炸
8
name
冷藏
0
name
手工制作
7
name
炖煮
5
name
烤制
1
name
煎烤
6
name
蒸制
4
name
烘焙
2
name
炒制
5
sub_categories
2
name
油炸
3
name
蒸制
1
name
烘焙
0
name
手工制作
4
name
冷冻
5
name
糖果
name
甜点
0
sub_categories
0
name
乳制品
3
name
腌制与发酵食品
4
name
其他
2
name
酱料与调味品
1
name
果酱
name
食材
6
sub_categories
0
name
冷饮
1
name
热饮
name
饮料
2
sub_categories
1
name
蔬菜
0
name
沙拉
name
沙拉与蔬菜
3
sub_categories
1
name
炖菜
0
name
汤品
name
汤品与炖菜
1
sub_categories
0
name
小吃
name
小吃
milling
categories
1
name
动物产品
sub_categories
0
name
动物产品
3
name
其他
sub_categories
0
name
其他
2
name
磨制原料
sub_categories
0
name
磨制原料
0
sub_categories
0
name
动物饲料
name
动物饲料
character_customization
top
4
name
长袍与外套
6
name
其他
1
name
短袖上衣
2
name
长袖上衣
3
name
连衣裙
5
name
套装
0
name
无袖上衣
skin
0
name
肤色
head_gear
0
name
帽子
2
name
头盔
4
name
其他
3
name
王冠
1
name
发饰
hair
0
name
短发
2
name
长发
1
name
中长发
feet
1
name
鞋子
0
name
靴子
3
name
其他
2
name
凉鞋
back
0
name
背包
1
name
披风
bottom
1
name
短裤
0
name
裤子
2
name
裙子
3
name
其他
face_gear
1
name
耳部饰品
0
name
眼镜
2
name
面部饰品
eyes
0
name
眼睛
facial_hair
0
name
面部毛发
tutorials
farming
steps
0
text
第一步: 在清理过的田地上使用锄头翻土。
2
text
第三步: 每天为作物浇水,直到它们完全成熟。
3
text
第四步: 收获你的作物!
5
text
出售、烹饪或将作物 喂给你的动物!
4
text
想扩展田地时,可在杂货店购买铲子。
1
text
第二步: 在翻好的土壤上种植种子。
title
教程:耕作
crafting
title
教程:制作
steps
4
text
新配方可通过多种方式购买或发现。
1
text
第二步:在菜单左侧 选择你想制作的物品。
0
text
第一步:与制作站互动 以打开制作菜单。
2
text
第三步:所需材料、技能等级和制作时间 显示在右侧。
3
text
第四步: 选择“确定”开始制作!
5
text
解锁技能特权以制作具有特殊属性的灌注物品!
blacksmithing
steps
0
text
第一步: 与铁砧互动以打开锻造菜单。
4
text
解锁技能特权以制作具有特殊属性的灌注物品!
2
text
第三步: 所需材料、技能等级和制作时间显示在右侧。
3
text
第四步: 选择“确定”开始制作!
1
text
第二步: 在菜单左侧 选择你想制作的物品。
title
教程:锻造
cooking
steps
0
text
第一步: 与厨房互动 以打开烹饪菜单。
6
text
解锁技能特权以制作具有特殊属性的灌注物品!
1
text
第二步: 在菜单左侧 选择你想烹饪的菜肴。
5
text
新配方可通过多种方式购买或发现。
2
text
第三步: 所需食材、厨房等级、技能等级和烹饪时间显示在右侧。
4
text
烹饪菜肴是绝佳礼物,食用后可恢复体力和生命值!
3
text
第四步: 选择“确定”开始烹饪!
title
教程:烹饪
ranching
steps
2
text
每天喂食和 抚摸动物, 确保它们快乐。
1
text
成年动物会产出农产品, 达到2心后还可繁殖 解锁新颜色!
3
text
动物可通过多种方式喂食: 室内饲槽、户外放牧或 手动喂养皆可!
4
text
动物喜欢在晴天 被带至户外,但 恶劣天气时避免带出。
0
text
建造谷仓或鸡舍后, 可从海登的农场 购买动物幼崽。
title
教程:牧场
mines
steps
1
text
在每个地层打破岩石找到梯子, 以便继续 向下探索。
0
text
探索矿洞是 获取新材料、采集、钓鱼、 捕虫乃至宝藏的好方法!
4
text
小心前进——魔法渗入 这个世界,使无生命物体 变成了怪物!
3
text
每深入5层将解锁 升降平台,方便 从矿洞入口快速移动。
6
text
入口的雕像处可 用收集的精华购买有用的 采矿与战斗技能特权。
2
text
探索时别忘了 可以跳跃和游泳!
5
text
升级你的剑和盔甲 将助你更顺利地前进。
title
教程:矿洞
museum
steps
1
text
第二步: 将你想捐赠的物品 放入捐赠箱并点击“捐赠”。
0
text
第一步: 与博物馆账本互动 以打开博物馆菜单。
4
text
查看物品提示, 了解物品是否属于某收藏套装, 以及是否已捐赠!
3
text
在账本处查看 博物馆展厅,了解收藏套装的 完成状态和奖励提示。
2
text
你将看到物品 归入哪些收藏套装,以及这些套装的 完成进度。
title
教程:博物馆
skill_perks
steps
1
text
与卡尔达鲁斯互动 以查看技能特权菜单。
3
text
使用精华购买技能 特权以解锁!
0
text
通过农业、钓鱼、采矿 等活动收集精华!
2
text
选择一个特权以查看其描述。
title
教程:精华与技能特权
fishing
steps
0
text
在有水的区域探索时, 注意鱼的影子。
2
text
鱼会试探并咬钩, 咬钩时迅速收线!
4
text
水面偶尔会出现 潜水点。可以游过去 并潜水探索隐藏的宝物!
1
text
使用钓竿在鱼附近抛线, 最好抛在鱼的 视线范围内。
3
text
有时会出现鱼群, 让你轻松连续捕获 许多条鱼。
title
教程:钓鱼
skill_menu
mining
name
采矿
woodcrafting
name
木工
blacksmithing
name
锻造
mount
name
雾鬃马
ranching
name
牧场
fishing
name
钓鱼
cooking
name
烹饪
archaeology
name
考古
combat
name
战斗
farming
name
耕作
items
other
bugs
strawhopper
description
夏季常见的昆虫。有时割草会使其掉落。
name
草跃虫
snail
name
蜗牛
description
春季罕见的腹足动物。
petalhopper
description
春季白天常见的昆虫。有时割草会使其掉落。
name
花瓣跳虫
speedy_snail
description
除了冬季,在所有季节都能找到的传说级腹足动物。其疾如风!
name
疾行蜗牛
jewel_beetle
description
夏季罕见的昆虫。打破石头时能找到。
name
宝石甲虫
magma_beetle
name
岩浆甲虫
description
夏季稀有的昆虫。
question_mark_butterfly
name
问号蝶
description
除了冬季,在所有季节白天都能找到的罕见昆虫。
hummingbird_hawk_moth
description
除了冬季,在所有季节都能找到的稀有昆虫。
name
蜂鸟蛾
pond_snail
description
全年出现的常见池塘腹足动物。
name
池塘蜗牛
singing_katydid
description
一种稀有的深林昆虫。这种非凡的昆虫终其一生都在谱写独特而美妙的歌曲。
name
歌蝉
ant
name
蚂蚁
description
除了冬季,在所有季节都能找到的常见昆虫。
loam_caterpillar
description
一种罕见的深林昆虫。在深林区的肥沃厚土中,可见这些毛毛虫大快朵颐的身影。
name
壤土毛毛虫
flower_crown_beetle
description
春季白天发现的传说级昆虫。它太可爱了!
name
花冠甲虫
dragon_horn_beetle
description
一种罕见的深林昆虫。这种甲虫大部分时间都在磨砺它的角。
name
龙角甲虫
firefly
name
萤火虫
description
夏季夜晚常见的昆虫。
praying_mantis
description
除了冬季,在所有季节白天都能找到的常见昆虫。
name
螳螂
windleaf_butterfly
name
风叶蝶
description
一种常见的深林昆虫。巧妙的伪装使其宛如飘舞的叶片。
mistmoth
name
迷雾蛾
description
秋季夜晚稀有的昆虫。
sand_bug
description
在所有季节的海滩都能找到的常见昆虫。
name
沙虫
frost_flutter_butterfly
description
冬季白天常见的昆虫。
name
霜蝶
leafhopper
description
秋季常见的昆虫。有时割草会使其掉落。
name
叶蝉
cricket
name
蟋蟀
description
夏季夜晚常见的昆虫。
lightning_dragonfly
description
除了冬季,在所有季节的雷雨天气中都能找到的稀有昆虫。
name
闪电蜻蜓
beach_hopper
name
海滩跳虫
description
在所有季节的海滩都能找到的常见昆虫。
surf_beetle
description
在所有季节的海滩都能找到的常见昆虫。
name
浪涛甲虫
strobe_firefly
name
频闪萤火虫
description
夏季夜晚出现的传说级昆虫。其光芒令人沉醉!
snowball_beetle
name
雪球甲虫
description
春季暴雪天出现的传说级昆虫。可爱至极!
luna_moth
name
月神蛾
description
春季夜晚罕见的昆虫。
mote_firefly
description
一种常见的深林昆虫。传说它们会引导迷路的旅行者走出森林。
name
光点萤火虫
monarch_butterfly
name
帝王蝶
description
秋季白天常见的昆虫。
bumblebee
name
大黄蜂
description
除了冬季,在所有季节白天都能找到的常见昆虫。
rhinoceros_beetle
name
独角仙
description
除了冬季,在所有季节夜晚都能找到的罕见昆虫。
walking_stick
description
冬季罕见的昆虫。
name
竹节虫
butterfly
description
春季白天常见的昆虫。
name
蝴蝶
cicada_nymph
name
蝉若虫
description
秋季夜晚常见的昆虫。
ladybug
name
瓢虫
description
春季常见的昆虫。
snug_bug
description
冬季罕见的昆虫。打破石头时能找到。
name
岩栖甲虫
polar_fly
name
极地苍蝇
description
冬季常见的昆虫。
orchid_mantis
name
兰花螳螂
description
春季白天稀有的昆虫。
crystal_caterpillar
name
水晶毛毛虫
description
冬季下雪天稀有的昆虫。
caterpillar
name
毛毛虫
description
春季常见的昆虫。有时摇晃树木会使其掉落。
walking_leaf
name
行叶虫
description
秋季白天罕见的昆虫。有时摇晃树木会使其掉落。
chillipede
description
秋季罕见的昆虫。打破石头时能找到。
name
寒千足虫
hermit_crab
name
寄居蟹
description
在所有季节的海滩都能找到的常见甲壳类。
cicada
description
夏季常见的昆虫。有时摇晃树木会使其掉落。
name
roly_poly
name
西瓜虫
description
春季罕见的昆虫。打破石头时能找到。
fuzzy_moth
description
在所有季节的夜晚都能找到的罕见昆虫。
name
绒毛蛾
brightbulb_moth
name
亮灯蛾
description
冬季夜晚常见的昆虫。
fairy_bee
name
仙女蜂
description
秋季早晨发现的传说级昆虫。它真美!
relic_crab
description
在所有季节的海滩都能找到的罕见甲壳类。
name
遗迹蟹
grasshopper
description
除了冬季,在所有季节白天都能找到的常见昆虫。有时割草会使其掉落。
name
蚱蜢
winterpillar
description
冬季常见的昆虫。有时摇晃树木会使其掉落。
name
雪毛虫
inchworm
description
秋季常见的昆虫。
name
尺蠖
icehopper
description
冬季常见的昆虫。有时割草会使其掉落。
name
冰跳虫
river_snail
name
河蜗牛
description
全年出现的常见河流腹足动物。
waterbug
description
在所有季节的海滩都能找到的常见昆虫。
name
水蝽
redhead_worm
name
红头蠕虫
description
除了冬季,在所有季节都能找到的罕见昆虫。打破石头时能找到。
dragonfly
description
夏季白天罕见的昆虫。
name
蜻蜓
pond_skater
name
池塘水黾
description
在所有季节都能找到的罕见昆虫。
tiger_swallowtail_butterfly
name
虎纹凤蝶
description
秋季白天罕见的昆虫。
crops_and_forage
seed_cauliflower
name
菜花种子
description
菜花种子。这种冬季作物可收获一次。
seed_sugar_cane
description
甘蔗种子。这种夏季作物可收获一次。
name
甘蔗种子
sapling_pomegranate
description
一棵石榴树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在冬季结果。
name
石榴树苗
seed_rice
description
稻米种子。这种生长缓慢的秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
稻米种子
crocus
description
冬季采集的迷人浅紫色花朵。可用于制作配方。
name
番红花
strawberry
name
草莓
description
春季水果作物。甜美可口,这些浆果经常用于甜点食谱。
tea
description
夏季作物,可再生。可冲泡制作清爽的饮品。
name
茶叶
seed_sweet_potato
name
番薯种子
description
番薯种子。这种快速生长的秋季作物可收获一次。
glowberry
name
荧光浆果
description
冬季采集的野生植物。味道甜美,自然发光。可用作制作和烹饪食材。
seed_moon_fruit
name
月亮果种子
description
月亮果种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
tomato
name
番茄
description
夏季必不可少的作物。在许多烹饪食谱中用作食材。
seed_snowdrop_anemone
description
雪滴银莲花种子。这种春季花朵可收获一次。
name
雪滴银莲花种子
sapling_cherry
description
一棵樱桃树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在春季结果。
name
樱桃树苗
tulip
description
春季生长的漂亮粉色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
name
郁金香
seed_celosia
name
鸡冠花种子
description
鸡冠花种子。这种快速生长的秋季花朵可收获一次。
seed_daikon_radish
name
大白萝卜种子
description
大白萝卜种子。这种生长缓慢的冬季作物可收获一次。
wild_berries
name
野浆果
description
这些小红浆果在春季采集。可用于多种烹饪食谱。
daisy
name
雏菊
description
夏季生长的漂亮白色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
middlemist
name
红山茶花
description
春季生长的稀有而美丽的红色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
plum_blossom
name
梅花
description
冬季生长的娇嫩粉色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
dill
name
莳萝
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
seed_sage
description
鼠尾草种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
鼠尾草种子
basil
name
罗勒
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
chili_pepper
name
辣椒
description
夏季辛辣作物和热门调味料。用于为许多烹饪食谱增添风味。
seed_thyme
description
百里香种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
百里香种子
potato
name
土豆
description
春季热门作物和主食。新鲜烘烤或炸至酥脆时尤为美味。
seed_chili_pepper
description
辣椒种子。这种夏季作物可收获一次。
name
辣椒种子
seed_wheat
description
小麦种子。这种生长缓慢的秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
小麦种子
seed_night_queen
description
夜皇后种子。这种夏季花朵可收获一次。
name
夜皇后种子
seed_cabbage
description
卷心菜种子。这种生长缓慢的春季作物可收获一次。
name
卷心菜种子
seed_peas
description
豌豆种子。这种春季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
豌豆种子
daffodil
name
水仙花
description
春季生长的可爱黄色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
carrot
description
春季作物。生吃时脆,煮熟后变得软甜。
name
胡萝卜
thorn_vine
description
四季皆可采集的野生植物。极其坚韧之外,这种带刺的藤蔓生长得非常迅速。
name
荆棘藤
pumpkin
description
生长缓慢的秋季作物。带有泥土般的微甜味道。常用作烹饪和制作的食材。
name
南瓜
nettle
name
荨麻
description
春季采集的野生植物,带有类似菠菜的泥土风味。常用作烹饪食材。
seed_viola
name
三色堇种子
description
三色堇种子。这种秋季花朵可收获一次。
jasmine
name
茉莉花
description
冬季采集的迷人白色花朵。可用于制作和烹饪。
water_chestnut
description
从更广阔的阿尔达里亚带到米斯特里亚的入侵物种。用作烹饪食材。
name
荸荠
peas
name
豌豆
description
春季作物,可再生。其带有泥土风味。
lilac
name
丁香花
description
春季生长的野生紫色花朵。可出售、赠送或用于某些制作。
seed_turnip
name
芜菁种子
description
芜菁种子。这种快速生长的春季作物可收获一次。
seed_broccoli
description
西兰花种子。这种秋季作物可收获一次。
name
西兰花种子
blackberry
name
黑莓
description
秋季生长的美味浆果。可用于多种烹饪食谱。
seed_beet
description
甜菜种子。这种快速生长的冬季作物可收获一次。
name
甜菜种子
cabbage
description
生长缓慢的春季作物。口感脆爽,味道清淡,这种叶类蔬菜可用于多种烹饪。
name
卷心菜
sugar_cane
description
夏季热门作物。可精炼成糖,用于许多食谱。
name
甘蔗
iris
name
鸢尾花
description
夏季生长的可爱蓝色花朵。是很不错的礼物。
chickpea
name
鹰嘴豆
description
春季生长的野生蔬菜。常用作烹饪食谱中的配料。
fiddlehead
name
蕨菜
description
春季采集的野生植物,带有甜美的草本风味。常用作烹饪食材。
acorn
description
橡树的果实。可用于烹饪和制作。
name
橡子
sapling_lemon
name
柠檬树苗
description
一棵柠檬树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在春季结果。
cranberry
name
蔓越莓
description
秋季作物,可再生。带有酸涩的果味。常用作烹饪食材。
night_queen
description
夏季生长的美丽花朵。是很棒的礼物。
name
夜皇后
seed_garlic
description
大蒜种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
大蒜种子
garlic
description
秋季作物,可再生。味道、气味均非常浓烈。常用作烹饪食材。
name
大蒜
seed_strawberry
name
草莓种子
description
草莓种子。这种春季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
seed_jasmine
description
茉莉花种子。这种生长缓慢的冬季花朵一旦成熟,每3天可收获一次。
name
茉莉花种子
orange
description
橙子树的柑橘类果实,在秋季结果。是烹饪食谱中的热门食材。
name
橙子
cucumber
description
夏季热门作物。生吃或腌制都美味。
name
黄瓜
rice_stalk
name
稻穗
description
秋季作物,可再生。可精炼成稻米,用于许多食谱。
cosmos
description
夏季生长的深红色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
name
大波斯菊
wheat
name
小麦
description
秋季热门作物,可再生。可精炼成面粉,用于许多食谱。
celosia
name
鸡冠花
description
生长迅速的粉色秋季花卉。可用于制作配方。
fog_orchid
description
秋季采集的迷人白色花朵。可作为礼物赠送或用于制作。
name
雾兰
catmint
description
夏季生长的可爱紫色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
name
猫薄荷
seed_marigold
name
万寿菊种子
description
万寿菊种子。这种夏季花朵可收获一次。
dandelion
name
蒲公英
description
春季生长的野花。有时用于烹饪。
sunflower
description
夏季生长的欢快黄色花朵。可用于烹饪或制作。
name
向日葵
cherry
description
樱桃树的小红果,在春季结果。可用于多种烹饪食谱。
name
樱桃
wild_grapes
description
夏季生长的野生水果。酸甜可口,常用作烹饪食材。
name
野葡萄
seed_basil
description
罗勒种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
罗勒种子
snapdragon
description
冬季采集的可爱粉色花朵。可用于制作配方。
name
金鱼草
holly
name
冬青
description
冬季采集的野生植物。可用于制作配方。
seed_catmint
name
猫薄荷种子
description
猫薄荷种子。这种夏季花朵可收获一次。
spirit_mushroom
description
四季皆可采集的野生蘑菇。它似乎只生长在森林深处。有时用于烹饪。
name
幽灵蘑菇
rose_hip
name
玫瑰果
description
冬季采集的野生植物。带有酸甜风味。常用作烹饪食材。
ice_block
name
冰块
description
一块采集到的纯净冰块。常用作烹饪食材。
seed_daffodil
description
水仙花种子。这种快速生长的春季花朵可收获一次。
name
水仙花种子
sapling_apple
description
一棵苹果树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在秋季结果。
name
苹果树苗
seed_potato
name
土豆种子
description
土豆种子。这种受欢迎的春季作物可收获一次。
seed_chrysanthemum
description
菊花种子。这种秋季花朵可收获一次。
name
菊花种子
rosemary
name
迷迭香
description
秋季生长的芳香香草。常用作烹饪食材。
sapling_orange
name
橘子树苗
description
一棵橘子树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在秋季结果。
seed_watermelon
description
西瓜种子。这种生长缓慢的夏季作物可收获一次。
name
西瓜种子
hydrangea
name
绣球花
description
夏季生长的野生蓝色花朵。是很棒的礼物。
sage
name
鼠尾草
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
seed_tomato
name
番茄种子
description
番茄种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
wintergreen_berry
description
一种美妙的冬季浆果。可用于多种烹饪食谱。
name
冬青浆果
seed_frost_lily
name
冰霜百合种子
description
冰霜百合种子。这种快速生长的冬季花朵可收获一次。
moon_fruit
name
月亮果
description
秋季采集的稀有水果。带有甜美的花香风味,常用作烹饪食材。
sweet_potato
description
快速生长的秋季作物。名副其实,煮熟后味道甘甜。
name
甘薯
burdock_root
description
冬季采集的野生植物。带有坚果般的泥土风味。常用作烹饪食材。
name
牛蒡根
beet
description
生长迅速的冬季作物。带有浓郁的泥土风味。常用作烹饪食材。
name
甜菜
seed_iris
description
鸢尾花种子。这种快速生长的夏季花朵可收获一次。
name
鸢尾花种子
seed_snapdragon
description
金鱼草种子。这种冬季花朵可收获一次。
name
金鱼草种子
seed_snow_peas
description
雪豌豆种子。这种冬季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
雪豌豆种子
thyme
name
百里香
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
seed_dill
description
莳萝种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
莳萝种子
sapling_peach
description
一棵桃树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在夏季结果。
name
桃树苗
seed_rosemary
name
迷迭香种子
description
迷迭香种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
marigold
name
万寿菊
description
夏季生长的鲜艳橙色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
pear
description
梨树的甜美多汁果实,在夏季结果。可用于多种烹饪食谱。
name
梨子
wild_leek
name
野韭菜
description
春季采集的野生植物,味道鲜美,类似于大蒜。常用作烹饪食材。
oyster_mushroom
description
冬季采集的野生蘑菇。带有泥土风味。常用作烹饪食材。
name
平菇
coconut
name
椰子
description
椰子树的果实,在夏季结果,功能多样。是烹饪食谱中有用的食材。
onion
name
洋葱
description
秋季作物,可再生。味道辛辣,带有浓烈而尖锐的风味。常用作烹饪食材。
turnip
name
芜菁
description
快速生长的春季作物。生吃时味道辛辣,煮熟后味道甜美。
seed_lilac
name
丁香花种子
description
丁香花种子。这种春季花朵一旦成熟,每3天可收获一次。
watermelon
name
西瓜
description
经典的夏季作物。炎炎夏日中的清爽畅快。
frost_lily
name
冰霜百合
description
迷人且生长迅速的冬季花朵。可用于制作配方。
chrysanthemum
name
菊花
description
秋季流行的深红色花朵。可用于制作配方。
cattail
name
香蒲绒
description
从香蒲植物荚中提取的绒毛。用于制作配方。
chestnut
name
板栗
description
秋季常见的坚果。常用作烹饪食材。
temple_flower
name
寺庙花
description
四季皆可采集的野花。不知为何,它只能在卡尔达鲁斯神庙周围的野外生长。
apple
description
苹果树的美味果实,在秋季结果。是烹饪食谱中的热门食材。
name
苹果
daikon_radish
description
生长缓慢的冬季作物。带有微妙的甜味和辛辣味。常用作烹饪食材。
name
大白萝卜
seed_heather
name
石楠花种子
description
石楠花种子。这种生长缓慢的秋季花朵一旦成熟,每3天可收获一次。
seed_cranberry
description
蔓越莓种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
蔓越莓种子
seed_carrot
name
胡萝卜种子
description
胡萝卜种子。这种春季作物可收获一次。
corn
name
玉米
description
夏季热门作物和主食。在许多烹饪食谱中用作主要食材。
pomegranate
name
石榴
description
石榴树充满种子的果实,在冬季结果。可用于多种烹饪食谱。
cauliflower
description
冬季作物。带有淡淡的坚果风味。常用作烹饪食材。
name
菜花
viola
name
三色堇
description
秋季采集的可爱黄紫色花朵。可用于制作配方。
lemon
name
柠檬
description
柠檬树的酸涩柑橘类果实,在春季结果。可用于多种烹饪食谱。
broccoli
name
西兰花
description
秋季作物。口感脆爽,带有淡淡的草本风味。常用作烹饪食材。
poinsettia
description
可爱的红色冬季花朵。可用于制作配方。
name
一品红
horseradish
name
辣根
description
秋季采集的野生植物。带有辛辣刺激的味道。常用作烹饪食材。
seed_onion
name
洋葱种子
description
洋葱种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
heather
description
秋季采集的迷人粉色花朵。可用于制作配方。
name
石楠花
seed_temple_flower
description
寺庙花种子。这种全季节花卉一旦成熟,每3天可收获一次。
name
寺庙花种子
bell_berry
description
四季皆可采集的野生浆果。这些形状独特的甜美果实只在米斯特里亚有。有时用于烹饪。
name
铃铛浆果
seed_burdock_root
name
牛蒡根种子
description
牛蒡根种子。这种冬季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
oregano
name
牛至
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
walnut
description
四季皆可采集的野生坚果。营养丰富,带有泥土风味。有时用于烹饪。
name
核桃
snow_peas
description
冬季作物,可再生。味道非常甜美。常用作烹饪食材。
name
雪豌豆
seed_oregano
description
牛至种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
牛至种子
seed_cosmos
description
大波斯菊种子。这种夏季花朵可收获一次。
name
大波斯菊种子
pinecone
description
含有松树种子的松果。可用于某些制作。
name
松果
seed_daisy
name
雏菊种子
description
雏菊种子。这种快速生长的夏季花朵可收获一次。
seed_pumpkin
name
南瓜种子
description
南瓜种子。这种生长缓慢的秋季作物可收获一次。
seed_tulip
name
郁金香种子
description
郁金香种子。这种春季花朵可收获一次。
rose
description
夏季生长的美丽红色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
name
玫瑰
seed_poinsettia
description
一品红种子。这种冬季花朵可收获一次。
name
一品红种子
blueberry
name
蓝莓
description
这些圆润的蓝色浆果在春季采集。可用于多种烹饪食谱。
fennel
name
茴香
description
春季采集的野生香草,带有淡淡的甘草味。常用作烹饪食材。
seed_cucumber
description
黄瓜种子。这种快速生长的夏季作物可收获一次。
name
黄瓜种子
seed_sunflower
name
向日葵种子
description
向日葵种子。这种夏季花朵可收获一次。
seed_tea
name
茶叶种子
description
茶叶种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
peach
description
桃树的娇嫩甜美果实,在夏季结果。可用于各种烹饪。
name
桃子
seed_corn
description
玉米种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
玉米种子
sesame
description
夏季采集的野生植物,带有温和的坚果风味。常用作烹饪食材。
name
芝麻
pineshroom
description
冬季采集的野生蘑菇。味道甜美,带有一丝香草味。常用作烹饪食材。
name
松蘑
sapling_pear
description
一棵梨树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在夏季结果。
name
梨树苗
morel_mushroom
name
羊肚菌
description
春季采集的稀有蘑菇。带有美味的坚果风味,常用作烹饪食材。
snowdrop_anemone
description
春季生长的稀有而美丽的花朵。可出售、赠送或用于某些制作。
name
雪滴银莲花
seed_chickpea
description
鹰嘴豆种子。这种春季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
鹰嘴豆种子
artifacts
rusted_shield
name
生锈的盾牌
description
一件罕见的文物。一面非常古老且设计独特的盾牌。
alda_gem_bracelet
description
一件传说级文物。非本地宝石表明阿尔达人曾与海外有贸易往来。
name
阿尔达宝石手镯
perfect_ruby
description
一件稀有的文物。这颗红宝石大得惊人,璀璨夺目。
name
完美红宝石
meteorite
description
一件传说级文物。它何时坠落,无人知晓……
name
陨石
metal_leaf
name
金属叶片
description
一件稀有的文物。如此精细,不清楚它是自然生长还是手工制作。
criminal_confession
description
一件罕见的文物。可惜书页都粘在一起了。
name
罪犯供词
perfect_iron_ore
name
完美铁矿石
description
一件罕见的文物。这块铁矿石太过宏伟,不适合直接熔炼。
statuette_of_caldarus
name
卡尔达鲁斯小雕像
description
一件传说级文物。帝国中似乎曾有一个分支崇拜卡尔达鲁斯……
perfect_pink_diamond
description
一件稀有的文物。这颗粉钻大得惊人,璀璨夺目。
name
完美粉钻
perfect_silver_ore
description
一件罕见的文物。这块银矿的大小和光泽本身就是一件艺术品。
name
完美银矿石
vintage_brush
name
老式刷子
description
一件稀有的文物。这个可爱的小工具在过去曾用于抚摸农场动物。
dragon_scale
name
龙鳞
description
一件罕见的文物。数千年的流逝使这片鳞片变得比钢铁更坚硬。
amber_trapped_insect
name
琥珀困虫
description
一件罕见的文物。它明显比今天的昆虫大。
perfect_gold_ore
description
一件稀有的文物。这块金矿石大得惊人,璀璨夺目。
name
完美金矿石
alda_clay_pot
description
一件罕见的文物。由肥沃的河泥制成,上面仍能看到褪色的图案。阿尔达人曾用它来储存食物。
name
阿尔达陶罐
crystal_apple
name
水晶苹果
description
一件稀有的文物。似乎被注入了精华。
vintage_watering_can
name
老式洒水壶
description
一件罕见的文物。这个老式洒水壶在过去很受农民欢迎。
caldosian_breastplate
name
卡尔多西亚胸甲
description
一件稀有的文物。这件华丽的胸甲如此精美,很可能用于仪式目的。
stone_horse
name
石雕马
description
一件罕见的文物。雕刻精细,非常可爱。
aldarian_sword
name
阿尔达里亚剑
description
一件罕见的文物。一把磨损的军刀,很可能来自百合战争。
completely_wrong_map
name
完全错误的地图
description
一件罕见的文物。一张严重褪色的地图,似乎显示出西方湾现在所在的位置曾有一块大陆。
aldarian_war_banner
name
阿尔达里亚战旗
description
一件稀有的文物。上面绘有阿尔达里亚的皇家徽章。
ancient_royal_scepter
description
一件传说级文物。一柄以龙头为首的皇家权杖。它是女巫女王权威的象征。
name
古老皇家权杖
alda_mural_tablet
name
阿尔达壁画碑
description
一件稀有的文物。描绘了数百年前米斯特里亚海岸的景象。
muttering_cube
name
低语魔方
description
一件罕见的文物。这个装置大部分时间都会发出低沉的嘶鸣声,偶尔还会传来仿佛来自远方的声音。
vintage_sickle
name
老式镰刀
description
一件罕见的文物。这个老式镰刀被前几代人用来将草变成饲料。
rusted_treasure_chest
description
一件罕见的文物。看起来很有价值,可惜打不开。
name
锈蚀宝箱
mermaids_comb
name
美人鱼梳
description
一件罕见的文物。看起来非常像叉子。
ritual_incense_burner
description
一件罕见的文物。淡淡的香气依然萦绕在这件古老的香炉上。
name
仪式香炉
black_tablet
description
一件罕见的文物。由奇怪的金属制成,不清楚它的用途。
name
黑色石板
ritual_tablet
name
仪式石板
description
一件稀有的文物。这块石板上有一系列象形文字,展示了如何进行仪式。其中一个图形似乎是一条龙。
dragon_pact_tablet
name
龙之盟约石板
description
一件传说级文物。以无法翻译的龙语书写。
perfect_copper_ore
name
完美铜矿石
description
一件罕见的文物。这块大块的纯铜矿石值得收藏展示。
dragon_claw
name
龙爪
description
一件罕见的文物。尽管年代久远,但仍然极其锋利。如果不是这么重,它会是一把不错的刀刃。
caldosian_drinking_horn
description
一件稀有的文物。饮酒号角通常在家系中世代相传。
name
卡尔多西亚饮酒号角
perfect_sapphire
name
完美蓝宝石
description
一件稀有的文物。这颗异常大的蓝宝石似乎由内而外地散发着光芒。
aldarian_gauntlet
name
阿尔达里亚护手
description
一件稀有的文物。这只饱经战火的护手带有大量使用的痕迹。
tiny_dinosaur_skeleton
name
小型恐龙骨架
description
一件稀有的文物。绝对不只是一只蜥蜴。
rainbow_seaweed
name
彩虹海藻
description
一件罕见的文物。只能在水流中漂浮找到,似乎没人知道它生长在哪里。
giant_fish_scale
name
巨型鱼鳞
description
一件罕见的文物。无法想象这是来自哪种鱼。
obsidian_blade
description
一件稀有的文物。这件文物依然锋利得危险。
name
黑曜石刃
vintage_cow_bell
description
一件传说级文物。这个老式牛铃在过去曾用于呼唤奶牛回家。
name
老式牛铃
rubber_fish
name
橡胶鱼
description
一件罕见的文物。它最初是怎么进到水里的?
rock_with_a_hole
name
有洞的石头
description
一件罕见的文物。似乎是自然形成的。
flint_arrowhead
name
燧石箭头
description
一件罕见的文物。可能是在一次狩猎中遗失的。
trilobite_fossil
name
三叶虫化石
description
一件罕见的文物。腿太多了,但还是有点可爱。
family_crest_pendant
name
家族徽章吊坠
description
一件罕见的文物。曾广泛流行于阿尔达里亚,吊坠会被赠予首次离家的家庭成员。
fossilized_mandrake_root
description
一件传说级文物。谢天谢地,它已经化石化了。
name
化石曼德拉草根
fossilized_egg
description
一件稀有的文物。里面会是什么呢?
name
化石蛋
coin_lump
description
一件罕见的文物。一团旧硬币,被时间熔合在一起。
name
硬币团块
lost_crown_of_aldaria
description
一件传说级文物。这会是卡尔多西亚帝国入侵后失落的那顶王冠吗?
name
失落的阿尔达里亚王冠
ancient_gold_coin
description
一件罕见的文物。一面刻有女巫女王的轮廓,另一面则是一座宏伟的高塔。
name
古老金币
petrified_wood
name
石化木
description
一件罕见的文物。古老而美丽。
perfect_diamond
description
一件稀有的文物。这颗钻石大得惊人,璀璨夺目。
name
完美钻石
perfect_mistril_ore
name
完美秘银矿石
description
一件稀有的文物。这块秘银矿石大得惊人,璀璨夺目。
vintage_hammer
description
一件罕见的文物。这个老式木锤在镐子普及之前曾被用来敲碎石头。
name
老式锤子
perfect_emerald
description
一件罕见的文物。这种净度的祖母绿再怎么加工也不会更完美了。
name
完美祖母绿
alda_bronze_sword
description
一件稀有的文物。其复杂的雕刻和蓝绿色的铜绿赋予这把剑超凡脱俗的外观。
name
阿尔达青铜剑
ancient_horn_circlet
description
一件稀有的文物。来自女巫女王时代的角饰。这曾是时尚配饰,还是有更重要的用途?
name
古老角饰
ritual_chalice
description
一件罕见的文物。据推测,这个华丽的圣杯曾用于古代仪式。
name
仪式圣杯
caldosian_emperor_bust
name
卡尔多西亚皇帝半身像
description
一件罕见的文物。一座卡尔多西亚皇帝的半身像。不清楚是哪一位。
diamond_backed_mirror
description
一件稀有的文物。在这里使用钻石感觉很不实用。
name
镶钻圆镜
gathering_basket
name
采集篮
description
一件罕见的文物。仍能闻到淡淡的铃铛浆果香气。
shortcut_scroll
name
捷径卷轴
description
一件传说级文物。卷轴上似乎显示了一条通往矿洞底部的快速简单路线,但你却不认识其中任何一条路径。
unknown_dragon_statuette
description
一件罕见的文物。这看起来不是卡尔达鲁斯。
name
未知龙形小雕像
alda_feather_pendant
name
阿尔达羽毛吊坠
description
一件罕见的文物。曾用于求婚,设计精美。
ancient_stone_lantern
name
古老石灯
description
一件罕见的文物。一盏来自女巫女王时代的石灯,精致得不可思议。它内部依然散发着空灵的光芒。
hardened_essence
description
一件稀有的文物。魔法精华凝固成宝石般的形态。这东西形成时,世界上的魔法一定极为庞大。
name
凝固精华
ritual_beads
description
一件罕见的文物。把玩这些珠串会带来一种宁静的感觉。
name
仪式珠串
dragon_forged_bracelet
description
一件稀有的文物。一个由龙之火焰锻造的古老手镯。奇怪的是,它的尺寸看起来适合人类的手腕。
name
龙铸手镯
ritual_scepter
description
一件稀有的文物。这把仪式权杖很可能曾被龙族女祭司在仪式中使用。
name
仪式权杖
weightless_stone
name
无重之石
description
一件罕见的文物。这块黑色的石头看起来源自异世界。它没有重量,即使是最微弱的微风也能使其滚动。
caldosian_sword
name
卡尔多西亚剑
description
一件罕见的文物。卡尔多西亚帝国早期的一位帝国军官的佩剑。
ancient_crystal_goblet
description
一件稀有的文物。优雅而坚固,这个高脚杯可能在女巫女王的仪式中使用过。
name
古老水晶高脚杯
water_sphere
name
水球
description
一件罕见的文物。它不会破裂,不知道是什么原因。
mines
deep_earth
earth_infused_stone
description
一件罕见的文物。这块岩石具有大地元素属性。
name
大地灌注之石
gem_shard_caterpillar
name
宝石碎片毛毛虫
description
一种罕见的深层地心昆虫。似乎以水晶浆果为食。
rock_statue
description
一件稀有的文物。这块天然形成的石头看起来像人类的形状,但……这肯定只是巧合。
name
岩石雕像
earth_eel
description
一种常见的中型深层地心鱼。它似乎没有嘴巴,所以谁知道它吃什么。
name
大地鳗
shardfin
description
一种罕见的小型深层地心鱼。这种鱼光滑的鱼鳍闪烁着彩虹光芒。
name
碎鳍鱼
crystal_wing_moth
name
水晶翼蛾
description
一种稀有的深层地心昆虫。其精致的翅膀反射光线,使其闪闪发光。
crystal_berries
description
这种浆果呈玻璃状,非常甜。
name
水晶浆果
really_round_rock
description
一种常见的文物。这块自然形成的石头圆得异常。
name
真圆石
shale_grass
name
页岩草
description
这种草看起来就像是由岩石构成。非常坚韧,难以切割。
pebble_minnow
name
卵石米诺鱼
description
一种常见的小型深层地心鱼。鳞片带有卵石纹理,便于融入环境。
earthshroom
name
大地蘑菇
description
这些蘑菇成簇生长,散发着浓郁的泥土气息。
rockroot
description
很难分辨这究竟是活体植物的一部分,还是仅仅形似植物。
name
岩石根
emerald_horned_charger
description
一种稀有的大型深层地心鱼。这条大鱼几乎全身都是角,似乎由纯翡翠构成。
name
翡翠角冲鱼
faceted_rock_gem
description
一件罕见的文物。尽管它有着迷人的宝石般外观,但这只是一块岩石。
name
多面岩石宝石
crystal_rose
description
这朵精致闪耀的玫瑰似乎由水晶制成。
name
水晶玫瑰
crystalline_cricket
name
水晶蟋蟀
description
一种常见的深层地心昆虫。它周围的石头会随着它的歌声而震动。
seriously_square_stone
name
绝对方正石
description
一种常见的文物。这块天然形成的石头呈完美的正方形,是岩石鉴赏家的真正乐趣。
rock_roach
name
岩石蟑螂
description
一种罕见的深层地心昆虫。它比你想象的更可爱。
deep_earthworm
description
一种罕见的深层地心昆虫。如果你是蠕虫专家,你会发现它与地表生活的表亲完全不同。
name
深层地心蠕虫
rockbiter
name
碎岩鱼
description
一种罕见的中型深层地心鱼。这种鱼的下颚过度发育,帮助它磨碎石头。
crystal
name
水晶
description
水晶碎片。用于制作配方。
tide_caverns
sea_scarab
name
海洋圣甲虫
description
一种罕见的潮汐洞穴昆虫。其美丽的甲壳宛如晴天的大海。
dense_water
name
浓稠之水
description
一件罕见的文物。这种水非常稠密,即使在空气中也能保持形状。
tide_lettuce
name
潮汐生菜
description
这种野生生菜味道浓郁,口感爽脆。可用于多种烹饪食谱。
transparent_jellyfish
name
透明水母
description
一种常见的中型潮汐洞穴无脊椎动物。它在黑暗中进化,形成了独特的透明外观。
crab_statue
description
一件稀有的文物。这座雕像制作精美,简直是栩栩如生。
name
螃蟹雕像
hermit_snail
description
一种罕见的潮汐洞穴昆虫。它会用沙子和色彩鲜艳的鹅卵石装饰自己的壳。
name
寄居蜗牛
archerfish
description
一种罕见的小型潮汐洞穴鱼。它会喷射水流来捕捉昆虫。
name
射水鱼
coral
name
珊瑚
description
一块漂亮的珊瑚。在潮汐洞穴中发现,可用于制作。
stone_shell
description
一种常见的文物。把它贴近耳朵时,能听到水流穿过深洞的声音。
name
石头贝壳
puddle_spider
description
一种稀有的潮汐洞穴昆虫。它似乎利用水洼的震动来捕猎。
name
水洼蜘蛛
waterfly
name
水萤
description
一种常见的潮汐洞穴昆虫。和它的表亲萤火虫一样,它会利用自身的蓝色光芒来发出信号。
tidestone
description
一件罕见的文物。这块石头似乎会随着潮汐微微生长和收缩。
name
潮汐石
starlight_coral
description
一种常见的文物。这块珊瑚闪耀着仿佛反射星光的光芒。
name
星光珊瑚
mines_mussels
name
矿洞贻贝
description
这些贻贝成串地生长在地下。可用于多种烹饪食谱。
cave_kelp
description
这种海藻是汤类增稠的绝佳选择。可用于多种烹饪食谱。
name
碧玉海藻
underseaweed
description
这种海藻味道温和,质地富有弹性。可用于多种烹饪食谱。
name
地下海藻
coral_mantis
name
珊瑚螳螂
description
一种罕见的潮汐洞穴昆虫。它的伪装使得这只螳螂变成了一件艺术品。
sapphire_betta
name
蓝宝石斗鱼
description
一种常见的小型潮汐洞穴鱼。它有着可爱的颜色。
mini_whale_shark
name
迷你鲸鲨
description
一种稀有的大型潮汐洞穴鱼。尽管名字叫“迷你”,但它体型依然庞大。
sea_grapes
name
海葡萄
description
这些葡萄带有咸味的爆裂口感,能为菜肴增添海洋的风味。可用于多种烹饪食谱。
water_balloon_fish
name
水球鱼
description
一种罕见的中型潮汐洞穴鱼。它会吸入大量的水来吓退捕食者。
upper_mines
tin_lunchbox
name
马口铁饭盒
description
一种常见的文物。可惜是空的。
cave_shark
description
一种稀有的大型上层矿洞鱼。它们是怎么跑到矿洞里来的?!
name
洞穴鲨鱼
mine_cricket
description
一种稀有的上层矿洞昆虫。它们的歌声有点上头……
name
矿洞蟋蟀
upper_mines_mushroom
name
上层矿洞蘑菇
description
一种味道和质地极佳的野生蘑菇。常用作烹饪食材。
lantern_moth
description
一种常见的上层矿洞甲壳昆虫。它们会聚集在黑暗地方的光源附近。
name
灯笼蛾
miners_slab
description
一件罕见的文物。它似乎在警示前方的陷阱。
name
矿工石板
rock_guppy
name
岩石孔雀鱼
description
一种罕见的小型上层矿洞鱼。与普通的孔雀鱼非常相似。
miners_pickaxe
description
一种常见的文物。尽管年代久远,保存状况依然很好。
name
矿工镐
cave_eel
description
一种罕见的中型上层矿洞鱼。它们用石头筑巢。
name
洞穴鳗鱼
miners_rucksack
name
矿工背包
description
一件罕见的文物。它似乎已经在矿洞里待了很长时间。
stone_loach
description
一种常见的中型上层矿洞鱼。它们能轻易融入周围的岩石。
name
石泥鳅
worm
description
一种罕见的上层矿洞无脊椎动物。它就是一只蠕虫。
name
蠕虫
cave_shrimp
name
洞穴虾
description
一种常见的小型上层矿洞甲壳动物。它半透明的身体使其外观独特。
narrows_moss
description
一种独特的苔藓物种。对苔藓专家来说非常令人兴奋。
name
狭缝苔藓
miners_helmet
name
矿工头盔
description
一件稀有的文物。上面有一个严重磨损的名字,以字母L结尾……
shadow_flower
description
一种只在黑暗中生长的稀有花朵。它是独特的礼物。
name
暗影之花
sweetroot
description
一种生长在地下洞穴中的根茎。即使生吃也是美味的零食!
name
甜根
tunnel_millipede
name
隧道千足虫
description
一种罕见的上层矿洞昆虫。它们众多的腿能快速挖掘隧道。
copper_beetle
name
铜块甲虫
description
一种罕见的上层矿洞昆虫。它们独特的体色是极佳的伪装。
lava_caves
red_obsidian
name
红曜石
description
一件罕见的熔岩洞穴文物。这块黑曜石中有一道红色的纹路。
fire_crystal
description
一件常见的熔岩洞穴文物。这块水晶被火焰的精华所浸染。
name
火焰水晶
tiny_volcano
name
微型火山
description
一件稀有的熔岩洞穴文物。这个地质构造看起来很像火山,只不过……非常迷你。
cooktop_beetle
description
一种常见的熔岩洞穴昆虫。这种甲虫的甲壳顶部热得足以煎蛋。
name
炉顶甲虫
rainbow_geode
name
彩虹晶洞
description
一件罕见的熔岩洞穴文物。这个不可思议的晶洞由许多不同的宝石融合而成。
lava_piranha
name
熔岩食人鱼
description
一种常见的小型熔岩洞穴鱼。这种鱼无论从外观还是行为都令人警惕。
fire_wasp
description
一种常见的熔岩洞穴昆虫。幸运的是,这种黄蜂似乎只对其他昆虫构成威胁。
name
火焰黄蜂
smoke_moth
name
烟雾蛾
description
一种罕见的熔岩洞穴昆虫。这种飞蛾会在周围产生一小团烟雾,以帮助保护自己免受捕食者侵害。
obsidian
name
黑曜石
description
一块火山玻璃碎片。
breath_of_fire
name
烈焰之息
description
这些美丽的花朵即使被采摘后依然持续发光。
armored_bass
description
一种常见的中型熔岩洞穴鱼。这种鲈鱼进化出了极其厚实且带有金属光泽的鱼鳞。
name
铠甲鲈鱼
lava_chestnuts
name
熔岩栗子
description
这些美味的栗子是预先煮熟的!
ash_mushroom
description
一种娇嫩的蘑菇,摇晃时会释放出灰烬般的孢子。
name
灰烬菇
warm_rock
name
暖石
description
一件常见的熔岩洞穴文物。这块石头外观普通,但触摸起来却始终是温暖的。
flame_pepper
name
烈焰辣椒
description
这些极其辛辣的辣椒应小心处理。
sulfur_crab
name
硫磺蟹
description
一种罕见的熔岩洞穴甲壳动物。这种螃蟹的外壳被一层厚厚的黄色硫磺包裹着。
firesail_fish
description
一种稀有的熔岩洞穴大型鱼,生活在熔岩中。它的生理结构完全是个谜。
name
火帆鱼
hot_potato
name
热土豆
description
这些预先煮熟的野生土豆味道香浓,令人上瘾。
lava_snail
name
熔岩蜗牛
description
一种罕见的熔岩洞穴昆虫。这种蜗牛会留下微小的熔岩痕迹。
diamond_beetle
description
一种稀有的熔岩洞穴昆虫。这种奇妙的甲虫有着坚不可摧的防御……除非你把它捡起来。
name
钻石甲虫
candelabra_seadragon
description
一种罕见的小型熔岩洞穴鱼。这种海龙有许多细长的突起,使其形似烛台。
name
烛台海龙
ruins
essence_blossom
description
一朵充满魔法的花朵,美丽且异常坚韧。
name
精华之花
spell_fruit
description
一种散发着令人垂涎香气的果实,非常迷人。
name
魔法果实
fish
ocean
horse_mackerel
description
冬季常见的小型海洋鱼类。
name
竹荚鱼
char
name
红点鲑
description
夏季常见的大型海洋鱼类。
squid
name
鱿鱼
description
全年出现的常见中型海洋头足类。
butterfish
description
秋季常见的小型海洋鱼类。
name
鲳鱼
shark
name
鲨鱼
description
秋季稀有的巨型海洋鱼类。
sea_bass
name
海鲈鱼
description
冬季常见的中型海洋鱼类。
halibut
name
比目鱼
description
秋季雨天常见的大型海洋鱼类。
cod
name
鳕鱼
description
夏季、冬季常见的大型海洋鱼类。
tuna
description
全年出现的常见大型海洋鱼类。
name
金枪鱼
ocean_sunfish
description
春季稀有的巨型海洋鱼类。
name
翻车鱼
red_snapper
description
春季、秋季常见的大型海洋鱼类。
name
红鲷鱼
puffer_fish
description
夏季、冬季罕见的中型海洋鱼类。
name
河豚
oarfish
name
皇带鱼
description
冬季稀有的巨型海洋鱼类。
sea_bream
description
春季、秋季常见的中型海洋鱼类。
name
鲷鱼
stingray
name
刺魟
description
夏季常见的中型海洋鱼类。
snow_fish
description
传说级中型海洋鱼类。在冬季的暴雪天气出现。
name
雪晶鱼
king_crab
description
冬季雪天常见的大型海洋甲壳类。
name
帝王蟹
swordfish
description
春季、秋季罕见的大型海洋鱼类。
name
剑鱼
pollock
name
绿青鳕
description
全年出现的常见大型海洋鱼类。
sardine
name
沙丁鱼
description
全年出现的常见小型海洋鱼类。
saury
description
秋季常见的大型海洋鱼类。
name
秋刀鱼
mackerel
name
鲭鱼
description
春季雨天常见的大型海洋鱼类。
bonito
description
夏季、冬季常见的中型海洋鱼类。
name
鲣鱼
anchovy
name
凤尾鱼
description
春季常见的小型海洋鱼类。
crab
name
螃蟹
description
夏季常见的小型海洋甲壳类。
shrimp
description
春季常见的小型海洋甲壳类。
name
sand_lance
description
冬季常见的小型海洋鱼类。
name
玉筋鱼
dart
name
镖鱼
description
夏季常见的小型海洋鱼类。
octopus
description
夏季、冬季罕见的大型海洋头足类。
name
章鱼
lobster
description
春季常见的中型海洋甲壳类。
name
龙虾
jellyfish
name
水母
description
春季、秋季罕见的中型海洋无脊椎动物
mullet
name
乌鱼
description
秋季常见的中型海洋鱼类。
grouper
description
夏季稀有的巨型海洋鱼类。
name
石斑鱼
river
tarpon
name
大海鲢
description
夏季罕见的巨型河流鱼类。
paddlefish
name
匙吻鲟
description
春季罕见的巨型河流鱼类。
perch
description
秋季雨天常见的大型河流鱼类。
name
河鲈
bluegill
name
蓝鳃鱼
description
春季常见的小型河流鱼类。
leaf_fish
name
叶形鱼
description
传说级小型河流鱼类。在秋季微风轻拂,秋叶飘零的日子出现。
lightning_fish
description
夏季雷雨天出现的传说级中型河流鱼类。
name
雷光鱼
dace
name
鲮鱼
description
冬季雪天常见的小型河流鱼类。
gar
name
雀鳝
description
夏季、冬季常见的大型河流鱼类。
crayfish
name
小龙虾
description
全年出现的常见河流甲壳类。
razorback
name
刀背鱼
description
秋季罕见的中型河流鱼类。
chub
name
雅罗鱼
description
春季常见的小型河流鱼类。
chum
name
马苏鲑
description
夏季、冬季罕见的大型河流鱼类。
goby
description
全年出现的罕见中型河流鱼类。
name
虾虎鱼
bream
name
欧鳊
description
夏季常见的大型河流鱼类。
rock_bass
name
岩鲈
description
春季、秋季常见的中型河流鱼类。
minnow
description
夏季常见的小型河流鱼类。
name
米诺鱼
pike
name
白斑狗鱼
description
全年出现的常见大型河流鱼类。
grayling
description
秋季雨天常见的小型河流鱼类。
name
茴鱼
loach
name
泥鳅
description
夏季常见的小型河流鱼类。
bowfish
description
冬季常见的大型河流鱼类。
name
弓鳍鱼
smallmouth_bass
name
小口黑鲈
description
全年出现的常见小型河流鱼类。
shad
name
西鲱
description
秋季常见的中型河流鱼类。
sturgeon
name
鲟鱼
description
春季、秋季罕见的大型河流鱼类。
walleye
name
玻璃梭鲈
description
春季雨天常见的大型河流鱼类。
trout
description
全年出现的常见中型河流鱼类。
name
鳟鱼
lamprey
description
秋季常见的小型河流鱼类。
name
七鳃鳗
salmon
description
春季、秋季常见的大型河流鱼类。
name
三文鱼
carp
name
鲤鱼
description
春季常见的中型河流鱼类。
sweetfish
description
夏季常见的中型河流鱼类。
name
香鱼
herring
name
鲱鱼
description
冬季常见的小型河流鱼类。
shadow_bass
description
冬季罕见的中型河流鱼类。
name
暗影鲈鱼
deep_woods
muskie
description
全年出现的罕见大型深林区鱼类。
name
北美狗鱼
sunny
description
全年雨雪天出现的常见小型深林区鱼类。
name
太阳鱼
silver_redhorse
description
全年出现的罕见中型深林区鱼类。
name
银红马鱼
lake_trout
description
全年出现的常见大型深林区鱼类。
name
湖鳟
forest_perch
name
森林鲈鱼
description
全年雨雪天出现的常见中型深林区鱼类。
pond
tilapia
description
冬季常见的小型池塘鱼类。
name
罗非鱼
barb
name
斑马鱼
description
春季常见的小型池塘鱼类。
giant_koi
description
夏季稀有的巨型池塘鱼类。
name
巨型锦鲤
white_perch
name
白鲈鱼
description
秋季稀有的中型池塘鱼类。
lake_chub
description
夏季常见的小型池塘鱼类。
name
湖鲦
bullfrog
name
牛蛙
description
夏季、冬季雨雪天常见的小型池塘生物。
crucian_carp
name
鲫鱼
description
春季常见的中型池塘鱼类。
bluefish
name
蓝鱼
description
秋季雨天常见的大型池塘鱼类。
killifish
description
秋季常见的小型池塘鱼类。
name
鳉鱼
snakehead
description
春季、秋季罕见的大型池塘鱼类。
name
黑鱼
freshwater_eel
name
淡水鳗
description
冬季常见的中型河流鱼类。
sauger
name
梭鲈
description
夏季常见的大型池塘鱼类。
golden_shiner
name
金闪鱼
description
夏季常见的小型池塘鱼类。
cherry_fish
name
樱绯鱼
description
传说级小型池塘鱼类。在春季微风轻拂,樱花盛开的日子出现。
giant_tilapia
description
冬季罕见的巨型池塘鱼类。
name
巨罗非鱼
koi
name
锦鲤
description
全年出现的常见中型池塘鱼类。
brown_bullhead
name
褐鲶鱼
description
夏季常见的中型池塘鱼类。
striped_bass
description
秋季常见的大型池塘鱼类。
name
条纹鲈
brown_trout
name
褐鳟
description
春季常见的大型池塘鱼类。
catfish
description
全年出现的罕见中型池塘鱼类。
name
鲶鱼
roach
description
全年出现的常见中型池塘鱼类。
name
拟鲤
rainbow_trout
description
秋季常见的中型池塘鱼类。
name
虹鳟
snapping_turtle
name
鳄龟
description
夏季、冬季常见的大型池塘爬行类。
burbot
description
冬季雪天常见的大型池塘甲壳类。
name
江鳕
flathead_catfish
name
平头鲶
description
冬季常见的中型池塘鱼类。
turtle
name
水龟
description
全年出现的常见大型池塘爬行类。
tetra
description
全年出现的常见小型池塘鱼类。
name
灯鱼
alligator_gar
description
冬季稀有的巨型池塘鱼类。
name
鳄雀鳝
goldfish
name
金鱼
description
春季稀有的小型池塘鱼类。
frog
description
春季、秋季常见的小型池塘两栖类。
name
青蛙
angel_fish
description
春季常见的小型池塘鱼类。
name
天使鱼
misc
paper_pondshell
name
纸纹池蚌
description
全年出现的常见池塘蚌类。
sand_dollar
description
海滩常见的贝壳。
name
沙钱
treasure_box_copper
description
罕见的铜制宝箱。打开看看有什么惊喜!
name
铜制宝箱
newt
name
水蜥蜴
description
全年出现的常见两栖生物。
freshwater_oyster
description
全年出现的常见河蚌。
name
淡水牡蛎
spirula_shell
description
海滩常见的贝壳。
name
旋壳贝
pearl_clam
name
珍珠蛤
description
全年出现的常见海洋软体动物。
seaweed
description
全年生长的常见水生植物。
name
海草
blue_conch_shell
description
常见的蓝色海螺壳。
name
蓝海螺壳
pink_scallop_shell
description
海滩常见的贝壳。
name
粉扇贝壳
clam
description
全年可得的常见贝类。
name
蛤蜊
treasure_box_gold
description
极其稀有的黄金宝箱。打开看看有什么惊喜!
name
黄金宝箱
treasure_box_wood
name
木质宝箱
description
常见的木质宝箱。打开看看有什么惊喜!
treasure_box_silver
description
稀有的白银宝箱。打开看看有什么惊喜!
name
白银宝箱
ranching
animals
rabbit
core
plural_name
兔子
name
兔子
capybara
core
plural_name
水豚
name
水豚
chicken
core
plural_name
鸡群
name
alpaca
core
plural_name
羊驼
name
羊驼
cow
core
name
plural_name
牛群
duck
core
name
plural_name
鸭群
horse
core
name
plural_name
马群
sheep
core
name
绵羊
plural_name
绵羊
player_assets
pants_crystal_armor
name
水晶腿甲
hair_wavy_medium_fringed
name
中长波浪发刘海
shoes_boots_work
name
工作靴
overalls_basic
name
基础背带裤
head_beret
name
贝雷帽
top_adventurer
name
冒险者背心
head_clips_bat_wing
name
蝙蝠翼发夹
hair_curly_updo
name
卷发盘发
back_gear_cauliflower_backpack
name
花椰菜背包
head_crown
name
王冠
head_mini_horns
name
迷你角
hair_blown_out_twist
name
蓬松扭发
eyes_small
name
小眼睛
shoes_boots
name
靴子
shoes_boots_farmer
name
农夫靴
head_sapling_hat
name
树苗帽
shoes_boots_exalted
name
崇高靴
shoes_boots_caldosian
name
卡尔多西亚旅者高靴
top_crystal_armor
name
水晶胸甲
head_enchantern_hat
name
迷你灯笼帽
pants_adventurer
name
冒险者裤
face_gear_sunglasses
name
太阳镜
head_cloth_helmet
name
布盔
back_gear_noble_cape
name
贵族披风
pants_verdigris_armor
name
铜绿腿甲
head_oreclod_hat
name
矿块帽
eyes_droopy
name
下垂眼
top_explorer
name
探险者夹克
hair_wavy_medium
name
中长波浪发
face_gear_reading_glasses
name
阅读眼镜
back_gear_onion_backpack
name
洋葱背包
hair_straight_long
name
长直发
top_tee_basic
name
T恤
shoes_boots_gold_armor
name
金胫甲
head_silver_helmet
name
银盔
face_gear_reading_glasses_small
name
小型阅读眼镜
top_tarnished_gold_armor
name
黯金胸甲
hair_straight_long_fringed
name
长直发刘海
hair_curly_high_top
name
卷发高顶
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
卡尔多西亚旅者耳环
shorts_fishing
name
钓鱼短裤
head_tangerine
name
橘子帽
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
中长直发蓬松刘海马尾
face_gear_blush
name
腮红脸
hair_buzzcut
name
平头
back_gear_tomato_backpack
name
番茄背包
top_long_sleeve_baseball
name
棒球衫
head_special_flower_crown
name
特殊花冠
head_baseball_cap
name
棒球帽
top_cloth_armor
name
布胸甲
shoes_boots_noble
name
贵族靴
suit_miner
name
矿工连体服
pants_explorer
name
探险者裤
pants_cloth_armor
name
布裤
hair_parted_mushroom
name
分缝蘑菇头
back_gear_strawberry_backpack
name
草莓背包
facial_hair_handlebar_moustache
name
八字胡
pants_tarnished_gold_armor
name
黯金护腿
hair_wavy_long_fringed
name
长波浪发刘海
face_gear_glasses
name
眼镜
back_gear_daisy_backpack
name
雏菊背包
head_mimic_hat
name
拟态帽
top_iron_armor
name
铁胸甲
hair_straight_long_twin_buns
name
长直发双丸子头
shoes_boots_crystal_armor
name
水晶靴
head_explorer_hat
name
探险者帽
hair_fade
name
渐变短发
underwear_tank
name
细肩带背心
skirt_pleated_short
name
短褶裙
pants_gold_armor
name
金护腿
back_gear_sweet_potato_backpack
name
甘薯背包
pants_silver_armor
name
银护腿
hair_mohawk
name
莫西干
head_short_bow
name
短蝴蝶结
head_stalagmite_hat
name
钟乳石帽
head_rain_hat
name
雨帽
back_gear_fire_cloak
name
火贤斗篷
hair_afro_puffs
name
蓬松爆炸头
top_fishing_vest
name
钓鱼背心
head_verdigris_helmet
name
铜绿盔
hair_wavy_rugged
name
粗犷波浪发
hair_medium_boyish
name
中长发
underwear_bra_small
name
小号文胸
hair_straight_medium
name
中长直发
hair_straight_medium_ponytail
name
中长直发马尾
hair_wavy_long_ponytail
name
长波浪发马尾
hair_short_parted_curls
name
短分卷发
top_ranger
name
游侠短袖上衣
hair_straight_pompadour
name
直发庞巴杜
shoes_boots_short_basic
name
短靴
face_gear_stud_earrings
name
钉式耳环
top_caldosian_overcoat
name
卡尔多西亚旅者大衣
overalls_shorts
name
背带短裤
hair_curly_medium_fringe
name
中长卷发刘海
head_gold_helmet
name
金盔
hair_straight_buns_fringed
name
直发双丸子头刘海
head_striped_bucket_hat
name
条纹渔夫帽
hair_shaggy_bob
name
凌乱波波头
head_fighter_headband
name
战士头带
head_aviator_goggles
name
飞行员护目镜
back_gear_basic_cape
name
基础披风
hair_straight_long_bun
name
长直发丸子头
hair_braided_pigtails
name
编织双马尾
head_dragon_cleric_diadem
name
龙牧角形头冠
head_mushroom_hat
name
蘑菇帽
shoes_boots_explorer
name
探险者靴
top_noble_tunic
name
贵族束腰衫
head_circlet_earth
name
大地贤者宝石头环
top_noble_jacket
name
贵族夹克
face_gear_hoop_earrings
name
圈圈耳环
dress_spring_festival
name
春日庆典连衣裙
robe_tide
name
波涛长袍
head_fishing_hat
name
钓鱼帽
head_clips_angel_wing
name
天使翼发夹
suit_spring_festival
name
春日庆典套装
shoes_boots_verdigris_armor
name
铜绿靴
head_flower_hat
name
花帽
eyes_closed
name
闭眼
hair_curly_shorter
name
超短卷发
head_clips_strawberry
name
草莓发夹
shoes_boots_copper_armor
name
铜胫甲
hair_afro
name
爆炸头
head_farmer_cap
name
农夫帽
head_clips_star
name
星星发夹
eyes_serious
name
严肃眼
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
雪滴银莲花背包
shoes_sandals_worn
name
旧凉鞋
eyes_default
name
基础眼睛
hair_medium_half_bun
name
中长半丸子头
skirt_pleated_medium
name
长褶裙
head_bandana
name
头巾
head_cowboy_hat_basic
name
牛仔帽
head_caldosian_hat
name
卡尔多西亚旅者帽
head_ranger_leaves
name
游侠叶形发夹
back_gear_daikon_radish_backpack
name
大白萝卜背包
head_lily_pad
name
荷叶帽
face_gear_pumpkin_earrings
name
南瓜耳环
head_miners_helmet
name
矿工头盔
hair_wavy_long_twin_buns
name
长波浪发双丸子头
head_headband_basic
name
发带
head_noble_hat
name
贵族帽
hair_dreadlocks_bun
name
脏辫丸子头
underwear_bra
name
文胸
head_fire_hood
name
火贤兜帽
skirt_long_scalloped
name
扇边长裙
back_gear_pumpkin_backpack
name
南瓜背包
shorts_basic
name
短裤
dress_maid
name
女仆连衣裙
head_scrap_metal_helmet
name
废金属盔
shoes_boots_adventurer
name
冒险者靴
head_ribbons_basic
name
丝带
shoes_dressy_stockings
name
礼服长袜
head_flower_top_hat
name
花礼帽
beard_basic
name
基础胡须
top_cami
name
吊带背心
hair_wavy_long
name
长波浪发
head_pumpkin_beanie
name
南瓜毛帽
overalls_skirt
name
背带裙
hair_dreadlocks_long
name
长脏辫
hair_rounded_afro
name
圆形爆炸头
eyes_eyelashes
name
睫毛眼
hair_textured_buzzcut
name
纹理平头
facial_hair_short_beard
name
短胡须
back_gear_dragon_cleric_cape
name
龙牧披风
hair_medium_pigtails
name
中长双马尾
top_copper_armor
name
铜胸甲
top_long_sleeve_basic
name
长袖衫
top_long_sleeve_basic_cropped
name
裁剪长袖衫
pants_scrap_metal
name
废金属裤
top_long_sleeve_beekeeper
name
养蜂衫
hair_cowlick
name
翘发
shoes_sandals_earth
name
大地贤者凉鞋
hair_short_parted_straight
name
短分直发
underwear_briefs
name
三角内裤
top_tee_oversized
name
超大T恤套装
back_gear_frost_lily_backpack
name
冰霜百合背包
shoes_boots_fishing
name
钓鱼靴
back_gear_wheat_backpack
name
小麦背包
top_tee_ringer_basic
name
撞色T恤
underwear_bottoms_polkadot
name
波点内裤
head_copper_helmet
name
铜盔
head_adventurer_hood
name
冒险者兜帽
head_sprout_hat
name
萌芽帽
back_gear_sunflower_backpack
name
向日葵背包
top_tanktop_buttons
name
纽扣背心
shoes_boots_ranger
name
游侠靴
back_gear_turnip_backpack
name
芜菁背包
skirt_long_basic
name
长裙
head_tarnished_gold_helmet
name
黯金盔
top_gold_armor
name
金胸甲
back_gear_watermelon_backpack
name
西瓜背包
hair_curly_medium
name
中长卷发
head_cap_basic
name
便帽
head_clips_heart
name
心形发夹
shoes_boots_miner
name
矿工靴
hair_dreadlock_twin_buns
name
脏辫双丸子头
hair_curly_shaved_side
name
卷发侧剃
skirt_maid
name
女仆裙
top_jacket_and_tee_basic
name
夹克与T恤
shoes_boots_scrap_metal
name
废金属靴
top_scrap_metal
name
废金属胸甲
head_exalted_crown
name
崇高王冠
hair_pixie
name
精灵短发
hair_mushroom
name
蘑菇头
facial_hair_moustache
name
小胡子
head_teapot
name
茶壶帽
pants_copper_armor
name
铜护腿
head_paisley_bandana
name
佩斯利头巾
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
龙牧眼形耳环
robe_fire
name
火贤长袍
head_witch_hat
name
女巫帽
robe_earth
name
大地贤者长袍
back_gear_cabbage_backpack
name
卷心菜背包
facial_hair_soul_patch
name
灵魂胡
head_soup_pot
name
汤锅帽
back_gear_basic_backpack
name
基础背包
face_gear_flower_earrings
name
花朵耳环
top_plaid_flannel
name
格子法兰绒衫
top_silver_armor
name
银胸甲
facial_hair_stubble
name
胡茬
face_gear_face_mask
name
面罩
underwear_shorts
name
平角内裤
top_ranger_jacket
name
游侠夹克
head_essence_bat_hat
name
精华蝙蝠帽
dress_sleeveless_basic
name
无袖连衣裙
head_iron_helmet
name
铁盔
back_gear_exalted_cloak
name
崇高斗篷
shoes_sandals_tide
name
水域凉鞋
head_halo
name
光环
head_cat_ears
name
猫耳
hair_straight_long_tucked
name
长直发后束
skirt_short_basic
name
短裙
top_tanktop
name
背心
head_barrel_roller_hat
name
滚桶帽
shoes_sneakers_basic
name
运动鞋
pants_exalted
name
崇高裤
shoes_boots_fire
name
火贤靴
shoes_boots_beekeeper
name
养蜂靴
head_crown_tide
name
潮汐王冠
beard_thick
name
浓密胡须
head_hijab
name
头纱
hair_curly_pompadour
name
卷发庞巴杜
dress_modest
name
长袖连衣裙
overalls_farmer
name
农夫背带裤
head_clips_moon
name
月亮发夹
shoes_boots_dragon_cleric
name
龙牧爪靴
hair_curly_short
name
短卷发
hair_straight_shaved_side
name
直发侧剃
shoes_boots_silver_armor
name
银胫甲
head_rockclod_hat
name
岩块帽
head_flower_crown
name
花冠
pants_iron_armor
name
铁护腿
head_sunhat_straw
name
草帽
head_striped_bow
name
条纹蝴蝶结
head_devil_horns
name
恶魔角
hair_medium_half_bun_fringe
name
中长半丸子头刘海
pants_basic
name
裤子
top_long_sleeve_striped
name
条纹长袖衫
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
黯金胫甲
shoes_boots_iron_armor
name
铁胫甲
head_crystal_helmet
name
水晶盔
top_exalted
name
崇高上衣
robe_dragon_cleric
name
龙牧长袍
head_beekeeper_hat
name
养蜂帽
shoes_boots_pirate
name
海盗靴
shoes_boots_cloth_armor
name
布鞋
hair_wavy_medium_twin_buns
name
中长波浪发双丸子头
pants_beekeeper
name
养蜂裤
back_gear_jasmine_backpack
name
茉莉花背包
top_verdigris_armor
name
铜绿胸甲
museum_wings
fish
sets
summer_pond
name
夏季池塘鱼类套装
description
夏季在池塘中发现的鱼类收藏。
fall_river
description
秋季在河流中发现的鱼类收藏。
name
秋季河流鱼类套装
spring_pond
description
春季在池塘中发现的鱼类收藏。
name
春季池塘鱼类套装
winter_river
name
冬季河流鱼类套装
description
冬季在河流中发现的鱼类收藏。
deep_woods
description
在深林发现的鱼类收藏。
name
深林鱼类套装
tide_caverns
name
潮汐洞穴鱼类套装
description
在潮汐洞穴发现的鱼类收藏。
winter_pond
name
冬季池塘鱼类套装
description
冬季在池塘中发现的鱼类收藏。
deep_earth
name
深层地心鱼类套装
description
在深层地心发现的鱼类收藏。
summer_river
description
夏季在河流中发现的鱼类收藏。
name
夏季河流鱼类套装
lava_caves
description
在熔岩洞穴发现的鱼类收藏。
name
熔岩洞穴鱼类套装
spring_ocean
description
春季在海洋中发现的鱼类收藏。
name
春季海洋鱼类套装
summer_ocean
name
夏季海洋鱼类套装
description
夏季在海洋中发现的鱼类收藏。
fall_pond
name
秋季池塘鱼类套装
description
秋季在池塘中发现的鱼类收藏。
multi_season_fish
name
多季鱼类套装
description
跨多个季节发现的鱼类收藏。
fall_ocean
description
秋季在海洋中发现的鱼类收藏。
name
秋季海洋鱼类套装
winter_ocean
name
冬季海洋鱼类套装
description
冬季在海洋中发现的鱼类收藏。
spring_river
name
春季河流鱼类套装
description
春季在河流中发现的鱼类收藏。
upper_mines
description
在上层矿洞发现的鱼类收藏。
name
上层矿洞鱼类套装
legendary
name
传说级鱼类套装
description
一套传说级鱼类收藏。
name
鱼类
insect
sets
upper_mines
name
上层矿洞昆虫套装
description
在上层矿洞发现的昆虫收藏。
summer
description
夏季发现的昆虫收藏。
name
夏季昆虫套装
beach
name
海滩昆虫套装
description
在海滩发现的昆虫及其他爬虫收藏。
multi_season
description
跨多个季节发现的昆虫收藏。
name
多季昆虫套装
rare
name
稀有昆虫套装
description
特别难发现的昆虫收藏。
tide_caverns
name
潮汐洞穴昆虫套装
description
在潮汐洞穴发现的昆虫收藏。
legendary
description
极难发现的传说级昆虫收藏。
name
传说级昆虫套装
winter
description
冬季发现的昆虫收藏。
name
冬季昆虫套装
grass
description
在草地发现的昆虫收藏。
name
草地昆虫套装
deep_earth
name
深层地心昆虫套装
description
在深层地心发现的昆虫收藏。
spring
name
春季昆虫套装
description
春季发现的昆虫收藏。
deep_woods
name
深林昆虫套装
description
在深林发现的昆虫收藏。
fall
description
秋季发现的昆虫收藏。
name
秋季昆虫套装
lava_caves
description
在熔岩洞穴发现的昆虫收藏。
name
熔岩洞穴昆虫套装
name
昆虫
flora
sets
fall_crops
name
秋季作物套装
description
秋季种植的作物收藏。
deep_woods
description
在深林采集的物品收藏。
name
深林采集套装
tide_caverns
description
在潮汐洞穴采集的物品收藏。
name
潮汐洞穴采集套装
winter_crops
name
冬季作物套装
description
冬季种植的作物收藏。
deep_earth
name
深层地心采集套装
description
在深层地心采集的物品收藏。
fall_flowers
description
秋季种植的花卉收藏。
name
秋季花卉套装
winter_forage
description
冬季采集的物品收藏。
name
冬季采集套装
winter_flowers
name
冬季花卉套装
description
冬季种植的花卉收藏。
summer_forage
name
夏季采集套装
description
夏季采集的物品收藏。
summer_crops
name
夏季作物套装
description
夏季种植的作物收藏。
fall_forage
description
秋季采集的物品收藏。
name
秋季采集套装
spring_forage
description
春季采集的物品收藏。
name
春季采集套装
upper_mines
name
上层矿洞采集套装
description
在上层矿洞采集的物品收藏。
spring_flowers
description
春季种植的花卉收藏。
name
春季花卉套装
spring_crops
description
春季种植的作物收藏。
name
春季作物套装
summer_flowers
description
夏季种植的花卉收藏。
name
夏季花卉套装
lava_caves
description
在熔岩洞穴采集的物品收藏。
name
熔岩洞穴采集套装
name
植物
archaeology
sets
gems_of_mistria
name
米斯特里亚宝石套装
description
米斯特里亚各地出产的完美宝石收藏。
aldarian
name
阿尔达里亚文物套装
description
阿尔达里亚王国历史的一套文物收藏。
alda
description
阿尔达利亚历史黑暗时代的一套文物收藏。
name
阿尔达文物套装
mine
description
来自米斯特里亚地底深处的一套文物收藏。
name
埋藏文物套装
deep_woods
description
来自深林深处的一套文物收藏。
name
深林文物套装
tide_caverns
description
来自潮汐洞穴的一套文物收藏。
name
潮汐洞穴文物套装
ritual
description
在地下仪式室发现的一套文物收藏。
name
仪式文物套装
prehistoric
description
来自遥远史前时代的一套文物收藏。
name
史前文物套装
upper_mines_artifacts
description
来自上层矿洞的一套文物收藏。
name
上层矿洞文物套装
metals_of_mistria
name
米斯特里亚金属套装
description
米斯特里亚各地出产的完美金属矿石收藏。
deep_earth
description
来自深层地心的一套文物收藏。
name
深层地心文物套装
sunken
name
沉没文物套装
description
通过潜水在水下发现的一套文物收藏。
caldosian
name
卡尔多西亚文物套装
description
卡尔多西亚帝国历史的一套文物收藏。
oopart
name
异位文物套装
description
一套考古价值存疑的异位文物收藏。
aquatic
name
水域文物套装
description
从水域中打捞出的一套文物收藏。
vintage_farm_tools
name
复古农具套装
description
在你的农场发现的复古农具收藏。
common_finds
name
挖掘点材料套装
description
挖掘时发现的常见材料收藏。
lava_caves
name
熔岩洞穴文物套装
description
来自熔岩洞穴的一套文物收藏。
ancient
name
远古文物套装
description
女巫女王统治时代的一套文物收藏。
name
考古
Cutscenes
Story Events
prologue
prologue
2
我都没注意到已经这么晚了。
9
现在唯一缺的,就是能把计划落实的帮手。
7
我已经把地震的损害都编目了,列出了所有必要的修复工作……
18
不知道谁会回应这个号召呢……
5
镇子复兴计划进展怎么样了?
17
我这就着手办。谢谢你,艾兰德。
6
我想,快完成了。
10
爸妈被召回首都了,地震后人们也离开了,周围帮忙的人手确实越来越少了。
4
谢谢你!
11
要是能吸引新村民搬到这里来就好了……
14
我们要不要给首都的冒险者公会发个通知呢?
15
为了这样有潜力的土地,肯定会有人愿意帮助小镇。
13
对了!镇南边的老农场!
1
哦,艾兰德!
16
是个好主意!
12
米斯特里亚真是个美丽的地方!小镇的魅力,丰富的历史,连绵起伏的农田——
init
还在忙啊,姐?
8
甚至还制定了在夏末前补充我们应急储备的计划!
3
我想你可能需要来一杯热腾腾的咖啡。
Mines
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
16
虽然我欣赏你们的……热情,但现在我无法批准重开矿洞。
7
我认为这是提升米斯特里亚声望最稳妥的方法,应该作为我们的首要任务。
9
不过,随着[Ari]的到来,我认为我们找到了最适合探索矿洞的人选!
23
至少我们有目标了,[Ari]!
5
我们没有足够的人力以商业规模来重开矿洞。
20
……
13
……
8
我们同意博物馆是重点,埃罗尔。
26
咱们行动起来吧。矿洞很快就能重开!
24
不、不一定!
6
而博物馆已经吸引了来自首都的关注!
10
$矿石$的运输对小镇至关重要,深处肯定还有惊艳的$文物$等着被发掘。
21
呃……如果米斯特里亚的$城镇排名$达到至少$石头星级$,我乐意重新讨论这件事,满意了吧?
prompts
0
这是怎么回事?
1
看来矿洞得继续封着了……
3
那你会喜欢这个!我认为现在是时候讨论重开矿洞了。
27
看到你这么热情我很欣慰,艾兰德。
11
哈哈,确实是。
init
[Ari]!谢谢你来加入我们!
15
就该有这精神!
22
看来你是寸步不让啊,埃罗尔。
17
结构损坏,矿脉滑移,电梯也坏了……
4
艾兰德,恕我直言,我们应该把重点放在博物馆上。
18
而且我还听到下面有奇怪的声音……
1
希望你没把[Ari]拉进你的计划,艾兰德。
14
不入虎穴焉得虎子,对吧?
25
上交$博物馆系列物品$、完成$任务$、$运送$物品,这些都能帮米斯特里亚提升$声望$!
2
我认为现在是时候讨论重开矿洞了。
12
……
19
你不会因为几声怪响就封着矿洞吧,埃罗尔?
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
我想让矿洞解封,[Ari]。当然有危险,但潜在的发现让这一切冒险都是值得的。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
艾兰德急着重开矿洞,但有些事急不得。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
init
如果矿洞重开,米斯特里亚也能更快重回正轨。
1
当然,我的利润也能蹭蹭涨!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
init
我觉得埃罗尔地震后封矿是因为我老在里面迷路。所有隧道都乱套了!
1
别告诉他,其实地震前我也迷路过……
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
init
艾兰德,那个坏家伙!他真把矿洞开放了?
1
如果你找到什么宝石或贵重石头,记得告诉我……
unlocking_the_mines_pt_2
1
你想想……如果我们继续封着矿洞,就能把精力放在其他镇上项目——
8
祝你好运。我会在博物馆尽力协助二位,处理你们的发现物。
3
看来我劝不动你们俩。
7
为了米斯特里亚!
init
[Ari]!多么欢乐的一天啊!米斯特里亚城镇排名的提升说明我们走对了路。
2
埃罗尔,我们都知道,没有稳定的石头和矿石来源,镇子没法继续发展。新文物对博物馆也是大好事!
12
哈哈,看来你也被考古热情感染了!
13
我得跟埃罗尔商量,开始彻底调查矿洞历史。难以置信,这雕像没任何记录。
10
$电梯$坏了,但埃罗尔认为如果你能找到更深处的$电梯平台$,就能重新启动它。
9
主竖井塌了,你得先爬梯子下去开始探索。
5
小心点,[Ari]。地震暴露了矿洞下未探索的洞穴通道。
11
不可思议!又一个龙雕像?!地震前这东西可没在这儿!
15
祝你好运!我们都期待着你的发现!
4
好吧,好吧。我们就继续重开吧。
14
我不想这么快就走,但这在考古上太重要了。你一个人可以么,[Ari]?
6
我相信你能应对下面的一切情况。保持警觉。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
1
我爱跟马奇在铁匠铺做事,但还真有点想念砸石头的活。
2
帮我多砸几块石头,好吗?
init
听说你进了矿洞,[Ari]!太酷了!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
1
看来你比我想的厉害。
init
你进了矿洞?还毫发无伤地出来了?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
init
听说你在探索矿场,我真是激动不已,[Ari]。一定要小心。
1
如果有什么值得勘察的,记得告诉我!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
init
矿洞又开了?在下面一定要小心点!
1
哦,这样一来我们又有稳定的矿石来源了?之前全靠巴洛的渠道我们才勉强撑着。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
看到矿洞重开,哪怕是暂时性的,也让我这个老头感到欣慰。
day_zero
day_zero
27
哈哈……
23
希望你喜欢你的新农场!它潜力巨大,你觉得呢?
31
这就是你的$日记本$!想$记录你的故事$时,可以在上面写。
3
让我猜猜,你是应阿德琳夫人的请求来的吧?她说过,有人接受了她的提议。
10
艾兰德大人!看看我在森林边上找到了谁!
12
把你交给他们我很放心,[Ari]。我要去旅馆了,忙了一天,得吃顿热乎饭。回头见!
35
这个$储物箱$是米斯特里亚$本地的木匠$瑞斯$亲手制作的!
19
不必!
25
欢迎来到你的新家!
29
太好了!
prompts
0
她说她在找一位“有能力的冒险者”!
1
不用了!
39
你今天长途跋涉,肯定累坏了。我们就先不多说了。
26
你这么觉得就好!
init
你好呀!
11
想必是[Ari]吧!欢迎,欢迎!我是艾兰德,很高兴认识你!
8
呼!
4
我们确实很需要一位!要让米斯特里亚焕发出往日生机,还有很多事情要做。
32
当然,这就是你的新$床$!
18
不过不用担心!我相信她很快就好。
22
我和我弟弟都很高兴,能有真正的冒险者来援助镇子。
41
明天我们再见面吧,这样我们就可以开始讨论镇子重建的计划了。
16
等、等一下!
24
你要不要进来坐坐?
21
你一定是[Ari]吧!我是阿德琳,非常感谢你回应我的请求!
9
我们应该能在天黑前赶到。来吧,我们直接去你的新农场!
1
没想到会在这儿遇到其他人。自从$地震$之后,路就一直很不好走。
2
我是巴洛,一名旅行商人。很高兴认识你。
36
如果你的背包太满了,可以在这里$存放物品$。
20
啊哈哈……
14
再看看这房子!四面结实的墙壁,承载着悠久的历史!我们进去看看吧?
28
你想快速参观一下房间吗?
38
我想你到这儿可能会饿,所以去酒馆给你带了一碗他们招牌的$蔬菜汤$!
7
好极了,我们走吧!
40
欢迎来到米斯特里亚,[Ari]。我们很高兴你能来!
30
当然了!
15
啊——
34
我们还为你贴上了这份$日历$。可以用它来查看米斯特里亚的$节日$以及镇上所有人的$生日$!
5
我见过那块地方!很不错的位置,离镇子很近。
33
每天务必在$凌晨2点$前睡觉,以保持你的$体力$。
6
如果你不介意的话,剩下的路我跟你一起走吧。桥塌了之后,马车都过不去了,所以我只能徒步搬运货物。
37
导览就到这里了!
17
呃,看来我们还没完全准备好迎接你。
13
你觉得怎么样?很棒吧?就在镇子外面,肥沃的土壤适合耕种……
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me_follow_up_1
1
想知道什么技巧,随时问我。我乐意帮助这位新人昆虫学家!
init
你要去抓虫子我可太高兴了,[Ari]!
somethings_bugging_me
5
米斯特里亚有好多炫酷的虫子。埃罗尔先生同意在博物馆专门弄一个昆虫展厅!我超兴奋!
init
然后就嗖的一下,然后是嗡嗡响,再然后我直接啪的一家伙!
1
哦,太厉害了!
6
我们也是!之前卢克老把他的发现带回房间……
9
不试试怎么知道!我相信你!
7
但要当米斯特里亚唯一的昆虫学家可不容易!你愿意加入我吗?
10
我想把我的旧$捕虫网$给你。它这些年给我带来了不少好运气,但我觉得是时候……传给新一代捕虫人了。
12
别忘了把新抓的虫子带给$博物馆$的埃罗尔!请别带到这儿来……
8
这话我爱听!
13
找到了炫酷的虫子一定要告诉我,[Ari]!
prompts
1
我不确定自己行不行……
11
瞧瞧那样子!
3
就是研究昆虫的人。
2
[Ari],你来了!准备好当昆虫学家了吗?
4
对,我就是干这个的!
somethings_bugging_me_follow_up_4
init
小卢克向你展示了捕虫网的奇妙之处,对吧?
1
记得把找到的昆虫样本带给我,博物馆的昆虫展厅需要!你会有回报的。
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari],你对卢克的虫子爱好感兴趣真是贴心。谢谢你!
somethings_bugging_me_follow_up_2
init
小卢克看到你拿起捕虫网都激动坏了!
1
最近他满嘴都是这个!
jos_cooking_class
jos_cooking_class
5
我以为我的刀工已经很好了,但约瑟芬才真是个中高手。
10
噢!呃,我以为这是私人烹饪课……?
3
哦,我喜欢这态度!先看看你做汤怎么样,[Ari]!
7
[Ari]!你说有意思不?原来盯着锅看它就真的会开!
6
席琳在照看大锅——
20
想练习可以随时来用我们这儿的$厨房$!你也可以从$木匠铺$买一个!
4
巴洛在切蔬菜——
17
也是处理剩菜的好办法,我已经有些点子了……
9
过来这边,[Ari]!你帮我挑拣食材。
11
别乱说,人多才热闹!快进来,马奇!
15
大家干得太棒了!
init
[Ari]!你来得正好。我们正要开始上课。
8
我和蕾娜在这儿提供专业指导!
18
奥尔里克把做饭搞得煞有介事,其实也没那么难。
1
准备好学点烹饪基础了吗?今天我们要做旅馆有名的$蔬菜汤$!
12
你想查看$烹饪教程$吗?
2
太好了!
16
这让我的旅途伙食好多了!我早该来学了。
21
谢谢大家来参加!
prompts
0
嗯,迫不及待了!
1
19
我为你们所有人骄傲!学新东西不容易,但你们都迈出了烹饪世界的第一步。
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]!希望我的烹饪课能让你感受到烹饪艺术的无限可能!
jos_cooking_class_follow_up_4
init
上了约瑟芬的课后,奥尔里克已经被我的厨艺征服了。
1
这是当然。很快我就会成为米斯特里亚最好的铁匠兼最好的厨师。
jos_cooking_class_follow_up_2
init
约瑟芬的烹饪课太棒了!现在我的旅途口粮吃起来终于不像是路边随便捡的了。
jos_cooking_class_follow_up_1
init
你在烹饪课上表现很好,[Ari]!有问题随时来问我,好嘛?
jos_cooking_class_follow_up_3
init
约瑟芬的烹饪课很有趣,你说呢?是她教得好!
farm_introduction
farm_introduction
14
拿上这个$洒水壶$!如果你想让作物长得又大又壮,就需要$每天给它们浇水$。
11
嘎哈哈!
2
这是一把锄头,你需要它来$开垦田地$!我自己很喜欢园艺,所以正好有多余的。
20
别害羞,[Ari]。随时过来找我聊天。我很乐意把我家所有动物都介绍给你!
init
啊,你好!你一定是[ARI]吧。我是席琳,很高兴认识你!我就住在这儿北边的小屋里。
5
希望你能考虑多种些花!
17
我有段时间没来这儿了,这里确实长得太茂盛了……[Ari],你需要关于如何耕作田地的指导吗?
prompts
0
我很乐意听听你们的建议!
1
谢谢,但我对农场已经很熟悉了……
9
海登!你差点就直接冲到可怜的[Ari]身上了!
21
我想你一定很想快点见到阿德琳吧。只要一直往$北$走,那条路就会直接带你进$镇子$!
3
不过,如果你想$扩大田地面积$,你就需要一把$铲子$。我们家的$杂货店$里就有卖的。
16
能有更多新鲜农产品供应,整个镇子都会很高兴。
10
啊,别介意我的马。它和我一样喜欢结识新朋友!
12
你真是说到我心坎里去了!来,我给你带了点小东西!
1
很高兴我们能成为邻居!我还给你带来了一份小小的乔迁——呃,应该说是置地之礼。
4
这里还有3袋$郁金香种子$,助你起步!我们店里也出售各种其他$种子$,欢迎你来逛逛。
7
哦,你知道土豆也会开花吗?而且,等它们开花的时候,你就能知道它们可以收成了——
15
还有这3袋$芜菁种子$!芜菁生吃不错,煮熟了味道更好!
19
哇,这么说你以前做过!那太好了!
6
哦,那太好了!你知道吗,米斯特里亚有着丰富的园艺历史——
8
早上好啊,邻居!我叫海登,我在西边经营$甜水农场$。不必自我介绍了,[Ari],你已经是镇上的热门话题了!
13
呃,真是抱歉。来,让我弥补一下。
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
5
也就是说,你能带给我的不只有$考古发现$,还有本地的$植物$、$昆虫$和$鱼类$!我相信我们能打造一个独一无二的博物馆!
init
[Ari]!欢迎,欢迎!
6
正是!我会展示你捐赠的物品,让远近的访客都能欣赏米斯特里亚的独特魅力!
9
你怎么说,[Ari]?我们可以指望你吗?
prompts
1
准备好迎接一大群吓人的小虫子吧!
0
10
太棒了!作为官方勘察员,我先给你一小笔津贴表示欢迎。
7
我们可不会白拿,历史协会制定了慷慨的补偿政策。有$声望$和各种$奖励$!
1
我猜你是为我的信来的?
2
太棒了!
4
同时在博物馆展出米斯特里亚的多种独特标本。
3
在与艾兰德大人和阿德琳小姐的讨论中,他们恳请我关注古代文物……
8
你想查看$博物馆教程$吗?
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
哦,艾兰德大人要是知道你在支持博物馆,一定会很高兴的。米斯特里亚历史协会欠你一份人情!
museum_donation_wanted_follow_up_1
1
我就知道米斯特里亚历史协会能得到你的支持。
init
埃罗尔跟你说了博物馆的事?太好了!
cop_some_ore
cop_some_ore_follow_up_5
init
你进了矿洞?下次带我去!求求了!
cop_some_ore
4
哈哈,马奇不擅长表达,但我敢说他很开心。对吧,马奇?
7
……
15
拿去吧。
6
我有个主意!你要不要不教[Ari]一点$锻造$技巧,作为额外奖励?听起来有点意思吧?
21
我……我……
18
嗯、嗯。
17
我——
9
锻造是个需要时间、技巧和好材料的活儿。
12
你想查看$锻造教程$吗?
2
阿德琳小姐!呃……是的。
19
行!有什么不行的!
22
行!我还有别的活儿要干!
prompts
0
乐意帮忙!
1
是我干的!马奇还一脸不忿呢!
1
听到你又开工了真好,马奇!看来有人完成了你的请求?
11
但像我这样的真匠人才能更进一步,给金属注入新力量!你还差得远呢。
init
给你!现在走开吧,我有活儿要干。
16
你要把这个给[Ari]?马奇,你真够大方!
10
只要练得够多,谁都能当个凑合的铁匠。
8
好、好吧。
3
哦,太棒了!谢谢你,[Ari]!
5
谢了,[Ari]。
20
我怎么跟你说的来着,[Ari]?他其实心软着呢。只要你需要精进$锻造$技术,我相信他很乐意让你随时使用这座$锻炉$。
cop_some_ore_follow_up_2
1
大概吧。我觉得。
init
马奇可能并没有多和蔼,但他会记得你为了他去矿洞找铜矿。
cop_some_ore_anticipation_1
init
虽然你可以不必这么费心,但如果你能给马奇送一些他需要的矿石,他可能会对你态度好点。
1
虽然不会表现出来,但他心里还是很感激帮忙的人。
cop_some_ore_turn_in
init
什么!?你完成了我的请求?
1
行吧,去拿你的奖励吧……
cop_some_ore_anticipation_2
1
看到酷石头一定得告诉我哈。
init
你要去矿洞找铜矿?[Ari],务必记住这点:
cop_some_ore_follow_up_3
init
哇,你去了矿洞?挺勇敢啊,[Ari]!
cop_some_ore_follow_up_4
1
万一她问了:绝对不能答应。
init
下次黛尔肯定会求你带她去矿洞。
cop_some_ore_follow_up_1
init
偷偷告诉你,你那铜矿真帮了马奇大忙。谢了,[Ari]!
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
谢谢你接我的请求,[Ari]!我那把$镐$放哪儿了……
do_a_bro_a_favor
12
奥尔里克,送完[Ari]来我房间。
4
哦,对了!我把我的旧$镐$给你!砸石头可是锻炼身体的好办法!
3
想知道更多$矿洞$的事,去找$埃罗尔$吧!他以前是矿洞领班,现在是博物馆馆长。我很尊敬他,他外形特别硬朗。
9
哈。你在这儿干嘛?
6
看你能好好用它我很高兴。
10
哼。想跟我哥“闲聊”就聊吧,不过别浪费他太多时间。奥尔里克,完事儿来我房间,我要你看张图纸。
11
哦?从我哥那儿拿东西也算“特别请求”?这种事情我可不会大肆宣扬。
1
哈哈,我只是在这儿帮忙的。我以前是矿工!然后地震来了,我们得封了$矿洞$。
13
哈哈……抱歉。他不是那个意思。
prompts
0
你就是铁匠吧。
1
你不知道么?我可是应特别请求来的!
15
回头再聊,[Ari]。
2
嘿嘿,眼神不错!我以前是矿工,地震前的事了,后来$矿洞$关了。我在这儿帮忙,我弟才是镇上的铁匠。
5
它有点旧,但砸小石头应该够用了。想要更结实的镐,你得自己$锻造$,或者从我们这儿买。
init
啊,找到了!
8
奥尔里克,你在这儿?我有事——
7
现在我在家里的锻炉帮我弟弟马奇!他是个很棒的铁匠,不过……呃……他跟人相处有点,不是很,嗯,擅长——
14
嗯,关于我的请求……如果你能给马奇个机会,那就太酷了。他朋友不多。
do_a_bro_a_favor_followup
2
但地震后,一切都变了。
4
呃……总之,我不得已把它封了起来。
6
所以别操心那些$矿洞$,好吗?有些东西最好先放一边。
5
现在我的重点是发展$博物馆$和提升$城镇排名$。
1
曾经的米斯特里亚就是以矿洞闻名!各种$矿物$和$矿石$都很丰富。我那时也是一名骄傲的领班。
3
矿洞严重受损,我们的$城镇排名$也下降了。还有……嗯……
init
哦?奥尔里克说你想跟我聊聊$矿洞$的事?
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
1
作为历史协会的负责人,我想调查一下,但这老树皮格外地坚韧……
init
啊,早上好[Ari]!前几天我在这儿的时候,注意到这棵树有点奇怪。我觉得它下面埋着古老的石雕。
2
哈哈,其实也就只有埃罗尔、特丽西娅,还有奥尔里克……如果他还记得的话。如果你加入我们,我会很高兴的!
3
真是不好意思!这事儿一直压在我心里,我实在忍不住想调查。不如我邀请你做荣誉会员,作为补偿如何?
4
呼……我想我需要歇一会儿。
9
就是头部不太理想。但是有了我们历史协会最新成员的帮助,我想我们能让他恢复如初。可以吗,[Ari]?
5
哦,当然可以!来,我的$斧头$你拿去。
12
收获满满的早晨!非常感谢你的帮助。这把$斧头$请你收下吧,如果你自己有任何有趣的考古发现,务必告诉我!
prompts
0
让我来试试!
1
把斧头给我,我来搞定!
11
我相信,与米斯特里亚的过去重新建立联系,是我们未来的关键。
8
这是$卡尔达鲁斯$的雕像,米斯特里亚神话中的守护者。我们的远古祖先曾经崇拜这样的雕像。真是令人惊叹的发现!
7
不可思议!
6
哈哈,既然如此,尽管拿去用吧!
10
这就对了!你喜欢这种成就感吗?
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
1
他对历史确实充满热情。
init
艾兰德是不是因为发现了一个古老的文物就冲到你家里去了?这在米斯特里亚简直就是一种“成人礼”。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
1
他甚至说“卧龙酒馆”是个历史地标!仔细想想,它也确实历史悠久了。
init
我听说艾兰德在你的农场里发现了座古老雕像!这种事儿在这里经常发生。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
1
他相信所有古老的遗迹都有其存在的意义!就连我这种老矿工也不例外,哈哈!
init
艾兰德大人一手复兴了米斯特里亚历史协会!他孜孜不倦地寻找古老文物。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
艾兰德对于米斯特里亚这些古老谜团的热情无穷无尽!沉浸其中会很有趣。
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion_follow_up_2
1
她就把我赶出澡堂了!
init
我跟朱妮珀小姐说她的药水臭得该叫反香水。
stinky_stamina_potion
8
明显好多了!现在找谁试试……
10
黛尔,我欣赏你的热情,但我觉得该奖励那位取来最后材料的无畏冒险者。
12
酷!
6
啊,但我还没加最后一种材料。[Ari],能麻烦你一下嘛?
11
哎……
2
那个超级恶心的味道!
3
早知道洗澡能弄出这味道,我就不躲着不洗了!简直就像一层……臭气盔甲!
19
你确定吗?我们可以帮你想出好多形容那臭味的词儿。
4
大锅里的东西不是洗澡用的。那是……健康补品。一口下去,立马神清气爽!
1
我们在追那个味道!
init
你们这些小捣蛋鬼在这儿干嘛?
13
嗯!真有趣。丁香花似乎把药水的预期效果反转了。
7
好了,那股倒霉味儿彻底没了。你同意吧,[Ari]?
15
啊,不用麻烦那个女人。来,[Ari]!去洗个澡吧,我请客。
18
再次感谢你的帮助,[Ari]。以后我还会找你的。现在你们都散了吧,我得写实验报告了。
14
[Ari]看起来不太好。我们得去找瓦伦医生!
16
看到没,孩子们?没事了。为了确保没有……后遗症。[Ari],$你接下来的五次洗浴免费$!
5
闻着这么臭,没人会喝的。
9
哦哦!我要,我要!
21
狗打嗝!
20
热垃圾!
17
谁会想洗那么多次澡?恶心。
stinky_stamina_potion_follow_up_3
init
朱妮珀小姐的药水是挺臭的,对吧?
1
等我当上女王,我得让她做我的御用毒药师。
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1
只是象征性地问一下。没有要你正儿八经作答。嗯哼。好了,走吧,你这个健康的冒险家。
init
你喝了我的药水后没事吧?没有什么长期影响吧?
stinky_stamina_potion_follow_up_4
1
人类真是什么都敢干!
init
自然界里估计没有比朱妮珀小姐那药水更臭的味儿了。你还喝了!哇!
stinky_stamina_potion_turn_in
init
哎呀!阿德琳的小请求板还真管用!我挺佩服的。跟我来。
adeline_quest_board
adeline_quest_board
21
是不是很有趣?等你和所有人都见过面之后,再来找我聊聊吧!
8
米斯特里亚的$声望等级$在地震前本来一直在提升……然而自那以后,我们一下子掉了整整两个$城镇排名$。
10
有了你的帮助,我们就能修复地震的损害,提升米斯特里亚的$城镇排名$,让这个村庄重回大家的视野!
9
作为米斯特里亚男爵的女儿和继承人,改善这种状况是我的首要任务。
14
随着你对他们更了解,你的$日志$可以记录你与他们的关系,甚至还会记录他们最喜欢的礼物。
18
啊-总之我们还有很多事情要谈!
3
这是赚取$金钱$、获取$装备$,以及最重要的——提升$声望$的好方法!
11
你要不要现在就接受第一个$请求$呢?那是我刚刚为你发布的!
6
如你所知,米斯特里亚只是阿尔达里亚王国众多城镇中的一个。所有城镇都会根据它们的$声望等级$获得$城镇排名$。
1
你来得正好!我想你一定很期待开始帮助米斯特里亚和这里的居民,所以我来向你介绍我们镇上的$请求板$。跟我来!
12
完美!很简单,对吧?
15
嗯,=郁金香=很不错,而且现在正是花期!希望你能在你的农场里种一些!
13
我相信你一定和你的新邻居们一样,迫不及待想和他们见面了!
4
哦,好的,让我来解释一下基本情况……
19
你可以在$日志$里查看$地图$。它能让你清楚地知道人们都在哪里,是不是很有用?而且每次你遇到新的人,它都会更新!
7
$城镇排名$越高,越能获得首都的青睐和支持。
20
你可以把这看作是我们复兴城镇道路上的第一步。
prompts
0
声望?
init
你好,[Ari]!我正希望能遇到你呢!
2
顾名思义,村民们每天都会在这里发布他们的$请求$。每当你完成它们,就会获得奖励!
5
我很高兴!让我来为你解释一下$声望$的基本知识……
17
嗯,我不会拒绝=郁金香=的,[Ari]。
16
啊——
adeline_quest_board_follow_up
init
别忘了查看你日志里的$地图$,它是帮你了解周围环境的好帮手!
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
tutorial_prompt
你想查看$技能特长教程$吗?
5
……
8
凡人,我请你再次伸出援手。
11
我有些疲惫了……我们明天在我的$神龛$处再谈吧。
init
凡人,幸会。
9
我需要你收集这些$精华$,并在我的$神龛$处供奉,这样我才能恢复力量。
13
俗话说,若不想与龙的命运纠缠,就别去修复它的神龛。睡吧,凡人。
1
我是$卡尔达鲁斯$,米斯特里亚的守护者。感谢你修复了我的$神龛$。
6
嗯,确切地说,$我也记不清了$。即使现在,我的思绪也还笼罩在迷雾之中。
4
啊……我已沉睡了……
prompts
1
呃,好奇怪的梦。
0
你、你是守护巨龙?
3
凡人,这并不是梦。请不要让我后悔这次谈话。
2
……
7
我确信,米斯特里亚的魔法$精华$已经开始重新流动了。
10
我在此授予你感知并收集$精华$的能力。在$日常活动中$,你会自然地感知到它。
12
睡吧,凡人。很快我们就会再次交谈。
crafting_tutorial
crafting_tutorial
4
制作它们也是很好的练习。很快你就能做更大的项目了。
8
干得漂亮!
9
可不是嘛!
7
我喜欢这股自信!让我想起,嗯,我自己!
init
这就是你今天做工艺的地方。想用随时可以用。镇上还有个制作站,你也可以从我们这儿买一个放到自己的农场里!
2
我觉得自己造围栏会挺实用的。你可以用它划分土地,把农场打理得更整齐。
5
准备好学做围栏的技术细节了吗?
prompts
1
我觉得我行!
0
那我们开始围栏课程吧!
10
趁你在这儿,再做几段围栏,确保你完全掌握了。
1
想学什么技巧,随时问我!
3
它们能挡住想跑进玉米地的鸡,也能挡住想侵占田地的杂草!
crafting_tutorial_turn_in
init
看来你准备好上工艺课了。来吧,我先得收拾点东西。
misc_local
spring
春季
pet_job_stone
收集石头
loved_gifts
最爱礼物
magic_spells
魔法咒语
default_pet_name
伙伴
info
信息
tier_6
等级 6
controls
操作设置
display
画面设置
tier_1
等级 1
quest_details
任务详情
settings
系统设置
bugs
昆虫图鉴
type
类型
select_a_job
选择工作
confirm
确认
cat
skills
技能
mist
迷雾
tier_3
等级 3
blacksmithing
锻造制品
continue
继续游戏
single
单身
pet_job_forageables
收集可觅食物
exit
退出游戏
pet_noun
宠物
town_rank
城镇排名
pet_job_none
male
雄性
forageables
野生采集
skill_levels
技能等级
audio
声音设置
active_quests
进行中任务
fall
秋季
year
crops
耕种作物
enter_new_name
输入新名字
new_game
新的旅程
accessibility
辅助功能
none
mistmare
雾鬃马
cost
魔力消耗
select_your_pronouns
选择你的代词
language
语言选项
furniture
手工家具
inventory
背包
cooked_dishes
烹饪菜肴
animals
动物
load_game
载入存档
select_an_appearance
选择外观
equipment
装备
liked_gifts
喜爱礼物
the_almanac
博物图鉴
select_cosmetic
选择装饰
tier_4
等级 4
artifacts
古代文物
ranching
牧场产物
summer
夏季
close
关闭
mount
坐骑
pin_spell
设为快捷咒术
pet_job_wood
收集木材
villagers
居民列表
fishing_and_diving
渔获珍品
tier_2
等级 2
color_rarity
颜色稀有度
tier_5
等级 5
select_a_preset
选择预设
credits
制作人员
dog
character_customization
角色自定义
winter
冬季
gameplay
游戏设置
materials
合成材料
female
雌性
npcs
ryis
name
瑞斯
job
木匠
darcy
job
咖啡馆摊贩
name
达西
caldarus
job
巨龙
name
卡尔达鲁斯
adeline
job
镇长
name
阿德琳
elsie
name
艾尔西
job
退休名媛
stillwell
job
占卜摊贩
name
斯蒂尔韦尔
luc
name
卢克
job
未来的昆虫学家
josephine
job
旅店合伙人
name
约瑟芬
holt
job
杂货店合伙人
name
霍尔特
henrietta
name
亨丽埃塔
job
获奖母鸡
valen
name
瓦伦
job
城镇医生
landen
name
兰登
job
半退休木匠
maple
job
皇室专家
name
梅普尔
hemlock
name
赫姆洛克
job
旅店合伙人,酒保
nora
job
杂货店合伙人
name
诺拉
hayden
name
海登
job
甜水农场经营者
juniper
job
澡堂经营者
name
朱妮珀
merri
job
家具摊贩
name
梅里
taliferro
name
塔利费罗
job
著名厨师
terithia
job
渔妇
name
特丽西娅
celine
name
席琳
job
园丁,兼职
seridia
job
龙族女祭司
name
祭司
march
job
铁匠
name
马奇
errol
name
埃罗尔
job
博物馆馆长
louis
job
服装摊贩
name
路易斯
eiland
name
艾兰德
job
考古学家
vera
job
发型与饰品摊贩
name
薇拉
dozy
name
多兹
job
澡堂合伙人
zorel
name
佐雷尔
job
音乐摊贩
dell
name
黛尔
job
龙卫队队长
reina
job
旅店主厨
name
蕾娜
olric
job
兼职
name
奥尔里克
wheedle
job
寻宝游戏摊贩
name
惠德尔
balor
job
旅行商人
name
巴洛
letters
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
subject_line
龙眠酒馆的周五之夜
local
嘿,[Ari]! 米斯特里亚有个传统,每周五晚上大家都会在龙眠酒馆小聚!今晚就是时候了,这是你的邀请函!今晚就是时候了,这是你的邀请函! 今晚6点后到酒馆来陪我聊聊吧。我请你喝一杯!
crafting_tutorial
subject_line
制作概览
local
嘿,[Ari], 我在想,把你的农场恢复原貌可是个大工程。 如果你能带给我10个木材,我可以简单教你怎么开始制作你需要的东西,比如围栏。
museum_donation_wanted
local
亲爱的[Ari], 作为米斯特里亚博物馆的馆长,我很高兴地宣布,我们推出了一系列分级奖励,以鼓励向博物馆捐献藏品。 请尽早到镇西的博物馆一趟。
subject_line
参观博物馆
greet_the_vendors
local
[Ari], 镇上终于恢复周六市集了! 去向本周的摊贩们自我介绍一下吧。然后来找我领奖励!
subject_line
问候周六市集摊贩
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
米斯特里亚城镇排名
local
[Ari], 关于矿洞…… 艾兰德告诉我,米斯特里亚的等级已提升至石头星级,我同意与他进一步讨论矿洞事宜。 请到镇西的矿洞入口与我们会面,[Ari]。
unlocking_the_mines_pt_1
subject_line
重开矿洞
local
[Ari], 我需要你帮个重要的忙! 请到镇西的博物馆,与我和馆长埃罗尔会面,讨论重开矿洞的事宜。
quests
story_quests
unlocking_the_mines_pt_2
stages
0
objective_description
在矿洞入口外找埃罗尔和艾兰德。
description
埃罗尔认为我们已经让小镇焕然一新,具备重开矿洞的条件了! 去矿洞入口,与他和艾兰德会合吧。
name
开启矿洞
somethings_bugging_me
stages
0
objective_description
去酒馆找卢克。
name
虫子困扰
description
怎么没人出去捉虫子了,我有些担心……我得做点什么! 想为了乐趣和科学去捉虫子吗?来酒馆找我,我带你入门!
unlocking_the_mines_pt_1
name
矿洞现状
stages
0
objective_description
在镇西的博物馆找艾兰德。
description
艾兰德让我去博物馆找他,讨论重开矿洞的事宜。
greet_the_vendors
description
周六市集终于回归了!它设在镇中心的大喷泉旁。去拜访全部四个摊贩,然后回来向我汇报!
stages
0
objective_description
在镇上周六市集的摊贩处自我介绍后,与诺拉交谈。
name
问候摊贩
do_a_bro_a_favor
stages
0
objective_description
与奥尔里克交谈。
description
欢迎来到小镇! 你有没有发现米斯特里亚到处都是石头?我有把专门对付它们的工具,只要你帮我个忙,它就归你了! 来找我聊聊细节吧!
name
帮兄弟一把
cop_some_ore
name
采集铜矿
stages
0
objective_description
给马奇带些铜矿石。
description
我的矿石货物晚点了,而我那懒惰的哥哥不肯去那个“被封闭的超级诡异矿洞”帮我,所以得找别人干这活! 给我带3块铜矿石!或者不带也行!随便啦!
museum_donation_wanted
stages
0
objective_description
去狭道的博物馆找埃罗尔。
name
博物馆征集捐献
description
埃罗尔给我寄了封信,让我去镇西边的博物馆找他。他说他是新任馆长,想跟我谈谈捐献的事。
jos_cooking_class
name
约瑟芬的烹饪课
stages
0
objective_description
去龙眠酒馆找约瑟芬。
description
第一次独自生活,不知道怎么填饱肚子? 来龙眠酒馆参加约瑟芬的免费烹饪课吧!学习烹饪的门道!
crafting_tutorial
description
瑞斯让我去找他,复习制作技巧。
name
制作教程
stages
0
objective_description
给瑞斯带10块木材。
greet_the_townsfolk
stages
0
objective_description
向所有镇民自我介绍,然后与阿德琳交谈。你的地图能帮你找到每个人!
description
你肯定已经见过一些邻居了,但跟每个人都打个招呼不是更好吗? 别害羞,去自我介绍吧!
name
问候镇民
stinky_stamina_potion
description
迷人且才华横溢的澡堂老板需要一个跑腿的,去找一朵丁香花来吧。
name
臭臭的体力药水
stages
0
objective_description
给朱妮珀带一朵丁香花。
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
description
蕾娜让我在周五晚上6点后去龙眠酒馆找她,参加周五夜聚会。
stages
0
objective_description
在周五晚上6点后去酒馆找蕾娜。
name
龙眠酒馆的周五之夜
locations
town
name
米斯特里亚
caldarus_house
name
卡尔达鲁斯之家
mill
name
磨坊
ruins_seal
name
遗迹封印
haydens_house
name
海登的店铺
earth_seal
name
大地封印
narrows_secret
name
狭道洞穴
western_ruins
name
西部遗迹
errols_bedroom
name
埃罗尔的小屋
mines_entry
name
矿洞入口
water_seal
name
流水封印
player_home_east
name
东翼
landens_house_f1
name
木匠铺
deep_woods
name
深林
bathhouse
name
澡堂
clinic_f1
name
诊所
player_home
name
eastern_road
name
东部大道
haydens_farm
name
甜水农场
terithias_house
name
渔具店
beach
name
海滩
beach_secret
name
海滩洞穴
narrows
name
狭道
inn
name
旅店
general_store_store
name
杂货店
summit
name
山顶
blacksmith_store
name
铁匠铺
fire_seal
name
烈火封印
museum_entry
name
博物馆
manor_house_entry
name
庄园大宅
player_home_west
name
西翼
celines_room
name
席琳的小屋
festivals
animal
name
动物庆典
harvest
name
丰收庆典
shooting_star
name
流星庆典
spring
name
春日庆典
renown
ranks
5
name
蓝宝石
6
name
白银
2
name
黄铜
10
name
秘银
7
name
翡翠
9
name
钻石
0
name
木头
1
name
石头
3
name
红宝石
4
name
钢铁
8
name
黄金
spells
summon_rain
name
唤雨术
type
耕作系
description
召唤短暂降雨,施放时灌溉所有作物。
full_restore
description
施放时完全恢复体力与生命值
type
治愈系
name
全愈术
fire_breath
description
喷射火焰流,短时内可摧毁物体与怪物
name
龙息术
type
攻击系
growth
name
催长术
description
使3x3区域内作物成熟。或使树木生长推进一阶段。
type
耕作系
zh-Hant
v0.14.1
Conversations
Bank
Celine
Museum Lines
orchid_mantis
orchid_mantis
1
盧克說它們是擬態動物……偽裝成花朵既能捕食,又能躲避天敵。
init
[Ari],博物館的$蘭花螳螂$真是太美了……能親眼見到它真好。
2
就連《米斯特里亞法典》裡也有關於它們的記載!
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari],你把那朵$暗影之花$捐給博物館了嗎?我只在書上讀到過它!
1
只在黑暗中生長的花,總覺得有點詭異。
stone_loach
stone_loach
init
黛爾在博物館認真研究了$石泥鰍$。她說它是偽裝大師!
1
現在她在家到處玩偽裝。昨天她躲在沙發裡。可把我爸媽嚇壞了。
metal_leaf
metal_leaf
1
葉脈如此精細,鋸齒邊緣渾然天成。
init
[Ari],你在博物館裡發現的那個金屬葉片真是太棒了。
2
總不可能真是樹上長的吧?
tide_lettuce
tide_lettuce
2
算了,阿德琳肯定會讓我填一堆申請表……
init
博物館裡的那棵$潮汐生菜$!我能不能也種一些?
1
也許我可以在懸崖邊挖個洞!
really_round_rock
really_round_rock
1
我是說……它真的很可愛啊。太可愛了。那種原始的可愛。
init
[Ari],我總是想著博物館裡那顆$真圓石$。
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
黛爾最近迷上了海盜和寶藏,所以我帶她去了博物館。我們在沉船文物區待了很久。
1
我以前從沒見過$彩虹海藻$!它居然能泛七彩光。你覺得那是怎麼形成的?
waterfly
waterfly
1
它們泛出藍光的樣子真奇妙!
init
博物館收藏了一隻$水螢$!是你的功勞嗎,[Ari]?
vintage_watering_can
vintage_watering_can
1
真是太可愛了!
init
我對博物館裡的那個$老式灑水壺$念念不忘!它就像能用來澆灌花園的小茶壺!
red_toadstool
red_toadstool
1
大自然真是詭計多端!
init
據《米斯特里亞法典》記載,博物館裡的$紅毒傘菇$毒性很強。有時候紅色代表有毒,有時候紅色代表美味……
sod
sod
init
[Ari],要是采到了$草皮$,記得留著做手工!
Gift Lines
gift_lines
temple_flower_0
1
一朵=寺廟花=?看起來有點眼熟,但我不確定在哪裡看過。
init
噢,哇!這是什麼?
2
它好美。謝謝你,[Ari]!
temple_flower_1
1
我愛它,[Ari]。謝謝你!
init
這朵=寺廟花=是給我的嗎?
birthday_gift
init
你記得我的生日!你真是太貼心了!
1
謝謝你,[Ari]。你能想到我,對我而言意義非凡。
loved_gift_flower
init
多完美的花啊,還是在盛開時採摘的!我要把它壓在書裡保存起來。
loved_gift_2
init
哦,這個太美了!你真貼心,[Ari],我太愛了!
liked_gift_3
init
哦,我知道這個該怎麼用。謝謝你,[Ari]!
plum_blossom
init
多可愛的=梅花=!你知道嘛,它們即使在雪中也能盛開,所以人們說它們象徵著堅韌。
liked_gift
init
這個好棒。謝謝你,[Ari]。
neutral_gift
init
謝謝。
rose
init
多漂亮的=玫瑰=!根莖健康,花瓣飽滿,完美適合壓在書裡——
1
啊!我是說……謝謝你,[Ari]。
liked_gift_flower
init
好漂亮的花!謝謝你想到我,[Ari]。
caterpillar
init
哇,[Ari]!你在逗我嗎?$毛毛蟲$會把我整個花園吃光的!
liked_gift_flower_2
init
謝謝你,[Ari]!米斯特里亞的花最漂亮了,對吧?
liked_gift_2
init
好漂亮啊!你太懂我喜歡什麼了。
disliked_gift
init
這個真是…有點特別…
loved_gift_3
init
這個好可愛,[Ari]!能收到它真的好開心!
loved_gift
init
[Ari],這太棒了。你能想到我,我真的很感動。謝謝你!
chrysanthemum
init
一朵=菊花=!象徵快樂和樂觀!謝謝你,[Ari]!
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯花了點時間才明白我喜歡簡單的衣服,但現在他完全摸透了我的品味。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
達西算是我最大的客戶了…她買了很多我的草藥和花來做茶。
market_louis_2
market_louis_2
init
上次路易斯在市場時,我看到他攤位上有一條輕盈的夏日裙子…希望它還在。
market_louis_3
market_louis_3
init
我一直都喜歡漂亮的皮帶,但路易斯告訴我,扣環才是最重要的。
market_vera_2
market_vera_2
init
我該不該把頭髮染成超亮的顏色?哦,真的好誘人。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里之前帶了一套超可愛的花盆…不知道還在不在…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜歡喝茶…尤其是=玫瑰茶=。它的味道好精緻!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
達西現在已經記得我的點茶習慣了…她從來沒忘記過加蜂蜜!
market_vera_3
market_vera_3
init
你知道嗎?可以用植物做藍色染髮劑!矢車菊、山茱萸樹皮、風信子……也許我可以在家試試。
market_vera_1
market_vera_1
init
你覺得怎麼樣,[Ari]?我該不該把頭髮剪短?
1
哦,可是要好久才能長回來…
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯做的衣服很耐穿…我那件冬大衣穿了好幾年了,看起來還像新的!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我有一次在家裡試著做達西那樣的茶,但完全不一樣。她的秘訣是什麼…?
market_merri_3
market_merri_3
init
我在想梅里能不能幫我把床頭櫃重新漆一下…再換個更可愛的把手…
market_merri_4
market_merri_4
init
我父母用的大部分家具都是從梅里那裡買的!她很用心地處理家具表面,讓它們看起來像一整套。
market_vera_4
market_vera_4
init
媽媽真的很想讓我說服黛爾去剪頭髮,但我覺得她那亂糟糟的髮型正是她的魅力所在。
market_merri_2
market_merri_2
init
我很喜歡我的化妝台,不過有時候梅里會翻新一個超可愛的…
Adeline
Museum Lines
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
它流光溢彩,空靈剔透!不知道路易斯能不能做出這種裙子。
init
在博物館看到$透明水母$時我直接定格了!從來沒見過如此夢幻的生物!
tunnel_millipede
tunnel_millipede
1
結果埃羅爾否決了。
init
博物館裡有一隻$隧道千足蟲$!盧克說它們非常擅長挖洞,我就提議組建精英掘地隊,訓練蜈蚣當勞工……
seriously_square_stone
seriously_square_stone
1
我徹底迷上它了。
init
你見過博物館裡的那塊$絕對方正石$嗎?那種幾何感……那種規整度……那種秩序美……
coral_mantis
coral_mantis
1
盧克說這是一種擬態進化。你覺得我的頭髮也是一種擬態嗎?
init
博物館裡那隻$珊瑚螳螂$太驚豔了!我從沒想過昆蟲能有這麼粉的顏色!
starlight_coral
starlight_coral
init
博物館裡的$星光珊瑚$美呆了!怎麼做出的流光效果?裡面藏著真正的星光嗎?
1
完全挪不開眼啊!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
噢!你記得我的生日誒!
1
天哪,你真是太周到了…而且很體貼。謝謝你惦記得我,[Ari]。
liked_gift_edible
init
我剛好在想要不要吃點東西呢!謝謝你,[Ari]。
perfect_pink_diamond
init
一顆=完美粉紅鑽=?天哪,我太喜歡了!
morel_mushroom
init
喔…天啊…
1
我不是很喜歡蘑菇,但$羊肚菌$是最讓我受不了的…
lemon_pie
init
噢!這真的是給我的嗎?=檸檬派=可是我的最愛!
1
謝謝你,[Ari]!你太貼心了。
disliked_gift
init
啊…呃…謝謝?
liked_gift_2
init
你能想到我真是太貼心了!謝謝你!
middlemist
init
我從小就喜歡=紅山茶花=!它們多美啊!
loved_gift
init
你這麼忙,還能抽空關心我!謝謝你,[Ari]。
loved_gift_2
init
天哪,這太慷慨了!謝謝你,[Ari]!
liked_gift_3
init
給我的嗎?謝謝你,[Ari]!
loved_gift_edible
init
工作日的完美點心!這正是我想要的,[Ari]!
paper
init
哇,謝謝你[Ari]!我的工作需要用到很多=紙=。這正是我所需要的。
loved_gift_3
init
時間和心血…我都能從這份禮物裡感受到,[Ari]!謝謝你!
coffee
init
你簡直是我的救命恩人,[Ari]!我正需要這個呢。謝謝你!
neutral_gift
init
謝謝。
liked_gift
init
謝謝你,[Ari]…你真的很體貼!
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西的茶葉原料來自席琳,牛奶來自海登的農場…我們大家聯繫得多緊密!
market_merri_2
market_merri_2
init
我房間裡的化妝台就是從梅里那裡買的!是她修復的,抽屜也是她自己上的漆。
market_louis_4
market_louis_4
init
我差不多每年都會從路易斯買一副白手套…
1
尺寸非常合適,但實在太容易髒了!
market_vera_1
market_vera_1
init
你想過染髮嗎,[Ari]?
market_louis_3
market_louis_3
1
而且這些衣服真的很可愛…
init
路易斯總是能拿到首都的最新時尚單品,這很重要——能讓米斯特里亞跟緊時代潮流!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里上次來這裡時,帶了個超棒的書架…真希望她這次還帶著…
market_merri_3
market_merri_3
init
艾蘭德特別喜歡在梅里的店裡搜尋神秘的古董…有時候它們可比大家想像的要古老得多!
market_merri_4
market_merri_4
init
我床腳那個舊箱子是梅里修復的…新換的鉸鏈一點吱呀聲都沒有了!
market_vera_2
market_vera_2
init
我有時在想金色會不會挺適合我…你覺得呢?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
艾蘭德很喜歡烘焙點心,但如果非要我選一樣…一塊=辣味切達起司餅乾=配黑咖啡簡直絕了。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
沒有達西的=咖啡=,我一天工作都撐不下去。想想看,要是我哪天斷貨了,米斯特里亞怕是要停擺了。哈…哈哈…總之!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我通常喜歡在達西的=咖啡=裡加點牛奶,但早上我更愛喝純黑的!
market_louis_1
market_louis_1
init
我特別喜歡金色的刺繡…
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯說我愛穿斗篷是遺傳自我父親威斯卡男爵…我想他確實偏愛斗篷。
market_vera_3
market_vera_3
init
我想要是把頭髮染成黑色會是什麼樣子…薇拉說我最好別染,除非真的下定決心!
Merri
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我這裡出售各種獨特的傢俱,都是我自己採購和修復的。貨品種類常常更新!如果你看到喜歡的東西,就趁它消失前趕緊搶下,嘿嘿!
init
嗨,歡迎來到$梅里的古董店$!我是梅里。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
哇啊,[Ari]!這種高級貨可不常見!我真的很感激!
loved_gift
init
哦,謝謝你,[Ari],我好愛它!
loved_gift_gems
1
現在,要用它做什麼好…哦,我好激動!
init
一顆完美鑽石!哇塞,這種東西可不是天天見!
disliked_gift
init
這個有點…呃…你覺得咋樣?不,別回答了。
liked_gift_2
init
這太棒了!謝謝你想到我,[Ari]。
loved_gift_quality
init
這太不可思議了,[Ari]!有了這種高品質材料,我的翻新作品能比新的還好看!
neutral_gift
init
謝謝。
liked_gift_materials
init
哦,這個我老是缺!很快就能用上。
liked_gift
init
哈哈,能用來做家具的八成都會喜歡!謝了,[Ari]。
latte
init
一杯=拿鐵=!謝了,[Ari]。我正想著需要點提神的。
glass
init
這塊=玻璃=透明度好棒!我已經知道要用它做什麼了。
birthday_gift
init
哦,生日禮物!你真好,還想到了我,[Ari]。
hard_wood
init
=硬木=!幹我這行的永遠都不嫌多。謝謝你,[Ari]!
snail
init
惡…
Juniper
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
前幾天瓦倫還稱它為「王座」,你能想像嗎?如果我有王座,才不會這麼低調呢!
init
我來到這裡後,梅里很快就幫我幫澡堂配齊了家具……她甚至想辦法為我找到了書桌的完美座椅。
market_vera_3
market_vera_3
init
你覺得薇拉會注意到我在她的染髮劑裡注入了魔力嗎…?
1
就想看看效果嘛。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉說她有種能把頭髮染成藍色的染劑…哈!
1
我可有種能把皮膚變藍的魔藥,[Ari]。因為喝了它你會窒息。還在改進中。
market_louis_1
market_louis_1
init
能在鄉下遇到一位好裁縫,真是令人愉快的驚喜。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯做的靴子簡直讓人欲罷不能。這人不可或缺…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
多數女巫都對茶情有獨鍾,但對我來說,一定是=拿鐵=。達西幫我做得超完美哦,她還會在奶泡上畫點東西…這點很重要。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯總是尊重我提升裙子、降低領口的選擇。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西明白,我不是挑剔,我只是知道自己喜歡什麼,而且每次都要一模一樣的。
market_vera_4
market_vera_4
init
我不能在這裡染髮…我比較喜歡用魔藥染,所以效果不可預測。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari],看!達西把我家多茲畫在拿鐵的奶泡上了!天啊…太可愛了…可愛到我都捨不得喝了…
market_merri_3
market_merri_3
init
我有不少魔藥架了,但梅里在幫我留意那種古董款的。古老的物品蘊藏著力量,[Ari]。
market_vera_1
market_vera_1
init
也許我該讓薇拉幫我設計個髮型…
market_louis_4
market_louis_4
init
可憐的路易斯,被流放出首都……要我解除個詛咒自然是不費吹灰之力,但流放可就是另一回事了。
market_merri_4
market_merri_4
init
有時我在梅里那裡看到些不太合眼緣的家具…然後她就會給我看紫色版本的…她可真會做生意。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里很愛我…她花了幾個月修復那張圓床,但直到我出現前都沒人買。甚至還有個給多茲的腳凳…我怎麼能拒絕呢?
Gift Lines
gift_lines
crystal_rose
init
一朵=水晶玫瑰=!多麼璀璨奪目啊。
1
這麼美的東西能讓你想到我,真是讓我受寵若驚。
loved_gift_edible
init
禮物?給我的嗎?你太客氣了。
1
嗯哼,不過嘛。你確實該客氣點。不過還是謝了,[Ari]。
loved_gift
1
你很有送禮的天賦呢,[Ari]。
init
這正是我想要的,來的正是時候。
disliked_gift
init
你覺得這禮物好嗎?
1
哎呀呀。
liked_gift_2
init
給我的嗎?我不想要…哦。
1
其實還不錯。謝謝。
liked_gift_flowers
init
一朵花,帶著一絲黑暗氣息。我喜歡,[Ari]。
loved_gift_3
init
這是給我的?哎呀呀。
1
一個女孩可能會漸漸習慣這種感覺。
loved_gift_2
1
哦,是禮物?它…很美。謝謝。
init
這是什麼?
liked_gift_3
1
繼續努力。
init
嗯…我喜歡。
birthday_gift
1
喔呦呦!
init
沒什麼比在自己生日當天收到禮物更美好的事了。
sod
init
你給澡堂老闆送土?
1
可真有你的。
liked_gift_magical
init
我會把它直接放進我的大鍋子。我已經看得出它在裡面咕嘟冒泡了。
neutral_gift
init
嗯。謝謝。
liked_gift_edible
init
對於一個在水晶球前連續工作了八小時的女孩來說,這真是太及時了。謝謝!
ancient_royal_scepter
1
這禮物真是再合適不過了。
init
=古老皇家權杖=?給我的嗎?
loved_gift_magical
init
喔嚯,沒錯。我能感受到這件物品蘊含的力量…我當然能用得上它。謝了,[Ari]。
liked_gift
init
[Ari],如果你想討好我…那有點效果了。一點點。
Museum Lines
earth_infused_stone
earth_infused_stone
init
博物館裡那塊$大地灌注之石$……我很好奇,它是在什麼情況下獲得元素特性的。
1
還有,那種綠色真的很漂亮。
water_sphere
water_sphere
init
博物館裡那個$水球$很神秘。所有那些顯而易見的魔法解釋,似乎都說不通。
1
我應該放下這事,但看到如此圓潤漂亮的東西,我就是忍不住思考。
ritual_tablet
ritual_tablet
init
看著博物館藏品中那塊古老的$儀式石板$,讓我有些懷舊。
1
他們現在根本不生產那樣的東西了。
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
1
也許有一天,我的成就也能配得上它!
2
哦吼吼!
init
[Ari],你真是讓我刮目相看。你捐贈的=古老皇家權杖=是女巫女王權威的象徵。
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
init
埃羅爾請我來諮詢你捐贈的那盞$古老石燈$。
1
別擔心,如果他聽我的建議,它會再亮上一千年。
mistmoth
mistmoth
init
我從未在博物館見過像那隻$迷霧蛾$一樣的東西。它一定是米斯特里亞獨有的。
dense_water
dense_water
init
博物館裡的$濃稠之水$讓我不安。它怎麼能保持那種形態呢?
1
特麗西婭說,我應該接受世界永遠存在我們無法解決的謎團。可是我就是不喜歡這樣!
weightless_stone
weightless_stone
1
險惡?不過就是一個來自異世界的漂浮虛空,沒有明確的目的,也不遵循自然法則,能有什麼好險惡的?
init
瓦倫說博物館裡那塊$無重之石$很險惡。
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
init
博物館裡那個$儀式香爐$讓我陷入沉思。
1
也許我應該舉辦更多需要焚香的儀式。讓澡堂熱鬧一點。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
除了服務這些邋遢的村民,我也有我自己的理由待在這裡…
1
是這樣嗎?嗯,[Ari],你可以叫我朱妮珀。我最近在這個偏僻的村莊裡開了唯一一家$澡堂$。
4
總之,請經常過來。而且看樣子,你肯定需要常來洗洗。
init
你是那個新來的?
prompts
1
一個偏僻的澡堂,是吧?
5
哦吼吼吼!
2
嗯,和你一樣,我也有我自己的理由待在這裡。
Josephine
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我和我的丈夫赫姆洛克,還有我們的孩子蕾娜、梅普爾和盧克一起經營著$臥龍酒館$。你都見過他們了嗎?
1
很高興見到你,[Ari]。你可以叫我約瑟芬,或者叫喬也行。
4
兩種服務我都很樂意提供!
init
你好呀!你一定就是我們的新農夫吧。阿德琳說過,你很快就會來。
3
親愛的,隨時過來。無論是想吃頓飯還是想聊聊天,我們都歡迎你。
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
謝謝你,[Ari]。
init
生日禮物?你真是太貼心了!
liked_gift
init
哦,你真是好心人。謝謝你,[Ari]。
loved_gift_tea
init
天哪,這茶的香氣太美妙了!正好適合我下次休息時喝。謝謝你!
loved_gift_2
init
你真是個好人,[Ari]!你太知道我喜歡什麼了!
worm
init
盧克一天能送上兩三次蟲子給我。我可不需要你的$蠕蟲$!
liked_gift_flowers
1
你知道嗎,他還是會送我鮮花!就像還在追求我一樣,我一點也不介意。
init
鮮花!給我的嗎?真是謝謝你,[Ari]。
loved_gift_edible
init
嗯,這些香料的味道!不可思議!謝謝你的分享,[Ari]。你真是心胸寬廣!
disliked_gift
init
我明白了。嗯,也許盧克或梅普爾能拿這個做點什麼…
liked_gift_ingredients
init
謝謝你,[Ari]!這對廚房來說太完美了。
crayfish_etouffee
init
哦,=小龍蝦燴飯=!我愛小龍蝦燴飯!我會和赫姆洛克分享的,他也愛吃這個!
liked_gift_2
init
哦,太實用啦!謝謝你,[Ari]。
neutral_gift
init
謝謝你!
loved_gift
init
哦,這味道好極了!非常感謝,親愛的!
Museum Lines
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
1
我想我可能會委託馬奇給赫姆洛克做一個。
init
[Ari],我剛在博物館看到了那個=卡爾多西亞飲酒號角=。真漂亮!
crystalline_cricket
crystalline_cricket
1
他聽說博物館裡那隻$水晶蟋蟀$會對石頭唱歌,現在他也想這麼做!
init
奧爾裡克前幾天過來,讓我教他唱歌。
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟赫姆洛克說可能讓薇拉幫我染紫色頭髮,他興奮極了…那個甜蜜的男人真心喜歡我展現藝術的一面。
market_louis_2
market_louis_2
init
咱們私下說,路易斯可不接受討價還價。照他開的價付錢吧,[Ari]。
market_vera_4
market_vera_4
init
蕾娜說她在考慮染頭髮…這可能是個有趣的母女活動。
market_vera_2
market_vera_2
1
確實要花點時間,但其實是找個藉口聊聊天!
init
薇拉通常讓我提前預約才能做頭髮。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
一定要試試達西的花茶…她的原料直接來自席琳的花園。真正的米斯特里亞特產!
market_merri_2
market_merri_2
init
我們臥室裡的屏風和扶手椅是幾季前從梅里那裡買的成套家具。她還把椅子重新包得很漂亮!
market_merri_3
market_merri_3
init
梅普爾想要一切都充滿公主風…我一直在找一張有頂篷的床。也許我該跟梅里提個需求…
market_vera_1
market_vera_1
init
梅普爾老說想試試粉紅色頭髮。你猜她這想法從哪裡來的?
market_louis_3
market_louis_3
init
我看到一件開襟衫,穿在赫姆洛克身上一定超可愛,還就是他的顏色!
market_merri_4
market_merri_4
init
天哪,梅里是怎麼把攤位搭起來的?每件東西看起來都好重!
market_louis_1
market_louis_1
init
我的婚紗是路易斯做的,你知道嗎?他圍繞我帶給他的一朵花設計了整件裙子。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我必須說,赫姆洛克給我的十份禮物裡有八份是從達西那買的…她有那麼多=茶=,他總是能給我驚喜。
market_louis_4
market_louis_4
init
有小道消息說路易斯的攤位上有新裙子…我等不及要試穿了!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我本該去辦雜事,但赫姆洛克聽說達西來了,就硬拉我去她的攤位。他知道我愛喝=茶=!
market_merri_1
market_merri_1
init
我們要替旅館買家具時,第一站就是梅里…她修復家具很有一手。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
只要達西在,我總會去她的攤位…她有好多=茶=,總有新的可以試。
Eiland
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
阿德琳一直在找幾個月前在梅里那裡看到的書架…希望她能找到,她可是心心念念著呢!
market_vera_2
market_vera_2
init
描述古代髮型的記載少之又少…
1
想像一下!一個全新的歷史研究領域,正等待被發掘。
market_merri_2
market_merri_2
init
我的衣櫃和書架是從梅里的店裡買的配套家具!它們是用米斯特里亞非原生的木材做的…也許席琳知道點什麼。
market_louis_2
market_louis_2
init
我父親,威斯卡男爵,規定路易斯為他做的衣服上金色滾邊不得超過一手掌寬。
1
我覺得路易斯在幫我做衣服時把這部分補回來了…
market_vera_3
market_vera_3
init
試試像馬奇那樣的紅髮可能會很有趣…也許可以先從挑染一縷開始…
market_louis_1
market_louis_1
init
多年來,路易斯一直是我們家的裁縫師…他也為我母親和父親做衣服。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里在這裡!我曾在她的攤位上找到一個古老的卡爾多西亞床頭櫃…
init$_sequence_entry_1$
這種風格以細膩的內部鑲嵌工藝聞名,但後來被一種相似但不夠精緻的風格蓋過了風頭——哎,你要去哪裡?
market_vera_4
market_vera_4
init
你知道嗎?古代阿爾達人認為粉紅色頭髮…很「酷」?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西今天有蛋糕賣…噢噢,該怎麼選?巧克力口味,覆盆子口味…我最好兩個都買。為了支持市集嘛,你懂的。
market_louis_4
market_louis_4
init
你看過路易做的婚紗嗎?每一件都是傑作!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
達西的茶真讓人興奮!這個=焙茶=…味道好極了。
market_vera_1
market_vera_1
init
阿德琳說偶爾嘗試新事物很重要……大概可以試試莫西干髮型,對吧?
market_louis_3
market_louis_3
init
我聽說路易斯進了一些新款的飾帶…我可喜歡漂亮的飾帶了,你呢?
market_merri_4
market_merri_4
init
艾爾西姑婆的整套家具都是從梅里那裡買的…猜猜誰得把它們全搬上樓? …可憐的埃羅爾…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
沒有什麼能比得上茶和蛋糕了,而達西這裡兩樣都有…別告訴別人,但這可能是我在週六市集最喜歡的地方了。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
聽說達西菜單上有了新茶,所以我當然得來嚐嚐。
Museum Lines
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
init
你發現的$阿爾達壁畫碑$!正是我們追尋的珍寶!古老的場景,古老的語言!
1
文明如何自我呈現,它們選擇的圖文符號……
2
這些線索有助於我們更好地理解!
relic_crab
relic_crab
init
盧克給我看博物館裡的那隻$遺跡蟹$時,我欣喜若狂。誰會想到螃蟹也能成為歷史的守護者?
1
盧克想和我一起聯合研究它,用上他的昆蟲學知識,結合我的考古學基礎。
2
非常有趣。我特意記下,要撥出些研究經費,供他長大後用。我們鼓勵求知若渴的人!
black_tablet
black_tablet
init
你捐贈給博物館的$黑色石板$真是個謎。
1
馬奇無法識別它的金屬材質,我也破譯不了它表面的銘文。
2
前提是如果那些真的是文字的話…
shards
shards
1
它們是幫助你重建失落物品的關鍵工具。
init
雖不如完整的文物那麼令人滿意,但$碎片$也能提供寶貴資訊。
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
init
從你發現的$阿爾達里亞護手$的金飾與磨損程度來看……
1
我認為它屬於某位久經沙場的貴族。
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
init
你捐贈的$未知龍形小雕像$太耐人尋味了。和米斯特里亞其他的龍形雕像截然不同。
1
你覺得只是風格差異嗎?
rock_statue
rock_statue
init
[Ari],博物館裡的那尊$岩石雕像$讓我夜不能寐。奧爾里克說是天然形成,但……
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init
[Ari],你捐給歷史協會的$卡爾達魯斯小雕像$真是驚人。
1
與你農場的那個雕像風格相似。我確定兩者之間有種聯繫。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
天哪,這簡直是國王才能享用的恩賜!
1
說不定連我們這種鄉下小貴族都配不上!
alda_feather_pendant
init
這是=阿爾達羽毛吊墜=?雖然現在不這麼做了,但這在過去可是表達深厚情意的信物。
1
謝謝你,[Ari]。我會珍藏它的。
liked_gift_1
1
呃,我是想說…謝謝你,[Ari]。
init
你知道嗎,贈送禮物可是許多文化中長久以來的傳統——
disliked_gift_1
init
啊。
1
我會想想怎麼處理這東西。畢竟,轉贈禮物可是許多文化中長久以來的傳統…
liked_gift_3
init
這個看起來美味極了!謝謝。
loved_gift_edible_3
init
啊,你真懂我,[Ari]!我無法抗拒這麼甜美的食物。這可是人生一大樂事!
liked_gift_2
init
噢嚯,這個可以留著下午茶吃。謝謝你,[Ari]!
frog
init
我非常不喜歡青蛙,[Ari]。
2
我覺得這整個故事都讓人不安。
1
你聽過青蛙王子的故事嗎?
honey_curry
1
盧克跟我提起過,但蕾娜不肯告訴我細節。我差點以為是他杜撰出來的。
2
謝謝你,[Ari]!
init
$蜂蜜咖哩$!傳言是真的!
loved_gift
init
[Ari]!這真是太貼心了,我都不知道該說什麼。所以我想我只能說謝謝你了!
loved_gift_edible_1
init
我剛剛還在想是不是該到享用點心的時候了!
1
雖然這不是我的固定習慣!或有什麼正式名稱!
loved_gift_edible_2
init
[Ari]!這個看起來好好吃!要知道,我可是用盡了每一分意志力才沒在場在你面前吃掉它。
birthday_gift
init
生日禮物?你對傳統習俗真是記得一清二楚。
1
謝謝你,[Ari]。
neutral_gift
init
謝謝你,[Ari]。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
如果注意到地面上有$隆起的地方$,可以試著用$鏟子$或$鎬子$挖挖看。
1
米斯特里亞有許多歷史遺跡,你在旅途中可能會遇到。要知道,這一帶可是$考古學$的熱點地區!
3
說不定能挖出什麼寶貝呢!
init
你好啊,[Ari]!出來逛逛小鎮嗎?
Louis
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_quality
init
這種等級的材料,最適合用來製作最優質的商品!我感到靈感迸發!彷彿被神靈觸碰!深深感謝你,[Ari]!
liked_gift
init
非常貼心的禮物,[Ari]。謝謝。
neutral_gift_2
init
哦,給我的?這個想法不錯。
red_wine
init
哦,多麼迷人的=紅酒=!看那光澤,宛如最深的天鵝絨。我會好好享受的,[Ari]!
liked_gift_2
init
你真是心胸寬廣,[Ari]。謝謝你。
fuzzy_moth
init
喔不不不,[Ari],這可不行!我不能讓這種東西靠近我的布料!$絨毛蛾$簡直是災難的預兆!
birthday_gift
init
哦,你真是體貼。謝謝你在我生日時想到我。
crystal
init
一顆=水晶=!真漂亮!怎麼用呢?做珠子?紐扣?或做裝飾品…
liked_gift_flower
init
多可愛!有些花真的能襯托出周圍的一切,你說呢?
disliked_gift
init
嗯,我想我可以在包包裡給它找點地方…
lilac
init
多迷人的花啊!=丁香=的香氣最迷人了,做胸花也很美。
loved_gift_wine
init
啊,米斯特里亞的土壤果然釀出最頂級的佳釀謝謝你,這份禮物真是優雅!
loved_gift_2
init
我由衷感謝你,[Ari]。我會好好利用這個!
liked_gift_materials
init
太棒了!我一定會把它變成閃耀之作。
neutral_gift
init
感謝你的好意。
white_wine
init
多麼令人愉悅的=白酒=!那,我該搭配什麼呢?得確保品出它的複雜風味…
loved_gift
init
多麼美好!多麼獨特!我不會忘記這份禮物,[Ari]!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我的庫存每週都會更新,所以如果你有喜歡的衣服,千萬不要猶豫!
init
向您問候!我叫路易斯。
1
如果你想買衣服,請放心,我攤位上的每一件衣服都是我親手剪裁縫製的。
Terithia
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我在$海灘$邊經營一家小小的$漁具店$。
1
啊,對了!阿德琳之前提到過她的計畫,我沒想到真的有人接了!
init
嘿,那邊那位。我是特麗西婭,你又是誰呢?
3
我賣$魚竿$,還有新鮮捕獲的$魚$。歡迎隨時過來!
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉說她能把我的頭髮染成藍色…可能還挺好的。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯不管去哪裡都有點不自在,對,像咬了鉤的魚似的…你能看出他更適合王宮貴族圈。
1
不過我很高興他在這裡!他表現挺不錯的!
market_louis_3
market_louis_3
init
我還能留著當兵時的衣服,全靠路易斯修補的手藝。
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉建議我染個海藻綠…那肯定是個奇觀!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
咖啡配烘焙點心…達西真精明。我好奇她的生意會咋發展。
market_vera_3
market_vera_3
init
年輕時我頭髮剪得可短了。現在留長讓薇拉打理感覺挺好!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
艾羅爾說服我試了達西的摩卡…我從來沒嚐過那味道!又甜又苦…像我愛著的那片海洋。
market_louis_4
market_louis_4
init
有時我會看路易斯攤的衣服,覺得試試看新款也不錯…但我習慣了當兵和當水手的行頭。不過…
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯比他表現出來的有名。我當年當兵那時候,在外國都聽過他。
market_merri_2
market_merri_2
init
我跟梅里有個好交易…我把從海灣底撈上來的古怪玩意給她,她修好後讓我先挑!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里總把航海的小東西留給我…真是個好姑娘,咔噠哈哈!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
埃羅爾讓我試了達西的拿鐵…真好喝!不知道我還能不能喝回黑咖啡…
market_vera_2
market_vera_2
init
我可能會染個頭髮嚇唬那倆傢伙…蘭登和埃羅爾肯定想不到。
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里今天有些有趣的貨…有啥像從海灣底撈上來的嗎?那可是我看中的,咔哈哈!
market_merri_1
market_merri_1
init
我的家具大多是梅里的…我喜歡有點懷舊感的東西。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
咖啡是我的日程表一部分…在海上漂泊時,它標誌著新一天的開始。當然,喝完了就是另一回事了。
Museum Lines
alligator_gar
alligator_gar
1
鱷雀鱔的魚鱗足夠堅硬,可以做成箭頭。我就是靠這個才活到救援到來。從那時起,我就一直很喜歡鱷雀鱔。
init
博物館裡的那條$鱷雀鱔$讓我想起了我在荒島上的日子。
underseaweed
underseaweed
1
少了那種鹹澀的沖勁!
init
你交給埃羅爾之前,有沒有嚐一口那個$地下海藻$?味道比普通海藻溫和。
snow_fish
snow_fish
init
博物館裡有條$雪晶魚$,[Ari]!你抓到真的了?就在米斯特里亞?
1
這可真是了不起。看來我又有了一個新的冬季目標了!哢哈哈!
cherry_fish
cherry_fish
init
我聽說過$櫻緋魚$的故事,但直到在博物館看到,我才知道牠長什麼樣。那麼小,那麼美,那麼粉!
1
你讓我親眼看到了牠,真是幫了我們漁民一個大忙!
paddlefish
paddlefish
1
以前他們說牠的「槳」是用來挖土的,但事實並非如此!一位海洋學者告訴我的。
init
我在博物館裡看到一條$匙吻鱘$,猜到是你給的。真是個有趣的生物。
fossilized_egg
fossilized_egg
init
話說你找到的那個$化石蛋$。如果我把它吃掉,埃羅爾會生氣嗎?
1
我只是在想,史前炒蛋會是什麼味道。
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
博物館裡那塊$三葉蟲化石$讓我想起了往事!
1
我以前在……哪里來著,沿海航行時到處都能看到牠們?
rusted_shield
rusted_shield
init
博物館「沉船文物」區的那面$生銹的盾牌$讓我想起了很多。
1
不過那個紋章我不熟悉。我想這世界可真大,是吧,[Ari]?
cave_eel
cave_eel
1
畢竟,鰻魚就是鰻魚。
init
我剛才在欣賞你運到博物館的那條$洞穴鰻魚$。雖然牠們是看不見的,但依舊很難抓!
giant_koi
giant_koi
init
看到一條$巨型錦鯉$這樣被永久收藏在博物館裡,感覺真奇妙。讓我想起一個古老的故事,講述一條鯉魚如何躍過瀑布。
2
不過,我可不會四處打聽龍是否曾經是魚。
1
牠經過一百年的漫長攀登,才終於到達瀑布頂端。為了表彰這一壯舉,牠被賜予了祝福,化身為龍!
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init
你竟然找到了那面$阿爾達里亞戰旗$,真厲害。我看到埃羅爾把它拿出來了。
1
要我說,把它收藏在博物館裡真是太好了。
pebble_minnow
pebble_minnow
1
這世界可真大啊,你說是嗎!
init
我從沒見過博物館裡的那種$卵石米諾魚$。牠是從地下深處的洞穴裡來的嗎?
lightining_fish
lightning_fish
init
一條$雷光魚$!在博物館裡!我以前的指揮官說,只有在夏季的暴風雨中才能捕捉到。
1
所以你會在暴風雨中釣魚是嗎,[Ari]?我不會阻止你,但要小心點啊!
mines_mussels
mines_mussels
init
埃羅爾在博物館裡展出了那些小小的$礦洞貽貝$。
1
我想知道是不是跟普通貽貝一樣美味?
mini_whale_shark
mini_whale_shark
init
博物館裡那條$迷你鯨鯊$真是可愛!嗯,相比普通鯨鯊的話。
1
不過,迷你鯨鯊也還是滿大的。
shark
shark
1
你真勇敢,居然能把牠釣上來!而且力氣也真大。
init
我看到你在博物館抓到的那條$鯊魚$時,我的眼珠子都快瞪出來了。
leaf_fish
leaf_fish
1
沒想到,牠一直都在米斯特里亞!知道還有新的生物可以抓,感覺真好!
init
[Ari],在博物館親眼見到$葉形魚$之前,我只聽說過牠的傳說。你是在哪里找到這種傳奇生物的?
tidestone
tidestone
1
想到家裡能有一小片海洋,就覺得心裡暖洋洋的!
init
博物館裡那塊$潮汐石$把我迷住了,[Ari]。
grouper
grouper
init
[Ari]![Ari]!埃羅爾展出的那個$石斑魚$,是你捕到的嗎?
1
哎呀呀,那條魚還真大。你真有膽量!
white_perch
white_perch
1
不過,你把它登記到博物館真是太好了。最好把所有東西都記錄下來,包括這些討厭的傢伙。
init
就魚類來說,$白鱸魚$有點討厭!牠們會吃掉其他魚的魚卵。
rock_guppy
rock_guppy
init
博物館裡有條$岩石孔雀魚$,是你弄的嗎?令我印象深刻!大多數人都分不清岩石孔雀魚和普通孔雀魚的區別。
shadow_bass
shadow_bass
init
有些$暗影鱸魚$不太名副其實,但你為博物館捕到的這條絕對是上乘標本!
Gift Lines
gift_lines
fish_stew
1
咔哈哈!
init
哈哈,好禮物!比魚還好的是啥?=燉魚=!
loved_gift_2
init
你真會讓老女孩我開心!多謝你的好心,[Ari]!
liked_gift_2
init
這海鮮做得真漂亮!謝謝你,[Ari]。
loved_gift_seafood
init
這可是好菜!沒什麼比滿滿一盤海鮮更棒了。
birthday_gift
init
生日禮物?給我的嗎?你讓我有些不知所措了,[Ari]!感覺就像條蹦上岸的魚。
1
謝謝。
loved_gift_seafood_2
init
哦豁!抓魚我不在話下,但做菜可不是我的強項。謝謝你,[Ari]!
loved_gift
init
你跟大海一樣慷慨,[Ari]!
disliked_gift
init
這東西連當魚餌都不行…算了。
liked_gift_3
init
有人幫我做事我可太感激了!謝謝,我會好好享受!
fiber
init
釣到一團$纖維$本來就是最糟心的事了,你還拿這玩意當禮物送給我?
liked_gift
init
禮物?給我的嗎?哇,這可真不錯。
neutral_gift
init
謝謝。
March
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift_b
1
嗯…謝謝。
init
生日禮物?給我的嗎?
mistril_ingot
init
這是一整塊純秘銀錠?哇!
1
謝謝你,[Ari]。
liked_gift_edible_b
1
謝謝,看起來不錯…
init
這是給我的?
loved_gift_3
1
嗯…謝謝。
init
為什麼送我這麼貼心的東西?你想要我回報什麼嗎?
mocha
init
哦,給我的=摩卡=?
1
謝了,[Ari]。你品味不錯。
disliked_gift
init
為什麼你覺得我會想要這個?誰會想要這個啊?
neutral_gift_b
init
謝謝。
disliked_gift_b
init
哈?為什麼要給我這個?
neutral_gift
init
嗯。謝謝。
liked_gift_2
init
噢。這個…還不錯。
dragon_forged_bracelet
init
你哪裡弄來這東西的?=龍鑄手環=…哇。我都不知道該說啥了。
1
呃,謝謝。
liked_gift_4
init
這個挺好。謝謝。
redhead_worm
2
你到底想表達啥?
init
一隻紅頭的…
1
#蠕蟲#?
loved_gift_ores
1
不過謝謝,[Ari]。這真挺好的。
init
看來鎮上只有我會真正欣賞一塊完美的礦石…
birthday_gift
init
生日禮物?是奧爾里克讓你送的吧?
1
嗯…謝謝。
gold_ingot
init
一塊=金錠=?這我還真能用得上。
1
謝、謝謝,[Ari]。
loved_gift
init
謝、謝謝,[Ari]。
liked_gift_edible
init
什麼?你要給我這個?
1
嗯,看起來還蠻好吃…
liked_gift_ores_b
init
謝了[Ari]。這挺有用的。
birthday_gift_c
init
這是個生日禮物?給我的嗎?
1
謝謝你,[Ari]。
red_snapper_sushi
1
謝了,[Ari]。
init
=紅鯛魚壽司=?還做得這麼精緻…
liked_gift_ores
init
哈,謝謝,[Ari]。我能用這個做點好東西。
loved_gift_2
init
哈。看來你的品味也不總是那麼糟。
1
我,呃。我很感激。
liked_gift_3
init
這個挺好。謝謝。
liked_gift
init
看得出你用心選了。謝謝。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我叫馬奇……你有什麼事?
2
我不覺得那跟我有什麼關係。我不管阿德琳說什麼,我們可不需要外人來幫我們解決問題。
4
我——我們一切都在掌控之中。別礙事就行。
init
……
3
你一定就是大家說的那「農夫」吧。我不管阿德琳說什麼,我們不需要外人來幫我們解決問題。
Museum Lines
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
init
埃羅爾讓我看看你帶來的那件$卡爾多西亞胸甲$,[Ari]。
1
銀花絲很漂亮,但是呃……我能做得更好。
magma_beetle
magma_beetle
1
我猜有些人需要它。
init
在迷信的人群中,有看到$岩漿甲蟲$代表好運的說法。
worm
worm
init
[Ari],我沒聽錯吧。你把一條$蠕蟲$捐給了博物館?埃羅爾還收了?它還在展出?
1
自從你來了之後,這個鎮子就瘋了。
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
init
$失落的阿爾達里亞王冠$是全世界鐵匠口口相傳的傑作。
1
它的金屬編結工藝一直是人們渴望達到的標杆,親眼見到更是令人歎為觀止。
2
簡直美極了。
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
我看到博物館裡展出的那塊=完美銀礦石=了。不錯的發現。
meteorite
meteorite
2
艾蘭德和埃羅爾會把我趕出鎮子,但可能也值得了。
1
我真想把它熔化了做成點什麼。
init
博物館裡有一塊真正的=隕石=。
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
對於博物館裡那塊=完美銅礦石=,我有點糾結。人們能欣賞它固然好,但那麼大一塊可以做出非常漂亮的手鐲。
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
博物館裡那塊=完美鐵礦石=很不錯。是誰捐的來著?
1
是你?原來如此……
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
要讓薇拉幫你弄頭髮?
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯對各種材料都很在行。我在想他會不會願意合作…
market_merri_1
market_merri_1
init
瑞斯說我房間太簡陋了,建議我從梅里那裡買點家具…
market_merri_2
market_merri_2
init
翻新家具挺有意思,對吧?金屬不行我就直接熔了重來…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西在=熱巧克力=裡面用的巧克力混合,沒幾個人能真正品味,[Ari]。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯還做修補…我的工作圍裙燒焦時,他總幫我補好。
market_vera_1
market_vera_1
init
我很放心讓薇拉幫我染頭髮…她知道紅色是屬於我的顏色。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
奧爾里克喜歡在咖啡裡加奶油,但我覺得巧克力比較好。
market_louis_4
market_louis_4
init
我挺佩服路易斯…他經歷了不少,但熱情一點沒減。
market_vera_4
market_vera_4
1
看來得讓薇拉幫我補染一下。
init
呃,奧爾里克說我髮根露出來了…
market_merri_4
market_merri_4
init
奧爾里克跟梅里處得很好…他總幫她搭攤位。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉的手藝很精湛。我尊重這一點。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
可能因為我整天在鍛爐邊工作,我一年四季都愛喝熱飲,哪怕是大夏天。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我的特調飲料?=熱巧克力=,多加點棉花糖…要幹嘛?
market_merri_3
market_merri_3
init
要是看中啥了,就別猶豫。梅里的貨賣得快。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯明白我需要耐穿的衣服。這點上他很可靠。
Maple
Museum Lines
sea_grapes
sea_grapes
1
我喜歡超級甜的葡萄,非常感謝。
init
蕾娜說博物館裡的$海葡萄$嘗起來可能更鹹,像大海的味道。
hermit_snail
hermit_snail
1
他也把家帶著到處跑!
init
你知道嗎,[Ari],博物館裡那隻$寄居蝸牛$讓我想起了巴洛先生。
ritual_scepter
ritual_scepter
init
博物館裡的$儀式權杖$好華麗啊!博物館裡的$儀式權杖$好綠啊!看起來像是超級皇室成員的東西!
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
init
那根$化石曼德拉草根$看起來確實讓人不安。
1
我想知道它是用來做什麼的?
2
我打賭是用來嚇人的!
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
init
盧克一臉興奮地給我看了博物館裡的$水晶翼蛾$!他說看起來就像個小頭飾!
1
他說得對!
criminal_confession
criminal_confession
init
巴洛先生說博物館裡那份$罪犯供詞$是他的。
1
我可不信。他忙著和爸爸打牌,沒空寫那些東西。
stone_shell
stone_shell
init
博物館裡的=石頭貝殼=美極了!你知道嗎?在古代,女王會吹響貝殼來召集軍隊攻打敵人。
1
我得儘快去海灘一趟了……
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
1
謝了,[Ari]!
init
梅普爾公主確認你對王室寶庫的貢獻,並慷慨地致以最隆重的謝意!
liked_gift_2
init
梅普爾公主感謝你的慷慨,[Ari]。
neutral_gift
init
以王室之名,我宣布…這份禮物還好!
loved_gift_edible
init
梅普公主只愛最華麗、最王室的甜點![Ari]的禮物讓她非常滿意。
berries_and_cream
init
我特喜歡=莓果奶油=!這是適合王室的甜點!
birthday_gift
init
你記得我的生日!謝謝你[Ari]!我感覺自己像個女王!
loved_gift_royal
1
她會變得,像是…超強大!
init
梅普爾公主的威望,隨著王國象徵的增加而日益提升!
liked_gift_royal
init
梅普爾公主很欣賞你的禮物。她覺得它真是漂亮!
loved_gift
1
我的意思是,梅普爾公主感謝你的禮物。
init
好漂亮!謝謝,我愛這個禮物!
liked_gift_edible
init
梅普爾公主總是樂意接受美味的點心!
disliked_gift
init
以王室之名,我宣布…這份禮物有點隨便,[Ari]。
liked_gift
init
以王室之名,我宣布…梅普爾公主對你的禮物非常滿意,[Ari]。
peat
init
$泥炭$?$泥炭$?你侮辱了梅普爾公主!走開,平民!
lost_crown_of_aldaria
1
我終於有自己的王冠了。
init
我的天![Ari]!太謝謝你了!
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
我想要一張完美的床…要有高高的床柱,大大的頂篷,裡面還要像滿天星星!還有…還有…還有…!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西最近在做玫瑰熱巧克力…味道好高級,我覺得自己像個公主。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我可以一年天天喝=熱巧克力=…真好喝!
market_louis_2
market_louis_2
init
阿德琳女士買了那邊那件裙子…你覺得路易斯先生會做我能穿的尺寸嗎?
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里小姐總是讓海登先生和奧爾里克先生幫忙…她真會分配任務。我很佩服。
market_vera_3
market_vera_3
init
最王室的頭髮顏色是?媽媽說是我現在的顏色!
market_vera_2
market_vera_2
init
我也想試試染頭髮!要不…試試粉紅色!
market_louis_1
market_louis_1
init
我只想看路易斯先生最公主風的衣服!
market_vera_4
market_vera_4
init
女王會把頭髮染成什麼顏色?說真的,我必須知道。
market_merri_3
market_merri_3
init
媽媽愛梅里小姐的所有家具…有時候我們買了家具,還沒房間放。
market_vera_1
market_vera_1
init
阿德琳女士和我有一天要一起去做頭髮…她答應了!耶!
market_merri_1
market_merri_1
init
我希望我希望我超希望梅里小姐有公主風的家具!求求了!
market_louis_3
market_louis_3
init
我喜歡打扮得華麗…超華麗…路易先生懂我。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
如果黛爾要你幫她買咖啡,千萬別買。我看過上次的事了…不,你絕對不想知道。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西做的=熱巧克力=是最好的!這次她在奶泡上畫了個王冠給我!
market_louis_4
market_louis_4
init
我一直跟路易斯先生說,多點蝴蝶結,多點緞帶!我要求這樣!不只是為了我…為了所有人!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
你知道嘛,那裡住著皇室家族!
3
我對他們瞭若指掌,什麼事都可以找我打聽。
1
你來這裡之前住在哪里?你去過首都嗎?
init
嗨!你是那位新農夫嗎?我叫梅普爾!
Balor
Market Lines
market_vera
market_vera_1
init
第一次找薇拉打理頭髮時,她簡直不敢相信我的頭髮狀態有多糟。
1
這就是常年在路上奔波的結果啊!
market_vera_4
init
薇拉總是想說服我染髮,但這不適合我。
market_vera_2
init
一個商人想要成功,外表可不能馬虎!薇拉的建議真是無價之寶。
market_vera_3
init
我喜歡頭髮留長一點,幸好薇拉剪頭髮的手法很輕柔。
market_merri
market_merri_4
init
我太想知道梅里的貨源了。她發掘並修復的一些家具…嗯,我從來沒見過這麼特別的!
market_merri_2
init
如果你想知道的話,梅里的價格跟我一樣公道。看到這樣的同行總是好事!
market_merri_3
init
我在想梅里有沒有什麼小件家具可以塞進我貨車的後廂?路上有點享受總是好的。
market_merri_1
init
梅里的利潤空間似乎不錯,而且我覺得賦予古董新生本身就是一件很有成就感的事。
market_louis
market_louis_3
init
要是路易斯有件你喜歡的衣服,我建議你動作快點!沒準我自己就搶走了。
market_louis_4
init
別被路易斯商品時髦的外表騙了,[Ari]。像我這樣經常旅行的人可以作證,他的東西品質經得起考驗。
market_louis_2
init
路易斯來週六市集時,我常在他的攤位上花不少錢。
market_louis_1
init
身為一個熱愛精緻事物的人,逛路易斯的攤位總是一種享受。
market_darcy
market_darcy_2
init
達西對老主顧的記性相當好。她光看人臉就能想起對方點過什麼!
market_darcy_1
init
我喜歡讓達西幫我挑飲品,這樣才有意思。
market_darcy_3
init
達西叫我老主顧!真有意思,我一個旅行商人居然還能在什麼地方成了老主顧。
market_darcy_4
init
要是在達西的菜單上看到新東西,我馬上點!就這麼簡單。
screw_wheedle
screw_wheedle
init
我這輩子跟不少不乾不淨的人做過買賣。但就算是我也絕不跟惠德爾做交易。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
身為商人,我可能有點挑剔,但像這樣貴重的禮物,實在挑不出毛病。謝謝你,[Ari]。
liked_gift_gems
init
真漂亮!帶點閃光的東西我都無法抗拒。
loved_gift_edible
init
我對咖哩毫無抵抗力…這風味!這層次!這辣勁!謝謝你,[Ari]!
ant
init
一隻$螞蟻$!你不會相信他們能多麼迅速地毀掉商家的存貨。
1
你是想攪黃我的生意嗎,[Ari]?
birthday_gift
1
不過我還是收下了。謝謝你!
init
生日禮物?你太客氣了!
liked_gift_2
init
這正是我需要的!謝了,[Ari]。
perfect_diamond
init
一顆=完美鑽石=!謝謝你,[Ari]。
1
你確定你入對行了嗎?看來你很有商人的敏銳頭腦,知道別人喜歡什麼。
honey_curry
1
我上次去首都時嚐過…要我說,甜過頭了。
init
這是$蜂蜜咖哩$...?
loved_gift_gems
init
你真讓我不知說什麼好了,[Ari]。這真是稀世珍寶!它馬上就會進入我的私人珍藏。
deluxe_curry
init
=豪-豪華咖哩=!簡直完美!謝謝你,[Ari]!
loved_gift_3
init
我還真不習慣收到這麼精美的東西卻沒附帶什麼條件,[Ari]。謝謝。
loved_gift_2
init
你跟我一樣有眼光,懂得欣賞好東西,對吧?我不會忘記的,[Ari]。
liked_gift_3
init
你的慷慨真是與眾不同。謝了,[Ari]。
liked_gift
init
哎呀[Ari],這份禮物真貼心!
neutral_gift
init
噢!好吧,謝謝。
disliked_gift
init
嗯…我不知道拿這個怎麼辦…
Museum Lines
perfect_ruby
perfect_ruby
1
我支持文物歸檔!但更想把它歸檔進我口袋。
init
我向埃羅爾求購博物館的=完美紅寶石=,他拒絕了。看起來,他還有點生氣。
family_crest_pendant
family_crest_pendant
1
那古董做工真精緻。阿爾達人在珠寶方面確實有品位,對吧?
init
博物館新展出的=家族徽章掛墜=!肯定是你捐的吧。
shardfin
shardfin
init
博物館裡的那條$碎鰭魚$……很漂亮,對不對?讓人想到精緻的珠寶。
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
1
有好幾顆寶石我從沒見過。太勾人了!是海外來的嗎?具體產地是?我太想知道了!
init
我想買博物館的=阿爾達寶石手鐲=,結果艾蘭德和埃羅爾死活不賣。
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
1
我以為埃羅爾和艾蘭德會更有學者那種求知欲。我嘛?我只希望能找到寶藏。
init
那啥,[Ari],能幫我勸勸埃羅爾嘛?他把=銹蝕寶箱=直接展出了,甚至都沒打開!
perfect_emerald
perfect_emerald
1
真是驚世之美!
init
博物館那顆=完美祖母綠=純淨度堪稱絕世。
perfect_sapphire
perfect_sapphire
init
新入館的=完美藍寶石=!真是攝人心魄。
1
埃羅爾不給我礦洞許可,但我至少能飽覽所有裡面出產的珍寶。
sapphire_betta
sapphire_betta
init
我最喜歡那種寶石質感的魚,比如博物館裡的那條=藍寶石鬥魚=。
1
湛藍耀眼,還帶點浮誇。完全對我的胃口!
ritual_beads
ritual_beads
init
博物館收藏的$儀式珠串$挺別致吧?我雖然不懂儀式的具體內容,但美好的東西總是值得欣賞。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
[Ari]!碰巧遇到太好了。有件事忘了說……
1
記得把$要賣的東西$放進你屋旁的$出貨箱$。我會連夜收貨付款。
2
鎮上的店都靠我供貨,大家都很期待你的產出。
Landen
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
你好!我是蘭登。你一定就是阿德琳女士跟我們提過的那個人吧!
1
我的侄子瑞斯,跟你差不多大。我退休後,他就在$木匠鋪$獨挑大樑了。
2
我們什麼東西都賣!$製作台$啊,$傢俱配方$啊,$農場建築$啊,$房屋升級$啊……應有盡有。隨時過來看看吧!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_quality
init
活到我這歲數,不可能不欣賞這種特質!瞧瞧這光澤!這亮度!謝謝你,[Ari]!
liked_gift_2
init
[Ari],你不用這麼費心的!
1
不過既然你都送了…謝謝!
roly_poly
init
一個$西瓜蟲$?小時候埃羅爾就送我這些!那時候我不喜歡,現在也不喜歡!
loved_gift_crafting
init
哦,[Ari],謝謝!我要用這個做出個讓人驚豔的東西!
birthday_gift
init
生日禮物?給我的嗎?
1
那我就不客氣了!謝謝,夥計!
liked_gift
init
嘿,這禮物我喜歡!謝謝,兄弟!
liked_gift_edible
init
謝謝你,[Ari]!我晚點拿這個做點小零食。
neutral_gift
init
謝謝!
disliked_gift
init
你確定不是送錯人了?噢…我明白了…
liked_gift_materials
init
這真有用。像這樣的基礎材料,修東西總少不了!
loved_gift
init
這才是我要的!我愛這個,[Ari]!
loved_gift_2
init
哇,這可真不錯!正是我喜歡的!謝謝你,[Ari]!
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
襯衫得有好領子,這是常識…老路易斯懂這個。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
雷斯特喜歡達西的冰咖啡…冰塊?放咖啡裡?肯定是首都的潮流…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我以前每天早上都喝燒焦的咖啡,喝習慣了…不過達西不肯幫我烤焦。倒也挺好。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉給我們和瑞斯一起來的時候買二送一的折扣。她人真好!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里賣的這個化妝台看著很眼熟…好像是我當年做的。但這個標著復古…不可能是我的吧? ……對吧?
market_vera_1
market_vera_1
init
我們那時候染頭髮,只有一种红色,我們還蠻喜歡的!
1
嗯,我想那顏色還挺鮮豔的…
market_merri_3
market_merri_3
init
瑞斯以為我不知道他從梅里那裡買了那個書架…我倒是不介意。
init$_sequence_entry_1$
這提醒我得保持警惕,才能做米斯特里亞最好的家具匠…呃,最好的退休家具匠。哈哈!
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯說瑞斯早些時候來過…我總覺得瑞斯的品味有點像他老叔叔我…
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯總說我該穿得像個退休的人,即使我放不下錘子。這些輕便的衣服確實讓我走路都輕快了點…
market_merri_2
market_merri_2
init
我老跟梅里說…挑清漆得仔細。好清漆能徹底改變木頭的質感!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
退休前,我每天早上都喝燒焦的咖啡,拿著鐵鎚幹活。後來發現是我烘豆子時烤焦了。幸好瑞斯幫我搞清楚了!
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉說她可以幫我染頭髮去掉白髮,我可能會試試看!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
埃羅爾喜歡那些花裡胡哨的東西,但我偏愛達西的深烘咖啡,再加點奶油。這是我週六的好開始。
market_louis_4
market_louis_4
init
紫色和粉紅色的衣服誰都能穿,[Ari]!路易斯自己都會跟你說。
market_vera_3
market_vera_3
init
我姪子瑞斯說想染藍色頭髮…想想看,可能會挺適合他。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里老是來木工坊問東問西…我不介意。聊手藝我總是樂意的!
Museum Lines
sweetroot
sweetroot
1
在許多冬天的夜晚,特里西婭和我都會和埃羅爾一起,烤著他從礦井裡帶回來的甜根。真的好溫暖啊!
init
博物館裡那塊$甜根$讓我回憶起很多往事!
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
init
前幾天,我在博物館的古董區看到了那個$卡爾多西亞皇帝半身像$。
1
[Ari],你覺得他跟我長得像嗎?
Reina
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
哦,[Ari],謝謝!這正是我喜歡的禮物!
liked_gift_2
init
你真是個小甜心!謝了,[Ari]!
liked_gift_edible
init
這看起來好美味!等我有空我一定要好好享受它!
loved_gift_3
init
你真會觀察,對吧?這太完美了,我愛它!
loved_gift
init
哇,這看起來好可口!你我果然都愛美食!
daffodil
init
=水仙花=好可愛!不過我有點偏心,我更愛黃色。
liked_gift_ingredients
init
哦,太好了!我明天就用它做菜!
birthday_gift
init
你記得我的生日!
1
哇!謝謝你,[Ari]!
tunnel_millipede
1
蟲子就留給盧克吧,求你了!
init
[Ari]!為啥啊!
disliked_gift
init
哦,嗯。我就先把它放到旅店的失物招領處吧,肯定有人能用得上。
loved_gift_savory
init
小時候媽媽常做這個!光看著就讓我好懷念。迫不及待想嚐嚐!謝了,[Ari]!
liked_gift_3
init
哦,這正是我愛的!謝謝!
neutral_gift
init
謝謝!
loved_gift_2
init
你真貼心,[Ari]!為別人做飯很好玩,但我也喜歡被招待。
loved_gift_sweets
init
哦,你怎麼知道我饞甜食了?冰淇淋真是太完美了。謝了,[Ari]!
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我和達西老是交流烘焙小技巧…首都的人做啥都放很多海鹽。對他們來說是奢侈,對我們來說是日常!
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯說我引領潮流!他這麼說真好,但我只是穿著讓我覺得自己可愛的衣服。
market_merri_2
market_merri_2
init
旅館好多家具都是梅里攤位買的…媽媽看到喜歡的東西就忍不住。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯說我很會搭配他的衣服!他老在記筆記。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉教了我一個超快把頭髮紮成丸子頭的小技巧…她人真好。
market_merri_1
market_merri_1
init
我床頭櫃的燈是梅里的…超漂亮,我愛死了。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西的杏子麵包甜中帶點酸…超好吃。
market_merri_3
market_merri_3
init
爸媽房間的屏風是梅里修復的…她說找合適的面板紙花了好久。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我一般愛喝熱的=咖啡=,但夏天喝=冰咖啡=?無與倫比。
market_vera_3
market_vera_3
init
我不知道我染紅髮會怎樣…你覺得會可愛嗎?
market_louis_1
market_louis_1
init
聽說路易斯有可愛短褲補貨,我立刻跑來了。
market_vera_2
market_vera_2
init
聽說我爸媽以前組樂團時,爸爸染過紫頭髮。你能想像嗎?!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里之前有把超可愛的扶手椅賣…放我房間一定超搭,但我等太久了!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我一天最多喝一杯=咖啡=…再多就直接上頭了!
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯總有我想要的顏色…他怎麼做到的?
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari],你看過薇拉的髮型目錄沒?有很多可愛的選項!
Museum Lines
earthshroom
earthshroom
init
我覺得博物館裡那只$大地蘑菇$看起來挺好吃的,如果你問我的話。
1
聞起來有泥土味,但馬鈴薯剛挖出來的時候也一樣啊!
rock_roach
rock_roach
1
盧克會很高興的,他總是問我最喜歡哪種昆蟲!
init
[Ari],咱倆說句悄悄話……博物館裡那只$岩石蟑螂$……是不是有點可愛?
water_balloon_fish
water_balloon_fish
1
梅普爾和盧克笑得很厲害,甚至讓埃羅爾都笑出來了!
init
博物館的$水球魚$太有趣了,[Ari]。讓人總是想擠一擠牠!
mermaids_comb
mermaids_comb
init
我試著告訴艾蘭德和埃羅爾,那把$美人魚梳$就是一把做得漂亮的叉子,結果他們有點生氣。
1
當然依然具有歷史意義!我只是說,我旅館裡有個抽屜,裡面裝滿了美人魚梳。
cave_kelp
cave_kelp
1
我今天其實偷偷加了一些到特餐裡。我打賭你根本嚐不出來!
init
博物館裡那塊$碧玉海藻$提醒我了!像這種海藻,是很好的湯料增稠劑。
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
你知道嗎,我前幾天在博物館看到了那個展品。那個$有洞的石頭$?
1
有點像一個古老的甜甜圈……也許我應該看看埃羅爾有沒有仔細檢查,只是為了確認。
crystal_berries
crystal_berries
1
就是我能不能把它們烤成餡餅!
init
你猜,我在博物館看到那些$水晶漿果$時,我第一個想法是什麼?
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
博物館收藏的那個$上層礦洞蘑菇$……別告訴埃羅爾,我差點就咬了一大口!太好吃了!
obsidian_blade
obsidian_blade
1
我想即使是我們的祖先也得切菜吧!
init
博物館展出的那把$黑曜石刃$看起來非常鋒利。
alda_clay_pot
alda_clay_pot
init
那個$阿爾達陶罐$真可愛,我很高興埃羅爾把它放在博物館裡展出。
1
我想知道裡面以前裝了什麼食物。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
6
不過我很高興你來了,我迫不及待地想看看你會種出什麼產品!
2
所以,如果你不介意我這樣問的話……是什麼讓你來到了米斯特里亞呢?
prompts
0
我一直夢想著擁有自己的農場!
1
我聽說這裡有免費的土地可以領。
3
那真是太好了!我很高興能看到你會種出什麼產品……
7
嗯,我希望你能抽空過來嚐嚐我的手藝。我會很期待的!
5
阿德琳為了這個計畫付出了很多。我得承認,我不太確定會不會有人接受……
init
哦,你好!你一定就是新來的農夫吧!
4
我對食物充滿熱情,特別是當地採購的!
1
我叫蕾娜,我家是開$臥龍酒館$的。認識你很高興,[Ari]!
Hayden
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_2
init
哦,我知道這個肯定好吃!沒有什麼比熱騰騰的美食更棒了…嗯,什麼時候都是!
1
嘎哈哈!
loved_gift_produce_2
init
哇!你真是太貼心了,[Ari]。
1
作為牧場主,我可以告訴你,這品質無與倫比!
loved_gift_2
init
你真了解我,[Ari],我非常感激。
loved_gift
init
哇,這可真不錯!我愛這個,[Ari]!
liked_gift_produce
init
我正想著要補滿我的儲藏櫃呢!謝謝你,[Ari]。
loved_gift_produce
init
哇,你看看這品質!只有最快樂的牲畜才能產出這樣的東西。這真是份大禮,[Ari]!
birthday_gift
1
你真是心胸寬廣,[Ari]!謝謝你!
init
生日禮物?給我的嗎?
liked_gift
init
你真是貼心,[Ari]。謝謝你!
loved_gift_edible
init
哈哈,這正合我意。你一轉過頭去,我就偷偷吃一口!
loved_gift_3
init
這可不只是鄰裡情誼,[Ari]。謝謝,我愛這個禮物!
liked_gift_2
init
你真是太好了!我很感激。
sushi_platter
init
我不太喜歡$生魚片$。我把魚看作朋友,而不是食物。
disliked_gift
init
不是我不感激,只是…哦,也許是給亨麗埃塔的?
neutral_gift
init
嗯,謝謝!
liked_gift_3
init
哎呀,真是的!非常感謝,[Ari]。
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我總是向達西要她最放鬆的草本茶…我得睡個好覺,才能充分利用第二天!
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯有一次足足花了一個小時說服我買頂遮陽帽。夏天我走到哪裡都戴著它!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
奧爾里克喜歡在早上的咖啡裡加奶油…也許我該試試。
market_louis_2
market_louis_2
init
我覺得路易斯又進了一些加固的褲子…
1
我不是時尚專家,但這些褲子在農場工作時真耐穿。
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉總是稱讚我的頭髮…事實上,她還勸我別剪短。
market_vera_4
market_vera_4
init
我覺得我不會把頭髮染成綠色,但我在想亨麗埃塔會不會喜歡綠色的羽毛…你覺得呢,[Ari]?
market_merri_2
market_merri_2
init
我喜歡看起來結實的家具…你看,我老是喜歡靠著,之前還出過意外…
market_darcy_2
market_darcy_2
init
你沒試過在熱騰騰的=咖啡=裡加點農場新鮮奶油,簡直白活了!那感覺太美妙了!
market_vera_2
market_vera_2
init
我應該多讓薇拉幫我修剪這頭亂發的……我確實讓它有點太狂野了。
market_vera_1
market_vera_1
init
我有想過要染頭髮,但如果我的動物們認不出我怎麼辦?那可真會讓我心碎。
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
我問她時,她說沒提這事是因為她喜歡我和奧爾里克幫忙。
init
想聽個秘密嗎,[Ari]?梅莉其實力氣很大…我看她搬個衣櫃就像沒事一樣!
market_merri_3
market_merri_3
init
我和奧爾里克輪流在市場日幫梅里忙…她那裡有很多重家具,擺放起來得花點力氣。
market_louis_3
market_louis_3
init
我通常會把襯衫穿到破才換新的…路易斯總是會在情況太糟前介入。
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari],你在逛梅里的店嗎?我農場裡的大部分家具都是她修復的。
market_louis_1
market_louis_1
init
我把路易斯的一件襯衫袖子剪了,他可沒少抱怨,但夏天在田裡幹活真的很熱啊!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
早上喝=咖啡=,晚上喝=檸檬茶=…達西賣的這些東西讓我這個農場主活力滿滿!
Museum Lines
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
1
該不會就是她那個吧……?
init
博物館裡那個$老式牛鈴$讓我回想起了過去!我奶奶有個一模一樣的!
deep_earthworm
deep_earthworm
1
加油,小傢伙!
init
我在博物館看到了那條$深層地心蠕蟲$。我對所有耕作土壤的生物都充滿敬佩。
vintage_sickle
vintage_sickle
1
逗你玩的!嘎哈哈!
init
別告訴埃羅爾和艾蘭德,但博物館裡那把$老式鐮刀$看起來很像我以前用過的一把……
vintage_brush
vintage_brush
1
我通常能識別出製作刷子的動物毛髮,但那把?我完全不知道!
init
博物館裡的那把$老式刷子$很神秘。
store_horse
stone_horse
1
我試著辨別它的品種,但看著那張圓圓的小臉,實在很難集中注意力。怎麼看都看不膩!
init
[Ari],博物館收藏的那個=石雕馬=真可愛。
gathering_basket
gathering_basket
1
它的編織技術簡直無可挑剔!我都想學著編了。
init
[Ari],是你把那個$採集籃$捐贈給博物館的嗎?
Valen
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
達西說朱尼珀喜歡她的=拿鐵=偏甜一些。真有趣。
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉今天忙著剪髮染髮…我教了她幾個手部拉伸動作,以便保持雙手靈活。你也來試試吧?
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉每次都幫我剪一樣的髮型,從不催促我換款式。我很感激。
market_merri_4
market_merri_4
init
海登有好多梅里的家具…他和奧爾里克每週六幫她擺攤。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我通常不建議用興奮劑,但=咖啡=的樂趣無法否認。
market_merri_2
market_merri_2
init
我偏好簡約,梅里的東西多半有點花哨,但我很喜歡從她那裡買的那把精緻扶手椅…
init$_sequence_entry_1$
我睡在上面幾乎跟睡床上一樣頻繁。
market_louis_3
market_louis_3
init
我偏愛扣衫,但幾年前路易斯說服我買了件高領毛衣。我得承認,我很喜歡。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我怎麼喝=咖啡=?黑得像午夜一樣,[Ari]。還有別的喝法嗎?
market_vera_2
market_vera_2
init
我喜歡短髮,所以盡量常去找薇拉。
market_merri_3
market_merri_3
init
朱尼珀那把像王座的椅子是從梅里那裡買的嗎?嗯…挺適合她的。
market_louis_2
market_louis_2
init
我的每件外套都是路易斯的…他總有辦法讓我每個季節都買一件。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯總是能讓你買到一條好褲子。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西的=咖啡=是我日常的一部分…少了它一天都不對勁。
market_merri_1
market_merri_1
init
診所前台那張大桌子是梅里的…奧爾里克和海登好心幫我搬回家。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯真懂得如何打造挺括的翻領。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉的染髮劑全是天然的,對健康沒有副作用。總感覺你會問這個,[Ari]。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
你真大方,還想到了我,[Ari]。這也正合我口味。謝謝。
liked_gift_antioxidants
init
謝謝你,[Ari]。這裡面含有很多有益的營養。
1
我們當地的物產真不錯,你說呢?
liked_gift_wine
init
哦,真不錯。米斯特里亞的葡萄園以前很有名,你知道嗎?那都是比我父親那個年代還要早的事了。我還是覺得我們當地的酒很不錯。
loved_gift
init
噢!我愛這個!
1
謝謝你,[Ari]。
liked_gift_3
init
你真好!我會好好利用它。
birthday_gift
1
但也正因如此,這才格外珍貴。謝謝。
init
生日禮物?沒必要,[Ari]。
loved_gift_caffeine
init
謝謝你,[Ari]。這正好能幫我保持專注。
dragon_scale
1
它會很好地補充我的急救櫃。非常感謝。
init
你確定,[Ari]?這是古代藥方的珍貴成分。
liked_gift_tea_time
init
這會是完美的下午提神之選。謝謝你,[Ari]。
loved_gift_3
init
哦,太美妙了!這真讓我心情大好。謝謝你,[Ari]。
red_toadstool
1
我會確保它得到妥善處理。
init
你可能不知道這$紅毒傘菇$有多毒。
liked_gift_salad
init
很棒!謝謝,[Ari],我一直愛吃新鮮沙拉。
liked_gift
init
這很貼心。我很感激,[Ari]。
loved_gift_healthy_foods
init
哦,真健康!也是我的最愛。吃的時候我會想到你。
liked_gift_2
init
你真周到,[Ari]。謝謝。
disliked_gift
init
這禮物對我沒用,[Ari]。不過我可以轉送別人。
liked_gift_medicinal
init
這很有用…需要時我可以做些簡單藥方。謝謝你,[Ari]。
neutral_gift
init
謝謝。
loved_gift_edible
init
哦,這看起來好美味。謝謝,[Ari],我會好好享受的。
liked_gift_wine_2
init
真好!我一直很喜歡我們米斯特里亞當地釀的酒。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我嗎?我是鎮上的醫生,我是開$診所$的。不過不用拘束,叫我瓦倫就行。
prompts
1
沒問題,醫生。
0
很高興認識你,瓦倫。
init
你好,你一定就是新來的農夫吧。[Ari],對嗎?
2
你也是,[Ari]。希望你安頓順利。
3
說真的,叫我瓦倫就行了。
4
經營農場很辛苦。一定要$充足睡眠$、$好好吃飯$,保持精力充沛。
Museum Lines
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
1
雖然這東西看起來不太實用,不過我敢說肯定有人能把它物盡其用。
init
我休息日去了博物館,有點迷上了那個$鑲鑽圓鏡$。
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
我在博物館看到了那只$翡翠角沖魚$。那突出、閃耀的寶石角……真是奇妙的演化。
giant_fish_scale
giant_fish_scale
init
我休息日去了博物館,你猜怎麼樣,那裡有個新展品。
1
一片$巨型魚鱗$。太驚豔了!真想看看是從哪條魚身上來的。
Olric
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
嘿,[Ari]!我剛幫梅里搬完攤位的家具…如果你需要幫忙搬東西回家,告訴我吧!樂意幫忙。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅莉以為我不知道她有多壯…她自己就能搬這些家具!不過我喜歡搬重物,幫她也挺好玩。
init$_sequence_entry_1$
不知道她想不想跟我和海登一起健身…
market_vera_4
market_vera_4
init
別擔心,薇拉的染髮劑多著呢…我幫她搬過那些桶。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯老是量我的二頭肌,還得放寬袖子…估計是我第一次把夾克撐爆後他學乖了。
market_vera_3
market_vera_3
init
染頭髮就留給我兄弟吧…我喜歡自然風!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
馬奇說我該把咖啡戒了,因為它會讓我焦慮…我會開始問自己「我的肌肉夠酷嗎?」不過它們絕對酷。
market_louis_1
market_louis_1
init
老實說,我不太懂時尚…不過路易斯總是興奮地幫我挑衣服。
market_louis_3
market_louis_3
init
不知道路易斯能不能補回我的靴子?它們快磨壞了…
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉說她能把我的頭髮染成金色,但如果我染成跟馬奇一樣的顏色咋樣?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我喜歡在達西的咖啡裡加點奶油。喝了能量爆棚!
market_louis_4
market_louis_4
init
我把一件襯衫的袖子撕了,路易斯可不高興…
1
那件衣服都不是他做的…他就是不喜歡別人這麼做。
market_merri_3
market_merri_3
init
也許我該從梅里那裡再買個架子…我還有更多晶體想展示…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
地震發生前,我和埃羅爾會在礦坑裡開工前煮上一大壺咖啡…別跟埃羅爾說,但達西的咖啡好喝多了。
market_merri_2
market_merri_2
init
我和海登輪流幫梅里把家具搬到攤位上。
market_vera_2
market_vera_2
init
每次週六市集,馬奇都會去找薇拉…他喜歡在髮根長出來之前就把紅色補上。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西老想讓我試試什麼叫茶,可葉子?泡水裡?這不是湯嗎?
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
1
嗯,謝謝!你最棒了!
init
哇,這個是不是挺稀有的?你確定要給我?
liked_gift_gems
1
誰想出來的這種東西?
init
謝了,[Ari]!寶石超棒,你說是不是?能透出光的石頭!
loved_gift_2
init
哇,[Ari],你確定嗎?如果是我,我絕對捨不得放手這麼酷的東西!
neutral_gift
init
嘿,謝謝!
ore_stone_8
init
玻璃光澤,有點長方形…肯定是長石。酷!謝了,[Ari]!
ore_stone_4
init
石英岩?給我的嗎?謝謝,我要把它加進我的「堅硬非葉理狀變質岩」收藏品裡!
loved_gift_ores
init
看這礦石的完美結構!就像大自然的藝術品!這是給我的?
1
謝了,[Ari]!我會好好珍惜!
ore_stone_6
init
這石頭挺黑…顆粒細…二氧化矽含量低…是玄武岩!謝謝,[Ari],你真是幫我豐富了石頭收藏。
rockbiter
init
[Ari]。我的朋友啊。你為什麼給我一個$碎岩魚$?你是不是暗地裡討厭石頭?
ore_stone_1
init
哇,謝謝你!讓我看看,這塊是…砂岩!看它多粗糙啊,摸起來也有砂粒感。
liked_gift_2
init
你總是把朋友放在心上,[Ari]。這就是我喜歡你的地方!
liked_gift_ores
init
喔耶,誰不喜歡礦石!謝了,[Ari]。
birthday_gift
init
生日禮物?哦耶!派對時間到啦!
ore_stone_5
init
哦,這是什麼?花崗岩?真不錯。你看那些閃亮的部分,那是晶體!謝了,[Ari]!
liked_gift_weird_rocks
init
哦,這太酷了!還怪怪的!我就喜歡這種又酷又怪的石頭!
ore_stone_7
init
讓我看看…摸起來光滑…有明暗交替的條狀…挺硬…這是片岩!謝謝,[Ari]!謝了,[Ari]!
loved_gift_gems
init
這麼完美的寶石可不好找!看看這顏色!這透明度!一點裂痕都沒有。我能看上一整天!
1
我說真的!
ore_stone_2
init
哦,一塊石頭!我覺得是石灰岩。看,多容易刮出痕跡?
hard_boiled_egg
init
一=硬心煮蛋=?哇,我絕對能把它變成肌肉!謝了,[Ari]!
loved_gift_quality
1
我會直接放進我的收藏品裡!
init
太酷了,[Ari]!我在礦裡幹活時從來沒見過這麼完美的。你一定挖得很深!
ore_stone_3
init
謝了,[Ari]!這塊是片麻岩。讚!
disliked_gift
init
嗯…這是不是有什麼我沒發現的特別之處呢?沒有?好吧…
liked_gift
init
哇,謝謝![Ari]…我們簡直心有靈犀!
Museum Lines
rockbiter
rockbiter
1
我的天敵……哇……
init
埃羅爾說博物館裡那條新魚叫$碎岩魚$……因為它會把石頭嚼碎?
shortcut_scroll
shortcut_scroll
init
[Ari],埃羅爾給我看了你送到博物館的$捷徑卷軸$!
1
要是我還在礦井工作,那它可就太有用了。
2
很遺憾地震把礦井給震壞了,唉。
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
init
我早些時候在博物館看到了那塊$多面岩石寶石$![Ari],是你捐贈的嗎?
1
你倒是很會找酷炫的石頭。
shale_grass
shale_grass
init
埃羅爾告訴我,博物館裡那塊$葉岩草$根本不是葉岩做的!它就只是草!
1
我不理解!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
太酷了。很高興認識你,[Ari]!我是奧爾里克。我和我哥哥住在$鐵匠鋪$。希望我們能成為朋友!
init
哇啊!你就是大家都在說的新農夫?就是那個來幫助小鎮的人?
Ryis
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_materials
init
這種材料在木工作坊裡總是很有用。謝了,[Ari]。
birthday_gift
1
謝了,[Ari]。這對我意義重大。
init
給我的嗎?你知道今天是我的生日?
loved_gift_quality_baked_goods
init
哈,這讓我想起首都我家的麵包店!姐妹們跑來跑去,空氣裡滿是糖和香草的味道。真好啊。謝了,[Ari]!
liked_gift
init
這樣的禮物真是用心了。謝了,[Ari]。
liked_gift_2
init
你真夠意思。謝謝。
neutral_gift
init
謝謝。
loved_gift
init
你太貼心了。我愛它,[Ari]。
pond_skater
init
你知道$池塘水黽$該待在哪裡嗎?
1
最好離我遠一點。
liked_gift_3
init
嘿,這正合我意。謝謝。
disliked_gift
init
這是給別人的吧?沒有?啊。
loved_gift_quality_materials
init
哦,哇噢,這可是好貨!謝了,[Ari]。我要用它來做點漂亮的東西。
golden_feather
init
哇,看看這光澤!我得馬上把它加進我的羽毛收藏品!
loved_gift_3
init
哇,我都不知道該說啥了。你真了解我。
liked_gift_birds
init
這太酷了。是哪種鳥的?等等,先別告訴我!讓我自己辨認…
loved_gift_2
init
嘿,你真是用心了。謝了,[Ari]。
loved_gift_birds
init
看看這閃閃發光的樣子!你能看出來它來自一隻快樂的鳥。謝了,[Ari]。這禮物很棒。
hard_wood
1
我剛好有個項目可以用上這塊=硬木=!
init
你很會挑好材料,[Ari]。
Museum Lines
vintage_hammer
vintage_hammer
init
博物館裡那把$老式錘子$可能是我見過最老的錘子了。
1
我覺得它比蘭登叔叔那把還要古老!
muttering_cube
muttering_cube
init
不得不說,博物館裡那個$低語魔方$真是讓人毛骨悚然。
1
它話多得簡直跟我叔叔蘭登有得一拼。
rockroot
rockroot
1
它是石頭還是木頭?我分不出來!
init
我在博物館看到了那個$岩石根$,不得不說,它把我給難住了。
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
咖啡對我來說是週末專屬。每個人習慣不同,對吧?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
在首都愛上了喝=冰咖啡=,一直很想念,直到發現達西的週六市集攤位。偷偷說一句說,她做得更好。
market_merri_3
market_merri_3
init
偶爾蘭登叔叔的作品會出現在梅里的店裡…我都不忍心告訴他,他的作品已經是「復古」類了。
market_vera_4
market_vera_4
init
要不我染成紅色,跟馬奇配一對?不過他可能會覺得我搶他風頭。
market_louis_2
market_louis_2
init
在路易斯的收藏里淘復古衣服是我最愛的週六消遣。他的貨很棒。
market_merri_2
market_merri_2
init
家裡樓上大廳那個書架…是梅里的。她說那是從遠方弄來的。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
=冰咖啡=才是王道,[Ari]…我才不管啥季節。
market_vera_2
market_vera_2
init
我喜歡你的髮型,[Ari]。真有你的風格。
market_louis_1
market_louis_1
init
只要能穿,路易斯就能做。那傢伙太厲害了。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我愛從達西那裡買點=冰咖啡=,在噴泉邊放鬆,看人來人往。那就會是個很美好的週六。
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉總能把我的漸層髮型剪得剛剛好。
market_louis_3
market_louis_3
init
「風格就是表達」…路易斯看到我時這麼說。我覺得他是喜歡我的風格。
market_louis_4
market_louis_4
init
我通常選路易斯的復古貨,不過我會讓他改下肩膀尺寸。
market_vera_1
market_vera_1
init
綠色頭髮可能適合我,[Ari]。你覺得呢?
market_merri_1
market_merri_1
init
在看梅里的家具?她那裡總有好貨。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里偶爾會來木工作坊,帶著些稀奇玩意徵求意見。每次都挺有趣。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
如果你對$製作$感興趣,儘管告訴我。我非常樂意給你提些建議。
init
嘿,你一定是[Ari]吧?很高興見到你,歡迎來到米斯特里亞。
3
嗯,木工是我的專長。我敢肯定你會想為你的農場製作$籬笆$和$傢俱$,對吧?
5
$城鎮廣場$附近有$製作台$,你隨時都可以使用。
prompts
1
我超愛製作!
7
總之,祝你安頓順利。有什麼需要,儘管跟我說!
4
我就知道。我敢肯定你會想為你的農場製作$籬笆$和$傢俱$,對吧?
1
我是瑞斯。我和我叔叔蘭登一起經營著$木匠鋪$。
6
你路過$木匠鋪$的時候,也可以買一些$製作配方$。
Nora
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
給我的嗎?天哪,今天是我生日,對吧?
1
霍爾特老是留禮物給我,所以我一開始沒反應過來。謝謝你,[Ari]!
liked_gift_2
init
看起來很好吃!謝謝你想到我,[Ari]。
loved_gift_edible
init
這是我的最愛!是霍爾特跟你說的嗎?謝謝,[Ari]!我要好好品嚐!
narrows_moss
init
[Ari],我拿苔蘚能幹啥?
ancient_gold_coin
init
天哪,看看這個!你覺得這枚=古老金幣=經過多少人的手了?真美啊,謝謝。
loved_gift_2
init
你真貼心,[Ari]!我很少會收到這種,想要完全留給自己的東西。
disliked_gift
init
嗯,我都不確定這個能不能賣出去。
loved_gift
init
謝謝你,[Ari]!我好愛這個。
neutral_gift
init
啊,謝謝。
liked_gift
init
謝謝,[Ari],我很喜歡這個。
coffee
init
=咖啡=!這能讓我撐著處理完文書工作。謝謝你,[Ari]。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
哦,對了!阿德琳確實說過,你會幫助小鎮來換取農場。
4
巴洛是目前唯一一位在嘗試走這條路的商人。而且他必須步行完成。
8
如果$斷橋$能修復,$週六市集$就能恢復了。你會喜歡的!
1
我是諾拉,我和我的丈夫以及我們的女兒在鎮上經營著$雜貨店$。
2
我還是商會和$週六市集$的負責人……
3
不過,遺憾的是,自從地震導致$通往城鎮的橋樑坍塌$以來,$週六市集$一直處於停頓狀態。
9
總之,如果你需要種子和物資,請隨時來商店看看。
6
如果$斷橋$修好了,各種各樣的商人就能在週六進城售賣他們的商品了。你會喜歡的!
init
啊,你一定是[Ari]!歡迎來到米斯特里亞。
7
曾經是米斯特里亞每週都會舉辦的活動……王國各地各種各樣的旅行商人都會在這裡停留,出售他們的商品。
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我在跟達西談,想在雜貨店賣她的咖啡豆!看看能不能成。
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里有些漂亮的書架在賣…我確實需要個方便的地方放帳本…
market_vera_2
market_vera_2
init
黛爾真想把頭髮染成藍色…但她能老實坐那麼久嗎?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我真挺期待達西的=拿鐵=…能幫我緩解一週的疲憊。
market_louis_2
market_louis_2
1
反過來,黛爾只想要各種彩虹色的背帶褲。
init
席琳能自己挑衣服的時候,我鬆了好大一口氣,她以前可挑剔了!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西很有生意頭腦…我喜歡這一點。
market_vera_4
market_vera_4
init
真高興薇拉回到市場了。霍特和黛爾每次我幫他們剪頭髮都坐不住。
market_vera_1
market_vera_1
init
我以前自己染頭髮…幸好薇拉幹得比我好多了。
market_louis_1
market_louis_1
init
瓦倫說得對,路易斯做的褲子真不錯!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里的攤位之前有點後勤問題,直到海登和奧爾里克自願幫她搬家具。那兩個傢伙啥都愛搬。
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里總帶些好家具來市場。我們有她真是幸運!
market_louis_3
market_louis_3
init
我現在不太需要新衣服,不過這件西裝外套看起來還挺好…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
黛爾可能會跟你說別的,但她絕對不准喝咖啡。至少在……#那次事件#之後,就不准了。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯懂我的服裝品味…職業化又不失舒適!
market_merri_4
market_merri_4
init
雜貨店的農產品展示架是梅里的…差不多過去一百個季度了,但梅里修得跟新的一樣!
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟席琳說我以前染過藍頭髮,她一臉不信…也許我該給她個驚喜。
Museum Lines
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
1
這麼宏偉的硬幣,值得展出。
init
我偏愛古羅馬錢幣,但博物館裡展出的那枚=古老金幣也相當漂亮。
coin_lump
coin_lump
init
博物館裡有個$硬幣團塊$!不知道埃羅爾會不會讓我找個時間仔細看看。
1
古代經濟體對金錢的看法常常很獨特。
Luc
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
我在想梅里小姐有沒有賣迷你化妝台…當然是給我的寵物蜘蛛的。她有很多襪子。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西最近做了不同口味的熱巧克力…我超喜歡辣味的…
market_vera_1
market_vera_1
init
我跟薇拉小姐說有些染料是用昆蟲做的!不過她說她不用那種。
market_vera_3
market_vera_3
init
我猜如果染頭髮能讓昆蟲以為我是朵花,我可能會試試…這樣就能近距離看它們了,你不覺得嗎?
market_vera_2
market_vera_2
1
你覺得染亮色的頭髮會讓抓蟲更容易嗎?
init
有些昆蟲會被鮮豔的顏色吸引…
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里小姐的攤位總有木頭和油漆的味道…不過還好。
market_vera_4
market_vera_4
init
有些昆蟲能看到比人眼更多的顏色!我在想薇拉能不能把我的頭髮染成只有傳粉者能看到的顏色…
market_darcy_2
market_darcy_2
init
上次黛爾喝了咖啡,興奮得不得了…她把我所有的昆蟲叫「迷你龍」,然後還說她自己要變成龍了…哇,[Ari]。真是絕了。
market_louis_2
market_louis_2
init
絲綢是從家養蠶的繭裡來的,你知道嗎?太神奇了!
market_louis_3
market_louis_3
init
路易先生告訴我,有些染料是用昆蟲殼做的!是不是很有趣?
market_merri_3
market_merri_3
init
我總去梅里小姐的攤位找公主風格的家具…梅普爾超想要。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯先生說他會考慮在未來的系列裡用昆蟲圖案…我想要一件背後有大螳螂的外套。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
冬天喝熱巧克力,夏天喝巧克力牛奶…達西最棒了。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
達西人真好!她總是給我和梅普爾=熱巧克力=。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯先生答應為我做一套全甲蟲圖案的西裝,給我在皇家昆蟲學會的首次亮相穿!現在我真的得進學會了…
market_merri_4
market_merri_4
init
別告訴梅里小姐,我有一次把寵物白蟻養在她的一張化妝台裡,結果…壞了。也千萬別告訴我媽啊…
Museum Lines
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
1
我看到了許多與現代昆蟲的相似之處!
init
[Ari],博物館藏品中的=琥珀困蟲=真是迷人。
strobe_firefly
strobe_firefly
init
[Ari],你竟然抓到了=頻閃螢火蟲=!我在博物館看到了!
1
它閃耀出的色彩真是太豐富了!令人驚歎!
2
是用來狩獵的嗎?還是抵禦捕食者?還是求偶儀式?還需要進一步研究……
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
2
幸好黛爾是所有毛毛蟲的朋友。
init
$水晶毛毛蟲$的閃光部分其實是一種防禦機制!它們超級粘,而且很容易折斷。
1
捕食者覺得那很噁心,所以就會放過它們!不過這對黛爾可沒用。
fairy_bee
fairy_bee
1
朱妮珀跟我講過一個古老的故事,關於被詛咒的壞仙女變成了蜜蜂什麼的……但不是應該是反過來的嗎?
2
就我個人而言,我非常想成為一隻蜜蜂。
init
[Ari],我在博物館時簡直不敢相信自己的眼睛。裡面有隻=仙女蜂=!我像是在作夢一樣!
sea_scarab
sea_scarab
1
嗯,真是讓我印象深刻。
init
哇,我在博物館之前從沒見過=海洋聖甲蟲=!我想知道,它的藍色甲殼怎麼那麼漂亮?它是在試圖打動誰嗎?
snowball_beetle
snowball_beetle
init
[Ari],我看到你捐給博物館的=雪球甲蟲=了!哇!它是怎麼做出那麼完美的雪球的?
1
那就是自然的力量。黛爾可以學學,她的雪球總是歪的。
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
2
席琳小姐說它很可愛!不是很科學的觀察結果,但確實如此。
1
我不確定為什麼這些甲蟲要用小花裝飾自己。偽裝嗎?
init
席琳小姐看到博物館裡的$花冠甲蟲$時,非常興奮。
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
[Ari],我在博物館看到「銅塊甲蟲」了,簡直太興奮了!我還不能進入礦井,所以這是我第一次見到它!
1
確實……它們看起來就像銅塊!
luna_moth
luna_moth
1
它只使用自己還是毛毛蟲時儲存的能量!
init
博物館裡的$月神蛾$好綠啊!你知道月神蛾其實不吃東西嗎?
jewel_beetle
jewel_beetle
init
巴洛先生以前不太喜歡昆蟲,直到我給他看了博物館裡的$寶石甲蟲$!
1
這表示,每個人都有適合自己的昆蟲。
puddle_spider
puddle_spider
init
[Ari],博物館裡有個很棒的標本「水窪蜘蛛」。你看過它捕食嗎?
1
根據我的昆蟲手冊,它們會觀察水坑表面的漣漪。一種非常獨特的捕食方式!
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
1
在現實生活中擁有一隻微型恐龍該有多酷啊!
init
埃羅爾給我看了史前收藏裡的$小型恐龍骨架$!真棒!
speedy_snail
speedy_snail
1
你認為紅色的殼會讓它跑得更快嗎?
init
至今為止,$疾行蝸牛$一直很難研究。它超級稀有,而且總是跑得飛快!
cave_shrimp
cave_shrimp
init
埃羅爾先生說你給博物館捐贈了=洞穴蝦=!蝦可不是昆蟲,你知道嗎?它們是甲殼類動物!但我還是覺得它們很可愛。
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
博物館裡的$寶石碎片毛毛蟲$看起來好特別!我很好奇它蛻變後會變成什麼樣子。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_insects_2
init
瞧這隻稀有的美蟲!看到這顏色了嗎?還有觸角的形狀?超可愛!
neutral_gift
init
謝謝你!
loved_gift_insects_1
init
[Ari],哇!好稀有的標本!這真的是給我的嗎?我得馬上記錄下來!
liked_gift_insects_3
init
哇,謝謝你,[Ari]!你抓蟲子真是天賦異稟!
birthday_gift
1
謝謝你,[Ari]!
init
哇!生日禮物!給我的!
liked_gift_edible
init
零食!謝謝,[Ari],我要跟龍衛隊分享!
liked_gift_1
init
耶,太棒了,[Ari]!我得拿給我姐妹們看看!
grilled_cheese
init
一個=烤起司=三明治!哇!這跟蕾娜的每日湯絕對是絕配!
loved_gift_1
init
[Ari],你太酷了!謝謝你跟我分享這麼棒的東西!
neutral_gift_2
init
哦,給我的?讓我想想…嗯,我想我可以給它找個地方。
disliked_gift
init
哎…我以為你會送點有趣的東西…
loved_gift_insects_3
init
哇,我愛死了!看那小腿!非常感謝,[Ari]!
frog
init
一隻$青蛙$?不要!它會吃掉我的昆蟲收藏!黛爾喜歡青蛙,我可不喜歡!
liked_gift_insects_1
init
好酷的蟲!你怎麼知道我會喜歡這個,[Ari]?謝謝你!
liked_gift_insects_2
init
我的收藏又多了個新朋友!謝謝,[Ari],我會給它一個好歸宿!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嗨!你喜歡蟲子嗎?
2
等我告訴我的姐妹們!
prompts
1
什麼?
0
嗯……是的?
1
太棒了。我叫盧克!我很高興鎮上來了一位昆蟲愛好者。終於啊!
4
他們每年都會給我寄生日賀卡表揚我。如果你加入,也許你也會收到!
3
就是,昆蟲?我叫盧克,是皇家昆蟲學會的初級會員。
Errol
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
當年我在礦場工作時,穿不了好衣服…薪水倒是還不錯,但我穿什麼都會壞。
1
現在做了館長,我每天都能穿西裝!真是讓人滿足。
market_louis_2
market_louis_2
1
他甚至能做出適合我這種身材的禮服,你敢信嗎?
init
我強烈推薦路易斯的訂製西裝…
market_merri_2
market_merri_2
init
我用一個舊礦工箱子來裝雜物,梅里好心地幫我修復和上漆了。我從沒想過它能算家具,但現在是個不錯的紀念品。
market_vera_4
market_vera_4
init
我猜染頭髮一定是個有趣的改變…嗯。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
稍等一下,[Ari]…看起來達西已經把我的訂單準備好了!
market_merri_1
market_merri_1
init
我的超寬床架是從梅里的攤位買的…我當館長的第二份薪水花在這上面了,物超所值。我需要良好的睡眠空間!
market_louis_3
market_louis_3
init
艾蘭德任命我為博物館館長後,我做的第一件事就是向路易斯訂好一套新衣服。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我不想太影響你的選擇,但如果你還沒決定從達西那裡買什麼…我誠懇地推薦=摩卡=。
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟薇拉聊得不多,因為我找她通常很快就會完事了,哈哈!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
你試過達西的=拿鐵=了嗎?她每次都會在奶泡上做不同的圖案…今天我拿到的是隻海鷗!
market_merri_3
market_merri_3
init
蘭登太驕傲了,不願從梅里那裡買家具,但我看他時不時盯著一個新化妝台。至少瑞斯買了樓上那個書架。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
達西的咖啡真是與眾不同。我一輩子都喝黑咖啡,但達西讓我見識了=拿鐵=的魔力!
market_louis_4
market_louis_4
init
我喜歡每年向路易斯訂定一套新西裝。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉提議幫我染鬍子,但我喜歡白鬍子!這能讓我看起來很尊貴,你不覺得嗎?
market_vera_1
market_vera_1
init
只要一有機會,我就請薇拉幫我修剪鬍子…我自己也能弄,但她總是做得更好。
market_merri_4
market_merri_4
init
約瑟芬一個人就能讓梅里的生意興隆…旅店裡至少有一半家具是梅里修復的。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
天哪,多麼貼心的禮物!請收下我最衷心的感謝。
hard_boiled_egg
1
蛋的光滑圓形…我那光亮的大腦門…我必須抗議這種比較!
init
[Ari]…你送我這個$水煮蛋$是想暗示什麼嗎?
disliked_gift
init
這個,呃…是給我的?也許我能在博物館的備用藏品裡給它找個地方…
birthday_gift
init
想不到我這把年紀還能收到生日禮物!謝謝你,[Ari]。我會珍藏這份禮物。
liked_gift_drinks
init
你給我帶了點飲品來,真是太好了。乾杯!
loved_gift_edible_1
init
哦,這是我的最愛!看起來太棒了!我等不及要開吃了。
loved_gift_edible_2
init
哈哈,你怎麼知道我的軟肋?我得找時間好好品嚐這個。
neutral_gift
init
謝謝你,[Ari]。
liked_gift_food
init
這正是讓一天更美好的東西。謝謝你,[Ari]。
liked_gift
init
噢!這真是太慷慨了,[Ari]。謝謝你。
liked_gift_2
init
你真是非常貼心,[Ari]。謝謝。
loved_gift
init
真是非常感謝,[Ari]!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
每次完成$收藏系列$,你還能獲得$獎勵$。
init
你好,你就是大家談論的新農夫吧?
2
看起來,我們目標一致呢。我是米斯特里亞新$博物館$的館長,叫我埃羅爾就好。
1
聽說你要提升米斯特里亞的$聲望$?真是太好了!
5
讓我們攜手建設米斯特里亞!為你加油,[Ari]!
3
歡迎你常來$捐贈$物品。這可是賺取$聲望$的好方法!
Museum Lines
completely_wrong_map
completely_wrong_map
init
感謝捐贈這張……呃,$完全錯誤的地圖$。保存得真好。
1
錯得也真離譜。它唯一的作用就是讓人迷路。
miners_helmet
miners_helmet
1
但艾蘭德把我的舊=礦工頭盔=也收進館藏就有點過分了!
init
請相信,我一直很感謝你的捐贈,[Ari]。
miners_rucksack
miners_rucksack
init
你帶來的那個$礦工背包$我很感興趣!這種款式的包是我爺爺那個時代的。從它的染色方式就能看出來。
flint_arrowhead
flint_arrowhead
init
[Ari],我正在研究你慷慨捐贈的那個$燧石箭頭$。
1
我以前在礦井幹活時偶爾會看見一些,但這是我見過保存最完好的。好眼力。
lantern_moth
lantern_moth
1
沒有什麼比一隻飛舞的飛蛾更讓人安心了,它能引導你重返光明。
init
你捐贈的在礦井裡發現的$燈籠蛾$時我莫名有些感動。它們看起來很不起眼,但如果你曾在黑暗中迷失,那麼……
miners_slab
miners_slab
init
我有段時間沒見過那種$礦工石板$了。我們曾經依靠它們在礦井中安全前行,但自從地震後,它們都過時了。
1
我想博物館對它們來說是個不錯的地方!
peat
peat
init
[Ari],$泥炭$是你製作物品的絕佳燃料來源。聞起來也很棒!
miners_pickaxe
miners_pickaxe
1
我不忍心告訴他這是奧爾里克的。那傢伙總把鎬子忘在礦洞裡……
init
艾蘭德老爺看到你帶來的$礦工鎬$時格外興奮。他說,「這是舊時代的工具!」
Dozy
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(它的項圈上寫著「多茲」。)
init
汪汪!
prompts
1
乖狗狗,多茲。
2
(多茲搖了搖尾巴。)
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
(多茲對你的禮物似乎很滿意。)
birthday_gift
init
(多茲收到生日禮物,看起來超開心!它的尾巴搖得特別起勁。)
liked_gift
init
(多茲感激地舔了舔你的手。)
disliked_gift
init
(多茲似乎不知道該怎麼處理你送的禮物。)
loved_gift_edible
init
(多茲熱情地接受了這份美味的點心。)
loved_gift
init
(多茲的尾巴瘋狂地搖動,它被你的貼心感動得不知所措。)
liked_gift_fish_1
init
(多茲歡快地收下了你這份帶著魚腥味的禮物。)
loved_gift_wood
init
(多茲因為有了新玩具木棍而興奮不已!它的尾巴激動地來回甩動。)
liked_gift_fish_2
init
(多茲很高興地收下這條作為禮物的魚。)
chili_pepper
init
(多茲正試圖把你送的禮物埋進硬木地板裡……)
neutral_gift
init
(多茲搖了搖尾巴。)
loved_gift_2
init
(多茲伸出一隻爪子,你握住時能感受到它滿滿的感恩之情。)
dog_treat
init
(多茲的尾巴搖得飛快,看起來都快飛起來啦!它一定特別喜歡這個! )
Hemlock
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
喬西美得讓人心動,路易斯的衣服就是致命一擊!
market_vera_4
market_vera_4
init
我以前跟樂團巡迴演出時,頭髮染過一陣紫色…再染一次也許挺有趣,能回想過去。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我覺得自己喜歡中度烘焙…我對大部分事情都挺中庸的。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我還蠻喜歡=咖啡=的,但我在想達西那裡有沒有黑=啤酒=…
market_louis_4
market_louis_4
init
你和蕾娜一起買過衣服嗎?你們兩個一起應該會很有趣。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯很懂得潮流和風格的差別。
market_vera_3
market_vera_3
init
喬西說她在考慮染紫色頭髮…我敢打賭那樣她會很好看。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅普爾想要那種滿滿公主風的家具…我正四處尋找。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
喬西愛喝茶,但我好像從來沒喜歡上。至於=咖啡=嘛…我偶爾晚上會來一杯。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯就算不讓我看,也能賣給我一件背心。它們總是很合我心意。
market_merri_3
market_merri_3
init
喬西有一次在梅里那裡瘋狂買家具後,讓我設個家具預算…不過我實在狠不下心去執行。
market_vera_1
market_vera_1
init
梅普爾一直在說要染粉紅色頭髮。孩子是該表達自我,可我也不知道…
market_merri_1
market_merri_1
init
我寧願站著也不愛坐,所以我不太懂喬西為什麼那麼喜歡我們從梅里那裡買的扶手椅…不過我寶貝說得對。那把椅子真舒服。
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里說她有個像甲蟲一樣的腳凳…我得帶盧克去看看。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
加奶不加奶…我都喜歡=咖啡=。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉和喬西是老朋友了,總愛找理由聚在一起。剪頭髮就是個不錯的藉口!
Museum Lines
tin_lunchbox
tin_lunchbox
1
結果埃羅爾說裡面是空的!太掃興了。
init
霍爾特和我在博物館看到那個$馬口鐵飯盒$,然後就開始打賭誰能吃完裡面的剩飯。
ritual_chalice
ritual_chalice
init
艾蘭德說,博物館裡的那個$儀式聖杯$只盛過水……
1
但在我這個調酒師看來,這可不太對!
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
init
埃羅爾告訴我,博物館裡那個$古老水晶高腳杯$非常稀有,可能是儀式用的。
1
不過說真的……我超想用來喝啤酒。
mine_cricket
mine_cricket
init
我在博物館看到了$礦洞蟋蟀$!它肯定能唱出美妙的小曲。那裡的音響效果一定很棒。
Gift Lines
gift_lines
newt
init
得了吧,連黛爾都不會送蠑螈當禮物。
liked_gift_edible
init
看起來很好吃!謝了,[Ari]。
neutral_gift
init
嘿,謝謝。
loved_gift_drinks
init
你太了解我了!我會找時間和喬西好好敬你兩杯。
loved_gift_2
init
瞧瞧這個!我剛還在做白日夢,想要這個呢。謝了,[Ari]!
crayfish_etouffee
init
你送給我=小龍蝦燴飯=?喬西和我都愛這個,是我們的最愛!等不及要跟她分享了。謝了,[Ari]。
loved_gift
init
你真是太貼心了,[Ari]。謝謝,我會好好享受的。
disliked_gift
init
你確定這是給我的?好吧,既然你這麼說…
liked_gift
init
這是給我的?我得給喬西看!
loved_gift_edible
init
哇,這味道太香了!這值得為之更改晚餐計劃,對吧?
birthday_gift
init
哦,你給我準備了生日禮物?我已經迫不及待要給喬西看了!
1
謝了,[Ari]!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
大鍋裡總備著熱騰騰的濃湯!
init
瞧瞧這是誰啊?你就是大家都在說的新農夫?
1
幸會,[Ari]!我是赫姆洛克。想吃熱餐、喝冷飲或者找人聊聊天,隨時來$臥龍酒館$找我。
Dell
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_critter
init
噢,哇!一個新夥伴!我會拿給所有人看!謝了[Ari]!
liked_gift
init
耶!謝謝你,[Ari]!
neutral_gift
init
謝謝!
loved_gift_sword
1
那是我的衣櫃後面,媽媽找不到的地方!
init
天啊,一把劍!我要把這個加到龍衛隊的武器庫裡!
broccoli
init
真正的英雄才能應付$青花菜$…我還是得繼續訓練…
birthday_gift
1
龍衛隊會記得這個的!
init
生日禮物?哇,[Ari]!你是最棒的!
loved_gift
init
[Ari],你會給我這麼酷的東西? !
1
我得去把它放進龍衛隊的秘密寶庫!
loved_gift_edible
init
哦,更多的龍衛隊冒險口糧!我們下次探險正好用得上!
disliked_gift
init
我該拿這個怎麼辦,[Ari]?
1
哦,也許我可以把它扔進海裡!
loved_gift_2
init
哇!你總能找到最酷的東西,[Ari]!謝謝!
liked_gift_2
init
哇,好酷!謝了,[Ari]!
liked_gift_edible
init
耶!我要和盧克還有梅普爾分享這個!
Museum Lines
caldosian_sword
caldosian_sword
1
是你捐的嗎?要是再找到一把的話,捐給我吧!龍衛隊在此先謝過啦!
init
[Ari]!埃羅爾先生在博物館展出了=卡爾多西亞劍=!
cave_shark
cave_shark
init
我媽媽說我不能進洞穴,因為鯊魚會抓我!
1
我以為她在編故事,但後來我去了博物館看到了!一條$洞穴鯊魚$!傳說果然是真的!
archerfish
archerfish
init
特麗西婭女士說館裡的$射水魚$會像射箭那樣噴水捉蟲!
1
我還是別告訴盧克比較好。
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init
埃羅爾先生說是你捉到的=閃電蜻蜓=!我就知道是真的!
1
我之前在暴風雨中見過一隻,但沒人相信我!
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
2
聽著明明就是魔法嘛!
1
我以為它呈那個顏色是因為它有魔力,但是馬奇先生說那叫什麼……氧……氧化!
init
那把=阿爾達青銅劍=帥炸了!
aldarian_sword
aldarian_sword
1
它真的是百合戰爭時期的嗎?那太酷了!
init
[Ari]!埃羅爾先生給我看了你帶到博物館的=阿爾達里亞劍=!
earth_eel
earth_eel
init
埃羅爾說博物館裡的那個東西是$大地鰻$,但我一看就知道那是條蟲子!就算體格大一點,也還是蟲子嘛!
1
但盧克也說是鰻魚……好吧勉強信他們。
crab_statue
crab_statue
1
也許就是有人為了紀念她而做的!
init
你知道嗎?博物館裡的$螃蟹雕像$看起來就像我的一個螃蟹朋友。
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里小姐攤位上的雙層床可以做個很棒的堡壘…
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里小姐攤位上的書架可以做個很棒的堡壘…
market_darcy_4
market_darcy_4
init
總有一天我會再喝到達西的咖啡,那一天…我將成為真正的戰士!
market_louis_4
market_louis_4
init
媽媽說路易斯先生有點怕我,因為他總是得幫我補衣服…
1
他說我是個「惡魔小孩」。如果我真的是,那該有多酷!
market_vera_3
market_vera_3
init
媽媽說我長大後才能染藍色頭髮…
market_louis_1
market_louis_1
init
我希望路易斯先生在攤位上賣些酷酷的衣服…像是盔甲!
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯先生不喜歡我讓他在衣服上多加幾個口袋…可我得有個地方放我的寶物啊!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里小姐攤位上的化妝台可以做個很棒的堡壘…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
媽媽說你應該買一些達西的咖啡給我…她說這是個好主意。好吧,她沒這麼說,但是…求求你了!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari],買點咖啡給我…我年紀夠大了!
market_vera_1
market_vera_1
init
我想要藍色頭髮!藍色頭髮! !
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里小姐攤位上的餐桌可以做個很棒的堡壘…
market_vera_2
market_vera_2
init
藍色!我要藍色頭髮!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我要喝咖啡! ! ! !
market_louis_3
market_louis_3
init
我總是問路易斯先生有沒有傳奇的魔法衣服,但他只有襯衫之類的東西…唉。
market_vera_4
market_vera_4
init
你覺得我媽媽會讓我染藍色頭髮嗎?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
有麻煩隨時叫我,本龍衛隊長幫你解決!
1
你知道嗎,那裡鬧鬼哦……還有怪物!我親眼見過樹後躲著東西!
init
嗨!你就是舊農場的新主人對嘛?我是黛爾!
Elsie
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
哦,禮物?你記得我的生日啊,真是太貼心了,[Ari]。
liked_gift_edible
init
多可愛!這晚餐後吃再適合不過了。如果我能忍到那時的話!
loved_gift_edible
init
你帶給我的小點心真是美味啊!這道佳餚讓我回想起首都的甜蜜時光。謝謝你[Ari]!
neutral_gift
init
嗯,這挺不錯。
loved_gift_jewelry
init
哎呀[Ari],這份禮物真精緻!這光澤讓我想起我做首席女伶時舞台上的燈光!
disliked_gift
init
這是給我的?我…明白了…我想這不會出現在我的回憶錄裡。
loved_gift_2
init
哦,[Ari],你太懂我的心了!我超愛這個!
loved_gift
init
你真是迷人,[Ari]。謝謝,我愛這個。
liked_gift_2
init
你真可愛,[Ari]。謝謝。
praying_mantis
init
別跟小盧克說,但我實在受不了$螳螂$。我比較喜歡結局美滿的浪漫故事。
liked_gift_flowers
init
多麼高雅的花朵!謝謝你,[Ari]。
liked_gift
init
你能這樣想到我,真是好暖心噢。謝謝你,親愛的[Ari]。
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜愛達西的=茉莉花茶=…它總讓我心生浪漫情懷。
market_vera_3
market_vera_3
init
我在想阿德琳和艾蘭德會不會真的把頭髮染成誇張的顏色…
1
他們老是這樣說,但一直保持自然的粉紅色。他們該活得大膽一點!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西的=茉莉花茶=讓人陶醉…光是那香氣就足以愉悅感官。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯被流放出首都真是件糟糕的事。全因一個誤會。
1
不過,他在全國旅行中也站穩了腳跟,他的技藝一點沒退步。
market_vera_4
market_vera_4
init
銀髮的好處是它看起來非常優雅!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅莉私下告訴我,她完全能自己搬動攤位上的家具…她只是喜歡讓海登和奧爾里克幫她。那女孩真有膽量…
market_darcy_4
market_darcy_4
init
不是每杯茶都一樣,但達西的很接近完美…她一定很仔細地控制泡茶的時間。
market_vera_1
market_vera_1
init
黑色是頭髮的好顏色,但銀色更配我的衣櫃。
market_louis_1
market_louis_1
init
別告訴別人,但我通常在路易斯正式發布前就預訂了他一半的新品系列。
market_merri_3
market_merri_3
init
你從梅里那裡買過什麼了嗎,[Ari]?別等了…好家具能徹底改變一個房間!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里很懂得如何佈置空間…她在首都肯定會是個出色的室內設計師。
market_merri_2
market_merri_2
init
我的整個房間都是我到米斯特里亞那天從梅里那裡買的配套家具。真是命中註定!我超喜歡。
market_louis_3
market_louis_3
init
我在首都時就從路易斯那裡買衣服,那時他還沒被流放…
1
他的名字人人稱頌,無論是在那之前和之後。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯會為我預留一些衣服…如果有閃亮的、輕盈的、耀眼的,我一定要試穿!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
在生活的大部分方面,我都很喜歡冒險,但說到茶,我卻是個守舊派。=茉莉花茶=是我的最愛!幸好達西總有存貨。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉提議幫我染頭髮,但我更喜歡自然的顏色。
Museum Lines
crystal_rose
crystal_rose
init
博物館裡那朵=水晶玫瑰=多浪漫啊,你說呢?凝視著它,讓我心中充滿了甜蜜的懷舊之情。
feather_pendant
feather_pendant
1
阿爾達里亞某些地方至今還用仍用羽毛吊墜求婚呢。你肯定懂我怎麼知道的吧!
init
阿爾達展區展出了個=阿爾達羽毛吊墜=。我一眼就看出來它的用途。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
哎呀,這位是?
2
我叫艾爾西。我住在莊園大宅,與侄女阿德琳、侄子艾蘭德同住。
4
我以前也那樣。多麼美好的時光!但現在在米斯特里亞呆久了,你真的會喜歡上鄉村生活。
5
嗯,親愛的,隨時過來坐坐,聊聊天。我可以分享最新的$八卦$,甚至給你一些$戀愛建議$,如果你需要的話。
1
[Ari]?這名字真是悅耳。
3
他們的父母,$男爵$和$男爵夫人$,大部分時間都在首都,最近更是如此。
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
breath_of_flame
init
這熾烈的花朵對我意義非凡,[Ari]。那深邃的色彩彷彿燃燒著火焰。
1
謝謝。
liked_gift_3
init
如此友善的舉動。我會銘記於心。
veggie_sub_sandwich
2
你為我帶來了最引人入勝的食物,[Ari]。我感謝你。
1
這其中有些隱喻的意味,對嗎?
init
我看到食材被夾在兩片麵包之間……上下兩層,宛如天地。
harvest_plate
1
我感謝你,也感謝這個季節。
init
秋天的豐饒之物,全都匯集成一道美味佳餚。
loved_gift_food
init
我很感激能品嚐到現代世界的美味。
1
感謝你再次給我這樣的機會。
fried_rice
init
謝謝。我非常喜歡=炒飯=。
2
我會細細品味,[Ari]。
1
我自己嘗試做時,總是會把它燒焦。
liked_gift_4
init
今天沒料到會收到禮物。謝謝。
spring_galette
1
壯麗。
init
這就是春天做成菜色的味道嗎…
seafood_snow_pea_noodles
1
我看到麵條沒有燒焦,也沒有一碰就碎。這是我廚房裡唯一的成果。
init
這道菜不僅聞起來美妙,還提供了寶貴的參考。
2
這份禮物非常貼心,[Ari],從許多層面來說都是如此。謝謝。
statuette_of_caldarus
1
謝謝你,[Ari]。
init
過去,女祭司們常常隨身攜帶這些…多麼令人懷念。
sushi_platter
2
然後,我會好好享用它!
1
首先,我會仔細研究這份禮物。
init
給我的嗎?你確定嗎?=壽司拼盤=需要高超的技藝才能製作。
neutral_gift
init
謝謝。
liked_gift_2
init
你真是體貼。我由衷感謝你,[Ari]。
hated_gift
init
雖然我也說不出原因……但這讓我深感不安。
disliked_gift
1
我……我明白了。
init
這是給我的……?
liked_gift
init
給我的嗎?你已經為我做了這麼多。
1
謝謝。
seafood_boil
init
將海洋的許多饋贈匯聚成一道菜…人類真是聰慧的生物。
1
還這樣淋上奶油?或許「聰慧」這個詞還不足以形容。
birthday_gift
1
感謝你的這份禮物,[Ari]。我會珍藏它。
init
即便過了千年,仍有人記得我的生日……這本身就是一份禮物。
apple_honey_curry
1
它們竟然能在同一道菜中共存?真是不可思議。我會好好享用,[Ari]。
init
這蘋果、蜂蜜和豐盛蔬菜的香氣……
spirit_mushroom_tea
init
龍族女祭司曾泡製過與此相似的茶。這香氣喚起了美好的回憶…
1
謝謝你,[Ari]。
mont_blanc
init
這=蒙布朗=甜味柔和,口感豐富細膩…真是神聖。謝謝你與我分享。
essence_stone
init
我看你已經很擅長收集精華了。謝謝。
loved_gift
init
有時你讓我想到大自然本身,[Ari]。你的慷慨彷彿無邊無際。
Henrietta
Banked Lines
greeting_ari
hayden_meeting_henrietta_follow_up
init
亨麗埃塔說你來打招呼了。你真細心,[Ari]!
3
好了,回頭再聊,[Ari]。
1
她確實是!
2
哈哈!
greeting_ari
init
(這隻雞沖你高傲地叫了一聲。你確信這一定是海登那隻屢獲殊榮的母雞,亨麗埃塔。)
1
(亨麗埃塔啄著地,對你公然討好她的舉動不屑一顧。)
prompts
0
幸會,亨麗埃塔。
1
嘿,小雞!誰是乖小雞?
2
(亨麗埃塔咯咯叫著,扇動著翅膀。你對亨麗埃塔還不熟悉,不知道這是好事還是壞事。)
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
(亨麗埃塔對你的禮物似乎很滿意。)
loved_gift_3
init
(亨麗埃塔抖了抖羽毛,咯咯叫著。她對你的禮品相當滿意。)
loved_gift
init
(從她興奮的咯咯聲來看,亨麗埃塔很愛你的禮物。)
disliked_gift
init
(亨麗埃塔似乎不感興趣。)
loved_gift_2
init
(亨麗埃塔迫不及待地啄食你的貼心禮物。)
neutral_gift
init
(亨麗埃塔以一種奇怪的中立方式咯咯叫著。)
birthday_gift
init
(亨麗埃塔似乎很高興你記得她的生日。)
garlic
init
(亨麗埃塔一點也不喜歡大蒜的味道,她的咯咯聲像是在責罵你。)
basement_gift
init
(亨麗埃塔是一隻母雞。)
liked_gift
init
(亨麗埃塔滿意地咯咯叫。)
liked_gift_edible
init
(亨麗埃塔似乎很喜歡你帶來的小點心。)
Vera
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
哇,謝謝你想到我。
pomegranate
init
多漂亮的=石榴=!你知道嗎,這個的營養對頭髮和皮膚超好。
summer_salad
init
多棒的=夏日沙拉=!好清爽!站了一整天後,正需要這個!
loved_gift
init
[Ari],你太會挑了!我正需要點提神的東西!
loved_gift_2
init
你真是太貼心了,還想到了我!這正是我想要的!
liked_gift_3
init
哦,給我的?那我就不客氣了!謝謝你的關心,[Ari]。
birthday_gift
1
生日禮物!謝了,[Ari]。
init
哦,我猜我知道這是啥!
cranberry_juice
init
哦,謝謝!我最愛酸酸的飲料了!頂級的=蔓越莓汁=,喝上一口能酸爽到下巴上。
gazpacho
init
[Ari],你咋知道的?=冷湯菜=是完美的一餐!比果昔還好…還是鹹口的!
orange_juice
init
一杯新鮮的=柳橙汁=正是我需要的!你真是太暖了,[Ari]。
coconut_milk
init
=椰奶=超百搭!可以做杯高級飲品…或是我拿來做髮膜吧!
liked_gift
init
你咋知道我喜歡這個?謝了,[Ari]!
liked_gift_2
init
你最棒了,[Ari]!謝謝!
disliked_gift
init
我沒說討厭,但也沒說喜歡…
loved_gift_edible
init
謝了[Ari]!你不知道整天剪頭髮多花精力!
clam
init
呃,這也太黏了吧,完全破壞我的氛圍!貝類就該待在河裡!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我很樂意教你任何我會的髮型,選好你想要的,然後付錢就行!
1
我叫薇拉。我是一名旅行髮型師,阿爾達里亞各地我都周遊過!
init
嗨!如果你想換個新髮型,那你找對人了!
Holt
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
哈哈,這看起來很好吃!謝謝,[Ari],我愛這個禮物!
liked_gift_3
init
你真是「桃」人喜歡!非常「莓」好!謝謝你!
disliked_gift
init
嗯…俗話說不要挑剔禮物的好壞…
birthday_gift
init
哦!現在正是送禮物的好時機!
1
謝謝你的生日禮物,[Ari]!
loved_gift_1
init
哇,這真是給我的?我愛這個!
1
謝謝你,[Ari]!你太貼心了。
neutral_gift
init
嗯,謝謝!
liked_gift_2
init
你真是生產農產品的專家!謝了,[Ari]!
loved_gift_edible_2
init
這正合我意!滿分,[Ari]!
liked_gift_1
1
這正是我需要的,讓我精神一振的禮物!
init
謝謝,[Ari],我真的很喜歡這個!
loved_gift_2
init
[Ari],你送禮物的天賦太棒了!好像你總能抓住當下的時機。
puddle_spider_1
1
我沒懂這個笑話,[Ari]。
init
……
loved_gift_grain_1
init
謝了,[Ari]!之後我會把它變成美味!
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
我總是給路易斯提新衣服的點子,但他總不理我。
1
誰能想到服裝設計師這麼「衣」意孤行呢?
market_vera_3
market_vera_3
1
畢竟她知道所有的出「發」路線。想走遠一點看看風景,她也能幫你「理」清!
init
無論你是需要理髮還是問路,薇拉都能幫你解決…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari],你是來試達西的咖啡嗎?它們真是「啡」常棒!
market_merri_1
market_merri_1
init
約瑟芬總是把梅里修復的家俱全買光…我一直跟她說旅館的座位已經很足夠了,但是她完全不在「椅」上。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉說她有藍色染髮劑現貨!你覺得怎麼樣,我該「染」指一下嗎?
market_vera_2
market_vera_2
init
我試過留鬍子,但諾拉不喜歡…
1
幸好薇拉剃刀使得好。她真是讓我「刮」目相看!
market_louis_2
market_louis_2
init
嘿,[Ari],你知道路易斯為什麼成雙成對地做鞋子嗎?
1
因為他相信,美好的愛情總是心有靈「鞋」!
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari],我跟你直說吧…梅里的沙發很棒,我還有個關於它們當「寶座」的絕妙雙關,但諾拉不准我說。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
上次黛爾喝了咖啡,引發了…那次事件。跟你說,那叫一個「啡」夷所思!
market_vera_4
market_vera_4
1
你信嗎,結果弄成了橘色!
init
我有次請薇拉幫我漂白頭髮…
market_merri_3
market_merri_3
init
諾拉想要張新桌子做帳…我猜這有益於「桌」好新工作吧。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
你嚐過達西的冰花草茶嗎?那真是很有「花」樣!
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里有個新床架在賣…諾拉說我們現在的就夠好了,但我覺得這個更有「床」一些…
market_louis_3
market_louis_3
init
路易能設計、能縫紉、能編織…他可是個三「線」全能選手。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西的咖啡賣得很快,別害羞…千萬別遲到,不然就「鐵」定「拿」不到拿鐵了。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯老嘲笑我的涼鞋,但老爸穿拖鞋可是悠久的傳統。換別的?簡直「拖」人下水!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
哎呀,你好。你一定是鎮上的新面孔!
6
總之,我妻子諾拉和我經營著$雜貨店$。我們的女兒,席琳和黛爾,也會幫忙。如果你需要補給品,隨時過來!
3
哈哈!這個不錯!
4
怎麼了?你懂的,對雙關語的回應最好也用雙關語。
5
別擔心,我會幫你練習的。你會掌握訣竅的!
2
啊哈哈哈……
1
很高興認識你,[Ari],我是霍爾特。我一直在想誰會搬進那「咯」舊農場呢。
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
init
我在博物館看到=狹縫苔蘚=時,簡直不敢相信自己的眼睛。你可能不知道,我可是個苔蘚專家,那種苔蘚十分獨特,非常稀有!
1
我能在博物館看到它——嗯,我「苔」喜歡了!
Darcy
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
所有餐點都是新鮮現做的!
1
嗯……我是達西。
2
如果你想喝杯好咖啡或吃些甜點,一定要來坐坐。
init
你好呀!歡迎光臨$達西咖啡館$!
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
啊,這是給我的嗎…?
neutral_gift_drinks
init
哦,謝謝你,[Ari],不過我工作時已經喝夠了咖啡和茶。不過我很感激你的心意。
liked_gift
init
我真的很喜歡這個,[Ari]!謝謝,你太慷慨了!
neutral_gift
init
給我的嗎?謝謝。
liked_gift_2
init
哦,這個看起來不錯。我要把它做成好吃的!
loved_gift
init
哇,謝謝,[Ari]!我新食譜正需要這個!
ant
init
別把$螞蟻$帶到我的攤位附近!它們會爬得到處都是!
birthday_gift
init
你知道今天是我的生日?天啊,[Ari]!謝謝你!
loved_gift_2
init
我正想著要囤點貨呢,正需要這個![Ari],你太可靠了!
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嘿,[Ari]。嗯?不,我們之前沒見過。
2
你要是想讓我幫你$占卜$,儘管過來。我會努力裝作很驚訝的樣子。
1
我嘛?你可以叫我斯蒂爾韋爾。我能看到過去、現在和未來。同時看到。資訊量太大了。
museum_wings
fish
sets
spring_ocean
description
春季在海洋中發現的魚類收藏。
name
春季海洋魚類套裝
summer_river
name
夏季河流魚類套裝
description
夏季在河流中發現的魚類收藏。
fall_ocean
name
秋季海洋魚類套裝
description
秋季在海洋中發現的魚類收藏。
summer_ocean
description
夏季在海洋中發現的魚類收藏。
name
夏季海洋魚類套裝
multi_season_fish
name
多季魚類套裝
description
跨多個季節發現的魚類收藏。
spring_pond
name
春季池塘魚類套裝
description
春季在池塘中發現的魚類收藏。
legendary
description
一套傳說級魚類收藏。
name
傳奇魚類套裝
lava_caves
description
在熔岩洞穴發現的魚類收藏。
name
熔岩洞穴魚類套裝
deep_woods
description
在深林發現的魚類收藏。
name
深林魚類套裝
fall_pond
name
秋季池塘魚類套裝
description
秋季在池塘中發現的魚類收藏。
spring_river
name
春季河川魚類套裝
description
春季在河流中發現的魚類收藏。
deep_earth
description
在深層地心發現的魚類收藏。
name
深層地心魚類套裝
winter_ocean
name
冬季海洋魚類套裝
description
冬季在海洋中發現的魚類收藏。
summer_pond
name
夏季池塘魚類套裝
description
夏季在池塘中發現的魚類收藏。
upper_mines
name
上層礦洞魚類套裝
description
在上層礦洞發現的魚類收藏。
tide_caverns
name
潮汐洞穴魚類套裝
description
在潮汐洞穴發現的魚類收藏。
fall_river
description
秋季在河流中發現的魚類收藏。
name
秋季河川魚類套裝
winter_river
description
冬季在河流中發現的魚類收藏。
name
冬季河川魚類套裝
winter_pond
description
冬季在池塘中發現的魚類收藏。
name
冬季池塘魚類套裝
name
魚類
insect
sets
winter
description
冬季發現的昆蟲收藏。
name
冬季昆蟲套裝
spring
name
春季昆蟲套裝
description
春季發現的昆蟲收藏。
summer
description
夏季發現的昆蟲收藏。
name
夏季昆蟲套裝
multi_season
description
跨多個季節發現的昆蟲收藏。
name
多季昆蟲套裝
deep_woods
description
在深林發現的昆蟲收藏。
name
深林昆蟲套裝
beach
name
海灘昆蟲套裝
description
在海灘發現的昆蟲及其他爬蟲收藏。
lava_caves
description
在熔岩洞穴發現的昆蟲收藏。
name
熔岩洞穴昆蟲套裝
upper_mines
description
在上層礦洞發現的昆蟲收藏。
name
上層礦洞昆蟲套裝
fall
name
秋季昆蟲套裝
description
秋季發現的昆蟲收藏。
legendary
description
極難發現的傳說等級昆蟲收藏。
name
傳奇昆蟲套裝
grass
description
在草地上發現的昆蟲收藏。
name
草地昆蟲套裝
tide_caverns
description
在潮汐洞穴發現的昆蟲收藏。
name
潮汐洞穴昆蟲套裝
rare
name
稀有昆蟲套裝
description
特別難發現的昆蟲收藏。
deep_earth
description
在深層地心發現的昆蟲收藏。
name
深層地心昆蟲套裝
name
昆蟲
archaeology
sets
sunken
description
透過潛水在水下發現的一套文物收藏。
name
沉沒文物套裝
oopart
description
一套考古價值存疑的異位文物收藏。
name
異位文物套裝
alda
name
阿爾達文物套裝
description
阿爾達里亞歷史黑暗時代的一套文物收藏。
tide_caverns
name
潮汐洞穴文物套裝
description
來自潮汐洞穴的一套文物收藏。
vintage_farm_tools
description
在你的農場發現的復古農具收藏。
name
復古農具套裝
metals_of_mistria
description
米斯特里亞各地生產的完美金屬礦石收藏。
name
米斯特里亞金屬套裝
ancient
description
女巫女王統治時代的一套文物收藏。
name
遠古文物套裝
aquatic
name
水域文物套裝
description
從水域中打撈出的一套文物收藏。
mine
description
來自米斯特里亞地底深處的一套文物收藏。
name
埋藏文物套裝
lava_caves
name
熔岩洞穴文物套裝
description
來自熔岩洞穴的一套文物收藏。
ritual
description
在地下儀式室發現的一套文物收藏。
name
儀式文物套裝
caldosian
name
卡爾多西亞文物套裝
description
卡爾多西亞帝國歷史的一套文物收藏。
aldarian
name
阿爾達里亞文物套裝
description
阿爾達里亞王國歷史的一套文物收藏。
prehistoric
description
來自遙遠史前時代的一套文物收藏。
name
史前文物套裝
gems_of_mistria
description
米斯特里亞各地生產的完美寶石收藏。
name
米斯特里亞寶石套裝
deep_earth
description
來自深層地心的一套文物收藏。
name
深層地心文物套裝
upper_mines_artifacts
description
來自上層礦洞的一套文物收藏。
name
上層礦洞文物套裝
common_finds
name
挖點材料套裝
description
挖掘時發現的常見材料收藏。
deep_woods
name
深林文物套裝
description
來自深林深處的一套文物收藏。
name
考古學
flora
sets
tide_caverns
description
在潮汐洞穴採集的物品收藏。
name
潮汐洞穴採集套裝
deep_earth
description
在深層地心採集的物品收藏。
name
深層地心採集套裝
summer_forage
name
夏季採集套裝
description
夏季採集的物品收藏。
lava_caves
name
熔岩洞穴採集套裝
description
在熔岩洞穴採集的物品收藏。
spring_forage
name
春季採集套裝
description
春季採集的物品收藏。
spring_crops
name
春季作物套裝
description
春季種植的作物收藏。
fall_forage
name
秋季採集套裝
description
秋季採集的物品收藏。
summer_flowers
name
夏季花卉套裝
description
夏季種植的花卉收藏。
upper_mines
description
在上層礦洞採集的物品收藏。
name
上層礦洞採集套裝
winter_crops
name
冬季作物套裝
description
冬季種植的作物收藏。
summer_crops
description
夏季種植的作物收藏。
name
夏季作物套裝
deep_woods
description
在深林採集的物品收藏。
name
深林採集套裝
fall_crops
name
秋季作物套裝
description
秋季種植的作物收藏。
winter_flowers
name
冬季花卉套裝
description
冬季種植的花卉收藏。
winter_forage
name
冬季採集套裝
description
冬季採集的物品收藏。
spring_flowers
description
春季種植的花卉收藏。
name
春季花卉套裝
fall_flowers
description
秋季種植的花卉收藏。
name
秋季花卉套裝
name
植物
locations
mines_entry
name
礦洞入口
western_ruins
name
西部遺跡
haydens_house
name
海登的店
fire_seal
name
烈火封印
water_seal
name
流水封印
manor_house_entry
name
莊園大宅
errols_bedroom
name
埃羅爾的小屋
celines_room
name
席琳的小屋
player_home_west
name
西翼
blacksmith_store
name
鐵匠鋪
caldarus_house
name
卡爾達魯斯的家
narrows_secret
name
狹道洞穴
inn
name
旅店
player_home_east
name
東翼
deep_woods
name
深林
earth_seal
name
大地封印
clinic_f1
name
診所
beach
name
海灘
ruins_seal
name
遺跡封印
haydens_farm
name
甜水農場
landens_house_f1
name
木匠鋪
narrows
name
狹道
player_home
name
eastern_road
name
東部大道
summit
name
山頂
town
name
米斯特里亞
terithias_house
name
漁具店
beach_secret
name
海灘洞穴
general_store_store
name
雜貨店
bathhouse
name
澡堂
mill
name
磨坊
museum_entry
name
博物館
items
other
artifacts
ancient_horn_circlet
description
一件稀有的文物。來自女巫女王時代的角飾。這曾是時尚配飾,還是有更重要的用途?
name
古老角飾
obsidian_blade
description
一件稀有的文物。這件文物依然鋒利得危險。
name
黑曜石刃
perfect_iron_ore
description
一件罕見的文物。這塊鐵礦石太過宏偉,不適合直接熔煉。
name
完美鐵礦石
black_tablet
name
黑色石板
description
一件罕見的文物。由奇怪的金屬製成,不清楚它的用途。
tiny_dinosaur_skeleton
name
小型恐龍骨架
description
一件稀有的文物。絕對不只是一隻蜥蜴。
completely_wrong_map
name
完全錯誤的地圖
description
一件罕見的文物。一張嚴重褪色的地圖,似乎顯示出西方灣現在所在的位置曾有一塊大陸。
weightless_stone
description
一件罕見的文物。這塊黑色的石頭看起來源自異世界。它沒有重量,即使是最微弱的微風也能使其滾動。
name
無重之石
perfect_gold_ore
description
一件稀有的文物。這塊金礦石大得驚人,璀璨奪目。
name
完美金礦石
ritual_chalice
description
一件罕見的文物。據推測,這個華麗的聖杯曾用於古代儀式。
name
儀式聖杯
aldarian_sword
description
一件罕見的文物。一把磨損的軍刀,很可能來自百合戰爭。
name
阿爾達里亞劍
hardened_essence
description
一件稀有的文物。魔法精華凝固成寶石般的形態。這東西形成時,世界上的魔法一定極為龐大。
name
凝固精華
vintage_watering_can
description
一件罕見的文物。這個老式灑水壺在過去很受農民歡迎。
name
老式灑水壺
vintage_hammer
description
一件罕見的文物。這個老式木錘在鎬子普及之前是用來敲碎石頭的工具。
name
老式錘子
caldosian_sword
name
卡爾多西亞劍
description
一件罕見的文物。卡爾多西亞帝國早期的一位帝國軍官的佩劍。
trilobite_fossil
description
一件罕見的文物。腿太多了,但還是有點可愛。
name
三葉蟲化石
water_sphere
description
一件罕見的文物。不會破裂,不知道是什麼原因。
name
水球
fossilized_egg
description
一件稀有的文物。裡面會是什麼呢?
name
化石蛋
aldarian_war_banner
description
一件稀有的文物。上面繪有阿爾達里亞的皇家徽章。
name
阿爾達里亞戰旗
unknown_dragon_statuette
name
未知龍形小雕像
description
一件罕見的文物。這看起來不是卡爾達魯斯。
aldarian_gauntlet
description
一件稀有的文物。這飽經戰火的護手帶有大量使用的痕跡。
name
阿爾達里亞護手
perfect_pink_diamond
name
完美粉鑽
description
一件稀有的文物。這顆粉鑽大得驚人,璀璨奪目。
coin_lump
description
一件罕見的文物。一團舊硬幣,被時間熔合在一起。
name
硬幣團塊
perfect_silver_ore
description
一件罕見的文物。這塊銀礦的大小和光澤本身就是一件藝術品。
name
完美銀礦石
metal_leaf
name
金屬葉片
description
一件稀有的文物。如此精細,不清楚它是自然生長還是手工製作。
mermaids_comb
description
一件罕見的文物。看起來非常像叉子。
name
美人魚梳
gathering_basket
name
採集籃
description
一件罕見的文物。仍能聞到淡淡的鈴鐺漿果香氣。
perfect_diamond
description
一件稀有的文物。這顆鑽石大得驚人,璀璨奪目。
name
完美鑽石
perfect_mistril_ore
name
完美秘銀礦石
description
一件稀有的文物。這塊秘銀礦石大得驚人,璀璨奪目。
ancient_stone_lantern
name
古老石燈
description
一件罕見的文物。一盞來自女巫女王時代的石燈,精緻得不可思議。它內部依然散發著空靈的光芒。
family_crest_pendant
name
家族徽章吊墜
description
一件罕見的文物。曾廣泛流行於阿爾達里亞,吊墜會被贈予首次離家的家庭成員。
vintage_sickle
name
老式鐮刀
description
一件罕見的文物。這個老式鐮刀被前幾代人用來割草變成飼料。
crystal_apple
name
水晶蘋果
description
一件稀有的文物。似乎被注入了精華。
shortcut_scroll
name
捷徑卷軸
description
一件傳說級文物。卷軸上似乎顯示了一條通往礦洞底部的快速簡單路線,但你卻不知道其中任何一條路徑。
vintage_brush
description
一件稀有的文物。曾經是用來撫摸家畜的可愛小工具。
name
老式刷子
rusted_treasure_chest
name
銹蝕寶箱
description
一件罕見的文物。看起來很有價值,可惜打不開。
dragon_scale
description
一件罕見的文物。數千年的流逝使這片鱗片變得比鋼鐵更堅硬。
name
龍鱗
criminal_confession
name
罪犯供詞
description
一件罕見的文物。可惜書頁都粘在一起了。
fossilized_mandrake_root
name
化石曼德拉草根
description
一件傳說級文物。謝天謝地,它已經化石化了。
vintage_cow_bell
description
一件傳說級文物。這個老式牛鈴在過去曾用於呼喚奶牛回家。
name
老式牛鈴
alda_gem_bracelet
description
一件傳說級文物。非本地寶石表明阿爾達人曾與海外有貿易往來。
name
阿爾達寶石手鐲
alda_clay_pot
description
一件罕見的文物。由肥沃的河泥製成,上面仍能看到褪色的圖案。阿爾達人曾用來儲存食物。
name
阿爾達陶罐
dragon_forged_bracelet
description
一件稀有的文物。一個由龍之火焰鍛造的古老手鐲。奇怪的是,它的尺寸看起來適合人類的手腕。
name
龍鑄手鐲
ancient_gold_coin
name
古老金幣
description
一件罕見的文物。一面刻有女巫女王的輪廓,另一面則是一座宏偉的高塔。
ritual_incense_burner
name
儀式香爐
description
一件罕見的文物。淡淡的香氣依然縈繞在這件古老的香爐上。
alda_feather_pendant
description
一件罕見的文物。曾用於求婚,設計精美。
name
阿爾達羽毛吊墜
caldosian_breastplate
name
卡爾多西亞胸甲
description
一件稀有的文物。這件華麗的胸甲如此精美,很可能用於儀式目的。
giant_fish_scale
name
巨型魚鱗
description
一件罕見的文物。無法想像這是來自哪種魚。
rubber_fish
description
一件罕見的文物。它最初是怎麼進到水裡的?
name
橡膠魚
perfect_copper_ore
description
一件罕見的文物。這塊大塊的純銅礦石值得收藏展示。
name
完美銅礦石
lost_crown_of_aldaria
name
失落的阿爾達里亞王冠
description
一件傳說級文物。這會是卡爾多西亞帝國入侵後失落的那頂王冠嗎?
petrified_wood
name
石化木
description
一件罕見的文物。古老而美麗。
stone_horse
name
石雕馬
description
一件罕見的文物。雕刻精細,非常可愛。
alda_mural_tablet
description
一件稀有的文物。描繪了數百年前米斯特里亞海岸的景象。
name
阿爾達壁畫碑
dragon_claw
description
一件罕見的文物。儘管年代久遠,但依然極其鋒利。如果不是這麼重,它會是一把不錯的刀刃。
name
龍爪
diamond_backed_mirror
name
鑲鑽圓鏡
description
一件稀有的文物。在這裡使用鑽石感覺很不實用。
rainbow_seaweed
name
彩虹海藻
description
一件罕見的文物。只能在水流中漂浮找到,似乎沒人知道它生長在哪里。
perfect_ruby
name
完美紅寶石
description
一件稀有的文物。這顆紅寶石大得驚人,璀璨奪目。
dragon_pact_tablet
name
龍之盟約石板
description
一件傳說級文物。以無法翻譯的龍語書寫。
perfect_emerald
name
完美祖母綠
description
一件罕見的文物。這種淨度的祖母綠再怎麼加工也不會更完美了。
ritual_tablet
name
儀式石板
description
一件稀有的文物。這塊石板上有一系列象形文字,展示了如何進行儀式。其中一個圖形似乎是一條龍。
perfect_sapphire
name
完美藍寶石
description
一件稀有的文物。這顆異常大的藍寶石似乎由內而外地散發著光芒。
caldosian_drinking_horn
description
一件稀有的文物。飲酒號角通常在家系中世代相傳。
name
卡爾多西亞飲酒號角
rusted_shield
name
生銹的盾牌
description
一件罕見的文物。一面非常古老且設計獨特的盾牌。
ritual_beads
description
一件罕見的文物。把玩這些珠串會帶來一種寧靜的感覺。
name
儀式珠串
caldosian_emperor_bust
name
卡爾多西亞皇帝半身像
description
一件罕見的文物。一座卡爾多西亞皇帝的半身像。不清楚是哪一位。
meteorite
description
一件傳說級文物。它何時墜落,無人知曉……
name
隕石
alda_bronze_sword
description
一件稀有的文物。其複雜的雕刻和藍綠色的銅綠賦予這把劍超凡脫俗的外觀。
name
阿爾達青銅劍
muttering_cube
name
低語魔方
description
一件罕見的文物。這個裝置大部分時間都會發出低沉的嘶鳴聲,偶爾還會傳來仿佛來自遠方的聲音。
ancient_crystal_goblet
name
古老水晶高腳杯
description
一件稀有的文物。優雅而堅固,這個高腳杯可能在女巫女王的儀式中使用過。
statuette_of_caldarus
description
一件傳說級文物。帝國中似乎曾有一個分支崇拜卡爾達魯斯……
name
卡爾達魯斯小雕像
flint_arrowhead
name
燧石箭頭
description
一件罕見的文物。可能是在一次狩獵中遺失的。
amber_trapped_insect
name
琥珀困蟲
description
一件罕見的文物。它明顯比今天的昆蟲大。
rock_with_a_hole
name
有洞的石頭
description
一件罕見的文物。似乎是自然形成的。
ritual_scepter
description
一件稀有的文物。這把儀式權杖很可能曾被龍族女祭司在儀式中使用。
name
儀式權杖
ancient_royal_scepter
name
古老皇家權杖
description
一件傳說級文物。一柄以龍頭為首的皇家權杖。它是女巫女王權威的象徵。
crops_and_forage
acorn
name
橡子
description
橡樹的果實。可用於烹飪和製作。
pomegranate
name
石榴
description
石榴樹充滿種子的果實,在冬季結果。可用於多種烹飪食譜。
sweet_potato
name
甘薯
description
快速生長的秋季作物。名副其實,煮熟後味道甘甜。
pineshroom
description
冬季採集的野生蘑菇。味道甜美,帶有一絲香草味。常用作烹飪食材。
name
松蘑
cucumber
description
夏季熱門作物。生吃或醃制都美味。
name
黃瓜
seed_daisy
name
雛菊種子
description
雛菊種子。這種快速生長的夏季花朵可收穫一次。
viola
description
秋季採集的可愛黃紫色花朵。可用於製作配方。
name
三色堇
sapling_cherry
name
櫻桃樹苗
description
一棵櫻桃樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在春季結果。
night_queen
name
夜皇后
description
夏季生長的美麗花朵。是很棒的禮物。
horseradish
name
辣根
description
秋季採集的野生植物。帶有辛辣刺激的味道。常用作烹飪食材。
seed_oregano
name
牛至種子
description
牛至種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
plum_blossom
name
梅花
description
冬季生長的嬌嫩粉色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
cabbage
description
生長緩慢的春季作物。口感脆爽,味道清淡,這種葉類蔬菜可用於多種烹飪。
name
高麗菜
watermelon
name
西瓜
description
經典的夏季作物。炎炎夏日中的清爽暢快。
seed_poinsettia
description
一品紅種子。這種冬季花朵可收穫一次。
name
一品紅種子
frost_lily
name
冰霜百合
description
迷人且生長迅速的冬季花朵。可用於製作配方。
seed_garlic
description
大蒜種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
大蒜種子
temple_flower
name
寺廟花
description
四季皆可採集的野花。不知為何,它只能在卡爾達魯斯神廟周圍的野外生長。
sesame
description
夏季採集的野生植物,帶有溫和的堅果風味。常用作烹飪食材。
name
芝麻
sugar_cane
description
夏季熱門作物。可精煉成糖,用於許多食譜。
name
甘蔗
rice_stalk
name
稻穗
description
秋季作物,可再生。可精煉成稻米,用於許多食譜。
sage
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
name
鼠尾草
seed_carrot
description
胡蘿蔔種子。這種春季作物可收穫一次。
name
胡蘿蔔種子
dill
name
蒔蘿
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
seed_snowdrop_anemone
name
雪滴銀蓮花種子
description
雪滴銀蓮花種子。這種春季花朵可收穫一次。
poinsettia
name
一品紅
description
可愛的紅色冬季花朵。可用於製作配方。
cherry
name
櫻桃
description
櫻桃樹的小紅果,在春季結果。可用於多種烹飪食譜。
garlic
name
大蒜
description
秋季作物,可再生。味道、氣味均非常濃烈。常用作烹飪食材。
nettle
description
春季採集的野生植物,帶有類似菠菜的泥土風味。常用作烹飪食材。
name
蕁麻
seed_daffodil
name
水仙花種子
description
水仙花種子。這種快速生長的春季花朵可收穫一次。
seed_peas
name
豌豆種子
description
豌豆種子。這種春季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
tulip
description
春季生長的漂亮粉色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
name
鬱金香
pumpkin
name
南瓜
description
生長緩慢的秋季作物。帶有泥土般的微甜味道。常用作烹飪和製作的食材。
catmint
description
夏季生長的可愛紫色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
name
貓薄荷
seed_rice
name
稻米種子
description
稻米種子。這種生長緩慢的秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
crocus
name
番紅花
description
冬季採集的迷人淺紫色花朵。可用於製作配方。
seed_jasmine
name
茉莉花種子
description
茉莉花種子。這種生長緩慢的冬季花朵一旦成熟,每3天可收穫一次。
seed_sugar_cane
name
甘蔗種子
description
甘蔗種子。這種夏季作物可收穫一次。
wild_grapes
description
夏季生長的野生水果。酸甜可口,常用作烹飪食材。
name
野葡萄
sapling_pomegranate
description
一棵石榴樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在冬季結果。
name
石榴樹苗
spirit_mushroom
description
四季皆可採集的野生蘑菇。似乎只生長在森林深處。有時用於烹飪。
name
幽靈蘑菇
sapling_lemon
description
一棵檸檬樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在春季結果。
name
檸檬樹苗
seed_tulip
name
鬱金香種子
description
鬱金香種子。這種春季花朵可收穫一次。
onion
description
秋季作物,可再生。味道辛辣,帶有濃烈而尖銳的風味。常用作烹飪食材。
name
洋蔥
heather
name
石楠花
description
秋季採集的迷人粉色花朵。可用於製作配方。
morel_mushroom
description
春季採集的稀有蘑菇。帶有美味的堅果風味,常用作烹飪食材。
name
羊肚菌
apple
name
蘋果
description
蘋果樹的美味果實,在秋季結果。是烹飪食譜中的熱門食材。
hydrangea
name
繡球花
description
夏季生長的野生藍色花朵。是很棒的禮物。
chestnut
name
板栗
description
秋季常見的堅果。常用作烹飪食材。
marigold
name
萬壽菊
description
夏季生長的鮮豔橙色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
seed_sage
description
鼠尾草種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
鼠尾草種子
wild_berries
name
野漿果
description
這些小紅漿果在春季採集。可用於多種烹飪食譜。
jasmine
description
冬季採集的迷人白色花朵。可用於製作和烹飪。
name
茉莉花
seed_basil
name
羅勒種子
description
羅勒種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
seed_rosemary
name
迷迭香種子
description
迷迭香種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
cauliflower
name
花菜
description
冬季作物。帶有淡淡的堅果風味。常用作烹飪食材。
dandelion
description
春季生長的野花。有時用於烹飪。
name
蒲公英
oregano
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
name
牛至
middlemist
description
春季生長的稀有而美麗的紅色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
name
紅山茶花
turnip
description
快速生長的春季作物。生吃時味道辛辣,煮熟後味道甜美。
name
蕪菁
seed_iris
name
鳶尾花種子
description
鳶尾花種子。這種快速生長的夏季花朵可收穫一次。
wintergreen_berry
name
冬青漿果
description
一種美妙的冬季漿果。可用於多種烹飪食譜。
cosmos
name
大波斯菊
description
夏季生長的深紅色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
seed_burdock_root
description
牛蒡根種子。這種冬季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
牛蒡根種子
seed_chickpea
description
鷹嘴豆種子。這種春季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
鷹嘴豆種子
seed_marigold
description
萬壽菊種子。這種夏季花朵可收穫一次。
name
萬壽菊種子
moon_fruit
name
月亮果
description
秋季採集的稀有水果。帶有甜美的花香風味,常用作烹飪食材。
seed_heather
name
石楠花種子
description
石楠花種子。這種生長緩慢的秋季花朵一旦成熟,每3天可收穫一次。
water_chestnut
name
荸薺
description
從更廣闊的阿爾達里亞帶到米斯特里亞的入侵物種。用作烹飪食材。
wheat
name
小麥
description
秋季熱門作物,可再生。可精煉成麵粉,用於許多食譜。
seed_daikon_radish
name
大白蘿蔔種子
description
大白蘿蔔種子。這種生長緩慢的冬季作物可收穫一次。
seed_viola
description
三色堇種子。這種秋季花朵可收穫一次。
name
三色堇種子
seed_tomato
description
番茄種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
番茄種子
chrysanthemum
description
秋季流行的深紅色花朵。可用於製作配方。
name
菊花
chickpea
name
鷹嘴豆
description
春季生長的野生蔬菜。常用作烹飪食譜中的配料。
seed_lilac
name
丁香花種子
description
丁香花種子。這種春季花朵一旦成熟,每3天可收穫一次。
seed_sweet_potato
name
番薯種子
description
番薯種子。這種快速生長的秋季作物可收穫一次。
seed_frost_lily
name
冰霜百合種子
description
冰霜百合種子。這種快速生長的冬季花朵可收穫一次。
seed_catmint
name
貓薄荷種子
description
貓薄荷種子。這種夏季花朵可收穫一次。
seed_cranberry
description
蔓越莓種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
蔓越莓種子
oyster_mushroom
name
平菇
description
冬季採集的野生蘑菇。帶有泥土風味。常用作烹飪食材。
cranberry
description
秋季作物,可再生。帶有酸澀的果味。常用作烹飪食材。
name
蔓越莓
coconut
description
椰子樹的果實,在夏季結果,功能多樣。是烹飪食譜中有用的食材。
name
椰子
snow_peas
name
雪豌豆
description
味道非常甜美。冬季作物,可再生。常用作烹飪食材。
peach
description
桃樹的嬌嫩甜美果實,在夏季結果。可用於各種烹飪。
name
桃子
seed_snow_peas
name
雪豌豆種子
description
雪豌豆種子。這種冬季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
daikon_radish
name
大白蘿蔔
description
生長緩慢的冬季作物。帶有微妙的甜味和辛辣味。常用作烹飪食材。
snapdragon
name
金魚草
description
冬季採集的可愛粉色花朵。可用於製作配方。
sapling_orange
description
一棵橘子樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在秋季結果。
name
橘子樹苗
peas
description
春季作物,可再生。帶有泥土風味。
name
豌豆
sapling_apple
name
蘋果樹苗
description
一棵蘋果樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在秋季結果。
celosia
name
雞冠花
description
生長迅速的粉色秋季花卉。可用於製作配方。
potato
name
馬鈴薯
description
春季熱門作物和主食。新鮮烘烤或炸至酥脆時尤為美味。
seed_temple_flower
name
寺廟花種子
description
寺廟花種子。這種全季節花卉一旦成熟,每3天可收穫一次。
glowberry
name
螢光漿果
description
冬季採集的野生植物。味道甜美,自然發光。可用作製作和烹飪食材。
seed_sunflower
description
向日葵種子。這種夏季花朵可收穫一次。
name
向日葵種子
cattail
description
從香蒲植物莢中提取的絨毛。用於製作配方。
name
香蒲絨
rose_hip
name
玫瑰果
description
冬季採集的野生植物。帶有酸甜風味。常用作烹飪食材。
rose
name
玫瑰
description
夏季生長的美麗紅色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
seed_night_queen
description
夜皇后種子。這種夏季花朵可收穫一次。
name
夜皇后種子
holly
name
冬青
description
冬季採集的野生植物。可用於製作配方。
chili_pepper
name
辣椒
description
夏季辛辣作物和熱門調味料。用於為許多烹飪食譜增添風味。
lemon
name
檸檬
description
檸檬樹的酸澀柑橘類果實,在春季結果。可用於多種烹飪食譜。
snowdrop_anemone
name
雪滴銀蓮花
description
春季生長的稀有而美麗的花朵。可出售、贈送或用於某些製作。
blueberry
description
這些圓潤的藍色漿果在春季採集。可用於多種烹飪食譜。
name
藍莓
rosemary
name
迷迭香
description
秋季生長的芳香香草。常用作烹飪食材。
strawberry
description
春季水果作物。甜美可口,這些漿果經常用於甜點食譜。
name
草莓
seed_turnip
description
蕪菁種子。這種快速生長的春季作物可收穫一次。
name
蕪菁種子
blackberry
name
黑莓
description
秋季生長的美味漿果。可用於多種烹飪食譜。
sapling_pear
name
梨樹苗
description
一棵梨樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在夏季結果。
seed_cauliflower
name
花菜種子
description
花菜種子。這種冬季作物可收穫一次。
seed_onion
description
洋蔥種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
洋蔥種子
seed_beet
description
甜菜種子。這種快速生長的冬季作物可收穫一次。
name
甜菜種子
basil
name
羅勒
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
seed_watermelon
description
西瓜種子。這種生長緩慢的夏季作物可收穫一次。
name
西瓜種子
iris
description
夏季生長的可愛藍色花朵。是很不錯的禮物。
name
鳶尾花
walnut
description
四季皆可採集的野生堅果。營養豐富,帶有泥土風味。有時用於烹飪。
name
核桃
beet
description
生長迅速的冬季作物。帶有濃郁的泥土風味。常用作烹飪食材。
name
甜菜
pinecone
description
含有松樹種子的松果。可用於某些製作。
name
松果
seed_broccoli
description
花椰菜種子。這種秋季作物可收穫一次。
name
花椰菜種子
seed_strawberry
description
草莓種子。這種春季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
草莓種子
orange
description
柳丁樹的柑橘類果實,在秋季結果。是烹飪食譜中的熱門食材。
name
柳丁
tea
description
夏季作物,可再生。可沖泡製作清爽的飲品。
name
茶葉
seed_corn
name
玉米種子
description
玉米種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
burdock_root
description
冬季採集的野生植物。帶有堅果般的泥土風味。常用作烹飪食材。
name
牛蒡根
daffodil
name
水仙花
description
春季生長的可愛黃色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
fiddlehead
description
春季採集的野生植物,帶有甜美的草本風味。常用作烹飪食材。
name
蕨菜
thyme
name
百里香
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
broccoli
description
秋季作物。口感脆爽,帶有淡淡的草本風味。常用作烹飪食材。
name
花椰菜
seed_moon_fruit
description
月亮果種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
月亮果種子
seed_chrysanthemum
description
菊花種子。這種秋季花朵可收穫一次。
name
菊花種子
pear
name
梨子
description
梨樹的甜美多汁果實,在夏季結果。可用於多種烹飪食譜。
seed_pumpkin
name
南瓜種子
description
南瓜種子。這種生長緩慢的秋季作物可收穫一次。
wild_leek
description
春季採集的野生植物,味道鮮美,類似於大蒜。常用作烹飪食材。
name
野韭菜
seed_dill
name
蒔蘿種子
description
蒔蘿種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
seed_tea
description
茶葉種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
茶葉種子
fog_orchid
description
秋季採集的迷人白色花朵。可作為禮物贈送或用於製作。
name
霧蘭
thorn_vine
name
荊棘藤
description
四季皆可採集的野生植物。極其堅韌之外,這種帶刺的藤蔓生長得非常迅速。
seed_cabbage
name
空心菜種子
description
空心菜種子。這種生長緩慢的春季作物可收穫一次。
carrot
description
春季作物。生吃時脆,煮熟後變得軟甜。
name
胡蘿蔔
seed_wheat
description
小麥種子。這種生長緩慢的秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
小麥種子
seed_cosmos
description
大波斯菊種子。這種夏季花朵可收穫一次。
name
大波斯菊種子
seed_cucumber
description
黃瓜種子。這種快速生長的夏季作物可收穫一次。
name
黃瓜種子
fennel
description
春季採集的野生香草,帶有淡淡的甘草味。常用作烹飪食材。
name
茴香
ice_block
name
冰塊
description
一塊採集到的純淨冰塊。常用作烹飪食材。
bell_berry
name
鈴鐺漿果
description
四季皆可採集的野生漿果。這些形狀獨特的甜美果實只在米斯特里亞有。有時用於烹飪。
corn
description
夏季熱門作物和主食。在許多烹飪食譜中用作主要食材。
name
玉米
seed_celosia
name
雞冠花種子
description
雞冠花種子。這種快速生長的秋季花朵可收穫一次。
sapling_peach
name
桃樹苗
description
一棵桃樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在夏季結果。
lilac
description
春季生長的野生紫色花朵。可出售、贈送或用於某些製作。
name
丁香花
seed_potato
description
馬鈴薯種子。這種受歡迎的春季作物可收穫一次。
name
馬鈴薯種子
daisy
name
雛菊
description
夏季生長的漂亮白色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
seed_thyme
name
百里香種子
description
百里香種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
tomato
description
夏季必不可少的作物。在許多烹飪食譜中用作食材。
name
番茄
seed_snapdragon
description
金魚草種子。這種冬季花朵可收穫一次。
name
金魚草種子
sunflower
name
向日葵
description
夏季生長的歡快黃色花朵。可用於烹飪或製作。
seed_chili_pepper
description
辣椒種子。這種夏季作物可收穫一次。
name
辣椒種子
bugs
firefly
name
螢火蟲
description
夏季夜晚常見的昆蟲。
rhinoceros_beetle
name
獨角仙
description
在冬季以外所有季節夜晚都能找到的罕見昆蟲。
fuzzy_moth
name
絨毛蛾
description
在所有季節的夜晚都能找到的罕見昆蟲。
strawhopper
name
草躍蟲
description
夏季常見的昆蟲。有時割草會使其掉落。
leafhopper
description
秋季常見的昆蟲。有時割草會使其掉落。
name
葉蟬
brightbulb_moth
description
冬季夜晚常見的昆蟲。
name
亮燈蛾
walking_stick
description
冬季罕見的昆蟲。
name
竹節蟲
cicada_nymph
description
秋季夜晚常見的昆蟲。
name
蟬若蟲
surf_beetle
name
浪濤甲蟲
description
在所有季節的海灘都能找到的常見昆蟲。
flower_crown_beetle
description
春季白天發現的傳說級昆蟲。它太可愛了!
name
花冠甲蟲
strobe_firefly
name
頻閃螢火蟲
description
夏季夜晚出現的傳說級昆蟲。其光芒令人沉醉!
speedy_snail
name
疾行蝸牛
description
在冬季以外所有季節都能找到的傳說級複足昆蟲。其疾如風!
dragon_horn_beetle
name
龍角甲蟲
description
一種罕見的深林昆蟲。這種甲蟲大部分時間都在磨礪它的角。
tiger_swallowtail_butterfly
name
虎紋鳳蝶
description
秋季白天罕見的昆蟲。
mistmoth
name
迷霧蛾
description
秋季夜晚稀有的昆蟲。
windleaf_butterfly
description
一種常見的深林昆蟲。巧妙的偽裝使其宛如飄舞的葉片。
name
風葉蝶
lightning_dragonfly
name
閃電蜻蜓
description
在冬季以外所有季節的雷雨天氣都能找到的稀有昆蟲。
snug_bug
name
岩棲甲蟲
description
冬季罕見的昆蟲。打破石頭時能找到。
pond_skater
name
池塘水黽
description
在所有季節都能找到的罕見昆蟲。
beach_hopper
description
在所有季節的海灘都能找到的常見昆蟲。
name
海灘跳蟲
chillipede
name
寒千足蟲
description
秋季罕見的昆蟲。打破石頭時能找到。
hummingbird_hawk_moth
description
在冬季以外所有季節都能找到的稀有昆蟲。
name
蜂鳥蛾
winterpillar
name
雪毛蟲
description
冬季常見的昆蟲。有時搖晃樹木會使其掉落。
redhead_worm
description
在冬季以外所有季節都能找到的罕見昆蟲。打破石頭時能找到。
name
紅頭蠕蟲
walking_leaf
description
秋季白天罕見的昆蟲。有時搖晃樹木會使其掉落。
name
行葉蟲
caterpillar
description
春季常見的昆蟲。有時搖晃樹木會使其掉落。
name
毛毛蟲
monarch_butterfly
name
帝王蝶
description
秋季白天常見的昆蟲。秋季常見的昆蟲。
dragonfly
description
夏季白天罕見的昆蟲。
name
蜻蜓
mote_firefly
name
光點螢火蟲
description
一種常見的深林昆蟲。傳說它們會引導迷路的旅行者走出森林。
butterfly
description
春季白天常見的昆蟲。
name
蝴蝶
ant
description
在冬季以外所有季節都能找到的常見昆蟲。
name
螞蟻
river_snail
description
全年出現的常見河流腹足動物。
name
河蝸牛
icehopper
description
冬季常見的昆蟲。有時割草會使其掉落。
name
冰跳蟲
roly_poly
name
西瓜蟲
description
春季罕見的昆蟲。打破石頭時能找到。
orchid_mantis
description
春季白天稀有的昆蟲。
name
蘭花螳螂
pond_snail
description
全年出現的常見池塘腹足動物。
name
池塘蝸牛
jewel_beetle
description
夏季罕見的昆蟲。打破石頭時能找到。
name
寶石甲蟲
cicada
name
description
夏季常見的昆蟲。有時搖晃樹木會使其掉落。
inchworm
description
秋季常見的昆蟲。
name
尺蠖
grasshopper
description
在冬季以外所有季節白天都能找到的常見昆蟲。有時割草會使其掉落。
name
蚱蜢
loam_caterpillar
description
一種罕見的深林昆蟲。在深林區的肥沃厚土中,可見這些毛毛蟲大快朵頤的身影。
name
壤土毛毛蟲
singing_katydid
description
一種稀有的深林昆蟲。這種非凡的昆蟲終一生都在譜寫獨特而美妙的歌曲。
name
歌蟬
bumblebee
description
在冬季以外所有季節白天都能找到的常見昆蟲。
name
大黃蜂
crystal_caterpillar
name
水晶毛毛蟲
description
冬季下雪天稀有的昆蟲。
hermit_crab
description
在所有季節的海灘都能找到的常見甲殼類。
name
寄居蟹
relic_crab
name
遺跡蟹
description
在所有季節的海灘都能找到的罕見甲殼類。
question_mark_butterfly
name
問號蝶
description
在冬季以外所有季節白天都能找到的罕見昆蟲。
luna_moth
name
月神蛾
description
春季夜晚罕見的昆蟲。
snowball_beetle
description
春季暴雪天出現的傳說級昆蟲。可愛至極!
name
雪球甲蟲
polar_fly
name
極地蒼蠅
description
冬季常見的昆蟲。
sand_bug
description
在所有季節的海灘都能找到的常見昆蟲。
name
沙蟲
frost_flutter_butterfly
description
冬季白天常見的昆蟲。
name
霜蝶
magma_beetle
description
夏季稀有的昆蟲。
name
岩漿甲蟲
waterbug
name
水蝽
description
在所有季節的海灘都能找到的常見昆蟲。
praying_mantis
description
在冬季以外所有季節白天都能找到的常見昆蟲。
name
螳螂
petalhopper
name
花瓣跳蟲
description
春季白天常見的昆蟲。有時割草會使其掉落。
ladybug
name
瓢蟲
description
春季常見的昆蟲。
fairy_bee
name
仙女蜂
description
秋季早晨發現的傳說級昆蟲。它真美!
cricket
description
夏季夜晚常見的昆蟲。
name
蟋蟀
snail
description
春季罕見的腹足動物。
name
蝸牛
fish
pond
goldfish
description
春季稀有的小型池塘魚類。
name
金魚
turtle
description
全年出現的常見大型池塘爬行類。
name
水龜
tetra
name
燈魚
description
全年出現的常見小型池塘魚類。
golden_shiner
description
夏季常見的小型池塘魚類。
name
金閃魚
snapping_turtle
description
夏季、冬季常見的大型池塘爬行類。
name
鱷龜
bullfrog
name
牛蛙
description
夏季、冬季雨雪天常見的小型池塘生物。
alligator_gar
description
冬季稀有的巨型池塘魚類。
name
鱷雀鱔
giant_koi
description
夏季稀有的巨型池塘魚類。
name
巨型錦鯉
brown_trout
description
春季常見的大型池塘魚類。
name
褐鱒
barb
description
春季常見的小型池塘魚類。
name
斑馬魚
snakehead
name
黑魚
description
春季、秋季罕見的大型池塘魚類。
brown_bullhead
description
夏季常見的中型池塘魚類。
name
褐鯰魚
angel_fish
name
天使魚
description
春季常見的小型池塘魚類。
catfish
description
全年出現的罕見中型池塘魚類。
name
鯰魚
tilapia
description
冬季常見的小型池塘魚類。
name
吳郭魚
flathead_catfish
name
平頭鯰
description
冬季常見的中型池塘魚類。
cherry_fish
name
櫻緋魚
description
傳說級小型池塘魚類。在春季微風輕拂,櫻花盛開的日子出現。
striped_bass
name
條紋鱸
description
秋季常見的大型池塘魚類。
frog
name
青蛙
description
春季、秋季常見的小型池塘兩棲類。
roach
description
全年出現的常見中型池塘魚類。
name
擬鯉
sauger
description
夏季常見的大型池塘魚類。
name
梭鱸
crucian_carp
description
春季常見的中型池塘魚類。
name
鯽魚
lake_chub
description
夏季常見的小型池塘魚類。
name
湖鰷
killifish
name
鳉魚
description
秋季常見的小型池塘魚類。
bluefish
name
藍魚
description
秋季雨天常見的大型池塘魚類。
burbot
description
冬季雪天常見的大型池塘甲殼類。
name
江鱈
white_perch
name
白鱸魚
description
秋季稀有的中型池塘魚類。
giant_tilapia
name
巨吳郭魚
description
冬季常見的巨型池塘魚類。
koi
name
錦鯉
description
全年出現的常見中型池塘魚類。
rainbow_trout
name
虹鱒
description
秋季常見的中型池塘魚類。
freshwater_eel
description
冬季常見的中型河流魚類。
name
淡水鰻
river
minnow
name
米諾魚
description
夏季常見的小型河流魚類。
perch
description
秋季雨天常見的大型河流魚類。
name
河鱸
pike
name
白斑狗魚
description
全年出現的常見大型河流魚類。
carp
description
春季常見的中型河流魚類。
name
鯉魚
grayling
name
茴魚
description
秋季雨天常見的小型河流魚類。
crayfish
name
小龍蝦
description
全年出現的常見河流甲殼類。
walleye
name
玻璃梭鱸
description
春季雨天常見的大型河流魚類。
rock_bass
description
春季、秋季常見的中型河流魚類。
name
岩鱸
shad
description
秋季常見的中型河流魚類。
name
西鯡
paddlefish
description
春季罕見的巨型河流魚類。
name
匙吻鱘
lamprey
name
七鰓鰻
description
秋季常見的小型河流魚類。
tarpon
description
夏季罕見的巨型河流魚類。
name
大海鰱
gar
description
夏季、冬季常見的大型河流魚類。
name
雀鱔
loach
name
泥鰍
description
夏季常見的小型河流魚類。
shadow_bass
description
冬季罕見的中型河流魚類。
name
暗影鱸魚
bream
name
歐鯿
description
夏季常見的大型河流魚類。
goby
description
全年出現的罕見中型河流魚類。
name
蝦虎魚
herring
name
鯡魚
description
冬季常見的小型河流魚類。
dace
name
鯪魚
description
冬季雪天常見的小型河流魚類。
salmon
description
春季、秋季常見的大型河流魚類。
name
鮭魚
lightning_fish
name
雷光魚
description
夏季雷雨天出現的傳說級中型河流魚類。
trout
name
鱒魚
description
全年出現的常見中型河流魚類。
sweetfish
name
香魚
description
夏季常見的中型河流魚類。
bowfish
name
弓鰭魚
description
冬季常見的大型河流魚類。
bluegill
name
藍鰓魚
description
春季常見的小型河流魚類。
chub
name
雅羅魚
description
春季常見的小型河流魚類。
smallmouth_bass
description
全年出現的常見小型河流魚類。
name
小口黑鱸
leaf_fish
description
傳說級小型河流魚類。在秋季微風輕拂,秋葉飄零的日子出現。
name
葉形魚
chum
name
馬蘇鮭
description
夏季、冬季罕見的大型河流魚類。
sturgeon
description
春季、秋季罕見的大型河流魚類。
name
鱘魚
razorback
description
秋季罕見的中型河流魚類。
name
刀背魚
ocean
red_snapper
name
紅鯛魚
description
春季、秋季常見的大型海洋魚類。
king_crab
description
冬季雪天常見的大型海洋甲殼類。
name
帝王蟹
jellyfish
description
春季、秋季罕見的中型海洋無脊椎動物
name
水母
oarfish
name
皇帶魚
description
冬季稀有的巨型海洋魚類。
crab
name
螃蟹
description
夏季常見的小型海洋甲殼類。
sea_bream
description
春季、秋季常見的中型海洋魚類。
name
鯛魚
puffer_fish
name
河豚
description
夏季、冬季罕見的中型海洋魚類。
grouper
description
夏季稀有的巨型海洋魚類。
name
石斑魚
octopus
name
章魚
description
夏季、冬季罕見的大型海洋頭足類。
shrimp
description
春季常見的小型海洋甲殼類。
name
lobster
description
春季常見的中型海洋甲殼類。
name
龍蝦
bonito
name
鰹魚
description
夏季、冬季常見的中型海洋魚類。
mackerel
description
春季雨天常見的大型海洋魚類。
name
鯖魚
horse_mackerel
name
竹莢魚
description
冬季常見的小型海洋魚類。
saury
name
秋刀魚
description
秋季常見的大型海洋魚類。
cod
name
鱈魚
description
夏季、冬季常見的大型海洋魚類。
snow_fish
description
傳說級中型海洋魚類。在冬季的暴雪天氣出現。
name
雪晶魚
anchovy
description
春季常見的小型海洋魚類。
name
鳳尾魚
swordfish
name
劍魚
description
春季、秋季罕見的大型海洋魚類。
mullet
name
烏魚
description
秋季常見的中型海洋魚類。
ocean_sunfish
description
春季稀有的巨型海洋魚類。
name
翻車魚
stingray
name
刺魟
description
夏季常見的中型海洋魚類。
sardine
name
沙丁魚
description
全年出現的常見小型海洋魚類。
pollock
name
綠青鱈
description
全年出現的常見大型海洋魚類。
shark
name
鯊魚
description
秋季稀有的巨型海洋魚類。
char
description
夏季常見的大型海洋魚類。
name
紅點鮭
butterfish
name
鯧魚
description
秋季常見的小型海洋魚類。
tuna
name
鮪魚
description
全年出現的常見大型海洋魚類。
sand_lance
description
冬季常見的小型海洋魚類。
name
玉筋魚
sea_bass
name
海鱸魚
description
冬季常見的中型海洋魚類。
halibut
name
比目魚
description
秋季雨天常見的大型海洋魚類。
dart
name
鏢魚
description
夏季常見的小型海洋魚類。
squid
description
全年出現的常見中型海洋頭足類。
name
魷魚
misc
pearl_clam
name
珍珠蛤
description
全年出現的常見海洋軟體動物。
spirula_shell
name
旋殼貝
description
海灘常見的貝殼。
newt
name
水蜥蜴
description
全年出現的常見兩栖生物。
treasure_box_gold
name
黃金寶箱
description
極其稀有的黃金寶箱。打開看看有什麼驚喜!
seaweed
description
全年生長的常見水生植物。
name
海草
freshwater_oyster
description
全年出現的常見河蚌。
name
淡水牡蠣
treasure_box_copper
description
罕見的銅制寶箱。打開看看有什麼驚喜!
name
銅制寶箱
sand_dollar
name
沙錢
description
海灘常見的貝殼。
blue_conch_shell
name
藍海螺殼
description
常見的藍色海螺殼。
clam
name
蛤蜊
description
全年可得的常見貝類。
paper_pondshell
name
紙紋池蚌
description
全年出現的常見池塘蚌類。
pink_scallop_shell
name
粉扇貝殼
description
海灘常見的貝殼。
treasure_box_silver
description
稀有的白銀寶箱。打開看看有什麼驚喜!
name
白銀寶箱
treasure_box_wood
description
常見的木質寶箱。打開看看有什麼驚喜!
name
木質寶箱
deep_woods
lake_trout
description
全年出現的常見大型深林區魚類。
name
湖鱒
muskie
name
北美狗魚
description
全年出現的罕見大型深林區魚類。
sunny
description
全年雨雪天出現的常見小型深林區魚類。
name
太陽魚
silver_redhorse
name
銀紅馬魚
description
全年出現的罕見中型深林區魚類。
forest_perch
name
森林鱸魚
description
全年雨雪天出現的常見中型深林區魚類。
mines
deep_earth
emerald_horned_charger
name
翡翠角沖魚
description
一種稀有的大型深層地心魚。這條大魚幾乎全身都是角,似乎由純翡翠構成。
really_round_rock
name
真圓石
description
一種常見的文物。自然形成但圓得異常的石頭。
rockroot
description
很難分辨這究竟是活體植物的一部分,還是只是長得像植物。
name
岩石根
rock_statue
name
岩石雕像
description
一件稀有的文物。這塊天然形成的石頭看起來像人類的形狀,但……肯定是巧合啦。
crystal_berries
name
水晶漿果
description
這種漿果呈玻璃狀,非常甜。
earth_infused_stone
name
大地灌注之石
description
一件罕見的文物。這塊岩石具有大地元素屬性。
deep_earthworm
name
深層地心蠕蟲
description
一種罕見的深層地心昆蟲。如果你是蠕蟲專家,你會發現它與地表生活的表親完全不同。
rock_roach
name
岩石蟑螂
description
一種罕見的深層地心昆蟲。比你想的還要更可愛。
crystal_wing_moth
name
水晶翼蛾
description
一種稀有的深層地心昆蟲。其精緻的翅膀反射光線,使其閃閃發光。
earthshroom
name
大地蘑菇
description
這些蘑菇成簇生長,散發著濃郁的泥土氣息。
shale_grass
name
葉岩草
description
這種草看起來就像是由岩石構成。非常堅韌,難以切割。
gem_shard_caterpillar
description
一種罕見的深層地心昆蟲。似乎以水晶漿果為食。
name
寶石碎片毛毛蟲
crystalline_cricket
description
一種常見的深層地心昆蟲。它周圍的石頭會隨著它的歌聲而震動。
name
水晶蟋蟀
rockbiter
name
碎岩魚
description
一種罕見的中型深層地心魚。這種魚的下顎過度發育,幫助磨碎石頭。
faceted_rock_gem
description
一件罕見的文物。儘管有著迷人的寶石般外觀,但只是一塊岩石。
name
多面岩石寶石
pebble_minnow
description
一種常見的小型深層地心魚。鱗片帶有卵石紋理,便於融入環境。
name
卵石米諾魚
shardfin
name
碎鰭魚
description
一種罕見的小型深層地心魚。這種魚光滑的魚鰭閃爍著彩虹光芒。
seriously_square_stone
description
一種常見的文物。這塊天然形成的石頭呈完美的正方形,是岩石鑒賞家的真正樂趣。
name
絕對方正石
crystal
name
水晶
description
水晶碎片。用於製作配方。
earth_eel
description
一種常見的中型深層地心魚。沒有嘴巴,所以没人知道它吃什麼。
name
大地鰻
crystal_rose
name
水晶玫瑰
description
這朵精緻閃耀的玫瑰似乎由水晶製成。
tide_caverns
transparent_jellyfish
name
透明水母
description
一種常見的中型潮汐洞穴無脊椎動物。牠在黑暗中進化,形成了獨特的透明外觀。
tidestone
description
一件罕見的文物。這塊石頭似乎會隨著潮汐微微生長和收縮。
name
潮汐石
sapphire_betta
name
藍寶石鬥魚
description
一種常見的小型潮汐洞穴魚。牠有著可愛的顏色。
sea_scarab
name
海洋聖甲蟲
description
一種罕見的潮汐洞穴昆蟲。其美麗的甲殼宛如晴天的大海。
water_balloon_fish
description
一種罕見的中型潮汐洞穴魚。牠會吸入大量的水來嚇退捕食者。
name
水球魚
crab_statue
description
一件稀有的文物。這座雕像製作精美,簡直是栩栩如生。
name
螃蟹雕像
archerfish
name
射水魚
description
一種罕見的小型潮汐洞穴魚。牠會噴射水流來捕捉昆蟲。
mines_mussels
name
礦洞貽貝
description
這些貽貝成串地生長在地下。可用於多種烹飪食譜。
sea_grapes
name
海葡萄
description
這些葡萄帶有鹹味的爆裂口感,能為菜肴增添海洋的風味。可用於多種烹飪食譜。
underseaweed
description
這種海藻味道溫和,質地富有彈性。可用於多種烹飪食譜。
name
地下海藻
mini_whale_shark
name
迷你鯨鯊
description
一種稀有的大型潮汐洞穴魚。儘管名字叫「迷你」,但體型依然龐大。
waterfly
name
水螢
description
一種常見的潮汐洞穴昆蟲。和牠的表親螢火蟲一樣,會利用自身的藍色光芒來發出信號。
coral
description
一塊漂亮的珊瑚。在潮汐洞穴中發現,可用於製作。
name
珊瑚
hermit_snail
description
一種罕見的潮汐洞穴昆蟲。牠會用沙子和色彩鮮豔的鵝卵石裝飾自己的殼。
name
寄居蝸牛
tide_lettuce
name
潮汐生菜
description
這種野生生菜味道濃郁,口感爽脆。可用於多種烹飪食譜。
starlight_coral
name
星光珊瑚
description
一種常見的文物。這塊珊瑚閃耀著仿佛反射星光的光芒。
coral_mantis
name
珊瑚螳螂
description
一種罕見的潮汐洞穴昆蟲。牠的偽裝使得這隻螳螂變成了一件藝術品。
dense_water
description
一件罕見的文物。這種水非常稠密,即使在空氣中也能保持形狀。
name
濃稠之水
stone_shell
name
石頭貝殼
description
一種常見的文物。把它貼近耳朵時,能聽到水流穿過深洞的聲音。
puddle_spider
name
水窪蜘蛛
description
一種稀有的潮汐洞穴昆蟲。牠似乎利用水窪的震動來捕獵。
cave_kelp
description
這種海藻是湯類增稠的絕佳選擇。可用於多種烹飪食譜。
name
碧玉海藻
lava_caves
tiny_volcano
description
一件稀有的熔岩洞穴文物。這個地質構造看起來很像火山,只不過……非常迷你。
name
微型火山
fire_crystal
name
火焰水晶
description
一件常見的熔岩洞穴文物。這塊水晶被火焰的精華所浸染。
candelabra_seadragon
description
一種罕見的小型熔岩洞穴魚。這種海龍有許多細長的突起,使其形似燭臺。
name
燭臺海龍
diamond_beetle
description
一種稀有的熔岩洞穴昆蟲。這種奇妙的甲蟲有著堅不可摧的防禦……除非你把牠撿起來。
name
鑽石甲蟲
smoke_moth
description
一種罕見的熔岩洞穴昆蟲。這種飛蛾會在周圍產生一小團煙霧,保護自己免受捕食者侵害。
name
煙霧蛾
sulfur_crab
description
一種罕見的熔岩洞穴甲殼動物。這種螃蟹的外殼被一層厚厚的黃色硫磺包裹著。
name
硫磺蟹
cooktop_beetle
description
一種常見的熔岩洞穴昆蟲。這種甲蟲的甲殼頂部熱得足以煎蛋。
name
爐頂甲蟲
lava_piranha
description
一種常見的小型熔岩洞穴魚。這種魚無論外觀還是習性都令人警惕。
name
熔岩食人魚
ash_mushroom
description
一種嬌嫩的蘑菇,搖晃時會釋放出灰燼般的孢子。
name
灰燼菇
red_obsidian
name
紅曜石
description
一件罕見的熔岩洞穴文物。這塊黑曜石中有一道紅色的紋路。
lava_chestnuts
name
熔岩栗子
description
這些美味的栗子直接就是煮好的!
lava_snail
name
熔岩蝸牛
description
一種罕見的熔岩洞穴昆蟲。這種蝸牛會留下微小的熔岩痕跡。
rainbow_geode
description
一件罕見的熔岩洞穴文物。這個不可思議的晶洞由許多不同的寶石融合而成。
name
彩虹晶洞
breath_of_fire
description
這些美麗的花朵即使被摘下後依然持續發光。
name
烈焰之息
obsidian
name
黑曜石
description
一塊火山玻璃碎片。
flame_pepper
description
這種極其辛辣的辣椒必須小心處理。
name
烈焰辣椒
armored_bass
name
鎧甲鱸魚
description
一種常見的中型熔岩洞穴魚。這種鱸魚進化出了極其厚實且帶有金屬光澤的魚鱗。
warm_rock
description
一件常見的熔岩洞穴文物。這塊石頭外觀普通,但摸起來卻始終是暖的。
name
暖石
firesail_fish
description
一種稀有的熔岩洞穴大型魚,生活在熔岩中。牠的生理結構完全是個謎。
name
火帆魚
hot_potato
description
這些預先煮熟的野生馬鈴薯味道香濃,令人上癮。
name
熱馬鈴薯
fire_wasp
description
一種常見的熔岩洞穴昆蟲。幸運的是,這種黃蜂似乎只對其他昆蟲構成威脅。
name
火焰黃蜂
upper_mines
tin_lunchbox
description
一種常見的文物。可惜是空的。
name
馬口鐵飯盒
mine_cricket
description
一種稀有的上層礦洞昆蟲。牠們的歌聲有點上頭……
name
礦洞蟋蟀
stone_loach
description
一種常見的中型上層礦洞魚。它們能輕易融入周圍的岩石。
name
石泥鰍
miners_rucksack
name
礦工背包
description
一件罕見的文物。似乎已經在礦洞裡待了很長時間。
cave_eel
description
一種罕見的中型上層礦洞魚。牠們用石頭築巢。
name
洞穴鰻魚
cave_shrimp
name
洞穴蝦
description
一種常見的小型上層礦洞甲殼動物。牠半透明的身體使其外觀獨特。
rock_guppy
name
岩石孔雀魚
description
一種罕見的小型上層礦洞魚。與普通的孔雀魚非常相似。
cave_shark
description
一種罕見的大型上層礦洞魚。牠們是怎麼跑到礦洞裡來的!?
name
洞穴鯊魚
tunnel_millipede
name
隧道千足蟲
description
一種罕見的上層礦洞昆蟲。它們數量眾多的腿能快速挖掘隧道。
copper_beetle
name
銅塊甲蟲
description
一種罕見的上層礦洞昆蟲。牠們獨特的體色是極佳的偽裝。
narrows_moss
description
一種獨特的苔蘚物種。對苔蘚專家來說非常令人興奮。
name
狹縫苔蘚
miners_pickaxe
name
礦工鎬
description
一種常見的文物。儘管年代久遠,保存狀況依然很好。
worm
description
一種罕見的上層礦洞無脊椎動物。它就是一隻蠕蟲。
name
蠕蟲
lantern_moth
name
燈籠蛾
description
一種常見的上層礦洞甲殼昆蟲。牠們會聚集在黑暗地方的光源附近。
miners_slab
description
一件罕見的文物。它似乎在警示前方的陷阱。
name
礦工石板
shadow_flower
description
一種只在黑暗中生長的稀有花朵。它是獨特的禮物。
name
暗影之花
miners_helmet
name
礦工頭盔
description
一件稀有的文物。上面有一個嚴重磨損的名字,以字母L結尾……
sweetroot
name
甜根
description
一種生長在地下洞穴中的根莖。即使生吃也是美味的零食!
upper_mines_mushroom
name
上層礦洞蘑菇
description
一種味道和質地極佳的野生蘑菇。常用作烹飪食材。
ruins
essence_blossom
description
一朵充滿魔法的花朵,美麗且異常堅韌。
name
精華之花
spell_fruit
name
魔法果實
description
一種散發著令人垂涎香氣的果實,非常迷人。
player_assets
face_gear_pumpkin_earrings
name
南瓜耳環
back_gear_onion_backpack
name
洋蔥背包
pants_exalted
name
崇高褲
hair_straight_long_tucked
name
長直髮後束
head_striped_bow
name
條紋蝴蝶結
facial_hair_soul_patch
name
靈魂胡
head_circlet_earth
name
大地賢者寶石頭環
hair_curly_shaved_side
name
捲髮側剃
top_noble_tunic
name
貴族束腰衫
skirt_long_basic
name
長裙
head_pumpkin_beanie
name
南瓜毛帽
hair_medium_pigtails
name
中長雙馬尾
hair_curly_high_top
name
捲髮高頂
shoes_boots_adventurer
name
冒險者靴
shoes_boots
name
靴子
hair_straight_long
name
長直髮
face_gear_reading_glasses_small
name
小型閱讀眼鏡
facial_hair_moustache
name
小鬍子
hair_straight_long_fringed
name
長直髮瀏海
head_gold_helmet
name
金盔
head_crown
name
王冠
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
中長直髮蓬鬆瀏海馬尾
pants_beekeeper
name
養蜂褲
head_aviator_goggles
name
飛行員護目鏡
head_tangerine
name
橘子帽
top_long_sleeve_baseball
name
棒球衫
head_oreclod_hat
name
礦塊帽
overalls_basic
name
基礎背帶褲
head_hijab
name
頭紗
head_beekeeper_hat
name
養蜂帽
shoes_boots_copper_armor
name
銅脛甲
head_fire_hood
name
火賢兜帽
hair_straight_buns_fringed
name
直髮雙丸子頭瀏海
head_sapling_hat
name
樹苗帽
top_gold_armor
name
金胸甲
head_witch_hat
name
女巫帽
head_flower_top_hat
name
花禮帽
hair_medium_half_bun
name
中長半丸子頭
head_clips_angel_wing
name
天使翼髮夾
top_noble_jacket
name
貴族夾克
hair_fade
name
漸層短髮
hair_parted_mushroom
name
分縫蘑菇頭
head_ribbons_basic
name
絲帶
head_cat_ears
name
貓耳
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
龍牧眼形耳環
shoes_dressy_stockings
name
禮服長襪
face_gear_sunglasses
name
太陽眼鏡
back_gear_sweet_potato_backpack
name
甘藷背包
top_explorer
name
探險者夾克
eyes_small
name
小眼睛
hair_mohawk
name
莫西干
hair_wavy_medium
name
中長波浪發
back_gear_cabbage_backpack
name
高麗菜背包
head_lily_pad
name
荷葉帽
underwear_bottoms_polkadot
name
圓點內褲
head_essence_bat_hat
name
精華蝙蝠帽
back_gear_fire_cloak
name
火賢斗篷
dress_modest
name
長袖連身裙
shoes_sneakers_basic
name
運動鞋
overalls_farmer
name
農夫背帶褲
shoes_boots_beekeeper
name
養蜂靴
underwear_bra_small
name
小號胸罩
shoes_boots_miner
name
礦工靴
head_paisley_bandana
name
佩斯利頭巾
hair_wavy_medium_twin_buns
name
中長波浪發雙丸子頭
pants_verdigris_armor
name
銅綠腿甲
eyes_default
name
基礎眼睛
hair_curly_shorter
name
超短捲髮
dress_spring_festival
name
春日慶典連身裙
head_halo
name
光環
hair_textured_buzzcut
name
紋理平頭
back_gear_basic_cape
name
基礎披風
skirt_pleated_short
name
短褶裙
top_tarnished_gold_armor
name
黯金胸甲
shoes_boots_exalted
name
崇高靴
hair_blown_out_twist
name
蓬鬆扭發
back_gear_pumpkin_backpack
name
南瓜背包
top_ranger
name
遊俠短袖上衣
pants_scrap_metal
name
廢金屬褲
overalls_shorts
name
背帶短褲
shoes_boots_scrap_metal
name
廢金屬靴
suit_miner
name
礦工連體服
head_beret
name
貝雷帽
head_cloth_helmet
name
布盔
hair_wavy_long_ponytail
name
長波浪髮馬尾
head_crystal_helmet
name
水晶盔
head_mini_horns
name
迷你角
head_rockclod_hat
name
岩塊帽
shorts_fishing
name
釣魚短褲
shoes_sandals_worn
name
舊涼鞋
beard_basic
name
基礎鬍鬚
head_mimic_hat
name
擬態帽
top_tee_oversized
name
超大T恤套裝
head_soup_pot
name
湯鍋帽
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
黯金脛甲
underwear_bra
name
胸罩
hair_curly_pompadour
name
捲髮龐巴杜
hair_short_parted_curls
name
短分捲髮
face_gear_face_mask
name
面罩
hair_straight_shaved_side
name
直髮側剃
hair_cowlick
name
翹發
back_gear_dragon_cleric_cape
name
龍牧披風
top_scrap_metal
name
廢金屬胸甲
head_fishing_hat
name
釣魚帽
back_gear_tomato_backpack
name
番茄背包
head_flower_hat
name
花帽
head_adventurer_hood
name
冒險者兜帽
head_scrap_metal_helmet
name
廢金屬盔
top_tee_ringer_basic
name
撞色T恤
top_tee_basic
name
T恤
head_fighter_headband
name
戰士頭帶
underwear_tank
name
細肩帶背心
hair_straight_medium_ponytail
name
中長直髮馬尾
head_miners_helmet
name
礦工頭盔
top_plaid_flannel
name
格紋法蘭絨衫
shoes_boots_crystal_armor
name
水晶靴
head_short_bow
name
短蝴蝶結
back_gear_exalted_cloak
name
崇高斗篷
pants_iron_armor
name
鐵護腿
head_copper_helmet
name
銅盔
top_long_sleeve_basic_cropped
name
剪裁長袖衫
head_clips_bat_wing
name
蝙蝠翼髮夾
pants_tarnished_gold_armor
name
黯金護腿
back_gear_noble_cape
name
貴族披風
shoes_sandals_tide
name
水域涼鞋
suit_spring_festival
name
春日慶典套裝
shoes_boots_noble
name
貴族靴
hair_wavy_long
name
長波浪髮
underwear_briefs
name
三角內褲
face_gear_reading_glasses
name
閱讀眼鏡
head_cap_basic
name
便帽
top_crystal_armor
name
水晶胸甲
pants_explorer
name
探險者褲
head_verdigris_helmet
name
銅綠盔
eyes_droopy
name
下垂眼
head_special_flower_crown
name
特殊花冠
top_jacket_and_tee_basic
name
夾克與T恤
dress_maid
name
女僕連身裙
hair_shaggy_bob
name
凌亂波波頭
head_stalagmite_hat
name
鐘乳石帽
hair_straight_long_bun
name
長直發丸子頭
top_long_sleeve_beekeeper
name
養蜂衫
head_exalted_crown
name
崇高王冠
hair_dreadlock_twin_buns
name
髒辮雙丸子頭
head_baseball_cap
name
棒球帽
head_silver_helmet
name
銀盔
shoes_boots_silver_armor
name
銀脛甲
pants_crystal_armor
name
水晶腿甲
head_rain_hat
name
雨帽
head_farmer_cap
name
農夫帽
top_tanktop
name
背心
pants_copper_armor
name
銅護腿
skirt_long_scalloped
name
扇邊長裙
head_flower_crown
name
花冠
top_verdigris_armor
name
銅綠胸甲
pants_silver_armor
name
銀護腿
back_gear_watermelon_backpack
name
西瓜背包
hair_afro_puffs
name
蓬鬆爆炸頭
pants_gold_armor
name
金護腿
hair_rounded_afro
name
圓形爆炸頭
shoes_boots_dragon_cleric
name
龍牧爪靴
back_gear_daikon_radish_backpack
name
大白蘿蔔背包
top_caldosian_overcoat
name
卡爾多西亞旅者大衣
hair_curly_short
name
短捲髮
top_fishing_vest
name
釣魚背心
head_iron_helmet
name
鐵盔
dress_sleeveless_basic
name
無袖連身裙
hair_medium_half_bun_fringe
name
中長半丸子頭瀏海
hair_straight_medium
name
中長直髮
head_clips_strawberry
name
草莓髮夾
top_iron_armor
name
鐵胸甲
head_caldosian_hat
name
卡爾多西亞旅者帽
hair_dreadlocks_long
name
長髒辮
top_cloth_armor
name
布胸甲
back_gear_frost_lily_backpack
name
冰霜百合背包
skirt_short_basic
name
短裙
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
雪滴銀蓮花背包
shoes_boots_pirate
name
海盜靴
eyes_eyelashes
name
睫毛眼
face_gear_blush
name
腮紅臉
face_gear_hoop_earrings
name
圈圈耳環
underwear_shorts
name
平角內褲
face_gear_glasses
name
眼鏡
head_ranger_leaves
name
遊俠葉形髮夾
shorts_basic
name
短褲
robe_tide
name
波濤長袍
hair_pixie
name
精靈短髮
head_devil_horns
name
惡魔角
head_teapot
name
茶壺帽
robe_dragon_cleric
name
龍牧長袍
head_clips_moon
name
月亮髮夾
back_gear_wheat_backpack
name
小麥背包
face_gear_flower_earrings
name
花朵耳環
skirt_pleated_medium
name
長褶裙
shoes_boots_explorer
name
探險者靴
hair_wavy_long_fringed
name
長波浪發瀏海
top_copper_armor
name
銅胸甲
hair_curly_medium
name
中長捲髮
robe_fire
name
火賢長袍
hair_buzzcut
name
平頭
eyes_serious
name
嚴肅眼
hair_mushroom
name
蘑菇頭
shoes_boots_caldosian
name
卡爾多西亞旅者高靴
overalls_skirt
name
背帶裙
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
卡爾多西亞旅者耳環
robe_earth
name
大地賢者長袍
hair_medium_boyish
name
中長髮
head_cowboy_hat_basic
name
牛仔帽
pants_basic
name
基礎褲
back_gear_daisy_backpack
name
雛菊背包
head_explorer_hat
name
探險者帽
head_crown_tide
name
潮汐王冠
head_mushroom_hat
name
蘑菇帽
pants_adventurer
name
冒險者褲
shoes_boots_work
name
工作靴
back_gear_cauliflower_backpack
name
花椰菜背包
eyes_closed
name
閉眼
shoes_boots_verdigris_armor
name
銅綠靴
shoes_sandals_earth
name
大地賢者涼鞋
hair_straight_long_twin_buns
name
長直髮雙丸子頭
head_clips_heart
name
心型髮夾
head_clips_star
name
星星髮夾
shoes_boots_gold_armor
name
金脛甲
back_gear_basic_backpack
name
基礎背包
back_gear_jasmine_backpack
name
茉莉花背包
hair_wavy_medium_fringed
name
中長波浪髮瀏海
beard_thick
name
濃密鬍鬚
hair_braided_pigtails
name
編織雙馬尾
top_tanktop_buttons
name
紐扣背心
head_headband_basic
name
髮帶
head_barrel_roller_hat
name
滾桶帽
head_enchantern_hat
name
迷你燈籠帽
hair_dreadlocks_bun
name
髒辮丸子頭
top_ranger_jacket
name
遊俠夾克
top_adventurer
name
冒險者背心
top_silver_armor
name
銀胸甲
shoes_boots_fishing
name
釣魚靴
top_cami
name
吊帶背心
head_tarnished_gold_helmet
name
黯金盔
hair_straight_pompadour
name
直髮龐巴杜
back_gear_strawberry_backpack
name
草莓背包
face_gear_stud_earrings
name
釘式耳環
hair_wavy_rugged
name
粗獷波浪發
facial_hair_stubble
name
鬍渣
top_long_sleeve_basic
name
長袖衫
facial_hair_short_beard
name
短鬍鬚
shoes_boots_cloth_armor
name
布鞋
back_gear_sunflower_backpack
name
向日葵背包
facial_hair_handlebar_moustache
name
八字胡
hair_afro
name
爆炸頭
head_noble_hat
name
貴族帽
hair_curly_medium_fringe
name
中長捲髮瀏海
shoes_boots_farmer
name
農夫靴
hair_short_parted_straight
name
短分直髮
head_bandana
name
頭巾
back_gear_turnip_backpack
name
蕪菁背包
head_sunhat_straw
name
草帽
top_exalted
name
崇高上衣
head_striped_bucket_hat
name
條紋漁夫帽
shoes_boots_short_basic
name
短靴
head_dragon_cleric_diadem
name
龍牧角形頭冠
shoes_boots_iron_armor
name
鐵脛甲
pants_cloth_armor
name
布褲
shoes_boots_fire
name
火賢靴
hair_wavy_long_twin_buns
name
長波浪發雙丸子頭
top_long_sleeve_striped
name
條紋長袖衫
skirt_maid
name
女僕裙
hair_curly_updo
name
捲髮盤髮
shoes_boots_ranger
name
遊俠靴
head_sprout_hat
name
萌芽帽
Cutscenes
Story Events
cop_some_ore
cop_some_ore
2
阿德琳小姐!呃…是的。
12
你想看$鐵匠教學$嗎?
21
我…我…
19
行!有啥不行的!
1
聽到你又開工了真好,馬奇!看來有人完成你的請求了?
20
我跟你說啥來著,[Ari]?他就是個大軟蛋。只要你需要精進$鐵匠$技術,相信他很樂意讓你隨時使用這台$鍛爐$。
22
行!我還有別的工作要做!
11
但像我這樣的真匠人才能更進一步,為金屬注入新力量!你還差得遠呢。
4
哈哈,馬奇不擅長表達,但我敢說他很開心。對吧,馬奇?
prompts
1
0
樂意幫忙!
6
我有個主意!你要不要不教[Ari]一點$鐵匠$技巧,作為額外獎勵?聽起來有點意思吧?
16
你要把這個給[Ari]?馬奇,你真夠大方!
5
謝了,[Ari]。
9
鐵匠是個需要時間、技巧和好材料的活。
17
我——
10
只要練得夠多,誰都能當湊合的鐵匠。
init
給你!現在走開吧,我有事要忙。
7
……
8
好、好吧。
3
哦,太棒了!謝謝你[Ari]!
18
嗯、嗯。
15
拿去吧。
cop_some_ore_anticipation_2
1
看到酷石頭一定要告訴我哈。
init
你要去礦洞找銅礦?[Ari],務必記住這一點:
cop_some_ore_follow_up_5
init
你進了礦洞?下次帶我去!求求了!
cop_some_ore_anticipation_1
1
他可能不會表現出來,但心裡還是感激幫忙的人。
init
雖然你不必費心,但如果你能送馬奇一些他需要的礦石,他可能會對你態度好一點。
cop_some_ore_follow_up_3
init
哇,你去了礦洞?你真勇敢啊,[Ari]!
cop_some_ore_follow_up_2
init
我不覺得馬奇是個多心懷感恩的人,但他會記得你為了他去礦洞找銅礦。
1
大概吧。我覺得。
cop_some_ore_follow_up_1
init
咱倆私下說,你那銅礦真幫了馬奇大忙。謝了,[Ari]!
cop_some_ore_follow_up_4
init
下次黛爾一定會求你帶她去礦洞。
1
如果她問了:絕對不行。
cop_some_ore_turn_in
1
行吧,去拿你的獎勵吧…
init
啥! ?是你完成了我的請求?
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
3
在與艾蘭德大人和阿德琳小姐的討論中,他們懇請我注意古代文物…
init
[Ari]!歡迎,歡迎!
4
同時在博物館展出米斯特里亞的多種獨特標本。
5
也就是說,你能帶給我的不只有$考古發現$,還有本地的$植物$、$昆蟲$和$魚類$!我相信我們能打造一個獨一無二的博物館!
9
你怎麼說,[Ari]?我們可以指望你嗎?
prompts
0
你想要…蟲? !
1
準備好迎接一大群嚇人的小蟲子吧!
6
正是!我會展示你捐贈的物品,讓遠近的訪客欣賞米斯特里亞的魅力!
1
我猜你是為我的信來的?
8
你想看$博物館教學$嗎?
7
別以為我們不感激,歷史協會制定了慷慨的補償政策。有$聲望$和各種$獎勵$!
10
太棒了!身為官方勘察員,我先給你一小筆津貼表示歡迎。
2
太棒了!
museum_donation_wanted_follow_up_1
init
埃羅爾跟你說了博物館的事?太好了!
1
我就知道米斯特里亞歷史協會能得到你的支持。
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
哦,艾蘭德大人會很高興你支持博物館的。米斯特里亞歷史協會欠你一份人情!
prologue
prologue
6
我想,快完成了。
5
鎮子復興計畫進展怎麼樣了?
13
對了!鎮南邊的老農場!
11
要是能吸引新村民搬到這裡來就好了……
3
我想你可能需要來一杯熱騰騰的咖啡。
1
哦,艾蘭德!
9
現在唯一缺的,就是能把計畫落實的幫手。
16
是個好主意!
2
我都沒注意到已經這麼晚了。
8
甚至還制定了在夏末前補充我們應急儲備的計畫!
init
還在忙啊,姐?
15
有這樣有潛力的土地,肯定會有人願意幫助小鎮。
18
不知道誰會回應這個號召呢……
10
我爸媽被召回首都了,地震後人們也離開了,周圍幫忙的人手確實越來越少了。
12
米斯特里亞真是個美麗的地方!小鎮的魅力,豐富的歷史,連綿起伏的農田——
17
我現在就去辦。謝謝你,艾蘭德。
7
我已經把地震的損害都造冊了,列出了所有必要的修復工作……
14
我們要不要給首都的冒險者公會發個通知呢?
4
謝謝你!
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
4
呼……我覺得我需要休息一下。
1
作為歷史協會的負責人,我想調查一下,但這老樹皮格外地堅韌……
init
啊,早上好[Ari]!前幾天我在這裡的時候,發現這棵樹有點奇怪。我覺得樹下面埋著古老的石雕。
2
哈哈,其實也就只有埃羅爾、特麗西婭,還有奧爾里克……如果他還記得的話。如果你加入我們,我會很高興的
7
不可思議!
12
收穫滿滿的早晨!非常感謝你的幫助。這把$斧頭$請你收下吧,如果你自己有任何有趣的考古發現,務必告訴我!
10
那就對了!你喜歡這種成就感嗎?
6
哈哈,既然如此,儘管拿去用吧!
11
我相信,與米斯特里亞的過去重新建立聯繫,是我們未來的關鍵。
9
就是頭部不太理想。但是有了我們歷史協會最新成員的幫助,我覺得我們能讓他恢復如初。可以嗎,[Ari]?
5
哦,當然可以!來,我的$斧頭$你拿去。
prompts
0
歷史協會?
3
真是不好意思!這件事一直壓在我心裡,我實在忍不住想調查。不如,我邀請你做榮譽會員作為補償如何?
8
這是$卡爾達魯斯$的雕像,米斯特里亞神話中的守護者。我們的遠古祖先曾經崇拜這樣的雕像。真是令人驚歎的發現!
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
init
艾蘭德大人一手復興了米斯特里亞歷史協會!他孜孜不倦地尋找古老文物。
1
他相信所有古老的遺跡都有存在的意義!就連我這種老礦工也不例外,哈哈!
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
艾蘭德對於米斯特里亞這些古老謎團的熱情無窮無盡!深入其中就會樂趣無窮。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
init
艾蘭德是不是因為發現了一個古老的文物就沖到你家裡去了?這在米斯特里亞簡直就是一種「成人禮」。
1
他確實對歷史充滿熱情。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
init
我聽說艾蘭德在你的農場裡發現了座古老雕像!這種事在這裡經常有。
1
他甚至說「臥龍酒館」是個歷史地標!仔細想想,也確實歷史悠久了。
Mines
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2
13
我得跟埃羅爾商量,開始徹底調查礦洞歷史。難以置信,這雕像沒任何記錄。
9
主豎井塌下來了,你得先爬梯子下去開始探索。
11
不可思議!又一個龍雕像? !地震前這東西可沒在這裡!
1
你想想…如果我們繼續封著礦洞,就能把精力放在其他鎮上項目——
prompts
1
[Ari]的另一個驚人發現!
0
它跟我農場上的雕像很像!
3
看來我勸不動你們兩個。
15
祝你好運!我們都期待著你的發現!
7
為了米斯特里亞!
init
[Ari]!多麼歡樂的一天啊!米斯特里亞城鎮排名的提升說明我們走對了路。
8
祝你好運。我會在博物館盡力協助二位,處理你們的發現物。
6
我相信你能應付下面的一切情況。保持警覺。
14
我不想這麼快就走,但這在考古上太重要了。你一個人可以麼,[Ari]?
4
好吧,好吧。我們就繼續重開吧。
12
哈哈,看來你也被考古熱感染了!
5
小心點,[Ari]。地震暴露了礦洞下未探索的洞穴通道。
10
$電梯$壞了,但埃羅爾認為如果你能找到更深處的$電梯平台$,就能重新啟動它。
2
埃羅爾,我們都知道,沒有穩定的石頭和礦石來源,鎮子就無法繼續發展。新文物對博物館也是大好事!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
看到礦洞重開,就算是暫時性的,也讓我這個老頭感到欣慰。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
init
你在探索礦洞我超激動,[Ari]。一定要小心。
1
如果有啥值得勘察的,記得告訴我吧!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
init
聽說你進了礦洞,[Ari]!太酷了!
2
幫我多砸幾塊石頭,好嗎?
1
我愛跟馬奇在鐵匠鋪工作,但還真有點想念砸石頭。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
init
艾蘭德,那個壞傢伙!他真把礦洞弄開了?
1
如果你找到啥寶石或貴重石頭,記得告訴我…
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
1
看來你比我想的還要厲害。
init
你進了礦洞?還毫髮無傷地出來了?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
1
哦,這樣一來我們又有穩定的礦石來源了?之前全靠巴洛的渠道我們才勉強撐著。
init
礦洞又開了?在下面一定要小心點!
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
5
我們沒有足夠的人力以商業規模重開礦洞。
10
$礦石$的運輸對小鎮至關重要,深處肯定還有驚豔的$文物$等著被發掘。
3
那你會喜歡這個!我認為現在是時候討論重開礦洞了。
9
不過,隨著[Ari]的到來,我認為我們找到了最適合探索礦洞的人選!
26
咱們行動起來吧。礦洞很快就能重開!
20
……
16
雖然我欣賞你們的…熱情,但現在我無法批准重開礦洞。
22
看來你是寸步不讓啊,埃羅爾。
1
希望你沒把[Ari]拉進你的計劃,艾蘭德。
24
不、不一定!
21
呃…如果米斯特里亞的$城鎮排名$達到至少$石頭星級$,我樂意重新討論這件事,滿意了吧?
13
……
init
[Ari]!謝謝你來加入我們!
14
不入虎穴焉得虎子,對吧?
6
而博物館已經吸引了來自首都的注意!
18
而且我還聽到下面有奇怪的聲音…
23
至少我們有目標了,[Ari]!
19
你不會因為幾聲怪響就封著礦洞吧,埃羅爾?
11
哈哈,確實是。
15
就該有這精神!
17
結構損壞,礦脈滑移,電梯也壞了…
4
艾蘭德,恕我直言,我們應該把重點放在博物館上。
2
我認為現在是時候討論重開礦洞了。
prompts
0
地震後礦洞不是被封了嗎?
25
交出$博物館系列物品$、完成$任務$、$運送$物品,這些都能幫米斯特里亞提升$聲望$!
7
我認為這是提升米斯特里亞聲望最穩當的方法,這應該是我們的首要任務。
12
……
27
看到你這麼熱情我很欣慰,艾蘭德。
8
我們同意博物館是重點,埃羅爾。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
我想讓礦洞解封,[Ari]。當然有危險,但探索的可能性讓這一切冒險都值得。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
1
別告訴他,其實地震前我也迷路過…
init
我覺得埃羅爾地震後封礦是因為我老在裡面迷路。所有隧道都亂了套!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
1
當然,我的利潤也能蹭著!
init
如果礦洞重開,米斯特里亞的恢復會快很多。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
艾蘭德急著重開礦洞,但有些事急不得。
day_zero
day_zero
14
再看看這房子!四面結實的牆壁,承載著悠久的歷史!我們進去看看吧?
6
如果你不介意的話,剩下的路我跟你一起走吧。橋塌了之後,馬車都過不去了,所以我只能徒步搬運貨物。
5
我見過那塊地方!很不錯的位置,離鎮子很近。
13
你覺得怎麼樣?很棒吧?就在鎮子外面,肥沃的土壤適合耕種……
34
我們還為你貼上了這份$日曆$。可以用來查看米斯特里亞的$節日$以及鎮上所有人的$生日$!
29
太好了!
31
這就是你的$日記本$!想$記錄你的故事$時,可以在上面寫。
37
導覽就到這裡了!
3
讓我猜猜,你是應阿德琳夫人的請求而來的吧?她說過,有人接受了她的提議。
25
歡迎來到你的新家!
28
你想快速參觀一下房間嗎?
1
沒想到會在這裡遇到其他人。自從$地震$之後,路就一直很不好走。
9
我們應該能在天黑前趕到。來吧,我們直接去你的新農場!
20
啊哈哈……
16
等、等一下!
40
歡迎來到米斯特里亞,[Ari]。我們很高興你能來!
prompts
0
是的,請!
1
哇,真快!
init
你好呀!
18
不過不用擔心!我相信她很快就好。
19
不必!
15
啊——
41
明天我們再見面吧,這樣我們就可以開始討論鎮子重建的計畫了。
17
呃,看來我們還沒完全準備好迎接你。
2
我是巴洛,一名旅行商人。很高興認識你。
30
當然了!
11
肯定是[Ari]吧!歡迎,歡迎!我是艾蘭德,很高興認識你!
12
把你交給他們我很放心,[Ari]。我要去旅館了,忙了一天,得吃頓熱乎飯。回頭見!
35
這個$儲物箱$是米斯特里亞$本地的木匠$瑞斯$親手製作的!
39
你今天長途跋涉,肯定累壞了。我們就先不多說了。
27
哈哈……
4
我們確實很需要這樣的人!要讓米斯特里亞煥發出往日生機,還有很多事情要做。
33
每天務必在$淩晨2點$前睡覺,以保持你的$體力$。
8
呼!
32
當然,這就是你的新$床$!
21
你一定是[Ari]吧!我是阿德琳,非常感謝你回應我的請求!
36
如果你的背包太滿了,可以在這裡$存放物品$。
38
我想你到這裡可能會餓,所以去酒館給你帶了一碗他們招牌的$蔬菜湯$!
24
你要不要進來坐坐?
26
你這麼覺得就好!
23
希望你喜歡你的新農場!這裡潛力很巨大,你覺得怎麼樣?
7
好極了,我們走吧!
22
我和我弟弟都很高興能有真正的冒險者來幫忙我們的鎮子。
10
艾蘭德大人!看看我在森林外面找到了誰!
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me
12
別忘了把新抓的蟲帶給$博物館$的埃羅爾!請別帶到這裡來…
8
這話我愛聽!
init
然後就咻的一下,嗡嗡響,我直接啪的一傢伙!
7
但在米斯特里亞當唯一昆蟲學家可是大工程!你願意加入我嗎?
6
我們也是!之前盧克總把他的發現帶回房間…
1
哦,太厲害了!
2
[Ari],你來了!準備好當昆蟲學家了嗎?
3
就是研究昆蟲的人。
5
米斯特里亞有好多酷蟲子。埃羅爾先生同意在博物館專門設一個昆蟲展廳!我超興奮!
13
找到啥酷蟲一定要告訴我,[Ari]!
11
瞧瞧這姿勢!
4
對,這就是我幹的!
prompts
0
我要把它們全都抓到!
1
我不確定自己行不行…
9
不試試怎麼知道!我相信你!
10
我想把我的舊$捕蟲網$給你。它這些年給我帶來了很多運氣,但我覺得是時候…傳給新一代捕蟲人了。
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari],你對盧克的蟲子愛好感興趣真是貼心。謝謝你!
somethings_bugging_me_follow_up_2
init
小盧克看到你拿起捕蟲網激動壞了!
1
最近他滿嘴都是這個!
somethings_bugging_me_follow_up_1
1
想知道啥技巧,隨時問我。我樂意幫助這位新昆蟲學家!
init
你去抓蟲子我超興奮,[Ari]!
somethings_bugging_me_follow_up_4
1
記得把找到的標本帶給我,博物館的昆蟲展廳需要!你會有回報的。
init
小盧克向你展示了捕蟲網的奇妙之處,對吧?
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
9
哈。你在這裡幹嘛?
6
看你能好好用它我很高興。
5
它有點舊,但砸小石頭應該夠用了。想要更結實的鎬,你得自己$鍛造$,或從我們這裡買。
13
哈哈…抱歉。他不是那個意思。
7
現在我在家裡的鍛爐幫我弟弟馬奇!他是個很棒的鐵匠,不過…呃…他跟人相處有點,不是很,嗯,擅長——
4
哦,對了!我把我的舊$鎬$給你!砸石頭可是鍛鍊身體的好方法!
init
啊,找到了!
15
回頭再聊,[Ari]。
prompts
0
嗨,馬奇!
1
你不知道麼?我可是應特別請求來的!
1
哈哈,我只是在這裡幫忙的。我以前是礦工!然後地震來了,我們得封了$礦洞$。
10
哼。好好跟我哥「閒聊」吧,別浪費他太多時間。奧爾里克,忙完後來我房間,我要你看張圖紙。
8
奧爾里克,你在這裡?我有事——
2
嘿嘿,眼神不錯!我以前是礦工,地震前的事了,後來$礦洞$關了。我在這裡幫忙,我弟才是鎮上的鐵匠。
3
想知道更多$礦洞$的事,去找$埃羅爾$吧!他以前是礦洞領班,現在是博物館館長。我很尊敬他,他這人特別有型。
11
哦?從我哥那裡拿東西也算「特別請求」?我可不會到處炫耀。
12
奧爾里克,送完[Ari]來我房間。
14
嗯,關於我的請求…如果你能給馬奇個機會,那就太酷了。他朋友不多。
do_a_bro_a_favor_followup
1
曾經的米斯特里亞就是以礦洞聞名!各種$礦物$和$礦石$都很豐富。我當領班時挺驕傲的。
6
所以別操心那些$礦洞$,好嗎?有些東西最好別碰。
5
現在我的重點是發展$博物館$和提升$城鎮排名$。
2
但地震後,一切都改變了。
3
礦洞嚴重受損,我們的$城鎮排名$也下降了。還有…嗯…
4
呃…總之,我得封了它們。
init
哦?奧爾里克說你想跟我聊聊$礦洞$的事?
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
謝謝你接我的請求,[Ari]!我那把$鎬$放哪了…
farm_introduction
farm_introduction
12
你真是說到我心裡去了!來,我給你帶了點小東西!
9
海登!你差點就直接衝到可憐的[Ari]身上了!
17
我有段時間沒來這裡了,確實長得太茂盛了……[Ari],你需要關於如何耕作田地的指導嗎?
6
哦,那太好了!你知道嗎,米斯特里亞有著豐富的園藝歷史——
16
能有更多新鮮農產品供應,整個鎮子都會很高興。
11
嘎哈哈!
prompts
1
我覺得我需要躺一下……
0
我很樂意聽聽你們的建議!
2
這是一把鋤頭,你需要它來$開墾田地$!我自己很喜歡園藝,所以正好有多餘的。
5
希望你能考慮多種些花!
4
這裡還有3袋$鬱金香種子$,助你起步!我們店裡也出售各種其他$種子$,歡迎你來逛逛。
7
哦,你知道馬鈴薯也會開花嗎?而且,等它們開花的時候,你就知道可以收成了——
8
早上好啊,鄰居!我叫海登,我在西邊經營$甜水農場$。不必自我介紹了,[Ari],你已經是鎮上的熱門話題了!
21
我想你一定很想快點見到阿德琳吧。只要一直往$北$走,那條路就會直接帶你進$鎮子$!
13
呃,真是抱歉。來,讓我彌補一下。
15
還有這3袋$蕪菁種子$!蕪菁生吃不錯,煮熟了味道更好!
10
啊,別介意我的馬。牠跟我一樣喜歡認識新朋友!
19
哇,這麼說你以前做過!那太好了!
3
不過,如果你想$擴大田地面積$,你就需要一把$鏟子$。我們家的$雜貨店$裡就有賣的。
14
拿上這個$灑水壺$!如果你想讓作物長得又大又壯,就需要$每天給它們澆水$。
20
別害羞,[Ari]。隨時過來找我聊天。我很樂意把我家所有動物都介紹給你!
1
很高興我們能成為鄰居!我還給你帶來了一份小小的喬遷——呃,應該說是開業禮。
init
啊,你好!你一定是[ARI]吧。我是席琳,很高興認識你!我就住在這兒北邊的小屋裡。
crafting_tutorial
crafting_tutorial
5
準備好學習做圍籬的技術細節了嗎?
7
我喜歡這股自信!讓我想起,嗯,我自己!
2
我覺得自己造圍籬會挺實用的。你可以用它來劃分土地,把農場打理得更整齊。
4
製作它們也是很好的練習。很快你就能做更大的專案了。
3
它們能擋住想跑進玉米田的雞,也能擋住想侵占田地的雜草!
1
想學什麼技巧,隨時問我!
prompts
1
我覺得我行!
0
那我們開始圍欄課程吧!
10
趁你在這裡,再做幾段圍欄,確保你完全掌握了。
9
可不是嘛!
init
這就是你今天做工藝的地方。隨時可以用。鎮上還有個製作站,你也可以從我們這裡買一個放進自己的農場!
8
幹得漂亮!
crafting_tutorial_turn_in
init
看來你準備好上工藝課了。來吧,我先得收拾點東西。
adeline_quest_board
adeline_quest_board
3
這是賺取$金錢$、獲得$裝備$,以及最重要的——提升$聲望$的好方法!
19
你可以在$日誌$裡查看$地圖$。能讓你清楚地知道大家都在哪里,是不是很有用?而且每次你遇到新的人,地圖都會更新!
20
你可以把這當作我們復興城鎮之路的第一步。
17
嗯,我是拒絕不了=鬱金香=的,[Ari]。
8
米斯特里亞的$聲望等級$在地震前本來一直在提升……然而自那以後,我們的$城鎮排名$一下子掉了兩名。
11
你要不要現在就接受第一個$請求$呢?那是我剛剛為你發佈的!
6
如你所知,米斯特里亞只是阿爾達里亞王國眾多城鎮中的一個。所有城鎮都會根據$聲望等級$獲得$城鎮排名$。
10
有了你的幫助,我們就能修復地震的損害,提升米斯特里亞的$城鎮排名$,讓這個村莊重回大家的視野!
1
你來得正好!我想你一定很期待開始幫助米斯特里亞和這裡的居民,所以我來向你介紹我們鎮上的$請求板$。跟我來!
12
完美!很簡單,對吧?
14
隨著你加深對他們的瞭解,你的$日誌$可以記錄和他們的關係,甚至還會記錄他們最喜歡的禮物。
9
作為米斯特里亞男爵的女兒和繼承人,改善這種狀況是我的首要任務。
init
你好,[Ari]!我正希望能遇到你呢!
5
我很高興!讓我來為你解釋一下$聲望$的基本知識……
13
我猜你一定和你的新鄰居們一樣,準備認識新朋友了!
21
是不是很有趣?等你和所有人都見過面之後,再來找我聊聊吧!
2
顧名思義,村民們每天都會在這裡發佈他們的$請求$。每當你完成請求,就會獲得獎勵!
18
啊—總之我們還有很多事情要談!
7
$城鎮排名$越高,越能獲得首都的青睞和支持。
4
哦,好的,讓我來解釋一下基本情況……
prompts
1
我能做些什麼才能讓你喜歡我呢,阿德琳?
15
嗯,=鬱金香=很不錯,而且現在正是花期!希望你能在你的農場裡種一些!
16
啊——
adeline_quest_board_follow_up
init
別忘了查看你日誌裡的$地圖$,它是幫你瞭解周圍環境的好幫手!
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
19
你確定嗎?我們可以幫你想出好多形容那臭味的詞。
21
狗打嗝!
17
誰會想洗那麼多次澡?噁心。
13
嗯!真有趣。丁香花似乎把藥水的預期效果反轉了。
3
早知道洗澡能弄出這味道,我就不躲著不洗了!簡直是…臭氣盔甲!
7
好了,那股倒楣味徹底沒了。你同意吧,[Ari]?
9
哦哦!我要,我要!
12
酷!
4
大鍋裡的不是洗澡用的。是…健康藥水。一口下去,立馬神清氣爽!
18
再次感謝你的幫助,[Ari]。以後我還會找你。現在你們都走吧,我得寫實驗報告。
5
聞起來這麼臭,沒人會喝的。
15
啊,不用麻煩那個女人。來,[Ari]!去洗個澡吧,我請客。
10
黛爾,我欣賞你的熱情,但我覺得該獎勵那位取來最後材料的無畏冒險者。
8
明顯好多了!現在找誰試試…
1
我們在追那個味道!
20
熱垃圾!
16
看到沒,孩子們?沒事了。為了確保沒有…後遺症。[Ari],$你接下來的五次洗浴免費$!
11
哎…
2
那個超噁心的味道!
14
[Ari]看起來不太好。我們得去找瓦倫醫生!
init
你們這些小搗蛋在這裡幹嘛?
6
啊,但我還沒加最後一種材料。[Ari],能麻煩你一下嗎?
prompts
1
聞起來像新鮮肥料…
stinky_stamina_potion_follow_up_4
init
大自然裡估計沒有比茱妮柏小姐那藥水更臭的味道了。你還喝了!哇!
1
人類真是什麼都做得出來!
stinky_stamina_potion_follow_up_3
init
朱妮珀小姐的藥水挺臭的,對吧?
1
等我當女王,我得讓她當我的御用毒藥師。
stinky_stamina_potion_follow_up_2
1
她把我丟出澡堂了!
init
我跟茱妮珀小姐說她的藥水臭得該叫反香水。
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1
當然是反問了。相當反問的反問。嗯哼。好了,走吧,你這個健康的冒險家。
init
你喝了我的藥水後沒事吧?沒有什麼長期影響吧?
stinky_stamina_potion_turn_in
init
哎呀!阿德琳的小請求板還真管用!我挺佩服的。跟我來。
jos_cooking_class
jos_cooking_class
8
我和蕾娜在這裡提供專業指導!
3
哦,我喜歡這態度!先看看你做湯怎麼樣,[Ari]!
18
奧爾里克把做飯弄得跟大事似的,其實也沒那麼難。
19
我為你們所有人驕傲!學新東西不容易,但你們都踏出了烹飪世界的第一步。
1
準備好學點烹飪基礎了嗎?今天我們要做旅館有名的$蔬菜湯$!
21
謝謝大家來參加!
prompts
0
嗯,迫不及待了!
1
不如先從蛋糕開始?
5
我以為我的刀工已經很好了,但約瑟芬真是個中高手。
10
噢!呃,我以為這是私人烹飪課…?
7
[Ari]!你說有意思不?原來盯著鍋子看它就真的會開!
6
席琳在照顧大鍋——
17
也是處理剩菜的好辦法,我已經有些點子了…
20
想練習隨時用我們這裡的$廚房$!你也可以從$木匠舖$買一個!
11
別亂說,人多才熱鬧!快進來,馬奇!
15
大家做得太棒了!
9
過來這邊,[Ari]!你幫我挑揀食材。
12
你想看$烹飪教學$嗎?
2
太好了!
init
[Ari]!你來得正好。我們正要開始上課。
4
巴洛在切蔬菜——
16
這讓我的旅途伙食好吃多了!我早該來學了。
jos_cooking_class_follow_up_1
init
你在烹飪課上表現很好,[Ari]!隨時來找我討教,好嗎?
jos_cooking_class_follow_up_2
init
約瑟芬的烹飪課太棒了!現在我的旅途口糧吃起來不像是路邊撿的了。
jos_cooking_class_follow_up_4
init
上了約瑟芬的課後,奧爾里克對我的廚藝挺佩服的。
1
這是當然。很快我就會成為米斯特里亞最好的鐵匠兼最好的廚師。
jos_cooking_class_follow_up_3
init
約瑟芬的烹飪課很有趣,你說呢?她教得真簡單!
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]!希望我的烹飪課能讓你感受到烹飪藝術的無限可能!
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
11
我有些疲憊了……我們明天在我的$神龕$處再談吧。
6
嗯,實際上,$我也記不清了$。到現在,我的思緒也還籠罩在迷霧之中。
2
……
13
俗話說,若不想與龍的命運糾纏,就別去修復它的神龕。睡吧,凡人。
10
我在此授予你感知並收集$精華$的能力。在$日常活動中$,你會自然地感知到精華。
9
我需要你收集這些$精華$,並在我的$神龕$供奉,這樣我才能恢復力量。
3
這並不是夢,凡人。請不要讓我後悔這次談話。
init
凡人,幸會。
tutorial_prompt
你想查看$技能特長教程$嗎?
prompts
0
1
可、可是我不想!
12
睡吧,凡人。很快我們就會再次交談。
8
凡人,我請你再次伸出援手。
1
我是$卡爾達魯斯$,米斯特里亞的守護者。感謝你修復了我的$神龕$。
7
我確信,米斯特里亞的魔法$精華$已經開始重新流動了。
4
啊……我已沉睡了……
5
……
spells
full_restore
description
施放時完全恢復體力與生命值
name
全愈術
type
治癒系
fire_breath
type
攻擊系
description
噴射火焰流,短時間內可摧毀物體與怪物
name
龍息術
summon_rain
name
喚雨術
description
召喚短暫降雨,施放時灌溉所有作物。
type
耕作系
growth
type
耕作系
name
催長術
description
使3x3區域內作物成熟。或使樹木生長推進一階段。
perks
welcome_home_two
name
溫馨歸巢 II
description
新購買或新生的動物將從2心開始。
currency_of_care
description
動物手餵或放牧食用作物時,會掉落貨幣「閃亮珠子」。
name
關懷貨幣
hammer_timing_three
name
鍛錘時機 III
description
所有製作配方的製作時間額外減少10分鐘,總計減少30分鐘。
museum_quality_one
name
博物館品質 I
description
挖掘出非凡文物的機率提高。
tireless_blacksmithing
name
耐久鍛造
description
製作盔甲時偶爾會獲得額外的耐久附魔,穿戴時額外增加+4體力。
pursuit
name
追尋遺物
description
挖掘泥炭、草皮或黏土後,下次挖掘非凡或稀有文物的機率提高。
wind_down
name
磨坊加速
description
所有磨坊配方的研磨時間減少10分鐘。
natural_beauty
description
礦洞中的挖掘點有時會掉落生態家具配方。
name
自然之美
eastern_road_scholar
name
東路學者
description
東部大道上每日會出現一個額外的挖掘點。
natural
description
砍倒任何樹木時偶爾會掉落硬木。
name
大自然恩賜
guardians_shield
name
守護之盾
description
每日首次受到的攻擊將被無效化。
close_bond
description
當天被撫摸和餵食的動物將額外獲得心動點提升。
name
親密羈絆
leech_blacksmithing
name
吸血鍛造
description
製作武器時偶爾會獲得額外的「吸血附魔」,每次攻擊怪物時恢復1點生命值。
back_in_vogue_two
name
文物熱潮 II
description
文物出售時可額外多獲得25%的特塞拉幣。
discount_treats
description
海登出售的心型點心價格降低10%。
name
折扣點心
set_pieces
name
雙份製造
description
製作物品時偶爾會獲得雙份成品。
material_world
name
物資豐饒
description
礦洞中可破壞物掉落的材料數量增加一倍。
loveable_cooking
name
深愛廚藝
description
烹飪菜餚時偶爾會獲得額外的深愛附魔,使該物品成為通用的「最愛禮物」。
sunken_treasure
name
深海寶藏
description
潛水時寶箱出現的機率提高。
horsepower
name
馬力全開
description
你的霧鬃馬跑動速度現提升10%。
working_with_the_grain
description
製作物品時偶爾會返還一種材料。
name
順材而為
harvest_time
description
生長緩慢的作物首次收穫時間提前一天。
name
豐收時刻
copper_expert
name
銅礦專家
description
製作銅錠所需的銅礦數量減少1個。
museum_quality_two
description
挖掘出稀有文物的機率提高。
name
博物館品質 II
living_off_the_land
name
田園自給
description
收穫作物時偶爾會掉落使用該作物的烹飪菜餚。
heavy_duty
name
重型耕作
description
翻耕土壤時有時會掉落一塊石頭或木材。
break_one_get_two
description
在石料精煉廠製作配方時有時會額外生成一個成品。
name
一舉兩得鳥
ornamental
name
裝飾園藝
description
收穫作物或採集物時有時會掉落配方,教你製作該植物的裝飾傢俱版本。
the_bell_tolls
description
你將獲得大鐘的製作配方。敲響大鐘後,它能把所有動物從它們的建築中召喚出來,或讓所有動物進入它們的建築。
name
鐘聲召喚
bountiful
description
澆灌作物時偶爾會掉落該作物的種子。
name
豐饒之田
a_day_well_spent
description
體力耗盡上床睡覺,隔天獲得體力加成。
name
一天好時光
time_sensitive_two
name
鍛造加速 II
description
所有鍛造配方的製作時間額外減少10分鐘,總計減少20分鐘。
hammer_timing
description
所有製作配方的製作時間減少10分鐘。
name
鍛錘時機
sickle_sword
description
現在可用劍快速收割作物。
name
鐮劍收割
speedy_cooking
name
迅捷廚藝
description
烹飪菜餚時偶爾會獲得額外的迅捷附魔,食用時提供速度加成增益。
caffeine_crimes
description
消耗帶有「迅捷」附魔的物品時,速度加成和增益持續時間翻倍。
name
咖啡因狂熱
lost_to_history
description
礦洞中有時會出現儀式室樓層。
name
歷史遺跡
nice_ride
name
駿馬良駒
description
大型動物的外觀可在5心解鎖,允許騎乘。
shrine_savant
description
使用供奉祭壇時,除常規效果外,還會獲得短暫的生命值與體力恢復增益。
name
祭壇精通
time_to_eat
description
所有烹飪配方的烹調時間減少10分鐘。
name
烹飪加速
seasoned
name
老練採集
description
發現非凡或更稀有採集物的機率提高。
fantastic_finds
description
不再發現木質寶箱,更容易發現更高等級的寶箱。
name
奇妙發現
taste_maker
description
礦洞中的寶箱有時會掉落烹飪配方。
name
美食創匠
western_ruins_scholar
description
西部遺跡上每日會出現一個額外的挖掘點。
name
西墟學者
time_to_eat_three
name
烹飪加速 III
description
所有烹飪配方的烹調時間再減少10分鐘,總計減少30分鐘。
quick_footed
description
藍色樹苗池現在會提供短暫速度加成,而非減慢速度。
name
輕快步伐
time_sensitive
description
所有鍛造配方的製作時間減少10分鐘。
name
鍛造加速
earth_breaker
description
在礦洞中破壞一塊岩石時,偶爾會摧毀周圍1x3區域內的其他岩石。
name
裂地之擊
refined_rockery
name
精煉石藝
description
所有石料精煉廠配方的製作時間減少10分鐘。
school_crasher
name
魚群突襲
description
遊入魚群會掉落其中一半物品,且不消耗體力。
frenzy
name
魚群狂熱
description
捕獲魚類時偶爾會在附近生成魚群。
treasure_hunter
description
礦洞中有時會出現寶藏樓層。
name
尋寶獵人
welcome_home
description
新購買或新生的動物將從1心開始。
name
溫馨歸巢
weedline_watcher_two
description
釣到垃圾的機率進一步降低。
name
雜物過濾 II
catch_of_the_day
name
今日之漁
description
捕獲魚類時有時會返還消耗的體力。
snacktime
description
進食時間減少一半。
name
快速進食
hammer_timing_two
description
所有製作配方的製作時間額外減少10分鐘,總計減少20分鐘。
name
鍛錘時機 II
in_motion
name
動如脫兔
description
擊敗怪物時有時會獲得短暫的速度加成。
well_placed
description
地上世界的挖掘點有時會掉落異位文物。
name
異位尋寶
harvest_horse
description
當你的霧鬃馬跑過採集點或成熟作物時,作物或採集物會從地面彈出。
name
豐收之馬
dungeon_delicacies
name
地城佳餚
description
礦洞中的寶箱偶爾會掉落特定烹飪菜餚。
good_as_gold
name
金光閃閃
description
破壞金礦節點時偶爾會額外掉落一塊金礦。
treasured
name
寶藏頻現
description
礦洞中寶箱出現的機率提高。
currency_of_care_two
name
關懷貨幣 II
description
當天被撫摸和餵食的動物隔天有時會額外掉落閃亮珠子,連同常規產物。
iron_expert
name
鐵礦專家
description
製作鐵錠所需的鐵礦數量減少1個。
well_armed
description
礦洞中的寶箱有時會掉落特定生態的盔甲和武器。
name
武裝精良
what_a_catch
name
大金魚
description
捕獲魚類時有幾率掉落相當於其價值10%的金幣。
resonance
description
擊敗敵人時可能震碎附近的一塊岩石。
name
共振衝擊
hasty_blacksmithing
name
迅捷鍛造
description
製作盔甲時偶爾會獲得額外的「迅捷附魔」,穿戴時額外增加4%的速度加成。
green_thumb
name
園藝天賦
description
種植種子時有時會自動澆灌目標格子的土壤。
fortified_blacksmithing
name
堅韌鍛造
description
製作盔甲時偶爾會獲得額外的堅韌附魔,穿戴時額外增加+4生命值。
iron_hound
name
鐵礦獵手
description
破壞鐵礦節點時偶爾會額外掉落一塊鐵礦。
superb_sower
description
現在可蓄力播種,將種子撒播到更廣的區域。
name
卓越播種
quality_crafting
description
製作物品時偶爾會獲得額外的品質附魔,使其售價提高10%。
name
精工製作
refreshing
name
清爽灌溉
description
澆灌作物時有時會返還消耗的體力。
unpeatable
name
泥炭豐收
description
挖掘泥炭、草皮和黏土時有時會掉落雙倍數量。
silver_expert
description
製作銀錠所需的銀礦數量減少1個。
name
銀礦專家
time_to_eat_two
name
烹飪加速 II
description
所有烹飪配方的烹調時間額外減少10分鐘,總計減少20分鐘。
a_way_to_the_heart
name
通心之路
description
贈送作為「最愛禮物」的烹飪菜餚將比之前獲得更多心動點。
deliberate_debris
description
農場雜物生成頻率降低50%。此特權可開關。
name
清理雜物
lucky_haul_two
name
幸運漁獲 II
description
捕獲魚類時更有可能掉落雙倍數量的魚。
feed_prepper
description
所有動物飼料的製作時間減少10分鐘。
name
飼料達人
well_watered
description
澆灌的作物有時會保留水分至隔天。
name
長效灌溉
lightweight_blacksmithing
description
製作工具時偶爾會獲得額外的「輕盈附魔」,使用時有時會掉落體力球。
name
輕盈鍛造
time_sensitive_three
description
所有鍛造配方的製作時間再減少10分鐘,總計減少30分鐘。
name
鍛造加速 III
aquatic_antiquities
description
有時可釣到水域文物。
name
水域古物
back_in_vogue
description
文物出售時可多獲得25%的特塞拉幣。
name
文物熱潮
maximum_milling
name
高效研磨
description
在磨坊製作動物飼料時有時會額外掉落同類物品。
weedline_watcher
description
釣到垃圾的機率降低。
name
雜物過濾
treasure_trove
name
寶藏滿倉
description
不再釣到木質寶箱,更容易釣到更高等級的寶箱。
barnyard_bounty
description
雞和牛有時會掉落額外的產物。
name
牧場豐收
award_winning
description
贈送作為「喜愛禮物」的烹飪菜餚將比之前獲得更多心動點。
name
得獎佳餚
perfect_pollinators
name
完美授粉
description
傳說等級昆蟲的出現頻率提高。
likable_cooking
name
討喜廚藝
description
烹飪菜餚時偶爾會獲得額外的討喜附魔,使該物品成為通用的「喜愛禮物」。
appealing_reeling
description
魚兒會被你的魚漂吸引,吸引範圍更大。
name
誘魚之術
reclaimer
name
生態回收
description
礦洞中的寶箱有時會掉落特定生態家具。
appealing_reeling_two
description
魚兒會被你的魚漂吸引,吸引範圍進一步擴大。
name
誘魚之術 II
silver_seeker
description
破壞銀礦節點時偶爾會額外掉落一塊銀礦。
name
銀礦獵手
mine_time
description
首次進入新樓層時,移動速度提升10秒。
name
礦洞加速
magical_meals
name
魔法佳餚
description
烹調四星以上菜餚時偶爾會獲得額外的魔力附魔,食用時恢復一個魔力球。
sunken_secrets
description
潛水點現在可能包含沉沒文物。
name
沉沒秘寶
masonry
description
破壞岩石時有時會額外掉落一塊石頭。
name
石匠技藝
lumberjack
description
破壞樹枝時有時會額外掉落一塊木材。
name
伐木工
underground_inspiration
name
地下靈感
description
珊瑚和水晶的材料掉落頻率增加一倍。
former_farmers
description
你的農場每日會出現一個挖掘點,含新的文物套裝可收集。
name
舊日農夫
museum_quality_three
name
博物館品質 III
description
挖掘出傳奇文物的機率提高。
jump_attack
description
跳躍並在空中攻擊將對小範圍內的敵人造成傷害。
name
躍擊術
unexpected_haul
name
意外漁獲
description
釣魚時寶箱出現的機率提高。
prepared_picker
description
採集可種植的採集物時,偶爾會掉落其種子版本。
name
採集準備
waste_not_want_not
description
烹飪菜餚時偶爾會返還一種食材。
name
物盡其用
sharp_blacksmithing
name
鋒利鍛造
description
製作武器時偶爾會獲得額外的尖銳附魔,增加+1攻擊力。
prize_winning
description
收穫作物時偶爾會掉落相當於其售價5%的金幣。
name
豐收獎品
feeding_frenzy
name
餵食狂潮
description
割草時乾草和草籽的掉落量增加一倍。
lumberjack_two
name
伐木工 II
description
破壞樹枝、砍倒樹木或劈開樹樁時總是會額外掉落一塊木材。
barnyard_bounty_three
name
牧場豐收 III
description
羊和兔子有時會掉落額外的產物。
sonic_boom
name
音爆衝擊
description
攻擊精華蝙蝠的音波攻擊時,會釋放音爆,對周圍所有敵人造成傷害。
earth_breaker_two
description
在礦洞中破壞一塊岩石時,偶爾會摧毀周圍1x3區域內的其他岩石,觸發機率更高。
name
裂地之擊 II
perfect_prefix
description
附魔武器的附魔效果翻倍。
name
完美附魔
restorative_cooking
description
烹調菜餚時偶爾會獲得額外的恢復附魔,食用時提供生命值與體力恢復增益。
name
恢復廚藝
true_strike
description
你的攻擊在礦洞中偶爾會觸發暴擊,造成雙倍傷害。
name
精準打擊
legendary
description
在適當的季節和天氣條件下,可能出現傳說級魚類。
name
傳說釣魚
out_of_juice
description
附魔怪在釋放魔法後會短暫定身。
name
魔力耗盡
true_blue
description
破壞藍寶石節點時偶爾會額外掉落一塊藍寶石。
name
藍寶石獵人
stoneturner
name
碎石尋寶
description
礦洞中破壞岩石時有時會掉落文物。
time_sensitive_four
description
所有鍛造配方的製作時間再減少10分鐘,總計減少40分鐘。
name
鍛造加速IV
currency_of_care_three
description
動物現在可食用烹飪菜餚,並根據菜餚星級獎勵更多閃亮珠子。
name
關懷貨幣 III
steady_supplies
name
穩定補給
description
草皮、泥炭和香蒲現在可在木匠鋪購買。
ore_riginal
description
礦洞中破壞岩石時有時會掉落特定生態礦石。
name
礦洞原創
empowered
description
製作工具、武器或盔甲時更容易取得附魔版本。
name
附魔之力
generous_in_defeat
description
擊敗怪物時偶爾會掉落雙倍物品。
name
慷慨戰敗
perfect_catch
description
罕見和稀有魚類的出現機率提高。
name
完美漁獲
dinner_for_two
description
烹飪菜餚時有時會額外生成一份菜餚。
name
雙人晚餐
empowered_two
description
製作工具、武器或盔甲時比之前略微更容易獲得附魔版本。
name
附魔之力 II
barnyard_bounty_two
description
鴨子和馬有時會掉落額外的產物。
name
牧場豐收 II
gold_expert
name
金礦專家
description
製作金錠所需的金礦數量減少1個。
gift_exchange
name
寶箱交換
description
向休息中的擬態寶箱投擲物品時,會掉落兩個物品而非一個。
full_class
description
所有魚群將額外包含一條魚。
name
魚群滿載 I
lucky_haul
description
捕獲魚類時有時會掉落雙倍數量。
name
幸運漁獲
rocking
description
反射回的土塊投射物現在更容易造成暴擊。
name
反彈大師
nice_swing
name
揮鋤如風
description
翻耕土壤時有幾率返還消耗的體力。
forager
name
採集能手
description
砍樹時偶爾會掉落符合季節的採集。
misc_local
language
語言選項
select_an_appearance
選擇外觀
none
pet_noun
寵物
summer
夏季
enter_new_name
輸入新名字
pet_job_wood
收集木材
mist
迷霧
magic_spells
魔法咒語
skill_levels
技能等級
crops
耕種作物
male
雄性
ranching
牧場產物
blacksmithing
鍛造製品
single
單身
pet_job_stone
收集石頭
mistmare
霧鬃馬
cost
魔力消耗
fishing_and_diving
漁獲珍品
info
資訊
loved_gifts
最愛禮物
pin_spell
設為快捷咒術
select_your_pronouns
選擇代詞
character_customization
自訂角色
pet_job_none
tier_1
等級 1
quest_details
任務詳情
animals
動物
dog
spring
春季
furniture
手工傢俱
tier_6
等級 6
liked_gifts
喜愛禮物
settings
系統設置
new_game
新的旅程
select_a_job
選擇工作
tier_2
等級 2
select_a_preset
選擇預設
accessibility
輔助功能
active_quests
進行中任務
select_cosmetic
選擇裝飾
artifacts
古代文物
female
雌性
tier_5
等級 5
equipment
裝備
cooked_dishes
烹飪菜肴
the_almanac
博物圖鑒
bugs
昆蟲圖鑒
default_pet_name
夥伴
mount
坐騎
exit
退出遊戲
load_game
載入存檔
color_rarity
顏色稀有度
fall
秋季
villagers
居民列表
town_rank
城鎮排名
continue
繼續遊戲
forageables
野生採集
close
關閉
materials
合成材料
gameplay
遊戲設置
tier_4
等級 4
tier_3
等級 3
audio
聲音設置
winter
冬季
confirm
確認
controls
操作設置
inventory
背包
pet_job_forageables
收集可覓食物
skills
技能
cat
credits
製作人員
display
畫面設置
type
類型
year
ui
tutorials
cooking
steps
5
text
新食譜可透過多種方式購買或發現。
6
text
解鎖技能特權以製作具有特殊屬性的灌注物品!
1
text
第二步: 在選單左側 選擇你想烹飪的菜餚。
2
text
第三步: 所需食材、廚房等級、技能等級和烹飪時間顯示在右側。
0
text
第一步: 與廚房互動 以開啟烹飪選單。
4
text
烹飪菜餚是絕佳禮物,食用後可恢復體力和生命值!
3
text
第四步: 選擇「確定」開始烹飪!
title
教學:烹飪
mines
steps
2
text
探索時別忘了 可以跳躍和游泳!
4
text
小心前進——魔法滲入 這個世界,使無生命物體 變成了怪物!
6
text
入口的雕像可用於 用收集的精華購買有用的 採礦與戰鬥技能特權。
5
text
升級你的劍和盔甲 將助你更順利地前進。
0
text
探索礦洞是 取得新材料、採集、釣魚、 捕蟲乃至寶藏的好方法!
1
text
在每層打破岩石找到梯子, 以便繼續 向下探索。
3
text
每深入5樓將解鎖 電梯平台,方便 從礦洞入口快速移動。
title
教學:礦洞
skill_perks
title
教學:精華與技能特權
steps
2
text
選擇一個特權來查看描述。
3
text
使用精華購買技能 特權以解鎖!
0
text
透過農業、釣魚、採礦 等活動收集精華!
1
text
與卡爾達魯斯互動 以查看技能特權選單。
crafting
steps
0
text
第一步:與製作站互動 以開啟製作選單。
1
text
第二步:在選單左側 選擇你想製作的物品。
5
text
解鎖技能特權以製作具有特殊屬性的灌注物品!
4
text
新配方可透過多種方式購買或發現。
3
text
第四步: 選擇「確定」開始製作!
2
text
第三步:所需材料、技能等級和製作時間 顯示在右側。
title
教學:製作
farming
steps
2
text
第三步: 每天為作物澆水,直到它們完全成熟。
3
text
第四步: 收穫你的作物!
5
text
將作物出售、烹飪或 餵給你的動物!
4
text
想擴展田地時,可在雜貨店購買鏟子。
1
text
第二步: 在翻好的土壤上種植種子。
0
text
第一步: 在清理過的田地上使用鋤頭翻土。
title
教學:耕作
ranching
steps
1
text
成年動物會產出產品, 達到2心後還可繁殖 解鎖新顏色!
3
text
動物可透過多種方式餵食: 室內餵食槽、戶外放牧或 手餵皆可!
2
text
每天餵食和 撫摸動物, 確保它們快樂。
4
text
動物喜歡在晴天 被叫到戶外,但 惡劣天氣時避免帶出。
0
text
建造穀倉或雞舍後, 可從海登的農場 購買幼畜。
title
教學:牧場
museum
steps
3
text
在帳本處查看 博物館展廳,了解套裝的 完成狀態和獎勵提示。
2
text
你將看到物品 歸入哪些套裝,以及這些套裝的 完成進度。
4
text
查看物品提示, 了解物品是否屬於某套裝, 以及是否已捐贈!
1
text
第二步: 將你想捐贈的物品 放入捐贈箱並點擊「捐款」。
0
text
第一步: 與博物館帳本互動 以開啟博物館選單。
title
教學:博物館
blacksmithing
title
教學:鍛造
steps
0
text
第一步: 與鐵砧互動以開啟鍛造選單。
4
text
解鎖技能特權以製作具有特殊屬性的灌注物品!
2
text
第三步: 所需材料、技能等級和製作時間顯示在右側。
1
text
第二步: 在選單左側 選擇你想製作的物品。
3
text
第四步: 選擇「確定」開始製作!
fishing
steps
1
text
使用釣竿在魚附近拋線, 最好拋在魚的 視線範圍內。
0
text
在有水的區域探索時, 注意魚的影子。
2
text
魚會試探並咬鉤, 咬鉤時迅速收線!
3
text
有時會出現魚群, 讓你輕鬆連續捕獲 許多條魚。
4
text
水面偶爾會出現 潛水點。可以遊過去 並潛水探索隱藏的寶物!
title
教學:釣魚
crafting
woodcrafting
categories
7
sub_categories
5
name
櫃台
0
name
餐桌
3
name
控制台桌
2
name
茶几
4
name
化妝台
1
name
邊桌
name
桌子
12
name
牆面裝飾
sub_categories
0
name
牆面藝術
1
name
牆面掛飾
2
name
其他
10
sub_categories
2
name
大型地毯
1
name
中型地毯
0
name
小型地毯
name
地毯
0
sub_categories
47
name
櫃檯套裝
34
name
棋子套裝
3
name
基礎套裝
5
name
可愛小屋套裝
18
name
華麗地毯套裝
44
name
工藝套裝
19
name
礦井套裝
8
name
探險者套裝
17
name
野餐裝飾套裝
42
name
烹飪套裝
6
name
鄉村小屋套裝
26
name
冬季作物標識套裝
32
name
仿礦洞植物套裝
27
name
仿春季植物套裝
9
name
釣魚套裝
22
name
熔岩洞穴套裝
25
name
秋季作物標識套裝
2
name
破舊套裝
12
name
秋季套裝
29
name
仿秋季植物套裝
14
name
翡翠套裝
20
name
潮汐套裝
11
name
夏季套裝
30
name
仿冬季植物套裝
28
name
仿夏季植物套裝
41
name
桌面雜物套裝
43
name
廚房套裝
23
name
春季作物標識套裝
36
name
石園套裝
0
name
自動化
15
name
女巫女王套裝
10
name
春季套裝
37
name
米斯特里亞歷史套裝
16
name
麵包店裝飾套裝
4
name
基礎箱子套裝
31
name
仿深林套裝
1
name
初級農場套裝
38
name
龍爪祭壇套裝
40
name
訓練假人套裝
39
name
流星套裝
24
name
夏季作物標識套裝
13
name
美人魚套裝
21
name
洞穴套裝
45
name
小屋花園套裝
7
name
幽靈閣樓套裝
48
name
鋪路石套裝
46
name
浴室套裝
33
name
仿貝殼套裝
35
name
昆蟲套裝
name
套裝
4
sub_categories
0
name
壁紙
name
壁紙
5
sub_categories
4
name
其他
0
name
餐椅
3
name
凳子
2
name
沙發
1
name
裝飾椅
name
座椅
9
sub_categories
2
name
壁燈
3
name
其他
0
name
桌燈
1
name
落地燈
name
照明
1
sub_categories
5
name
其他
2
name
日曆
0
name
水精靈雕像
4
name
自動化
1
name
日記
3
name
箱子與儲物
name
功能性
2
sub_categories
0
name
圍欄
1
name
地面
5
name
其他
4
name
花園
2
name
農場
3
name
作物標識
name
農場與戶外
14
sub_categories
0
name
廚房裝飾
3
name
其他
1
name
辦公室裝飾
2
name
家居必需品
name
裝飾品
8
sub_categories
0
name
壁架
4
name
衣櫃
1
name
書架
3
name
抽屜櫃
2
name
床頭櫃
name
架子與抽屜
3
name
地板
sub_categories
2
name
地毯
1
name
磁磚
4
name
其他
0
name
木質
3
name
新奇
13
sub_categories
2
name
盆栽
3
name
其他
0
name
桌面植物
1
name
獨立植物
name
植物
6
sub_categories
1
name
雙人床
0
name
單人床
name
11
sub_categories
0
name
窗戶
name
窗戶
15
name
其他
sub_categories
0
name
其他
cooking
categories
4
sub_categories
6
name
蒸製
4
name
烘焙
3
name
油炸
2
name
炒製
5
name
烤製
1
name
煎烤
8
name
冷藏
7
name
燉煮
0
name
手工製作
name
主菜
5
sub_categories
1
name
烘焙
4
name
冷凍
5
name
糖果
2
name
油炸
0
name
手工製作
3
name
蒸製
name
甜點
3
name
湯品與燉菜
sub_categories
1
name
燉菜
0
name
湯品
0
name
食材
sub_categories
4
name
其他食材
0
name
乳製品
3
name
醃漬與發酵食品
1
name
果醬
2
name
醬料與調味品
2
name
沙拉與蔬菜
sub_categories
0
name
沙拉
1
name
蔬菜
1
name
小吃
sub_categories
0
name
小吃
6
sub_categories
0
name
冷飲
1
name
熱飲
name
飲料
milling
categories
3
sub_categories
0
name
其他
name
其他
2
name
研磨原料
sub_categories
0
name
研磨原料
0
sub_categories
0
name
動物飼料
name
動物飼料
1
sub_categories
0
name
動物性產品
name
動物性產品
blacksmithing
categories
6
name
sub_categories
0
name
1
name
sub_categories
0
name
9
name
盔甲
sub_categories
0
name
盔甲
7
name
捕蟲網
sub_categories
0
name
捕蟲網
3
sub_categories
0
name
鋤頭
name
鋤頭
2
name
斧頭
sub_categories
0
name
斧頭
0
sub_categories
0
name
name
5
name
釣竿
sub_categories
0
name
釣竿
8
sub_categories
0
name
name
4
sub_categories
0
name
澆水壺
name
澆水壺
refining
categories
1
sub_categories
0
name
各類材料
name
各類材料
0
sub_categories
0
name
精華石
name
精華石
character_customization
feet
1
name
鞋子
2
name
涼鞋
0
name
靴子
3
name
其他鞋類
bottom
3
name
其他下裝
1
name
短褲
0
name
褲子
2
name
裙子
head_gear
1
name
髮飾
0
name
帽子
3
name
王冠
2
name
頭盔
4
name
其他頭飾
hair
2
name
長髮
1
name
中長髮
0
name
短髮
facial_hair
0
name
臉部毛髮
eyes
0
name
眼睛
top
0
name
無袖上衣
2
name
長袖上衣
1
name
短袖上衣
4
name
長袍與外套
6
name
其他上裝
5
name
套裝
3
name
洋裝
face_gear
2
name
臉部飾品
1
name
耳部飾品
0
name
眼鏡
back
0
name
背包
1
name
披風
skin
0
name
膚色
skill_menu
woodcrafting
name
木工
mining
name
採礦
archaeology
name
考古
mount
name
霧鬃馬
blacksmithing
name
鍛造
ranching
name
牧場
cooking
name
烹飪
combat
name
戰鬥
farming
name
農業
fishing
name
釣魚
ranching
animals
duck
core
plural_name
鴨群
name
horse
core
plural_name
馬群
name
alpaca
core
plural_name
羊駝
name
羊駝
cow
core
name
plural_name
牛群
chicken
core
name
plural_name
雞群
capybara
core
name
水豚
plural_name
水豚
sheep
core
name
綿羊
plural_name
綿羊
rabbit
core
name
兔子
plural_name
兔子
npcs
henrietta
name
亨麗埃塔
job
獲獎母雞
landen
name
蘭登
job
半退休木匠
ryis
job
木匠
name
瑞斯
merri
job
傢俱攤販
name
梅里
darcy
job
咖啡館攤販
name
達西
caldarus
job
巨龍
name
卡爾達魯斯
terithia
name
特麗西婭
job
漁婦
eiland
job
考古學家
name
艾蘭德
seridia
name
祭司
job
龍族女祭司
dozy
name
多茲
job
澡堂合夥人
luc
job
準昆蟲學家
name
盧克
adeline
name
阿德琳
job
鎮長
louis
name
路易斯
job
服裝攤販
hayden
name
海登
job
甜水農場老闆
march
job
鐵匠
name
馬奇
valen
name
瓦倫
job
城鎮醫生
reina
job
旅店主廚
name
蕾娜
balor
name
巴洛
job
旅行商人
errol
name
埃羅爾
job
博物館館長
olric
job
兼職
name
奧爾里克
hemlock
job
旅店合夥人,酒保
name
赫姆洛克
stillwell
name
斯蒂爾韋爾
job
占卜攤販
maple
job
皇室專家
name
梅普爾
elsie
name
艾爾西
job
退休名媛
wheedle
name
惠德爾
job
尋寶遊戲攤販
taliferro
job
名廚
name
塔利費羅
vera
name
薇拉
job
髮型與飾品攤販
zorel
job
音樂攤販
name
佐雷爾
celine
name
席琳
job
園丁,兼職
dell
job
龍衛隊隊長
name
黛爾
josephine
name
約瑟芬
job
旅店合夥人
juniper
name
朱妮珀
job
澡堂老闆
nora
name
諾拉
job
雜貨店合夥人
holt
name
霍爾特
job
雜貨店合夥人
quests
story_quests
jos_cooking_class
name
約瑟芬的烹飪課
description
第一次獨自生活,不知道怎麼填飽肚子? 來臥龍酒館參加約瑟芬的免費烹飪課!學習烹飪的門道!
stages
0
objective_description
去臥龍酒館找約瑟芬。
greet_the_vendors
name
問候攤販
stages
0
objective_description
在鎮上週六市集的攤販處自我介紹後,與諾拉交談。
description
週六市集終於回歸了!它設在鎮中心的大噴泉旁。去拜訪全部四個攤販,然後回來向我報告!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
name
臥龍酒館的週五之夜
description
蕾娜要我在週五晚上6點後去臥龍酒館找她,參加週五夜聚會。
stages
0
objective_description
在週五晚上6點後去酒館找蕾娜。
greet_the_townsfolk
name
問候鎮民
stages
0
objective_description
向所有鎮民自我介紹,然後與阿德琳交談。你可以透過地圖找到每個人!
description
你肯定已經見過一些鄰居了,但跟每個人都打個招呼不是更好嗎? 別害羞,去自我介紹吧!
museum_donation_wanted
description
埃羅爾給我寄了封信,要我去鎮西的博物館找他。他說他是新任館長,想跟我談談捐獻的事。
stages
0
objective_description
去狹道的博物館找埃羅爾。
name
博物館徵集捐獻
do_a_bro_a_favor
stages
0
objective_description
與奧爾里克交談。
name
幫兄弟一把
description
歡迎來到小鎮! 你有沒有發現米斯特里亞到處都是石頭?我有把專門對付它們的工具,只要你幫我個忙,它就歸你了! 來找我聊聊細節吧!
crafting_tutorial
name
製作教學
description
瑞斯要我去找他,複習製作技巧。
stages
0
objective_description
帶10塊木材給瑞斯。
cop_some_ore
name
採集銅礦
stages
0
objective_description
帶一些銅礦石給馬奇。
description
我的礦石貨物延誤了,我那懶惰的哥哥不肯去那個「被封鎖、超級詭異的礦洞」幫我,所以得找別人幹這活! 帶3塊銅礦石給我!或不帶也行!隨便!
somethings_bugging_me
description
怎麼沒人出去捉蟲子了,我有點擔心…我得做點什麼! 想為了樂趣和科學去捉蟲子嗎?來酒館找我,我帶你入門!
stages
0
objective_description
去酒館找盧克。
name
蟲子困擾
stinky_stamina_potion
stages
0
objective_description
帶一朵丁香花給朱妮珀。
name
臭臭的體力藥水
description
迷人又才華洋溢的浴場老闆需要一個跑腿的,去找一朵丁香花交給我。
unlocking_the_mines_pt_2
stages
0
objective_description
在礦洞入口外找埃羅爾和艾蘭德。
description
埃羅爾認為我們已經讓小鎮煥然一新,具備了重開礦洞的條件! 去礦洞入口,與他和艾蘭德會合吧。
name
開啟礦洞
unlocking_the_mines_pt_1
stages
0
objective_description
在鎮西的博物館找艾蘭德。
name
礦洞現狀
description
艾蘭德要我去博物館找他,討論重開礦洞的事宜。
festivals
animal
name
動物慶典
harvest
name
豐收慶典
spring
name
春日慶典
shooting_star
name
流星慶典
renown
ranks
5
name
藍寶石
7
name
翡翠
9
name
鑽石
0
name
木頭
6
name
3
name
紅寶石
4
name
鋼鐵
2
name
黃銅
8
name
黃金
10
name
秘銀
1
name
石頭
letters
greet_the_vendors
subject_line
問候週六市集攤販
local
[Ari], 鎮上終於恢復週六市集了! 請去向本週的攤販們自我介紹。然後來找我領獎勵!
unlocking_the_mines_pt_1
subject_line
重開礦洞
local
[Ari], 我需要你幫個重要的忙! 請到鎮西的博物館,與我和館長埃羅爾會面,討論重開礦洞的事宜。
museum_donation_wanted
subject_line
參觀博物館
local
親愛的[Ari], 身為米斯特里亞博物館的館長,我很高興地宣布,我們推出了一系列分級獎勵,以鼓勵向館藏捐贈。 請儘早到鎮西的博物館一遊。
unlocking_the_mines_pt_2
local
[Ari], 關於礦洞… 艾蘭德告訴我,米斯特里亞的等級已提升至石頭星級,我同意與他進一步討論礦洞事宜。 請到鎮西的礦洞入口與我們會面,[Ari]。
subject_line
米斯特里亞城鎮排名
crafting_tutorial
subject_line
工藝概覽
local
嘿,[Ari], 我在想,把你的農場恢復原貌可是個大工程。 如果你能帶10個木材給我,我可以簡單教你怎麼開始製作你需要的東西,例如圍欄。
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
local
嘿,[Ari]! 米斯特里亞有個傳統,每週五晚上大家都會聚在臥龍酒館!今晚就是時候了,這是你的邀請函!今晚就是時候了,這是你的邀請函! 今晚6點後到酒館來陪我聊聊吧。我請你喝一杯!
subject_line
臥龍酒館的周五之夜
rus
v0.14.1
Conversations
Bank
Adeline
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
У Луи всегда самые последние столичные модные новинки. Важно, чтобы Мистрия не отставала от трендов!
1
А ещё одежда просто очаровательная...
market_vera_1
market_vera_1
init@p
Ты не думали покрасить волосы, [Ari]?
init@n
Ты не думало покрасить волосы, [Ari]?
init@f
Ты не думала покрасить волосы, [Ari]?
init@m
Ты не думал покрасить волосы, [Ari]?
market_louis_1
market_louis_1
init
Я обожаю золотую вышивку...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я не могу прожить ни дня без =кофе= Дарси. Забавно, что без него Мистрия, кажется, просто встанет. Ха... ха-ха...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Дарси берет чайные травы у Селин, молоко — с фермы Хайдена... мы все так связаны!
market_louis_4
market_louis_4
1
Посадка идеальная, но их так трудно держать в чистоте!
init
Я покупаю у Луи белые перчатки примерно раз в год...
market_vera_2
market_vera_2
init
Иногда думаю, пошли бы ли мне светлые волосы... А ты как считаешь?
market_vera_3
market_vera_3
init
Интересно, как бы я выглядела с чёрными волосами... Вера говорит, что не стоит, если я не готова решиться всерьез!
market_merri_3
market_merri_3
init
Эйланд любит искать в лавке Мэрри всякие загадочные антикварные вещи... иногда они оказываются куда старше, чем кажется!
market_merri_4
market_merri_4
init
Мэрри реставрировала старый сундук у изножья моей кровати... теперь петли совсем не скрипят!
market_merri_2
market_merri_2
init
Тот туалетный столик у меня в комнате я взяла у Мэрри! Она сама её реставрировала и покрасила ящики.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Эйланд любит выпечку больше меня, но если мне выбирать... =острый сырный бисквит= идеально сочетается с чёрным кофе.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Обычно я люблю кофе Дарси с молоком, но по утрам иногда пью чёрный!
market_merri_1
market_merri_1
init
В последний раз, когда Мэрри была здесь, у неё была потрясающая книжная полка... Надеюсь, она её ещё не продала...
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи говорит, что я унаследовала вкус к плащам от отца, барона Вискара... наверное, он их и правда любит.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_edible
init
Я как раз думала, что мне нужен перекус! Спасибо, [Ari].
morel_mushroom
init
О... ой, нет...
1
Я вообще не люблю грибы, а $сморчки$ — просто ужас...
birthday_gift
init
Ох! Ты помнишь, что у меня день рождения!
1@p
Боже, ты такие организованные... и внимательные... Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
1@f
Боже, ты такая организованная... и внимательная... Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
1@m
Боже, ты такой организованный... и внимательный... Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
1@n
Боже, ты такое организованное... и внимательное... Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
loved_gift
init@n
Ты так занято, и всё равно находишь время на такую заботу! Спасибо, [Ari].
init@m
Ты так занят, и всё равно находишь время на такую заботу! Спасибо, [Ari].
init@f
Ты так занята, и всё равно находишь время на такую заботу! Спасибо, [Ari].
init@p
Ты так заняты, и всё равно находишь время на такую заботу! Спасибо, [Ari].
coffee
init
Это настоящее спасение, [Ari]! Как раз то, что мне нужно было. Спасибо!
loved_gift_edible
init
Идеальное угощение для рабочего дня! Это именно то, что я хотела, [Ari]!
perfect_pink_diamond
init
=Идеальный розовый алмаз=? О боже, я в восторге!
lemon_pie
init
О! Это правда для меня? =Лимонный пирог= — мой любимый!
1
Спасибо, [Ari]! Это так заботливо.
liked_gift_2
init
Как мило с твоей стороны! Спасибо!
loved_gift_3
init@n
Вижу, сколько времени и усилий ты вложило в этот подарок, [Ari]! Спасибо!
init@p
Вижу, сколько времени и усилий ты вложили в этот подарок, [Ari]! Спасибо!
init@f
Вижу, сколько времени и усилий ты вложила в этот подарок, [Ari]! Спасибо!
init@m
Вижу, сколько времени и усилий ты вложил в этот подарок, [Ari]! Спасибо!
liked_gift_3
init
Для меня? Спасибо, [Ari]!
middlemist
init
Я люблю =миддлeмисты= с детства! Правда, они красивые?
paper
init
Ах, спасибо, [Ari]! Я так много =бумаги= использую в своей работе. Это именно то, что мне нужно.
loved_gift_2
init
О боже, как щедро с твоей стороны! Спасибо, [Ari]!
disliked_gift
init
А... эм... спасибо?
neutral_gift
init
Спасибо.
liked_gift
init
Спасибо, [Ari]... это очень заботливо.
Museum Lines
seriously_square_stone
seriously_square_stone
init@f
Ты видела $крайне квадратный камень$ в музее? Он такой... геометрический. Такой стандартизированный. Оформленный.
init@m
Ты видел $крайне квадратный камень$ в музее? Он такой... геометрический. Такой стандартизированный. Оформленный.
init@n
Ты видело $крайне квадратный камень$ в музее? Он такой... геометрический. Такой стандартизированный. Оформленный.
init@p
Ты видели $крайне квадратный камень$ в музее? Он такой... геометрический. Такой стандартизированный. Оформленный.
1
Почему-то не могу перестать о нём думать.
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
Она такая сияющая и воздушная! Интересно, сможет ли Луи сделать такое платье.
init
Я была в музее, и у меня аж дух перехватило! Никогда не видела ничего похожего на $прозрачную медузу$!
coral_mantis
coral_mantis
init
$Коралловый богомол$ в музее так прекрасен! Даже не думала, что насекомое может быть таким розовым!
1
Люк говорит, это из-за адаптации. Как думаешь, мои волосы тоже такие поэтому?
tunnel_millipede
tunnel_millipede
1
Эрролу не понравилось.
init
Видела в музее $туннельную многоножку$! Люк сказал, что они хорошо копают, и я придумала план: создать элитную команду шахтёров, состоящую из многоножек...
starlight_coral
starlight_coral
1
Все мысли только о нём!
init
$Звёздный коралл$ в музее такой красивый! Почему он так светится? Может, в нём и правда звёзды?
Landen
Gift Lines
gift_lines
roly_poly
init
$Мокрица$? Эррол дарил мне их в детстве! Они мне тогда не нравились — не нравится и сейчас!
loved_gift_2
init
Ну надо же! Вот это я понимаю! Спасибо, [Ari]!
liked_gift_2
init
[Ari], тебе не стоило так стараться!
1@m
Но раз уж постарался... спасибо!
1@p
Но раз уж постарались... спасибо!
1@n
Но раз уж постаралось... спасибо!
1@f
Но раз уж постаралась... спасибо!
liked_gift_materials
init
А вот это и правда полезный подарок. Простые материалы всегда пригодятся для ремонта!
birthday_gift
1
Не откажусь! Спасибо, дружище!
init
Подарок на день рождения? Мне?
neutral_gift
init
Спасибо!
liked_gift_edible
init
Спасибо, [Ari]! Попозже как раз этим и перекушу.
disliked_gift
init
Это точно не для кого-то другого? Ох... ну ладно...
loved_gift_quality
init
Если столько прожить, как я, начинаешь ценить качество! Только посмотри, как блестит! Спасибо, [Ari]!
liked_gift
init
Что ж я люблю хорошие подарки! Спасибо, приятель!
loved_gift
init
Вот это по мне! Обожаю такое, [Ari]!
loved_gift_crafting
init
О-о, [Ari], спасибо! Сделаю из этого что-нибудь эффектное!
Museum Lines
sweetroot
sweetroot
init
Этот $сладкий корень$ из музейной коллекции вернул меня в прошлое!
1
Зимой мы с Теризией частенько приходили к Эрролу — он приносил сладкий корень из шахт, и мы его жарили. Сразу согревало!
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
init
На днях я смотрел на тот $бюст кальдосийского императора$ в музейном разделе антиквариата
1
Не думаешь, что он на меня похож, [Ari]?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@f
Привет! Меня зовут Ланден. Ты, должно быть, та самая, про кого леди Аделина нам рассказывала!
init@n
Привет! Меня зовут Ланден. Ты, должно быть, то самое, про кого леди Аделина нам рассказывала!
2
Мы продаём всё: от $ремесленных станков$ и $чертежов мебели$ до $хозпостроек$ и $улучшений дома$. Заходи в любое время!
init@p
Привет! Меня зовут Ланден. Ты, должно быть, те самые, про кого леди Аделина нам рассказывала!
1
Моему племяннику Ризу примерно столько же лет, сколько и тебе. Он главный в $столярной мастерской$ с тех пор, как я ушёл на пенсию.
init@m
Привет! Меня зовут Ланден. Ты, должно быть, тот самый, про кого леди Аделина нам рассказывала!
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Я раньше каждое утро кофейные зерна сжигал, так и привык... а Дарси не хочет их для меня жечь. Ну, справедливо.
market_vera_1
market_vera_1
1
Ну, он был конечно ярковат...
init
В мои времена, если мы красили волосы, то был всего один оттенок красного — и нам этого хватало!
market_merri_2
market_merri_2
init
Я всегда твержу Мэрри: лак надо выбирать осторожно. Хороший лак полностью меняет восприятие древесины!
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
Напоминает мне, что нужно держать форму, если я хочу быть лучшим мебельщиком в Мистрии... ну, лучшим НА ПЕНСИИ, хаха!
init
Риз думает, я не знаю, что он взял ту книжную полку у Мэрри... Да пусть.
market_vera_3
market_vera_3
init
Мой племянник Риз говорил, что подумывает покраситься в синий... если подумать, может ему бы и пошло.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Раньше я начинал утро с подгорелого кофе и молотком в руках. Потом выяснилось — это я зерно сжигал. Рад, что Риз это понял!
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера даёт мне и Ризу скидку «два по цене одного», когда мы вместе приходим. Хорошая она!
market_louis_4
market_louis_4
init
Фиолетовая и розовая одежда — для всех, [Ari]! Луи сам тебе скажет.
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи сказал, что Риз заходил утром... хочется верить, стиль он перенял от своего старика-дяди...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Риз обожает холодный кофе от Дарси... Лёд в кофе? Должно быть, столичная замашка...
market_louis_1
market_louis_1
init
Главное в рубашке — правильный воротник... а Луи это понимает.
market_merri_4
market_merri_4
init
Комод у Мэрри на продаже выглядит подозрительно знакомо... почти как тот, что я делал. Но этот помечен как винтаж... Тогда он не может быть моей работы... Ведь да?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Эррол любит всякое с выкрутасами, а я предпочитаю простую тёмную обжарку от Дарси с каплей сливок. Отличное начало субботы.
market_merri_1
market_merri_1
init
Мэрри часто заглядывает в мастерскую — то спросит, то уточнит... я не против. Люблю поговорить о дереве!
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи всё твердит, что надо одеваться, как будто на пенсии, даже если молоток не отпускаешь. Лёгкая одежда, правда, бодрит...
market_vera_4
market_vera_4
init
Вера предлагает закрасить мою седину... может, и соглашусь!
Valen
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
О-ох, выглядит аппетитно. Спасибо, [Ari], с удовольствием это съем.
loved_gift
1
Спасибо, [Ari].
init
О! Я это обожаю!
liked_gift_2
init
Очень приятно, что ты проявляешь внимание, [Ari]. Благодарю.
loved_gift_3
init
Прекрасно! Это точно поднимет мне настроение. Спасибо, [Ari].
liked_gift_3
init
Как мило с твоей стороны! Обязательно найду этому применение.
red_toadstool
1
Я прослежу, чтобы его утилизировали как следует.
init
Я не уверена, что ты хорошо понимаешь, насколько ядовит этот $красный мухомор$.
liked_gift_medicinal
init
Это пригодится... Смогу использовать для простых настоек. Спасибо, [Ari].
disliked_gift
init
Этот подарок зря потрачен на меня, [Ari]. Но, возможно, я смогу кому-то передать.
loved_gift_2
init
Как щедро с твоей стороны, [Ari]. И это как раз в моем вкусе. Спасибо.
neutral_gift
init
Спасибо.
liked_gift_antioxidants
1
Наши местные дары природы действительно впечатляют, разве нет?
init
Спасибо, [Ari]. Тут много полезных веществ.
loved_gift_caffeine
init
Спасибо, [Ari]. Это как раз то, что поможет мне сосредоточиться.
liked_gift_wine
init
Как замечательно. Знаешь, раньше виноградники Мистрии были довольно знамениты. Это ещё до времён моего отца. Но я до сих пор считаю, что наши вина прекрасны.
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? Не стоило, [Ari].
1
И именно поэтому я особенно ценю его. Спасибо.
dragon_scale
init
Точно, [Ari]? Это ценное сырьё в древней медицине.
1
Отличное пополнение для моей экстренной аптечки. Большое спасибо.
liked_gift_wine_2
init
Как приятно! Я всегда была неравнодушна к винам нашей Мистрии.
liked_gift_salad
init
Очень хорошо! Спасибо, [Ari], я всегда рада свежему салату.
liked_gift
init
Очень заботливо. Я это ценю, [Ari].
liked_gift_tea_time
init
Идеально, чтобы освежиться после полудня. Спасибо, [Ari].
loved_gift_healthy_foods
init
Как полезно! И к тому же — одно из моих любимых блюд. Буду есть его и думать о тебе.
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
Мне нравится короткая стрижка, так что я стараюсь бывать у Веры как можно чаще.
market_louis_3
market_louis_3
init
Я больше по классике — с пуговицами, но Луи однажды уговорил меня на водолазку. Признаюсь, она мне понравилась.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Дарси говорит, Джунипер любит =Латте= послаще. Любопытно.
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи отлично понимает, что значит идеальный отворот.
market_vera_4
market_vera_4
init
Вера сегодня много стрижёт и красит... я показала ей пару упражнений, чтобы кисти оставались в порядке. Может, и тебе стоит сделать перерыв?
market_merri_1
market_merri_1
init
Тот большой стол у входа в мою клинику — из лавки Мэрри... Ольрик и Хейден любезно помогли мне донести его до дома.
market_louis_2
market_louis_2
init
Все мои пальто от Луи... он умудрился продать мне по одному на каждый сезон.
market_merri_4
market_merri_4
init
У Хейдена полно мебели от Мэрри... он с Ольриком помогает ей устраивать лавку по субботам на рынке.
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
Я засыпаю в нём почти так же часто, как в своей кровати.
init
Я предпочитаю простые вещи, а у Мэрри в лавке много вычурных вещей. Но я однажды купила у нее одно изящное кресло...
market_merri_3
market_merri_3
init
Интересно, Джунипер купила свой «трон» у Мэрри? Хм... ей он подходит.
market_vera_3
market_vera_3
init
Вера делает мне одну и ту же стрижку каждый раз и никогда не уговаривает на перемены. Я благодарна ей за это.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Как я пью =Кофе=? Чёрный, как ночь, [Ari]. А как же иначе?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Кофе Дарси — часть моего утреннего распорядка... день без него трудно начать.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я обычно не советую стимуляторы, но удовольствие от =кофе= отрицать сложно.
market_vera_1
market_vera_1
init
Краска для волос Веры полностью натуральна и не вредит здоровью. Если тебе вдруг интересно, [Ari].
market_louis_1
market_louis_1
init
На Луи всегда можно положиться, когда нужна хорошая пара брюк.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Взаимно, [Ari]. Надеюсь, обживаешься без проблем.
init@m
Здравствуйте. Ты, должно быть, новый фермер. [Ari], верно?
1
Я? Я местная докторша. Руковожу нашей $клиникой$. Но не нужно официальностей — просто зови меня Вален.
init@f
Здравствуйте. Ты, должно быть, новая фермерка. [Ari], верно?
init@p
Здравствуйте. Ты, должно быть, новые фермер. [Ari], верно?
init@n
Здравствуйте. Ты, должно быть, новое фермер. [Ari], верно?
3
Вален — вполне достаточно.
4
Вести ферму — дело непростое. Обязательно $высыпайся$ и $питайся$ как следует, чтобы не терять силы.
Museum Lines
giant_fish_scale
giant_fish_scale
init
В выходной я снова была в музее, и, конечно, там уже был новый экспонат.
1
$Гигантская рыбья чешуя$. Впечатляет. Захотелось взглянуть на саму рыбу.
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
init
В выходной я заглянула в музей и почему-то зациклилась на $зеркале с алмазным покрытием$.
1
Не слишком практично, но я легко представляю себе одну личность, которая нашла бы ему применение.
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
Я увидела $прыткого изумрудного рогача$ в музее. Этот сверкающий рог из драгоценного камня... любопытная адаптация.
Eiland
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_1
init
Тебе же известно, что дарение подарков — давняя традиция во многих культурах?..
1
Эм, то есть, я хотел сказать... Спасибо, [Ari].
liked_gift_2
init
Ох-хо, похоже, сегодня меня ждёт прекрасный перекус. Спасибо, [Ari]!
loved_gift_edible_3
init
Ах, пойман с поличным, [Ari]! Таким вкусняшкам сопротивляться я просто не могу. Это одно из главных удовольствий в жизни!
liked_gift_3
init
Как восхитительно! Спасибо.
loved_gift_edible_2
init
[Ari]! На вид - просто объеденье! Скажу только, что не съесть это прямо сейчас перед тобой стоит мне огромных усилий.
honey_curry
init
$Медовый карри$! Слухи не лгали!
2
Спасибо, [Ari]!
1
Люк говорил мне о нем, но Рейна отказалась рассказывать подробности. Я уже начал думать, ему оно приснилось.
loved_gift_edible_1
1
Хотя я не то чтобы регулярно это делаю. И никак это не определяю в своем расписании!
init
Я как раз думал, что время чем-нибудь полакомиться!
alda_feather_pendant
init
=Альдийский кулон с пером=? Хотя сейчас это уже не так, но раньше такие дарили в знак большой привязанности.
1
Спасибо, [Ari]. Я буду хранить его.
disliked_gift_1
1
Я подумаю, что можно с этим сделать. В крайнем случае, передаривание — давняя традиция во многих культурах...
init
Ах.
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? У тебя прекрасная память на даты.
1
Спасибо, [Ari].
frog
1
Тебе знакома история о принце-лягушке?
init
Я очень сильно не люблю лягушек, [Ari].
2
Этот образ вызывает у меня беспокойство.
loved_gift_2
init
Боже, этот подарок достоин королей!
1
Возможно даже наследника деревенского барона!
loved_gift
init
[Ari]! Это так заботливо с твоей стороны, я даже не знаю что сказать. Поэтому, пожалуй, просто скажу спасибо!
neutral_gift
init
Спасибо, [Ari].
Museum Lines
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
init@f
Судя по золотому орнаменту и сильному износу, у этой $альдарийской рукавицы$, которую ты нашла...
init@m
Судя по золотому орнаменту и сильному износу, у этой $альдарийской рукавицы$, которую ты нашёл...
init@n
Судя по золотому орнаменту и сильному износу, у этой $альдарийской рукавицы$, которую ты нашло...
1
Я бы сказал, она принадлежала знатному человеку, немало времени проведшему в битвах.
init@p
Судя по золотому орнаменту и сильному износу, у этой $альдарийской рукавицы$, которую ты нашли...
black_tablet
black_tablet
2
Если это вообще язык...
init@m
Эта $чёрная табличка$, которую ты добавил в музейную коллекцию, — настоящая загадка.
1
Март не смог определить металл, из которого она сделана, а я не нашёл ни одного языкового корня у надписей на поверхности.
init@p
Эта $чёрная табличка$, которую ты добавили в музейную коллекцию, — настоящая загадка.
init@n
Эта $чёрная табличка$, которую ты добавило в музейную коллекцию, — настоящая загадка.
init@f
Эта $чёрная табличка$, которую ты добавила в музейную коллекцию, — настоящая загадка.
relic_crab
relic_crab
2
Очень интригующе. Я даже отметил себе, что стоит отложить грант ему на будущее. Мы тут поощряем пытливые умы!
init
Я был в восторге, когда Люк показал мне $краба-собирателя$ в музее. Кто бы мог подумать, что крабы могут быть хранителями истории?
1
Теперь Люк предлагает совместное исследование этого существа: его энтомология и моя археология.
shards
shards
1
Они — мощный инструмент для воссоздания утраченных объектов.
init
Это не так захватывающе, как найти цельный артефакт, но даже $осколки$ могут дать массу информации.
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
init@f
Эта $альдийская фреска$, которую ты передала — просто находка. Ради этого мы и живём! Древняя сцена, древний язык!
init@p
Эта $альдийская фреска$, которую ты передали — просто находка. Ради этого мы и живём! Древняя сцена, древний язык!
2
Благодаря этому мы можем лучше их понять!
init@m
Эта $альдийская фреска$, которую ты передал — просто находка. Ради этого мы и живём! Древняя сцена, древний язык!
init@n
Эта $альдийская фреска$, которую ты передало — просто находка. Ради этого мы и живём! Древняя сцена, древний язык!
1
То, как культуры представляют себя, какие слова и изображения выбирают...
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init@m
Эта $статуэтка Кальдаруса$, которую ты пожертвовал Историческому обществу, — удивительная находка, [Ari].
init@p
Эта $статуэтка Кальдаруса$, которую ты пожертвовали Историческому обществу, — удивительная находка, [Ari].
1
Она схожа с той статуей на твоей ферме. Здесь точно есть связь.
init@f
Эта $статуэтка Кальдаруса$, которую ты пожертвовала Историческому обществу, — удивительная находка, [Ari].
init@n
Эта $статуэтка Кальдаруса$, которую ты пожертвовало Историческому обществу, — удивительная находка, [Ari].
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
init@n
Эта $статуэтка неизвестного дракона$, которую ты пожертвовало, — ОЧЕНЬ любопытна. Она отличается от прочих драконьих статуй, найденных в Мистрии.
1
Как думаешь, это просто стилистическое отличие?
init@p
Эта $статуэтка неизвестного дракона$, которую ты пожертвовали, — ОЧЕНЬ любопытна. Она отличается от прочих драконьих статуй, найденных в Мистрии.
init@m
Эта $статуэтка неизвестного дракона$, которую ты пожертвовал, — ОЧЕНЬ любопытна. Она отличается от прочих драконьих статуй, найденных в Мистрии.
init@f
Эта $статуэтка неизвестного дракона$, которую ты пожертвовала, — ОЧЕНЬ любопытна. Она отличается от прочих драконьих статуй, найденных в Мистрии.
rock_statue
rock_statue
init
Эта $каменная статуя$ в музее не даёт мне покоя, [Ari]. Ольрик говорит, что она образовалась естественным путём, но...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Никогда не знаешь, что можешь выкопать!
2
Если заметишь $выпуклости в земле$, попробуй использовать $лопату$ или $кирку$.
init
Здравствуй, [Ari]! Как тебе окрестности?
1
В путешествиях по Мистрии можно увидеть немало достопримечательностей. Этот район — настоящий центр $археологии$, знаешь ли!
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
Тебе довелось увидеть пошитые Луи свадебные наряды? Каждый из них — шедевр!
market_merri_3
market_merri_3
init
Аделина в поисках книжной полки, которую она увидела у Мэрри несколько месяцев назад... Надеюсь, ее поиски увенчаются успехом. Уж очень она засматривалась на эту полку!
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи уже много лет наш семейный портной... он шьёт одежду и для моих матушки и отца.
market_louis_2
market_louis_2
init
Мой отец, барон Вискар, предпочитает ограничивать количество золотой окантовки на одежде Луи всего одним размахом рук.
1
Луи потом отыгрывается за это на моей одежде...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Сегодня у Дарси на витрине пирожные... ух, какое же выбрать? Шоколадное, клюквенное... Пожалуй, стоит взять оба. Поддержать торговлю и всё такое.
market_vera_4
market_vera_4
init
Тебе известно, что в древней Альдии розовые волосы считались... "крутыми"?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Услышал, что у Дарси в меню новый чай, так что, разумеется, я не мог не прийти попробовать.
market_merri_1
market_merri_1
init$_sequence_entry_1$
Они широко известны своей деликатной инкрустацией, хотя такой стиль в итоге проиграл в популярности похожему, но чуть менее изощренному... эй, ты куда?
init
Мэрри в городе! Как-то раз я нашел среди ее товаров древнюю Кальдосийскую прикроватную тумбу...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Нет ничего лучше чая с пирожными, и у Дарси есть и то, и другое... Не говори никому, но ее лавка - моя любимая на Субботнем рынке.
market_merri_2
market_merri_2
init
Мои шкафы для одежды и для книг выполнены в едином стиле. Я купил их в лавке Мэрри! Оба сделаны из дерева, не растущего в Мистрии... Может, Селин знает что-нибудь об этом.
market_louis_3
market_louis_3
init
Слышал, у Луи на прилавке новые пояса... Я люблю качественные пояса, а ты?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Чаи Дарси такие интересные! Например, у =Чая из жареного риса= просто прекрасный вкус.
market_vera_2
market_vera_2
1
Но ты только подумай! Это же целая новая область исторических наук, просто нуждающаяся в исследовании.
init
Источников, описывающих древние причёски не так уж много...
market_vera_3
market_vera_3
init
Попробовать покрасить волосы в рыжий как у Марта — это может быть весело... Хотя, пожалуй, стоит начать с одной пряди...
market_vera_1
market_vera_1
init
Аделина говорит, что стоит иногда пробовать что-нибудь новенькое... Возможно, стоит попробовать ирокез?
market_merri_4
market_merri_4
init
Тётушка Элси приобрела всю свою мебель у Мэрри... Угадай, кому пришлось всё это таскать на второй этаж?.. Бедняга Эррол...
Celine
Museum Lines
metal_leaf
metal_leaf
init@n
Этот металлический листик в музее, который ты нашло — просто чудо, [Ari].
2
Он же не может быть с настоящего дерева, правда?
1
Жилки такие тонкие, а зубчатые края листа выглядят так естественно.
init@f
Этот металлический листик в музее, который ты нашла — просто чудо, [Ari].
init@m
Этот металлический листик в музее, который ты нашёл — просто чудо, [Ari].
init@p
Этот металлический листик в музее, который ты нашли — просто чудо, [Ari].
red_toadstool
red_toadstool
1
Природа такая обманчивая!
init
Согласно Кодексу Мистрии, $красный мухомор$ из музея очень ядовит. Иногда красный значит яд, а иногда — вкусноту...
shadow_flower
shadow_flower
1
В этом что-то жуткое: цветок, растущий только во тьме.
init@p
[Ari], это ты пожертвовали $теневой цветок$ музею? Я о нём только читала!
init@f
[Ari], это ты пожертвовала $теневой цветок$ музею? Я о нём только читала!
init@n
[Ari], это ты пожертвовало $теневой цветок$ музею? Я о нём только читала!
init@m
[Ari], это ты пожертвовал $теневой цветок$ музею? Я о нём только читала!
waterfly
waterfly
init@p
В музей попал $водный светлячок$! Это были ты, [Ari]?
1
Так интересно, что они светятся синим!
init@n
В музей попал $водный светлячок$! Это было ты, [Ari]?
init@f
В музей попал $водный светлячок$! Это была ты, [Ari]?
init@m
В музей попал $водный светлячок$! Это был ты, [Ari]?
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
У Делл сейчас период пиратов и сокровищ, так что я повела её в музей. Мы долго зависали в зале Затонувших древностей.
1
Я раньше никогда не видела $радужные водоросли$! Они такие переливчатые. Как ты думаешь, почему?
tide_lettuce
tide_lettuce
1
Может, выкопать пещеру в скале?
2
Нет, Аделина заставит меня заполнить кучу бумаг...
init
Этот $Приливный салат$ в музее! Интересно, смогу ли я вырастить его?
orchid_mantis
orchid_mantis
2
Даже в Кодексе Мистрии про них написано!
init
Тот $орхидейный богомол$ в музее — такой красавец, [Ari]... как же я рада, что увидела его.
1
Люк говорит, что это мимикристы... они выглядят, как цветы, чтобы охотиться и прятаться от хищников.
vintage_watering_can
vintage_watering_can
init
Я не могу забыть эту $старинная лейку$ из музея! Она, как маленький чайничек, только для сада!
1
Слишком милая!
sod
sod
init
Если у тебя будет $дёрн$, [Ari], оставь его: он полезен для ремесла!
stone_loach
stone_loach
1
Теперь она маскируется по всему дому. Вчера спряталась в диване. Родителей до полусмерти напугала!
init
Делл долго изучала $каменистую щиповку$ в музее. Сказала, что это мастер маскировки!
really_round_rock
really_round_rock
init
[Ari], я всё думаю про эту $очень округлую окаменелость$ в музее.
1
Ну... она ведь милая, правда? Такая милая? Первобытно милая?
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init@m
Ты помнишь о моем дне рождения! Ты такой заботливый.
init@p
Ты помнишь о моем дне рождения! Ты такие заботливые.
1
Спасибо, [Ari]. То, что ты думаешь обо мне — много для меня значит.
init@f
Ты помнишь о моем дне рождения! Ты такая заботливая.
init@n
Ты помнишь о моем дне рождения! Ты такое заботливое.
rose
1
Ах! То есть... спасибо тебе, [Ari].
init
Какая прекрасная =Роза=! Здоровый стебель, объемные лепестки... просто идеально для гербария...
neutral_gift
init
Спасибо.
caterpillar
init@p
Оох, [Ari]! Ты решили надо мной подшутить? =Гусеница= скушает весь мой сад!
init@n
Оох, [Ari]! Ты решило надо мной подшутить? =Гусеница= скушает весь мой сад!
init@f
Оох, [Ari]! Ты решила надо мной подшутить? =Гусеница= скушает весь мой сад!
init@m
Оох, [Ari]! Ты решил надо мной подшутить? =Гусеница= скушает весь мой сад!
liked_gift_flower_2
init
Спасибо, [Ari]! Мистрия полнится прекраснейшими цветами, да?
loved_gift_3
init
Просто чудесно, [Ari]! Я рада получить такой подарок!
temple_flower_1
1
Он прекрасен, [Ari]. Спасибо большое!
init
Это =храмовый цветок=? Мне?
loved_gift_2
init@n
Ох, как чудесно! Ты так заботливо, [Ari]. Мне очень нравится!
init@p
Ох, как чудесно! Ты так заботливы, [Ari]. Мне очень нравится!
init@m
Ох, как чудесно! Ты так заботлив, [Ari]. Мне очень нравится!
init@f
Ох, как чудесно! Ты так заботлива, [Ari]. Мне очень нравится!
disliked_gift
init
Это... что-то... с чем-то.
liked_gift_flower
init
Какой красивый цветок! Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
liked_gift_3
init
О, я даже уже знаю как это использовать. Спасибо, [Ari]!
temple_flower_0
2
Он такой красивый. Спасибо, [Ari]!
init
Ого, вау! Что это?
1
=Храмовый цветок=? Выглядит знакомо, но я не уверена, где я могла его раньше видеть.
chrysanthemum
init
=Хризантема=! Они олицетворяют радость и оптимизм! Спасибо, [Ari]!
loved_gift
init
Это так мило, [Ari]. Я тронута тем, что ты думаешь обо мне. Спасибо!
plum_blossom
init
Какой чудесный =сливовый цветок=! Знаешь, они цветут даже в снегу. Поэтому люди ассоциируют их со стойкостью.
liked_gift_2
init
Как прекрасно! Ты хорошо знаешь, что мне нравится.
loved_gift_flower
init
Какой идеальный цветок. Еще и сорван на пике цветения! Надо сохранить его в моем гербарии.
liked_gift
init
Как здорово. Спасибо, [Ari].
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
1
Ооох, но отрастать обратно волосы будут очень долго...
init
Как думаешь, [Ari]? Стоит мне коротко постричься?
market_vera_3
market_vera_3
init
Ты знаешь, что из растений можно сделать синюю краску для волос? Из васильков, коры кизила, гиацинтов... Может, я такое могу сама дома сделать.
market_merri_2
market_merri_2
init
Мне нравится мой столик, но иногда Мэрри выставляет другие, и они такие милые...
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи делает очень долговечную одежду... Моему зимнему плащу уже много лет, а он до сих пор выглядит как новый!
market_louis_2
market_louis_2
init
В прошлый раз, когда Луи приезжал на рынок, я видела у него на прилавке легкую летнюю юбку... Надеюсь, она еще там.
market_merri_4
market_merri_4
init
Большинство мебели мои родители взяли у Мэрри! Она очень постаралась с покраской, так что оно всё выглядит как будто один набор.
market_merri_1
market_merri_1
init
Видела у Мэрри на прилавке очень миленький набор сажалок... Интересно, он еще не продан?..
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Дарси — одна из моих самых частых покупателей... Она берет разные цветы и травы для своих чайных напитков.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Дарси уже помнит, какой чай я буду брать... и мёд она тоже никогда не забывает!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Я как-то пыталась сделать чай как у Дарси дома, но чего-то не хватало. В чём же её секрет?..
market_vera_4
market_vera_4
init
Мама очень хочет, чтобы я убедила Делл постричься. Но мне кажется утренний бардак на голове — часть ее обаяния.
market_vera_2
market_vera_2
init
Может, покрасить волосы в какой-нибудь яркий цвет? Ооо, какое искушение.
market_louis_3
market_louis_3
init
Я всегда любила хорошие ремешки, но Луи говорит, что важнее всего в них — пряжка.
market_merri_3
market_merri_3
init
Интересно, сможет ли Мэрри перекрасить мой столик... И ручка по-симпатичнее ему бы тоже не помешала...
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи не сразу понял, что я люблю простую одежду. Но теперь он очень хорошо понимает мои вкусы.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Я люблю чай... Особенно =Розовый чай=. У него такой мягкий вкус!
Terithia
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
Ты и правда умеешь скрасить день старушке! Огромное спасибо, [Ari]!
disliked_gift
init
Даже не знаю, пойдёт ли это на наживку... ну да ладно.
loved_gift_seafood
init
Вот это я понимаю еда! Нет ничего лучше блюда, полного морских даров.
loved_gift
init@n
Ты щедро, как само море, [Ari]!
init@m
Ты щедр, как само море, [Ari]!
init@p
Ты щедры, как само море, [Ari]!
init@f
Ты щедра, как само море, [Ari]!
birthday_gift
1
Спасибо.
init
Подарок на день рождения? Мне? Я чувствую себя как рыба на суше, [Ari]!
fiber
init
Нет ничего хуже, чем вытащить $Волокно$ на крючке, а ты мне это ещё и даришь?
neutral_gift
init
Спасибо.
liked_gift_2
init
Какое роскошное морское блюдо! Спасибо, [Ari].
fish_stew
1
КЯ-ХА-ХА!
init
О-хо, вот это подарок! Что может быть лучше рыбы? Только =рыбное рагу=!
loved_gift_seafood_2
init
О-хо! Поймать рыбу мне раз плюнуть, а вот готовить я никогда не умела. Спасибо, [Ari]!
liked_gift
init
Подарок? Мне? Как замечательно.
liked_gift_3
init
Люблю, когда кто-то другой всё готовит за меня! Спасибо, с удовольствием съем!
Museum Lines
pebble_minnow
pebble_minnow
init
Никогда не видела рыбу, как этот $гальковый пескарь$ в музее. Он из пещеры, что глубоко под землёй?
1
Мир большой, это уж точно!
paddlefish
paddlefish
init
Увидела в музее $веслоноса$ и сразу поняла — твоих рук дело. Странное создание.
1
Говорили раньше, что весло у неё для копания. Ан нет! Один морской учёный объяснил мне.
shadow_bass
shadow_bass
init@f
Не каждый $тёмный окунь$ оправдывает своё грозное имя, но ты поймала отличный экземпляр для музея!
init@m
Не каждый $тёмный окунь$ оправдывает своё грозное имя, но ты поймал отличный экземпляр для музея!
init@n
Не каждый $тёмный окунь$ оправдывает своё грозное имя, но ты поймало отличный экземпляр для музея!
init@p
Не каждый $тёмный окунь$ оправдывает своё грозное имя, но ты поймали отличный экземпляр для музея!
underseaweed
underseaweed
init@f
Попробовала те $подводоросли$ на вкус, прежде чем отдать Эрролу? У них вкус мягче, чем у обычных водорослей.
1
Без этого солоноватого привкуса!
init@p
Попробовали те $подводоросли$ на вкус, прежде чем отдать Эрролу? У них вкус мягче, чем у обычных водорослей.
init@n
Попробовало те $подводоросли$ на вкус, прежде чем отдать Эрролу? У них вкус мягче, чем у обычных водорослей.
init@m
Попробовал те $подводоросли$ на вкус, прежде чем отдать Эрролу? У них вкус мягче, чем у обычных водорослей.
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init@n
Удивительно, что ты нашло $альдарийское боевое знамя$. Видела его, когда Эррол выставлял.
1
В музее ему самое место, это точно.
init@p
Удивительно, что ты нашли $альдарийское боевое знамя$. Видела его, когда Эррол выставлял.
init@f
Удивительно, что ты нашла $альдарийское боевое знамя$. Видела его, когда Эррол выставлял.
init@m
Удивительно, что ты нашёл $альдарийское боевое знамя$. Видела его, когда Эррол выставлял.
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
Музейный $окаменелый трилобит$ возвращает меня в прошлое!
1
Раньше их повсюду можно было встретить, когда я вдоль побережья плавала... или это было где-то ещё?..
fossilized_egg
fossilized_egg
init@p
Это ты нашли $окаменелое яйцо$. Интересно, Эррол сильно рассердится, если я его съем?
1
Просто хочется узнать, какова доисторическая яичница на вкус.
init@m
Это ты нашёл $окаменелое яйцо$. Интересно, Эррол сильно рассердится, если я его съем?
init@f
Это ты нашла $окаменелое яйцо$. Интересно, Эррол сильно рассердится, если я его съем?
init@n
Это ты нашло $окаменелое яйцо$. Интересно, Эррол сильно рассердится, если я его съем?
cherry_fish
cherry_fish
1
[Ari], рыбачке увидеть её своими глазами — это подарок для меня.
init
Я слышала истории о $вишнёвом барбусе$, но не знала, как она выглядит, пока не увидела в музее. Такая крошечная, такая красивая, такая розовая!
rusted_shield
rusted_shield
1
А герб на нём мне не знаком... Мир велик, что тут скажешь. Да, [Ari]?
init
Этот $ржавый щит$ в зале Затонувших древностей навеял воспоминания.
cave_eel
cave_eel
init@m
Я любовалась $пещерным угрём$, которого ты принёс в музей. Они хоть и слепые, но поймать такого — та ещё задачка!
init@f
Я любовалась $пещерным угрём$, которого ты принесла в музей. Они хоть и слепые, но поймать такого — та ещё задачка!
init@n
Я любовалась $пещерным угрём$, которого ты принесло в музей. Они хоть и слепые, но поймать такого — та ещё задачка!
1
Угорь есть угорь.
init@p
Я любовалась $пещерным угрём$, которого ты принесли в музей. Они хоть и слепые, но поймать такого — та ещё задачка!
leaf_fish
leaf_fish
init@n
О $рыбе-листе$ я только слышала, пока не увидела её в музее, [Ari]. Где ты её нашло?
init@p
О $рыбе-листе$ я только слышала, пока не увидела её в музее, [Ari]. Где ты её нашли?
init@f
О $рыбе-листе$ я только слышала, пока не увидела её в музее, [Ari]. Где ты её нашла?
1
И подумать только: всё это время они водились в Мистрии! Приятно знать, что ещё есть, кого ловить!
init@m
О $рыбе-листе$ я только слышала, пока не увидела её в музее, [Ari]. Где ты её нашёл?
giant_koi
giant_koi
2
Но я бы не советовала напрямую спрашивать у дракона, был ли он раньше рыбой.
1
Сто лет взбирался — и за упорство был превращён в дракона!
init
Странное чувство — видеть $большого кои$ в музее. Вспомнилась старая история о кои, что прыгал вверх по водопаду.
snow_fish
snow_fish
init@f
В музее есть $снежная рыба$, [Ari]! Это ты её поймала? Прямо здесь, в Мистрии?
init@m
В музее есть $снежная рыба$, [Ari]! Это ты её поймал? Прямо здесь, в Мистрии?
init@p
В музее есть $снежная рыба$, [Ari]! Это ты её поймали? Прямо здесь, в Мистрии?
1
Вот это да! Похоже, у меня новая зимняя цель! КЯ-ХА-ХА!
init@n
В музее есть $снежная рыба$, [Ari]! Это ты её поймало? Прямо здесь, в Мистрии?
mines_mussels
mines_mussels
init
Эррол выставил $шахтенных мидий$ в музее.
1
Интересно, они такие же вкусные, как обычные?
lightining_fish
lightning_fish
1
Значит, ты ловишь во время шторма, [Ari]? Ну, отговаривать я тебя не буду, но будь осторожнее!
init
$Рыба-молния$! В музее! Мой старый капитан говорил, что такую можно поймать только во время летней грозы.
white_perch
white_perch
1@f
Но хорошо, что ты зарегистрировала его в музее. Всё должно быть под учётом, даже неприятности.
1@m
Но хорошо, что ты зарегистрировал его в музее. Всё должно быть под учётом, даже неприятности.
1@n
Но хорошо, что ты зарегистрировало его в музее. Всё должно быть под учётом, даже неприятности.
init
$Белый лаврак$ — та ещё заноза. Эти едят икру других рыб.
1@p
Но хорошо, что ты зарегистрировали его в музее. Всё должно быть под учётом, даже неприятности.
alligator_gar
alligator_gar
init
$Панцирник$ в музее напомнил мне время, когда я жила на необитаемом острове.
1
У него чешуя жёсткая, самое то для наконечников стрел. Только поэтому я и продержалась, пока не прибыла помощь. С тех пор очень люблю этих рыб.
tidestone
tidestone
init
$Камень приливов$ в музее прямо заколдовал меня, [Ari].
1
Подумала, а не устроить ли себе уголок океана прямо дома. Согревает душу!
mini_whale_shark
mini_whale_shark
1
Хотя и «крошечная», а всё равно довольно большая.
init
$Крошечная китовая акула$ в музее — такая милашка! Ну, по сравнению с обычной китовой акулой.
rock_guppy
rock_guppy
init
В музее есть $каменный гуппи$, это тоже твоя работа? Уважаю! Большинство людей не отличат его от обычного.
shark
shark
init@p
У меня глаза чуть не выскочили, когда я увидела в музее $акулу$, которую ты поймали.
init@n
У меня глаза чуть не выскочили, когда я увидела в музее $акулу$, которую ты поймало.
init@f
У меня глаза чуть не выскочили, когда я увидела в музее $акулу$, которую ты поймала.
1
Чтобы такую поймать, нужна не только отвага, но и силушка.
init@m
У меня глаза чуть не выскочили, когда я увидела в музее $акулу$, которую ты поймал.
grouper
grouper
init
[Ari]! Тот $групер$ в музее — твой улов?
1
Ничего себе, здоровый! Храбрости тебе не занимать!
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
Может, и покрашусь, чтобы шокировать парней... Ланден с Эрролом не ожидают такого!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Эррол подсадил меня на мокко от Дарси... я никогда не пробовала ничего подобного! Сладко и горько... как моя любовь — океан.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Кофе — часть моего распорядка... в долгих морских плаваниях, он всегда знаменовал начало нового дня. Ну, пока не заканчивался, конечно.
market_merri_1
market_merri_1
init
Почти вся моя мебель от Мэрри... люблю, когда вещь немного пожившая.
market_louis_2
market_louis_2
1
Ну, я рада, что он с нами! Он справляется на все сто!
init
Луи всегда чуть не в своей тарелке... видно, что ему бы лучше подошёл королевский дворец.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Эррол уговорил меня попробовать латте от Дарси... вкуснятина! Интересно, смогу ли я вернуться к чёрному кофе...
market_louis_4
market_louis_4
init
Иногда смотрю на одежду из лавки Луи и думаю — а может, стоит попробовать что-то новенькое... но я так привыкла к солдатским да моряцким вещам. Но всё же...
market_merri_3
market_merri_3
init
У Мэрри сегодня интересный ассортимент... Если вижу что-то, что выглядит как будто это подняли с какого-нибудь дна, сразу понимаю — моё. КЯ-ХА-ХА!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Кофе с выпечкой... Дарси знает, как вести дела. Интересно, как дальше пойдёт её бизнес.
market_vera_4
market_vera_4
init
Вера предложила покрасить волосы в цвет морской водоросли... Вот это был бы видок!
market_merri_2
market_merri_2
init
У нас с Мэрри выгодное соглашение... я приношу ей всякое, что вытаскиваю со дна залива, а она даёт мне выбирать первой после реставрации!
market_vera_1
market_vera_1
init
Вера говорит, может покрасить мне волосы в синий... было бы недурно.
market_merri_4
market_merri_4
init
Мэрри всегда откладывает для меня всякие морские штуковины... хорошая девчонка, КЯ-ХА-ХА!
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи куда знаменитее, чем делает вид. Ещё в мои солдатские годы я слышала о нём за морями.
market_vera_3
market_vera_3
init
Когда я была моложе, носила совсем короткие волосы. А сейчас приятно отрастить и дать Вере поухаживать!
market_louis_3
market_louis_3
init
Мне удалось сохранить одежду со службы в хорошем виде благодаря золотым рукам Луи.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
А, точно! Аделина упоминала о своём плане. Не думала, что кто-то согласится!
2
Я держу небольшую $рыбацкую лавку$ на $пляже$.
3
Продаю $удочки$ и немного свежевыловленной $рыбы$. Заходи, когда будет охота!
init
О, здравствуй. Я Теризия, а ты кто будешь?
Juniper
Museum Lines
water_sphere
water_sphere
1
Надо бы отпустить, но… такая округлая и красивая. Хочется в ней разобраться.
init
Эта $сфера воды$ в музее — загадка. Ни одно из очевидных магических объяснений не подходит.
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
И цвет у него такой красивый, зелёненький.
init
Тот $камень стихии земли$ в музее... любопытно, как он получил свои элементальные свойства.
ritual_tablet
ritual_tablet
init
Я почувствовала странную тоску, глядя на древнюю $ритуальную табличку$ в музее.
1
Такие вещи уже не делают…
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
init
$Ритуальная горелка$ в музее натолкнула меня на мысль.
1
Может, стоит проводить больше ритуалов с благовониями. Освежить атмосферу купальни.
mistmoth
mistmoth
init
Никогда не видела ничего похожего на $туманницу$ из музея. Видимо, такие обитают только в Мистрии.
dense_water
dense_water
init
$Загустевшая вода$ в музее меня тревожит. Как она сохраняет форму?
1
Теризия говорит, что надо просто принять, что в мире есть тайны, которые не суждено разгадать. Но именно это мне и не нравится!
weightless_stone
weightless_stone
1
Ну что такого зловещего в потусторонней парящей пустоте, не подчиняющейся ни одному закону природы?
init
Вален говорит, что $невесомый камень$ из музея какой-то зловещий.
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
init@p
Эррол пригласил меня проконсультироваться по поводу $древнего каменного фонаря$, который тыпожертвовали.
init@m
Эррол пригласил меня проконсультироваться по поводу $древнего каменного фонаря$, который тыпожертвовал.
init@f
Эррол пригласил меня проконсультироваться по поводу $древнего каменного фонаря$, который тыпожертвовала.
1
Не утруждай себя размышлениями: если он последует моему совету, свет сохранится ещё тысячу лет.
init@n
Эррол пригласил меня проконсультироваться по поводу $древнего каменного фонаря$, который тыпожертвовало.
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
init@p
Ты впечатлили меня, [Ari]. Этот =древний королевский скипетр=, который ты передали, — символ власти королевы-ведьмы.
init@f
Ты впечатлила меня, [Ari]. Этот =древний королевский скипетр=, который ты передала, — символ власти королевы-ведьмы.
init@n
Ты впечатлило меня, [Ari]. Этот =древний королевский скипетр=, который ты передало, — символ власти королевы-ведьмы.
init@m
Ты впечатлил меня, [Ari]. Этот =древний королевский скипетр=, который ты передал, — символ власти королевы-ведьмы.
2
Охо-хо!
1
Возможно, однажды мои заслуги будут достойны его!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_magical
init
О-хо, да. Я чувствую силу в этом предмете... Точно смогу найти ему применение. Спасибо, [Ari].
liked_gift
init
[Ari], если ты пытаешься мне подлизаться... у тебя почти получается.
birthday_gift
1
О-хо-хо-хо!
init
Нет ничего приятнее, чем получать подношения на день рождения.
loved_gift
init
Именно то, чего я хотела, и ровно тогда, когда хотела.
1
У тебя талант к дарению подарков, [Ari].
sod
init
Ты даришь хозяйке купальни — землю?
1
Очаровательно.
liked_gift_3
init
Хмм... Мне нравится.
1
Продолжай в том же духе.
liked_gift_edible
init
То, что нужно девушке, которая собирается просидеть восемь часов за хрустальным шаром. Спасибо!
neutral_gift
init
Хмм. Спасибо.
loved_gift_2
1
О, подарок? Это... чудесно. Спасибо.
init
Что это?
loved_gift_3
1
К такому и привыкнуть можно.
init
Это мне? Вот так-так.
disliked_gift
init
Ты действительно думаешь, чо это хороший подарок?
1
О, боже.
ancient_royal_scepter
1
Какой совершенно подходящий подарок.
init
=Древний королевский скипетр=? Мне?
liked_gift_2
init
Это мне? Да не нужны мне твои... ах.
1
Ну, нет, на самом деле неплохо. Спасибо.
crystal_rose
init
=Кристальная роза=! Восхитительно.
1
Приятно, что нечто столь прекрасное напомнило тебе обо мне.
liked_gift_flowers
init
Цветок, наполненный ощущением тьмы. Мне нравится, [Ari].
liked_gift_magical
init
Это сразу пойдёт в котёл. Уже вижу, как бурлит.
loved_gift_edible
1
Ну точнее, конечно же следовало, но всё равно спасибо, [Ari].
init
Подношение? Мне? Не следовало.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Значит, это ты — новичок?
1
Вот как. Что ж, [Ari], зови меня Джунипер. Недавно я открыла первую и единственную $купальню$ в этой глуши.
3
Помимо того, что я обслуживаю грязноватых местных жителей, у меня есть и свои дела…
4
В любом случае, заглядывай почаще. Судя по виду, тебе это не помешает.
5
ОХ-ХО-ХО-ХО!
2
Ну, как и у тебя, у меня есть свои причины тут быть.
prompts
0
Что такая особа, как ты, делает в месте вроде этого?
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи шьёт такие ботинки — умереть можно. Он просто незаменим...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
У большинства колдуний тяга к чаю, но я предпочитаю =латте=. Дарси готовит его идеально. И еще рисует на пенке разное... А это важно.
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи всегда уважает моё право поднять подол и опустить вырез.
market_louis_1
market_louis_1
init
Было приятно обнаружить, что даже в провинции есть толковый портной.
market_merri_4
market_merri_4
init
Иногда приглядываюсь у Мэрри к некоторым вещам, и они меня совсем не трогают... а потом Мэрри показывает фиолетовый вариант... Эта женщина умеет продавать.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], смотри! Дарси нарисовала Дрёму на пенке моего латте! Такой... милый... Я... Я не могу это выпить...
market_vera_1
market_vera_1
init
Может, стоит позволить Вере уложить мне волосы...
market_vera_3
market_vera_3
1
Мне просто любопытно, что из этого выйдет.
init
Как думаешь, Вера заметит, если я подмешаю в её краску ману...?
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
Вален на днях назвала его «троном», представляешь? Если бы у меня был трон — он точно был бы не таким скромным!
init
Мэрри помогла обставить купальню сразу после моего приезда... Даже кресло нашла — идеальное для моего стола.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Дарси прекрасно понимает, что я не привередливая. Я просто знаю, что хочу, и хочу я это всегда строго определенным образом.
market_merri_3
market_merri_3
init
Полок для зелий у меня полно, но Мэрри ищет мне винтажные. Старые вещи хранят силу, [Ari].
market_vera_2
market_vera_2
1
У меня есть зелье, от которого кожа становится синей, [Ari]. Потому что если его выпить, начнёшь задыхаться. Я работаю над этим.
init
Вера говорит, у неё есть краска, делающая волосы синими... ха!
market_merri_1
market_merri_1
init
Мэрри меня обожает... она несколько месяцев реставрировала ту круглую кровать, но её никто не покупал... пока не пришла я. Даже пуф для Дрёмы был — как устоять?
market_louis_4
market_louis_4
init
Бедный Луи, изгнанный из Столицы... Проклятие-то я могу снять без проблем, но с изгнанием всё сложнее.
market_vera_4
market_vera_4
init
Здесь мне не покраситься... Я предпочитаю зелья. С ними никогда не знаешь, какой цвет получится.
Holt
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
init
Глазам не поверил, когда увидел =мох ущелья= в музее. Может, и не скажешь, но я немного моховик... В смысле знаток мха! И этот — редкий экземпляр.
1
Теперь можно просто пойти и посмотреть на него в музее. Раньше я так не мох!
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
Ну... Дарёному коню в зубы не смотрят...
liked_gift_1
init
Спасибо, [Ari], мне очень нравится!
1
То что нужно, чтобы поднять мне настроение!
puddle_spider_1
1
Я не понял шутки, [Ari].
init
...
liked_gift_3
init
Ты просто персик! Я очень виноградопризнателен! Спасибо ягодно-большое!
birthday_gift
init
Ооо! Нет лучше времени для подарка чем сейчас!
1
Спасибо за подарок на день рождения, [Ari]!
loved_gift_1
1
Спасибо, [Ari]. Это очень обдуманно.
init
Ого, это мне? Как здорово!
loved_gift_2
init
[Ari], у тебя просто дар дарить подарки! Ты как будто всегда живешь моментом.
loved_gift_edible
init
Ого, на вид — просто объеденье! Спасибо, [Ari], мне очень нравится!
neutral_gift
init
Ох, спасибо!
liked_gift_2
init
Ты просто про в продукции продукции! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_edible_2
init
Это то что нужно! В яблочко, [Ari]!
loved_gift_grain_1
init
Спасибо, [Ari]! Сделаю из этого что-нибудь вкусное попозже!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
2
Ах-ха-ха...
1
Приятно познакомиться, [Ari]. Я Хольт. Всё думал, кто же посеется на той старой ферме.
6
Как бы там ни было, мы с Норой держим $универмаг$. Наши девочки, Селин и Делл, тоже в деле. Заходи, если что-то понадобится!
5
Но не переживай. Я помогу тебе потренироваться. А потом само станет получаться!
3
Ха-ха! Неплохо, неплохо!
4
Что такое? У нас принято отвечать уткой на шутку. Или шуткой на утку.
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init@f
Ты пробовала холодные травяные чаи Дарси? Это ее специальность!
init@p
Ты пробовали холодные травяные чаи Дарси? Это ее специальность!
init@m
Ты пробовал холодные травяные чаи Дарси? Это ее специальность!
init@n
Ты пробаволо холодные травяные чаи Дарси? Это ее специальность!
market_vera_2
market_vera_2
init
Я пытался отрастить бороду, но Норе не понравилось...
1
К счастью, Вера отлично владеет бритвой и все проблемы как лезвием срубила!
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи постоянно придирается к моему выбору обуви, но бати должны носить сандали, это традиция. Любая другая обувь вызовет настоящий сандал!
market_merri_3
market_merri_3
init
Нора хочет купить новый письменный стол, чтобы вести бухгалтерию... С этим нужно считаться.
market_vera_4
market_vera_4
init
Я как-то попросил Веру осветлить мои волосы...
1
Не поверишь, они стали рыжими!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
В прошлый раз когда Делл выпила кофе, произошла... ситуация. Просто скажу, что проблемы были большие (a latte = a lot)!
market_louis_2
market_louis_2
1
Потому что он верит в вторые половинки! (sole = подошва)
init
Эй, [Ari], знаешь, почему Луи делает обувь парами?
market_louis_4
market_louis_4
init
Я всё время подаю Луи разные идеи для новой одежды, но он меня не слушает.
1
Кто бы подумал, что портные могут быть настолько зашитыми?
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari], скажу прямо... У Мэрри в продаже много отличных диванов, а у меня как раз есть отличная шутка про короля диванов, но Нора запретила мне ее рассказывать.
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи может и дизайн придумать, и сшить, и связать... у него как у шамана, три руки!
market_vera_3
market_vera_3
1
Она знает как лучше всего срезать. Или нарастить, если предпочитаешь длинные прогулки.
init
Если тебе нужна стрижка или узнать как куда пройти, это всё к Вере...
market_vera_1
market_vera_1
init
Вера говорит, у нее есть синяя краска для волос. Как думаешь, стоит мне попробовать?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Кофе у Дарси уходит очень быстро, так что не скромничай... Ты же не хочешь олаттепаздать на вечеринку?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari], ты здесь попробовать кофе от Дарси? Оно великоблендно!
market_merri_2
market_merri_2
init
У Мэрри в продаже новая кровать... Нора говорит, что наша и так хороша, но эта мне нравится больше...
market_merri_1
market_merri_1
init
Джо постоянно покупает у Мэрри отреставрированную мебель... Я ей говорю, что в трактире и так полно мест, куда можно сесть, но она предпочитает стоять. На своём!
Balor
Gift Lines
gift_lines
ant
1
Ты пытаетесь разрушить мой бизнес, [Ari]?
init
$Муравей$! Ты не представляешь, как быстро они могут испортить товар купца.
honey_curry
1
Я пробовал его во время последней поездки в столицу... по мне, слишком уж сладко.
init
Это $медовое карри$...?
perfect_diamond
1@m
Ты точно выбрал правильную профессию? Похоже, у тебя купеческое чутьё — знаешь, что кому понравится.
1@n
Ты точно выбрало правильную профессию? Похоже, у тебя купеческое чутьё — знаешь, что кому понравится.
init
=Идеальный алмаз=! Спасибо, [Ari].
1@f
Ты точно выбрала правильную профессию? Похоже, у тебя купеческое чутьё — знаешь, что кому понравится.
1@p
Ты точно выбрали правильную профессию? Похоже, у тебя купеческое чутьё — знаешь, что кому понравится.
liked_gift_3
init
Твоя щедрость — нечто особенное. Спасибо, [Ari].
birthday_gift
1
Но я все равно приму. Спасибо!
init
Подарок на день рождения? Ну, не стоило!
liked_gift
init
Ох, [Ari], какой заботливый подарок!
liked_gift_gems
init
Прелестно! Я не могу устоять перед блестящими вещицами.
liked_gift_2
init
Это именно то, что нужно! Спасибо, [Ari].
disliked_gift
init
Хм... Не знаю, что с этим делать...
deluxe_curry
init
=Д-делюкс карри=! Это совершенство! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_2
init
У нас с тобой одинаковый взгляд на прекрасное, правда, [Ari]? Я это не забуду.
loved_gift_3
init
Я не привык получать такие вещи просто так, [Ari]. Спасибо.
neutral_gift
init
О! Ну, спасибо.
loved_gift_edible
init
Я не могу устоять перед карри... Вкус! Глубина! Острота! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_gems
init
Вот это неожиданность, [Ari]. Это самый особенный подарок! Теперь он часть моей личной коллекции.
loved_gift
init
Я — купец, и могу быть привередлив, но к такому подарку не придерешься. Спасибо, [Ari].
Market Lines
market_merri
market_merri_2
init
Если интересно — цены у Мэрри такие же честные, как и у меня. Приятно видеть такое в коллегах торговцах.
market_merri_1
init
У Мэрри разумная наценка. И, полагаю, ей приятно давать вторую жизнь старым вещам.
market_merri_4
init
Мне ужасно любопытно узнать источники Мэрри. Некоторые вещи, что она находит и восстанавливает... я таких не встречал!
market_merri_3
init
Интересно, есть ли у Мэрри мебель, которая поместится в мой фургон? Хорошо иметь комфорт даже в дороге.
market_vera
market_vera_1
init
Первый раз, когда я сел в кресло к Вере, она не могла поверить, в каком состоянии были мои волосы.
1
Вот что значит жизнь в дороге!
market_vera_3
init
Я люблю носить волосы чуть длиннее обычного. К счастью, у Веры лёгкая рука с ножницами.
market_vera_2
init
Внешность для купца — немаловажно! Советы Веры мне очень помогли.
market_vera_4
init
Вера постоянно уговаривает меня покрасить волосы, но это точно не для меня.
market_darcy
market_darcy_3
init
Дарси назвала меня постоянным гостем! Странное чувство для странствующего торговца вроде меня. Быть постоянным гостем хоть где-то.
market_darcy_4
init
Если у Дарси появляется что-то новое в меню — я это заказываю. Всё просто.
market_darcy_2
init
Дарси прекрасно запоминает своих постоянных гостей. Ей стоит лишь увидеть лицо, и она уже знает заказ!
market_darcy_1
init
Люблю, когда Дарси сама выбирает для меня напиток — так интереснее.
market_louis
market_louis_1
init
Как человек, ценящий прекрасное, я всегда с удовольствием наведываюсь к Луи.
market_louis_3
init
Если у Луи появится вещь, которая тебе приглянется — советую не тянуть! Я и сам могу её утащить.
market_louis_2
init
Я оставляю немало монет в лавке Луи, когда он бывает на Субботнем рынке.
market_louis_4
init
Товары Луи выглядят очень трендовыми, но не думай, что они при этом плохого качества. Я много путешествую и могу ручаться, что у него всё на высшем уровне.
screw_wheedle
screw_wheedle
init
Я многих мутных личностей повстречал за свою жизнь. Но даже я не стал бы заключать сделку с Хлюстом.
Museum Lines
perfect_sapphire
perfect_sapphire
1
Эррол не дает мне разрешения спускаться в шахты, но хотя бы так я могу посмотреть на все те блестяшки, что там находят.
init
Тот =идеальный сапфир=, который недавно появился в музее, — просто очарование!
perfect_emerald
perfect_emerald
init
Никогда раньше не видел изумруд такой же прекрасный, как музейный =идеальный изумруд=.
1
Он просто великолепен!
ritual_beads
ritual_beads
init
Те $ритуальные чётки$ из музейной коллекции хороши, правда? Мне не обязательно знать, для какого они ритуала, я просто люблю красивые вещи.
perfect_ruby
perfect_ruby
1
Я только «за» сохранить для потомков хоть весь мир. Просто именно этот изумруд я бы хотел сохранить в своем кармане.
init
Я спросил Эррола, готов ли он расстаться с =идеальным рубином= из музея, но он отказался. Причём как-то раздражённо.
family_crest_pendant
family_crest_pendant
init
Тот =Кулон с фамильным гербом= в музее — твоих рук дело, не иначе.
1
Антикварная вещица. Альдарийцы знают толк в самоцветах, а?
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
1
Некоторых самоцветов на нем я никогда не видел. Я заинтригован. Откуда они взялись? Из-за океана? Я должен знать!
init
Я хотел выкупить =альдийский драгоценный браслет= из музея, но Эйланд и Эррол напрочь отказали.
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
init
Слушай, [Ари], можешь поговорить с Эрролом? Он выставил =ржавый сундук= прямо в музей, даже не попытался открыть!
1
Я думал, Эррол с Эйландом будут более любознательными. Я вот надеюсь на сокровища.
shardfin
shardfin
init
Этот $осколочник$ в музее... он ведь красивый, правда? Прямо как изысканное украшение.
sapphire_betta
sapphire_betta
init
Мои любимые рыбы — те, что похожи на драгоценности. Как тот =сапфировый петушок= в музее.
1
Ярко-синяя и немного хвастливая. В самый раз для меня!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Магазины в городе зависят от моих поставок, так что будем надеяться, ты поможешь со снабжением.
1
Если ты $хочешь что-то продать$, положи это в $отгрузочный ящик$ рядом с твоим домом. Ночью я заберу всё, что там лежит, и оставлю плату.
init
[Ari], как здорово, что я тебя встретил. Совсем забыл сказать...
Maple
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_royal
1
Она станет такой... ну ОЧЕНЬ могущественной!
init
Влияние Принцессы Мейпл растёт с каждым символом её королевства!
disliked_gift
init
КОРОЛЕВСКИМ УКАЗОМ Я ОБЪЯВЛЯЮ... что это так себе подарок, [Ari].
loved_gift_2
1
Спасибо, [Ari]!
init
Принцесса Мейпл признаёт твой вклад в её королевскую казну и с царственным благородством выражает глубочайшую благодарность!
peat
init@p
$Торф$? $ТОРФ$?! Ты оскорбляешь Принцессу Мейпл! Прочь, крестяьнин!
init@n
$Торф$? $ТОРФ$?! Ты оскорбляешь Принцессу Мейпл! Прочь, крестьянин!
init@m
$Торф$? $ТОРФ$?! Ты оскорбляешь Принцессу Мейпл! Прочь, крестьянин!
init@f
$Торф$? $ТОРФ$?! Ты оскорбляешь Принцессу Мейпл! Прочь, крестьянка!
loved_gift
1
То есть... Принцесса Мейпл благодарит тебя за подношение.
init
Так красиво! Спасибо, мне очень нравится!
lost_crown_of_aldaria
init
О боже мой! [Ari]! Спасибо тебе преогромное!
1
Наконец-то у меня есть собственная корона.
liked_gift
init
КОРОЛЕВСКИМ УКАЗОМ Я ОБЪЯВЛЯЮ... Принцесса Мейпл довольна твоим даром, [Ari]!
liked_gift_2
init
Принцесса Мейпл благодарит тебя за щедрость, [Ari].
loved_gift_edible
init
Принцесса Мейпл любит только самые изысканные и королевские десерты! Твое подношение её очень радует.
liked_gift_edible
init
Принцесса Мейпл всегда рада вкусному угощению!
neutral_gift
init
КОРОЛЕВСКИМ УКАЗОМ Я ОБЪЯВЛЯЮ... что подарок сойдёт!
liked_gift_royal
init
Принцесса Мейпл ценит твоё подношение. Она считает его очень красивым!
birthday_gift
init
Ты помнишь про мой день рождения! Спасибо, [Ari]! Я чувствую себя королевой!
berries_and_cream
init
Я обожаю =Ягоды со сливками=! Это десерт, достойный королевской особы!
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
Леди Аделин купила вон то платье... Как думаешь, Мистер Луи сошьёт его на мой размер?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Дарси недавно начала делать розовый горячий шоколад... на вкус такой утончённый, я прямо чувствую себя принцессой!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Я бы пила =Горячий шоколад= каждый день в году... ням!
market_vera_3
market_vera_3
init
Какой цвет волос самый королевский? Мама говорит, что мой!
market_merri_1
market_merri_1
init
Я очень-очень-ОЧЕНЬ надеюсь, что у Мисс Мэрри есть мебель для принцесс! Пожа-а-а-луйста!
market_louis_4
market_louis_4
init
Я всё твержу Мистеру Луи: больше бантиков, БОЛЬШЕ лент! Я приказываю! И не только для меня... для всех!
market_louis_1
market_louis_1
init
Я хочу видеть ТОЛЬКО самую принцессную одежду, что есть у Мистера Луи!
market_merri_3
market_merri_3
init
Мама обожает всю мебель от Мисс Мэрри... иногда мы приносим мебель домой, ещё до того как решим, куда её ставить.
market_vera_4
market_vera_4
init
В какой цвет бы покрасилась королева? Нет, правда — мне нужно знать!
market_vera_2
market_vera_2
init
Я тоже хочу попробовать покрасить волосы! А если... в розовый!
market_louis_3
market_louis_3
init
Мне нравится выглядеть нарядно... ОЧЕНЬ нарядно... Мистер Луи это понимает.
market_merri_4
market_merri_4
init
Мисс Мэрри знает как получить помощь от Мистера Хейдена и Мистера Ольрика... она умеет делегировать. Я восхищаюсь этим!
market_vera_1
market_vera_1
init
Леди Аделин и я когда-нибудь сделаем причёски вместе... она обещала! Ура!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Дарси делает ЛУЧШИЙ =Горячий шоколад=! В этот раз она нарисовала мне корону в пенке!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Если Делл попросит купить ей кофе — НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО. Я видела, что было в прошлый раз... и нет, ТЕБЕ ЛУЧШЕ НЕ ЗНАТЬ.
market_merri_2
market_merri_2
init
Я хочу ИДЕАЛЬНУЮ кровать... с высокими столбами, с балдахином, и чтобы внутри были как звёзды! И... и... и...!
Museum Lines
hermit_snail
hermit_snail
1
Он тоже свой дом везде с собой таскает!
init
Знаешь, [Ari], та $улитка-отшельник$ в музее напоминает мне мистера Балора.
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
1
Интересно, для чего его использовали?
init
Меня немного пугает $окаменелый корень мандрагоры$.
2
Наверное, чтобы людей пугать!
stone_shell
stone_shell
init
Та =каменная ракушка= из музея такая красивая! Знаешь, что в стародавние времена, королевы дули в ракушки, чтобы обрушить свои армии на врагов?
1
Надо бы поскорее сходить на пляж...
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
И был прав!
init
Люк был так рад показать мне $кристаллическую бабочку$ в музее! Он сказал, она похожа на тиару!
sea_grapes
sea_grapes
init
Рейна говорит, что $морской виноград$ на вкус должен быть солёный, как океан.
1
Ну уж нет, спасибо, я люблю, когда виноград сладкий.
criminal_confession
criminal_confession
init
Мистер Балор сказал, что $повинная преступника$ в музее — ЕГО.
1
Не верю. Когда бы он это всё написал, если он целыми днями с папой в карты играет?
ritual_scepter
ritual_scepter
init
Тот $ритуальный скипетр$ в музее такой классный! Наверное, он принадлежал кому-то очень королевскому!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@n
Привет! Новое фермер — это ты? Я Мэйпл!
init@m
Привет! Новый фермер — это ты? Я Мэйпл!
1@p
Где ты жили до того, как перебраться сюда? Были когда-нибудь в столице?
3
Можешь спрашивать что угодно. Я знаю о них всё.
init@p
Привет! Новые фермер — это ты? Я Мэйпл!
init@f
Привет! Новая фермерка — это ты? Я Мэйпл!
1@f
Где ты жила до того, как перебраться сюда? Была когда-нибудь в столице?
1@m
Где ты жил до того, как перебраться сюда? Был когда-нибудь в столице?
2
Это там живёт королевская семья, между прочим!
1@n
Где ты жило до того, как перебраться сюда? Было когда-нибудь в столице?
Olric
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
Оставлю покраску брату... сам я люблю естественность!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Дарси всегда уговаривает меня попробовать что-то под названием «чай», но... листья? В воде? Это что, что-то вроде супа?
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи был очень недоволен, когда я оторвал рукава у рубашки...
1
Я её даже не у него брал... но он просто ненавидит, когда так делают.
market_vera_2
market_vera_2
init
Март ходит к Вере каждый раз, когда она на Субботнем рынке... он любит подкрашивать свои красные волосы, когда корни отрастают.
market_vera_1
market_vera_1
init
Вера говорит, может покрасить мои волосы в светлый цвет. Но что, если я покрашусь в тот же цвет, что у Марта?
market_merri_1
market_merri_1
init
Эй, [Ari]! Я только что перетаскивал мебель у лавки Мэрри... если надо что-то донести — обращайся! С радостью помогу!
market_merri_3
market_merri_3
init
Может, стоит взять у Мэрри ещё одну полку... у меня накопилось кристаллов для витрины...
market_vera_4
market_vera_4
init
Не переживай, у Веры полно краски... я сам помогал таскать бочки!
market_merri_4
market_merri_4
init
Мэрри думает, я не замечаю, насколько она сильная... она могла бы всё это сама перетаскать! Но мне нравится носить тяжести, и помогать ей — весело.
init$_sequence_entry_1$
Интересно, согласится ли она потренироваться со мной и Хейденом...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я люблю добавлять немного масла в кофе Дарси. Придаёт энергии!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
До землетрясения мы с Эрролом всегда варили огромный чан кофе перед сменой в шахте... не говори Эрролу, но кофе у Дарси ГОРА-А-АЗДО вкуснее.
market_louis_1
market_louis_1
init
Честно, я не особо понимаю моду... но Луи всегда в восторге, когда подбирает мне одежду.
market_louis_3
market_louis_3
init
Интересно, Луи сможет подлатать мои ботинки? Они изрядно поизносились...
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи вечно меряет мои бицепсы и распарывает рукава... видимо, выучил урок, после того, как я в первый раз разорвал пиджак.
market_merri_2
market_merri_2
init
Мы с Хейденом по очереди помогаем Мэрри тащить мебель к её лавке.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Март говорит, что мне надо бросить кофе, потому что я начинаю волноваться... типа: «А точно ли мои мышцы крутые?!» А они точно крутые.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
1@p
Ну, спасибо! Ты лучшие!
init
Ух ты, это ведь редкость, да? Ты точно хочешь отдать это мне?
1@f
Ну, спасибо! Ты лучшая!
1@m
Ну, спасибо! Ты лучший!
1@n
Ну, спасибо! Ты лучшее!
hard_boiled_egg
init
=Варёное яйцо=? О, да! Я превращу это в мышцы! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_gems
1
Наверное, так и сделаю!
init
Найти такой идеальный камень — настоящая редкость! Только посмотри на цвет! На прозрачность! Ни одной трещинки! Я мог бы смотреть на него весь день!
ore_stone_4
init
Кварцит? Для меня? Спасибо, добавлю в коллекцию твёрдых метаморфических пород!
liked_gift
init
Ух ты, спасибо! [Ari]... мы с тобой на одной волне!
ore_stone_2
init
О, камень! Похоже на известняк. Видишь, как легко царапается?
ore_stone_5
init
О-о, что это? Гранит? Круто. Блестящие вкрапления — это кристаллы! Спасибо, [Ari]!
neutral_gift
init
Эй, спасибо!
ore_stone_6
init
Камень тёмный... мелкозернистый... мало кремния... это базальт! Спасибо, [Ari], ты отлично пополняешь мою коллекцию!
loved_gift_ores
1
Спасибо, [Ari]! Я буду беречь его как следует!
init
Посмотри на идеальную форму этой руды! Прямо произведение искусства от природы! И это — мне?
ore_stone_7
init
Так... гладкий на ощупь... чередуются светлые и тёмные полосы... довольно твёрдый... это сланец! Спасибо, [Ari]!
ore_stone_8
init
Стеклянный блеск, прямоугольная форма... должно быть, полевой шпат. Круто! Спасибо, [Ari]!
liked_gift_ores
init
О да, кто ж не любит руду! Спасибо, [Ari]!
disliked_gift
init
Эм... в этом есть что-то крутое, чего я не знаю? Нет? Ну ладно...
loved_gift_2
init
Вау, [Ari], ты уверен? На твоём месте я бы не выпускал такую штуку из виду!
ore_stone_1
init
Вау, спасибо! Так, это у нас... песчаник! Узнаётся по зернистости и шероховатой текстуре.
ore_stone_3
init
Спасибо, [Ari]! Это гнейс. Класс!
rockbiter
init@p
[Ari]. Дружище. Зачем ты подарили мне $Камнееда$? Ты что, на самом деле в тайне ненавидишь камни?
init@f
[Ari]. Подруга. Зачем ты подарила мне $Камнееда$? Ты что, на самом деле в тайне ненавидишь камни?
init@n
[Ari]. Дружище. Зачем ты подарило мне $Камнееда$? Ты что, на самом деле в тайне ненавидишь камни?
init@m
[Ari]. Дружище. Зачем ты подарил мне $Камнееда$? Ты что, на самом деле в тайне ненавидишь камни?
loved_gift_quality
1
Это сразу пойдёт в мою коллекцию!
init
Так круто, [Ari]! Даже в шахтах я не находил ничего такого совершенного. Тебе, наверное, глубоко копать пришлось.
liked_gift_gems
1
Кто вообще придумывает такие штуки?
init
Спасибо, [Ari]! Самоцветы — это же волшебно, правда? Камень, сквозь который можно видеть!
liked_gift_2
init
Ты всегда заботишься о друзьях, [Ari]. Вот что мне в тебе нравится!
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? О да! Время вечеринки!
liked_gift_weird_rocks
init
О-о, это так круто! И странно! Я обожаю крутые, странные камни!
Museum Lines
rockbiter
rockbiter
1
Мой природный враг… вау…
init
Эррол сказал, что новая рыбка в музее называется $камнегрыз$... потому что она жует камни?
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
init@m
Я был в музее и видел этот $гранёный камень$! Это ты пожертвовал, [Ari]?
1
У тебя отличный вкус на крутые камни.
init@f
Я был в музее и видел этот $гранёный камень$! Это ты пожертвовала, [Ari]?
init@p
Я был в музее и видел этот $гранёный камень$! Это ты пожертвовали, [Ari]?
init@n
Я был в музее и видел этот $гранёный камень$! Это ты пожертвовало, [Ari]?
shortcut_scroll
shortcut_scroll
1
Вот бы он был у меня, когда я работал в шахтах.
init@m
Эррол показал мне $свиток короткого пути$, который тыпринёс в музей, [Ari]!
2
Жаль, что землетрясение всё испортило, хм?
init@f
Эррол показал мне $свиток короткого пути$, который тыпринесла в музей, [Ari]!
init@p
Эррол показал мне $свиток короткого пути$, который тыпринесли в музей, [Ari]!
init@n
Эррол показал мне $свиток короткого пути$, который тыпринесло в музей, [Ari]!
shale_grass
shale_grass
1
Ничего не понимаю!
init
Эррол сказал, что $сланец-трава$ в музее вообще не из сланца! Это трава!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@n
Ух ты! Ты должно быть фермер, о которых все говорят. Которое решило помочь городу?
init@m
Ух ты! Ты должно быть фермер, о котором все говорят. Который решил помочь городу?
init@p
Ух ты! Ты должно быть фермер, о которых все говорят. Которые решили помочь городу?
1
Это суперкруто. Рад знакомству, [Ari]! Я Ольрик. Мы с братом живём у $кузницы$. Надеюсь, мы подружимся!
init@f
Ух ты! Ты должно быть фермерка, о которой все говорят. Которая решила помочь городу?
Errol
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init@p
Ты пробовали =Латте= от Дарси? Она каждый раз рисует на пенке что-то новое... сегодня мне досталась чайка!
init@f
Ты пробовала =Латте= от Дарси? Она каждый раз рисует на пенке что-то новое... сегодня мне досталась чайка!
init@m
Ты пробовал =Латте= от Дарси? Она каждый раз рисует на пенке что-то новое... сегодня мне досталась чайка!
init@n
Ты пробовало =Латте= от Дарси? Она каждый раз рисует на пенке что-то новое... сегодня мне досталась чайка!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Кофе Дарси — нечто особенное. Всю жизнь пил чёрный, пока Дарси не открыла мне волшебство =Латте=!
market_louis_2
market_louis_2
1
Он даже мои плечи в смокинг втиснул, представь себе.
init
Не могу не посоветовать костюмы от Луи...
market_vera_4
market_vera_4
init
Наверное, красить волосы — забавно, для разнообразия... хм.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Момент, [Ari]... кажется, Дарси несёт мой заказ!
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера предлагала покрасить бороду, но мне нравится седина! Солидно же выглядит, правда?
market_merri_4
market_merri_4
init
Джозефина и одна может обеспечить Мэрри поток заказов... полгостиницы обставлено мебелью, которую Мэрри отреставрировала.
market_louis_1
market_louis_1
init
Когда я работал в шахтах, не мог носить красивую одежду... платили-то мне неплохо, но что бы я ни надевал, все быстро изнашивалось.
1
Но теперь-то я куратор — могу каждый день ходить в костюме! Это так приятно.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Не хочу сильно влиять на твой выбор, но если не можешь решить, что взять у Дарси... скромно советую =Мокко=.
market_merri_2
market_merri_2
init
Я храню всякую мелочь в старом шахтёрском ящике — Мэрри благородно его отреставрировала. Раньше я как-то не считал его мебелью, а теперь он хранит память.
market_vera_1
market_vera_1
init
Я люблю обращаться к Вере, чтобы она подравняла мою бороду... Я и сам могу, но она делает лучше.
market_louis_4
market_louis_4
init
Я каждый год заказываю у Луи новый костюм.
market_vera_3
market_vera_3
init
Мы с верой почти не болтаем, потому что она все время очень быстро заканчивает стрижку, хо-хо!
market_merri_3
market_merri_3
init
Ланден слишком горд, чтобы покупать мебель у Мэрри, но я видел, как он заглядывался на комод. Ну, хотя бы Риз купил у нее новую книжную полку на второй этаж.
market_merri_1
market_merri_1
init
Моя широкая кровать — из лавки Мэрри... купил на вторую зарплату куратора. Оно того стоило. Плечам нужно место!
market_louis_3
market_louis_3
init
Как только Эйланд сделал меня куратором музея, я первым делом заказал у Луи новый костюм.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
Это очень внимательно с твоей стороны, [Ari]. Спасибо тебе.
hard_boiled_egg
1
Блестящее круглое яйцо... мой блестящий лысый череп... протестую против такого сравнения!
init
[Ari]... ты хочешь что-то сказать этим $варёным яйцом$?
liked_gift_food
init
Это определённо сделало мой день лучше. Спасибо, [Ari].
loved_gift_edible_2
init
О-хо, откуда ты знаешь о моей слабости? Надо найти время насладиться этим как следует.
neutral_gift
init
Благодарю тебя, [Ari].
birthday_gift
init
Подумать только, в моём-то возрасте еще получать подарки! Спасибо, [Ari]. Я буду это беречь...
loved_gift
init
Ну что ж, огромное тебе спасибо, [Ari]!
disliked_gift
init
Это... эм... мне? Возможно, я найду для этого местечко в нашем вспомогательном каталоге...
liked_gift_drinks
init
Как мило с твоей стороны принести угощение. Благодарю!
loved_gift_edible_1
init
О, это одно из моих любимых блюд! И выглядит великолепно! Не терпится попробовать.
loved_gift_2
init
Вот это да, какой заботливый подарок! Искренне благодарю.
liked_gift
init
О! Какой щедрый подарок, [Ari]. Благодарю.
Museum Lines
flint_arrowhead
flint_arrowhead
init@n
Я тут осматривал $кремнёвый наконечник$, который ты пожертвовало, [Ari].
init@p
Я тут осматривал $кремнёвый наконечник$, который ты пожертвовали, [Ari].
init@f
Я тут осматривал $кремнёвый наконечник$, который ты пожертвовала, [Ari].
init@m
Я тут осматривал $кремнёвый наконечник$, который ты пожертвовал, [Ari].
1
Мы уже находили такие, когда я работал в шахтах. Но этот экземпляр пока наиболее хорошо сохранившийся. У тебя глаз намётан.
miners_slab
miners_slab
1
Полагаю, музей не худшее место для них!
init
Прошло много лет с тех пор, как я видел одну из этих $шахтёрских плиток$. Мы использовали их, чтобы ориентироваться в шахтах, но после землетрясения они, увы, устарели.
miners_helmet
miners_helmet
init
Знай: я всегда ценю твои пожертвования в музей, [Ari].
1
Но решение Эйланда добавить в коллекцию мою старую =шахтёрскую каску= — это уже перебор!
miners_rucksack
miners_rucksack
init@f
Меня очень заинтересовал $шахтёрский рюкзак$, который ты нашла! Такой тип сумки был ещё во времена моего деда. Видно по краске.
init@m
Меня очень заинтересовал $шахтёрский рюкзак$, который ты нашёл! Такой тип сумки был ещё во времена моего деда. Видно по краске.
init@p
Меня очень заинтересовал $шахтёрский рюкзак$, который ты нашли! Такой тип сумки был ещё во времена моего деда. Видно по краске.
init@n
Меня очень заинтересовал $шахтёрский рюкзак$, который ты нашло! Такой тип сумки был ещё во времена моего деда. Видно по краске.
miners_pickaxe
miners_pickaxe
init@n
Лорд Эйланд был в таком восторге, когда ты принесло в музей $шахтёрскую кирку$. Он сказал: «Это инструмент ушедшей эпохи!»
init@m
Лорд Эйланд был в таком восторге, когда ты принёс в музей $шахтёрскую кирку$. Он сказал: «Это инструмент ушедшей эпохи!»
1
Мне как-то даже неловко говорить ему, что это кирка Ольрика. Он частенько их там внизу забывал...
init@p
Лорд Эйланд был в таком восторге, когда ты принесли в музей $шахтёрскую кирку$. Он сказал: «Это инструмент ушедшей эпохи!»
init@f
Лорд Эйланд был в таком восторге, когда ты принесла в музей $шахтёрскую кирку$. Он сказал: «Это инструмент ушедшей эпохи!»
lantern_moth
lantern_moth
init@p
Я почувствовал неожиданный прилив любви, когда ты пожертвовали $лампадника$ из в шахт. Он выглядит скромно, но если вдруг потеряться в темноте, то...
1
Наткнуться на одинокую порхающую моль, указывающую путь к свету, — будет несравнимой удачей.
init@f
Я почувствовал неожиданный прилив любви, когда ты пожертвовала $лампадника$ из в шахт. Он выглядит скромно, но если вдруг потеряться в темноте, то...
init@n
Я почувствовал неожиданный прилив любви, когда ты ты пожертвовало $лампадника$ из в шахт. Он выглядит скромно, но если вдруг потеряться в темноте, то...
init@m
Я почувствовал неожиданный прилив любви, когда ты пожертвовал $лампадника$ из в шахт. Он выглядит скромно, но если вдруг потеряться в темноте, то...
completely_wrong_map
completely_wrong_map
1
А ещё она действительно абсолютно неверная. С ней только заблудиться.
init
Спасибо за твое пожертвование в виде, эм, $совершенно неверной карты$. Она в отличном состоянии.
peat
peat
init
$Торф$ — отличное топливо, [Ari]. Пригодится в ремесле, да и пахнет просто замечательно!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@f
Приветствую. Должно быть, о тебе все говорят. Ты новая фермерка.
5
Поможем друг другу в нашем общем деле? Во благо Мистрии, а? Болею за тебя, [Ari]!
1
Слышал, ты будешь помогать поднимать $репутацию$ Мистрии. Это здорово!
2
Пожалуй, у нас общая цель. Меня можно называть Эроллом. Я — куратор нового $музея$ Мистрии.
init@p
Приветствую. Должно быть, о тебе все говорят. Ты новые фермер.
init@m
Приветствую. Должно быть, о тебе все говорят. Ты новый фермер.
3
Надеюсь, ты согласишься $пожертвовать$ какие-нибудь предметы музею. Это отличный способ поднять $репутацию$!
init@n
Приветствую. Должно быть, о тебе все говорят. Ты новое фермер.
4
А ещё за каждую собранную $коллекцию$ ты получишь $вознаграждение$!
Dell
Museum Lines
archerfish
archerfish
init
Мисс Теризия сказала, что $рыба-лучник$ из музея стреляет водой, как стрелой, чтобы ловить жуков!
1
Пожалуй, я не скажу об этом Люку.
caldosian_sword
caldosian_sword
1@n
Это ты пожертвовало его? Если найдёшь ещё один, пожертвуй его мне, пожалуйста! Драконья стража заранее выражает благодарность.
init
Мистер Эррол выставил =кальдосийский меч= в музее, [Ari]!
1@p
Это ты пожертвовали его? Если найдёшь ещё один, пожертвуй его мне, пожалуйста! Драконья стража заранее выражает благодарность.
1@m
Это ты пожертвовал его? Если найдёшь ещё один, пожертвуй его мне, пожалуйста! Драконья стража заранее выражает благодарность.
1@f
Это ты пожертвовала его? Если найдёшь ещё один, пожертвуй его мне, пожалуйста! Драконья стража заранее выражает благодарность.
crab_statue
crab_statue
1
Может, эту статуэтку сделали в её честь!
init
Знаешь, что? $Статуэтка краба$ в музее похожа на одну мою подругу-краба.
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init@p
Мистер Эррол сказал, что ты поймали =стрекозу-молнию= для музея! Я знала, что они настоящие!
init@n
Мистер Эррол сказал, что ты поймало =стрекозу-молнию= для музея! Я знала, что они настоящие!
init@m
Мистер Эррол сказал, что ты поймал =стрекозу-молнию= для музея! Я знала, что они настоящие!
init@f
Мистер Эррол сказал, что ты поймала =стрекозу-молнию= для музея! Я знала, что они настоящие!
1
Я однажды видела одну во время грозы, но мне никто не поверил!
aldarian_sword
aldarian_sword
init@f
Мистер Эррол показал мне =альдарийский меч=, который ты принесла в музей, [Ari]!
init@p
Мистер Эррол показал мне =альдарийский меч=, который ты принесли в музей, [Ari]!
1
Он правда с Войны Лилий? Это же ТАК КРУТО!
init@n
Мистер Эррол показал мне =альдарийский меч=, который ты принесло в музей, [Ari]!
init@m
Мистер Эррол показал мне =альдарийский меч=, который ты принёс в музей, [Ari]!
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
init
Этот =альдийский бронзовый меч= ТАКОЙ крутой.
2
По-моему, это тоже своего рода магия!
1
Я думала, он такого цвета потому, что волшебный, но мистер Март сказал, что это окси... окись... окисление!
cave_shark
cave_shark
1
Я думала, она это придумала, но потом я пошла в музей и увидела! $Пещерную акулу$! Легенды правдивы!
init
Мама сказала, чтобы я не ходила в пещеры, потому что там акулы!
earth_eel
earth_eel
1
Хотя Люк тоже сказал, что это угорь... Ладно, так и быть, поверю ему на слово.
init
Эррол говорит, что в музее — $земляной угорь$, но я-то вижу, что это червяк! Ну, просто большой.
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
Мама говорит, я смогу покрасить волосы в синий когда вырасту...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Мама сказала, что тебе стоит взять кофе у Дарси... Она сказала, что это отличная идея. Ладно, не говорила она такого, но... ПОЖАЛУЙСТА!
market_merri_2
market_merri_2
init
Из этой кровати в лавке Мэрри вышел бы отличный форт...
market_vera_2
market_vera_2
init
СИНИЕ! ХОЧУ СИНИЕ ВОЛОСЫ!
market_louis_4
market_louis_4
init
Мама говорит мистер Луи меня боится, потому что ему постоянно приходится зашивать дырки на моей одежде...
1
Он говорит что я чертёнок. Как же круто было бы, если так и правда было!
market_louis_2
market_louis_2
init
Мистеру Луи не нравится, когда я прошу его пришить побольше карманов... Ну нужно же мне где-то хранить свои сокровища!
market_vera_4
market_vera_4
init
Как думаешь, мама разрешит мне покрасить волосы в синий?
market_louis_1
market_louis_1
init
Жаль, у мистера Луи нет реально крутой одежды... например брони!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], купи мне кофе... Я уже взрослая!
market_merri_1
market_merri_1
init
Из этого шкафчика в лавке Мэрри вышел бы отличный форт...
market_louis_3
market_louis_3
init
Я постоянно спрашиваю у мистера Луи, есть ли у него какая-нибудь легендарная волшебная одежда, но он торгует только всякими скучными футболками... Эх.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Однажды, мне снова будет позволено попить кофе Дарси... В этот день я стану настоящим воином!
market_merri_3
market_merri_3
init
Из это книжной полки в лавке Мэрри вышел бы отличный форт...
market_vera_1
market_vera_1
init
Я хочу синие волосы! Синие волосы!
market_merri_4
market_merri_4
init
Из этого обеденного стола в лавке Мэрри вышел бы отличный форт...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я ХОЧУ КОФЕ!!!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init@p
Подарок на день рождения? Вау, [Ari]! Ты просто лучшие!
init@n
Подарок на день рождения? Вау, [Ari]! Ты просто лучшее!
init@f
Подарок на день рождения? Вау, [Ari]! Ты просто лучшая!
init@m
Подарок на день рождения? Вау, [Ari]! Ты просто лучший!
1
Драконья стража запомнит это.
neutral_gift
init
Спасибо!
disliked_gift
init
[Ari], и что мне с этим делать?
1
О! Может, бросить в океан?!
loved_gift_critter
init
Ого, новый друг! Нужно всем показать! Спасибо, [Ari]!
liked_gift_2
init
Ах, класс! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_sword
init
Вот это да, меч! Он пойдёт прямиком в оружейную Драконьей стражи!
1
Она находится у задней стенки моего чулана, где мама не найдёт!
broccoli
init
Н-настоящие герои не боятся $брокколи$!.. Мне нужно продолжать тренировки...
liked_gift_edible
init
Ура! Поделюсь с Люком и Мейпл!
loved_gift_2
init
Ого! Ты находишь такие крутые штуки, [Ari]! Спасибо!
loved_gift
1
Такое точно нужно спрятать в секретном хранилище сокровищ Драконьей стражи!
init
[Ari], ты правда хочешь подарить мне такую крутоту?!
liked_gift
init
Ура! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_edible
init
Ооо, больше рационов для приключенцев Драконьей стражи! Самое то для нашей следующей экспедиции!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Если тебе страшно, скажи, и я от них избавлюсь.
1
Ты знаешь, что та ферма... проклята? Монстрами! Клянусь, я видела, как один прячется за деревом!
init
Приветик! Это ты въезжаешь на старую ферму? Я Делл!
March
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_edible
1
Ну... выглядит достойно...
init
Что? Ты это мне даёшь?
loved_gift
init
С-спасибо, [Ari].
liked_gift
init@n
Вижу, ты подумало перед тем, как это выбрать. Спасибо.
init@f
Вижу, ты подумала перед тем, как это выбрать. Спасибо.
init@m
Вижу, ты подумал перед тем, как это выбрать. Спасибо.
init@p
Вижу, ты подумали перед тем, как это выбрать. Спасибо.
redhead_worm
1
#Червяк#?
2
Ну и что ты хочешь этим сказать?
init
Красноголовый...
birthday_gift_c
1
Спасибо, [Ari].
init
Это подарок на день рождения? Мне?
birthday_gift_b
1
Ну... спасибо.
init
Подарок на день рождения? Мне?
liked_gift_4
init
Это хорошо. Спасибо.
liked_gift_3
init
Это хорошо. Спасибо.
disliked_gift
init@m
С чего ты взял, что мне это нужно? Кому вообще это может понадобиться?
init@n
С чего ты взяло, что мне это нужно? Кому вообще это может понадобиться?
init@f
С чего ты взяла, что мне это нужно? Кому вообще это может понадобиться?
init@p
С чего ты взяли, что мне это нужно? Кому вообще это может понадобиться?
neutral_gift
init
Хм. Спасибо.
dragon_forged_bracelet
init@n
=Браслет, выкованный драконом=... вау. Ты где такое вообщедостало? Даже не знаю, что сказать.
init@f
=Браслет, выкованный драконом=... вау. Ты где такое вообщедостала? Даже не знаю, что сказать.
init@m
=Браслет, выкованный драконом=... вау. Ты где такое вообщедостал? Даже не знаю, что сказать.
init@p
=Браслет, выкованный драконом=... вау. Ты где такое вообщедостали? Даже не знаю, что сказать.
1
Эм, спасибо.
loved_gift_ores
init
Кажется, я единственный в городе, кто может по достоинству оценить идеальную руду...
1
Но спасибо, [Ari]. Это действительно здорово.
gold_ingot
init
=Слиток золота=? Ну это мне хотя бы пригодится.
1
С-спасибо, [Ari].
loved_gift_2
init
Хм. Значит, у тебя не так уж плохо со вкусом.
1
Я... эм... ценю это.
liked_gift_2
init
О. Это... неплохо.
neutral_gift_b
init
Спасибо.
liked_gift_edible_b
1
Спасибо, выглядит хорошо...
init
Это мне?
mocha
1
Спасибо, [Ari]. У тебя хороший вкус.
init
Вот так, =Мокко=, мне?
mistril_ingot
1
Спасибо, [Ari].
init
Это целый слиток чистого мистрила?.. Вау!
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? Это тебя Ольрик надоумил?
1
Ну... спасибо.
red_snapper_sushi
init
=Суши из красного луциана=? И так изящно оформлены...
1
Спасибо, [Ari].
loved_gift_3
1
Ну... спасибо.
init
Почему ты даришь мне что-то настолько продуманное? Ты чего-то хочешь взамен?
liked_gift_ores_b
init
Спасибо, [Ari]. Это пригодится.
liked_gift_ores
init
Хм, спасибо, [Ari]. Я смогу сделать из этого что-нибудь толковое.
disliked_gift_b
init
А? Зачем ты это мне даёшь?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Я Март… Чего надо?
init
...
3@m
Ты, должно быть, тот самый «фермер», о котором тут все говорят. Не важно, что там говорит Аделина. Нам не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
3@p
Ты, должно быть, те самые «фермер», о которых тут все говорят. Не важно, что там говорит Аделина. Нам не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
3@n
Ты, должно быть, то самое «фермер», о которых тут все говорят. Не важно, что там говорит Аделина. Нам не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
3@f
Ты, должно быть, та самая «фермерка», о которой тут все говорят. Не важно, что там говорит Аделина. Нам не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
4
Я- То есть мы прекрасно справляемся сами. Просто не мешай.
prompts
1
Очаровательно.
0@p
Я [Ari], новые фермер в городе!
2
И какое мне до этого должно быть дело? Не важно, что там Аделина говорит, нам в городе не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
Museum Lines
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
1
Серебряная филигрань, конечно, неплоха, но... Я бы сделал лучше.
init@p
Эррол попросил меня взглянуть на эту $кальдосийскую кирасу$, которую ты притащили, [Ari].
init@n
Эррол попросил меня взглянуть на эту $кальдосийскую кирасу$, которую ты притащило, [Ari].
init@m
Эррол попросил меня взглянуть на эту $кальдосийскую кирасу$, которую ты притащил, [Ari].
init@f
Эррол попросил меня взглянуть на эту $кальдосийскую кирасу$, которую ты притащила, [Ari].
worm
worm
init@f
Просто на всякий случай уточню, [Ari]. Это ты пожертвовала музею $червяка$? И Эррол это принял? И теперь он — часть выставки?
init@p
Просто на всякий случай уточню, [Ari]. Это ты пожертвовали музею $червяка$? И Эррол это принял? И теперь он — часть выставки?
1@p
Этот город просто спятил, когда ты появились.
init@n
Просто на всякий случай уточню, [Ari]. Это ты пожертвовало музею $червяка$? И Эррол это принял? И теперь он — часть выставки?
1@f
Этот город просто спятил, когда ты появилась.
init@m
Просто на всякий случай уточню, [Ari]. Это ты пожертвовал музею $червяка$? И Эррол это принял? И теперь он — часть выставки?
1@m
Этот город просто спятил, когда ты появился.
1@n
Этот город просто спятил, когда ты появилось.
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
init
$Утерянная альдарийская корона$ — настоящая легенда среди кузнецов.
1
Металлический узор всегда был эталоном, к которому стремятся, а вживую — это вообще нечто.
2
Просто великолепно.
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
Я видел, что в музее выставлена =идеальная серебряная руда=. Неплохая находка.
magma_beetle
magma_beetle
1
Некоторым, видимо, без этого никак.
init
Суеверные считают, что увидеть $лавового жука$ — к удаче.
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
Я не знаю, как относиться к этой =идеальной медной руде= в музее. С одной стороны, хорошо, что люди могут посмотреть. С другой — из такого куска можно сделать отличный комплект браслетов.
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
Эта =идеальная железная руда= в музее довольно хороша. Интересно, кто её пожертвовал?
1
Ты? Понятно...
meteorite
meteorite
init
В музее есть настоящий =метеорит=.
2
Эйланд с Эрролом бы меня из города выгнали, но, может, оно того стоит.
1
Отдал бы многое, чтобы переплавить его и сделать из него что-нибудь.
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Сложный шоколадный купаж, который Дарси использует в своём =Горячем шоколаде=, по вкусу не каждому, [Ari].
market_vera_4
market_vera_4
init
Уф, Ольрик сказал, что у меня корни отросли...
1
Наверное, попрошу Веру подкрасить.
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера — настоящий мастер своего дела. За это я её уважаю.
market_vera_1
market_vera_1
init
Покраску своих волос я доверяю Вере... она знает, что красный — это моё.
market_merri_4
market_merri_4
init
Ольрик отлично ладит с Мэрри... всегда помогает ей всё расставить.
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи умеет работать с любыми материалами. Интересно, согласится ли он на совместную работу...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Может, потому что я весь день у горна, но мне нравятся горячие напитки в любой сезон — даже в разгар лета.
market_vera_3
market_vera_3
init
Хочешь, чтобы Вера что-то сделала с твоими волосами?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Ольрику нравится масло в кофе, но, по-моему, шоколад — куда лучше.
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи ещё и ремонтирует... всегда подшивает мой фартук, когда я его подпаливаю.
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи понимает, что мне нужна прочная одежда. Он — надёжный человек.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Мой любимый напиток? =Горячий шоколад=, с дополнительными маршмеллоу... Что?
market_merri_3
market_merri_3
init
Если что-то нравится — не тяни. У Мэрри всё быстро раскупают.
market_merri_1
market_merri_1
init
Риз говорит, что в моей комнате пусто и надо взять мебель у Мэрри...
market_louis_4
market_louis_4
init
Я уважаю Луи... он многое пережил, но его страсть не угасла.
market_merri_2
market_merri_2
init
Реставрация мебели — интересное дело, да? С металлом, если что-то пошло не так — просто переплавляешь и начинаешь заново...
Hemlock
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
Мейпл хочет какую-нибудь кричащую мебель как у принцесс... Вот, ищу подходящее.
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера и Джози давние подруги, и всегда ищут повод поболтать. Ну а стрижка — чем не повод?
market_louis_1
market_louis_1
init
Джози — сногсшибательная, а наряды от Луи — прямо в сердце!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Кажется, я больше люблю среднюю обжарку... Да и в целом, я люблю все умеренное.
market_louis_4
market_louis_4
init
Ходил когда-нибудь за одеждой с Рейной? Вам бы понравилось вдвоём.
market_vera_3
market_vera_3
init
Джози говорит, подумывает покраситься в фиолетовый... думаю, ей пойдёт.
market_merri_2
market_merri_2
init
Мэрри говорит, у неё есть пуф в форме жука... надо показать Люку.
market_merri_3
market_merri_3
init
После одного запоя покупок у Мэрри Джо попросила ввести мебельный лимит... но мне трудно настаивать.
market_merri_1
market_merri_1
init
Я больше стоять люблю, так что не понимал, чего Джо в таком восторге от кресел Мэрри... но детка права. Какие же они удобные.
market_vera_1
market_vera_1
init
Мейпл всё хочет покрасить волосы в розовый. Понимаю, детям надо самовыражаться, но что-то я даже не знаю...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Джози обожает чай, а я так к нему и не прикипел. А вот =Кофе=... иногда вечерами люблю выпить немного.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
К =Кофе= я отношусь нормально, но интересно, есть ли у Дарси тёмное =Пиво=?
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи может продать мне жилет вслепую. Мне всё его по вкусу.
market_vera_4
market_vera_4
init
У меня как-то были фиолетовые волосы, когда с группой ездил... может, покраситься снова, тряхнуть стариной?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
С молоком, без молока... =Кофе= мне нравится и так, и так.
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи отлично понимает разницу между модой и стилем.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Это мне? Надо Джози показать!
liked_gift_edible
init
Выглядит очень вкусно! Спасибо, [Ari].
loved_gift_2
init
Вот это да! Я как раз мечтал об этом. Спасибо, [Ari]!
crayfish_etouffee
init
Ты принёс =Этуфе=? Мы с Джози его обожаем! Не терпится с ней поделиться. Спасибо, [Ari]!
loved_gift_drinks
init
Ты меня знаешь как облупленного! Позже с Джози тебя как следует поблагодарим.
newt
init
Да ладно тебе, даже Делл не дарит тритонов!
birthday_gift
1
Спасибо, [Ari]!
init
О, это мне на день рождения? Надо Джози показать!
neutral_gift
init
Эй, спасибо.
loved_gift_edible
init
Ух ты, какой аромат! Ради такого можно и планы на ужин поменять, правда?
loved_gift
init
Это очень обдуманно, [Ari]. Спасибо, я наслажусь этим подарком.
disliked_gift
init
Ты уверен, что это мне? Ну, раз так...
Museum Lines
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
1
Но между нами... Я бы с удовольствием выпил из него пива.
init
Эррол говорит, что $древний хрустальный бокал$ из музея использовался в ритуалах и что это — редчайшая находка.
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
Мы с Хольтом увидели $кастрюлю$ в музее и начали спорить, кто бы съел её содержимое.
1
Так разочаровались, когда Эррол сказал, что она пустая!
mine_cricket
mine_cricket
init
Я был в музее и увидел того $шахтенного сверчка$! Бьюсь об заклад, он играет милую мелодию. Акустика там внизу, должно быть, шикарная.
ritual_chalice
ritual_chalice
init
Эйланд думает, что $ритуальный кубок$ в музее, скорее всего, использовали только для воды...
1
Но как бармен я с этим не могу согласиться!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@f
А кто это у нас тут? Ты та самая новая фермерка, о ком все говорят?
1
Рад знакомству, [Ari], я Хемлок. Если когда-нибудь понадобится вкусная еда, холодненькое питьё или хорошая компания — заглядывай в $трактир «Спящий дракон»$.
2
У нас всегда стоит котёл с наваристым супом — для всех, кто захочет!
init@m
А кто это у нас тут? Ты тот самый новый фермер, о ком все говорят?
init@n
А кто это у нас тут? Ты то самое новое фермер, о ком все говорят?
init@p
А кто это у нас тут? Ты те самые новые фермер, о ком все говорят?
Reina
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
Вера показала мне один очень быстрый способ завязывать пучки... она такая хорошая!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Больше одной чашки =Кофе= в день мне нельзя... у меня сразу голова идёт кругом!
market_vera_4
market_vera_4
init@p
[Ari], ты видели каталог причёсок у Веры? Там столько милых вариантов!
init@n
[Ari], ты видело каталог причёсок у Веры? Там столько милых вариантов!
init@f
[Ari], ты видела каталог причёсок у Веры? Там столько милых вариантов!
init@m
[Ari], ты видел каталог причёсок у Веры? Там столько милых вариантов!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
У Дарси есть хлеб с абрикосом, он такой сладкий, с лёгкой кислинкой... очень вкусно.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Вообще, я больше люблю горячий =Кофе=, но летом нет ничего лучше =холодного кофе=.
market_merri_1
market_merri_1
init
Лампа у меня на тумбочке — от Мэрри... она ТАКАЯ красивая, я её обожаю.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Мы с Дарси всегда делимся пекарскими сплетнями... в Столице они всё солят морской солью. У нас это обыденность, а у них — деликатес!
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи говорит, что я задаю моду! Приятно это слышать, но я просто надеваю то, в чём миленько смотрюсь.
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи говорит, ему нравится, как я сочетаю его одежду! Всё время делает пометки.
market_vera_2
market_vera_2
init
Слышала, когда мои родители были в группе, у папы были фиолетовые волосы. Представляешь?!
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи всегда каким-то образом находит нужный цвет... как он это делает?
market_merri_2
market_merri_2
init
Много мебели в гостинице — из лавки Мэрри... мама не может удержаться, когда видит что-то, что ей нравится.
market_vera_3
market_vera_3
init
Интересно, как бы я смотрелась с рыжими волосами... думаешь, это было бы мило?
market_merri_4
market_merri_4
init
У Мэрри как-то был милейший стул на продажу... он бы так подошёл в мою комнату... но я слишком долго думала!
market_louis_1
market_louis_1
init
Услышала, что у Луи снова есть милые шорты — сразу прибежала!
market_merri_3
market_merri_3
init
Ширму в комнате мамы и папы отреставрировала Мэрри... она говорит, долго подбирала подходящую бумагу для панелей.
Museum Lines
alda_clay_pot
alda_clay_pot
1
Интересно, какую еду в нём хранили.
init
Этот $альдийский глиняный кувшин$ такой милый, я так рада, что Эррол выставил его в музее.
rock_roach
rock_roach
init
Между нами, [Ari]... этот $таракамень$ в музее... разве он не очаровашка?
1
Люк будет в восторге, он постоянно спрашивает, какое насекомое мне больше всего нравится!
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
1
Похоже на старый пончик... может, стоит попросить Эррола перепроверить.
init
Знаешь, я видела тот экспонат в музее на днях. $Камень с дыркой$?
obsidian_blade
obsidian_blade
init
Этот $обсидиановый клинок$ в музее выглядел ТАК остро.
1
Ну, даже нашим предкам как-то нужно было резать овощи!
crystal_berries
crystal_berries
1
Можно ли испечь из них пирог!
init
Первая мысль, когда я увидела $кристаллические ягоды$ в музее?
cave_kelp
cave_kelp
init
Эти $нефритовые водоросли$ в музее напомнили мне! Такие водоросли — отличный загуститель для супа.
1
Я подбросила немного в блюдо дня, кстати. Спорим, ты и не заметишь!
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
Этот $гриб Верхних шахт$ в музее... только не говори Эрролу, но я чуть не откусила кусочек! Они такие вкусные!
water_balloon_fish
water_balloon_fish
1
Мэйпл и Люк так сильно смеялись, что даже Эррол не удержался и пустил смешок!
init
$Рыба-водохлёб$ в музее такая смешная, [Ari]. Тебе нужно её пожмякать!
earthshroom
earthshroom
1
Пахнет немного, как земля... но ведь и картошка так пахнет, когда её только выкопаешь!
init
Этот $земляной гриб$ в музее выглядит очень аппетитно, если хочешь знать моё мнение.
mermaids_comb
mermaids_comb
init
Я пыталась объяснить Эйланду и Эрролу, что $гребень русалки$ — это просто вычурная вилка, и они немного обиделись.
1
Это ведь всё ещё важный артефакт! Но у меня таких гребней в ящике целая куча.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_3
init
Ты и правда всё замечаешь, да? Это идеально, мне очень нравится!
tunnel_millipede
1
Оставь жуков для Люка, пожалуйста!
init
[Ari]! Ну зачем!
liked_gift_2
init@f
Ты такая милая! Спасибо, [Ari]!
init@p
Ты такие милые! Спасибо, [Ari]!
init@n
Ты такое милое! Спасибо, [Ari]!
init@m
Ты такой милый! Спасибо, [Ari]!
disliked_gift
init
О, хм. Пожалуй, положу это в корзину находок в гостинице — вдруг кому-то пригодится.
loved_gift_sweets
init@p
О-о, как ты узнали, что мне хочется сладенького? Немного мороженого — то, что нужно. Спасибо, [Ari]!
init@n
О-о, как ты узнало, что мне хочется сладенького? Немного мороженого — то, что нужно. Спасибо, [Ari]!
init@f
О-о, как ты узнала, что мне хочется сладенького? Немного мороженого — то, что нужно. Спасибо, [Ari]!
init@m
О-о, как ты узнал, что мне хочется сладенького? Немного мороженого — то, что нужно. Спасибо, [Ari]!
birthday_gift
init
Ты помнишь про мой день рождения!
1
Ааах! Спасибо, [Ari]!
liked_gift_ingredients
init
О-о, класс! Найду для этого местечко в завтрашнем меню.
liked_gift_3
init
О-о, это прямо то, что я люблю! Спасибо!
daffodil
init
=Нарциссы= такие милые!Хотя я не объективна — жёлтый мой цвет.
loved_gift_2
init
Как же это мило с твоей стороны, [Ari]! Я люблю готовить для других, но когда балуют меня — это особенно приятно.
loved_gift_savory
init
Мама готовила это, когда я была маленькой! Один вид вызывает у меня ностальгию. Не могу дождаться, чтобы попробовать! Спасибо, [Ari]!
liked_gift_edible
init
Выглядит так аппетитно! Обязательно съем это потом, как следует распробую!
loved_gift
init
Ну разве это не объедение? Похоже, мы с тобой оба любим вкусно поесть!
neutral_gift
init
Спасибо!
liked_gift
init
О-о, [Ari], спасибо! Это как раз в моём вкусе!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Меня зовут Рейна, моя семья владеет $трактиром «Спящий дракон»$. Приятно познакомиться, [Ari]!
init@n
О, привет! Ты, наверное, новое фермер!
6@f
Но хорошо, что ты откликнулась! Очень интересно, что ты будешь выращивать!
6@n
Но хорошо, что ты откликнулось! Очень интересно, что ты будешь выращивать!
5
Аделина очень старалась над этим проектом. Честно говоря, я сомневалась, что кто-то им заинтересуется...
init@p
О, привет! Ты, наверное, новые фермер!
2
Так что привело тебя в Мистрию, если не секрет?
4
Я обожаю еду, особенно когда она с местных ферм!
7
Надеюсь, у тебя как-нибудь найдётся минутка попробовать мою стряпню. Я буду ждать с нетерпением!
init@f
О, привет! Ты, наверное, новая фермерка!
prompts
0
Мне всегда хотелось свою ферму!
init@m
О, привет! Ты, наверное, новый фермер!
3
Это так здорово! Интересно, что ты будешь выращивать...
6@p
Но хорошо, что ты откликнулись! Очень интересно, что ты будешь выращивать!
6@m
Но хорошо, что ты откликнулся! Очень интересно, что ты будешь выращивать!
Josephine
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
Только между нами, Луи очень НЕ любит торговаться. Плати, сколько просит, [Ari].
market_vera_1
market_vera_1
init
Мейпл всё твердит, что хочет розовые волосы. Как думаешь, откуда у неё такие идеи?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Где-то 8 из 10 подарков от Хемлока — из лавки Дарси... у неё столько =чаёв=, он всегда может меня удивить.
market_merri_2
market_merri_2
init
Ширма и кресла в нашей спальне — из комплекта, что мы купили у Мэрри несколько сезонов назад. Она ещё и перетянула их великолепно!
market_vera_2
market_vera_2
1
Это занимает много времени, потому что на самом деле это просто повод поболтать!
init
Вера обычно просит меня записываться заранее, если я хочу привести волосы в порядок.
market_vera_3
market_vera_3
init
Когда я сказала Хемлоку, что, может, покрашусь у Веры в фиолетовый, он так обрадовался... этот милый человек обожает, когда я проявляю свою творческую натуру.
market_louis_3
market_louis_3
init
Я увидела кардиган — Хемлоку бы так подошёл! Ещё и его цвета!
market_vera_4
market_vera_4
init
Рейна говорит, что подумывает о покраске... Может, устроим с ней совместную авантюру.
market_louis_4
market_louis_4
init
Птичка нашептала, что у Луи новые платья в лавке... не могу дождаться, чтобы их примерить!
market_louis_1
market_louis_1
init
Знаешь, Луи сшил мне свадебное платье? Он его придумал, вдохновившись цветком, который я ему принесла.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Обязательно попробуй цветочные чаи от Дарси... ингредиенты она берёт прямо из сада Селин. Настоящая мистрийская прелесть!
market_merri_3
market_merri_3
init
Мейпл хочет, чтобы у неё всё было как у принцессы... Вот я ищу кровать с балдахином. Может, попрошу Мэрри?
market_merri_4
market_merri_4
init
Боже, как Мэрри удаётся расставить всё в своей лавке? Всё выглядит таким тяжелым!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я всегда захожу к Дарси, когда она приезжает... у неё столько =чаёв=, всегда можно попробовать что-то новое.
market_merri_1
market_merri_1
init
Мэрри — наш первый пункт, когда обставляем гостиницу... Она замечательно восстанавливает мебель.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Я должна была идти по делам, но Хемлок уговорил заглянуть к Дарси, когда узнал, что она в городе. Он знает, как я люблю =чаи=!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2@m
Я владею $трактиром «Спящий дракон»$, вместе с мужем Хемлоком и нашими детьми — Рейной, Мэйпл и Люком. Ты уже познакомился с ними?
init@m
Здравствуй! Значит, это ты наш новый фермер. Аделин говорила, что ты скороприедешь.
3
Заходи в любое время, душка. Всегда тебе рада: хочешь — поесть, хочешь — просто поболтать.
init@p
Здравствуй! Значит, это ты наши новые фермер. Аделин говорила, что ты скороприедете.
1
Очень рада знакомству, [Ari]. Можешь звать меня Джозефина — или просто Джо.
4
Для меня одно удовольствие подать и то и другое!
init@f
Здравствуй! Значит, это ты наша новая фермерка. Аделин говорила, что ты скороприедешь.
2@p
Я владею $трактиром «Спящий дракон»$, вместе с мужем Хемлоком и нашими детьми — Рейной, Мэйпл и Люком. Ты уже познакомились с ними?
init@n
Здравствуй! Значит, это ты наше новое фермер. Аделин говорила, что ты скороприедешь.
2@n
Я владею $трактиром «Спящий дракон»$, вместе с мужем Хемлоком и нашими детьми — Рейной, Мэйпл и Люком. Ты уже познакомилось с ними?
2@f
Я владею $трактиром «Спящий дракон»$, вместе с мужем Хемлоком и нашими детьми — Рейной, Мэйпл и Люком. Ты уже познакомилась с ними?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_flowers
1
Знаешь, он до сих пор дарит мне цветы! Будто до сих пор ухаживает. А я и не против.
init
Цветы! Мне? Ну спасибо, [Ari].
disliked_gift
init
Вот как. Ну, может, Люк или Мейпл найдут этому применение...
loved_gift
init
Ох, как вкусно пахнет! Огромное спасибо, дорогуша!
crayfish_etouffee
init
О, =Этуфе=! Я обожаю этуфе! Поделюсь с Хемлоком — он тоже его любит!
birthday_gift
1
Спасибо, [Ari].
init
Подарок на день рождения? Ах ты, душка!
worm
init
Мне Люк и так приносит насекомых два, а то и три раза в день. Мне твой $Червяк$ ни к чему!
loved_gift_edible
init
Ммм, ты только понюхай эти специи! Потрясающе! Спасибо, [Ari]. У тебя доброе сердце!
liked_gift
init
Ах, какой ты молодец. Спасибо, [Ari].
liked_gift_2
init
Как же это кстати! Спасибо, [Ari].
liked_gift_ingredients
init
Спасибо, [Ari]! Это идеально для кухни.
neutral_gift
init
Спасибо!
loved_gift_tea
init
Боже, как же благоухает этот чай! Идеально для следующего перерыва. Спасибо!
loved_gift_2
init
Ну ты и молодчина, [Ari]! Точно знаешь, что я люблю!
Museum Lines
crystalline_cricket
crystalline_cricket
init
Ольрик недавно заходил и попросил меня научить его петь.
1
Услышал, что $кристаллический сверчок$ в музее поёт камням — и теперь тоже так хочет!
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
init
Засмотрелась на =кальдосийский рог для питья=, что выставлен в музее, [Ari]. Такой стильный!
1
Вот думаю, не заказать ли Марту такой же =для Хемлока=.
Hayden
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
Думал покрасить волосы, но вдруг животные меня не узнают? Я бы этого не пережил.
market_merri_4
market_merri_4
init
Хочешь секрет, [Ari]? У Мэрри силушка что надо... сам видел, как она шкаф тащила как будто это пушинка!
init$_sequence_entry_1$
Когда я спросил ее об этом, она сказала, что не хотела говорить, потому что ей нравится, когда мы с Ольриком помогаем.
market_louis_2
market_louis_2
init
Кажется, у Луи снова в продаже укреплённые штаны...
1
Не знаю уж, как они на мне выглядят, но на работу на ферме они выдерживают что надо.
market_vera_3
market_vera_3
init
Вера всегда хвалит мои волосы... даже отговорила коротко стричь.
market_vera_2
market_vera_2
init
Надо бы почаще давать Вере подстричь эту мою гриву... уж больно буйная.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Ольрик кладёт масло в утренний кофе... может, и мне попробовать?
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи ругался, когда я отрезал рукава у его рубашки... но в поле летом — жарко!
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari], как тебе у Мэрри в лавке? У меня почти вся мебель на ферме — её работы.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Ничто не сравнится со свежими сливками в горячем =Кофе=. Просто рай!
market_louis_3
market_louis_3
init
Я обычно изнашиваю рубашки до дыр, прежде чем покупать новые... Но Луи всегда вмешивается прежде, чем дойдёт до крайностей.
market_vera_4
market_vera_4
init
Я бы зелёный себе не сделал, но Генриетте, может, понравились бы зелёные перья... как думаешь, [Ari]?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
=Кофе= утром, =Чай с лимоном= вечером... всё, что Дарси продаёт, держит меня в тонусе!
market_merri_3
market_merri_3
init
Мы с Ольриком помогаем Мэрри на ярмарках по очереди... у неё мебель тяжёлая, так что нужно мускулы.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Я всегда прошу у Дарси чай с её самыми успокаивающими травами... важно хорошенько высыпаться, чтобы следующий день прошёл на ура!
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи однажды целый час уговаривал меня носить шляпу от солнца. Теперь я с ней летом не расстаюсь!
market_merri_2
market_merri_2
init
Мне нравится крепкая мебель... я люблю облокачиваться, а это... иногда приводит к бедам.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
Великолепно! Я очень признателен.
loved_gift_edible_2
1
ГЬЯ-ХА-ХА!
init
О да, это то, что нужно! Нет ничего лучше сытной, горячей еды... в любой день!
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? Мне?
1
Щедрая у тебя душа, [Ari]! Спасибо!
loved_gift_produce_2
1
Говорю как фермер фермеру: продукции лучшего качества просто не найти!
init
Вот это да! Какой заботливый жест, [Ari].
loved_gift_3
init
Это не просто по-соседски, [Ari]. Спасибо! Очень рад!
loved_gift_edible
init
О-хо, это будет то что надо. Как только отвернёшься — сразу кусну!
loved_gift_produce
init
Ну и качество! Такое дают только самые счастливые животные. Замечательный подарок, [Ari]!
liked_gift
init
Как заботливо с твоей стороны, [Ari]. Спасибо!
disliked_gift
init
Не то чтобы я не рад... но может, это для Генриетты?
sushi_platter
init
Я не по части $Сашими$. Я больше как-то к рыбам — по-дружески отношусь.
liked_gift_produce
init
Как раз хотел пополнить запасы в шкафу! Спасибо, [Ari].
loved_gift
init
Вот это да! Мне очень нравится, [Ari]!
loved_gift_2
init
Ты меня отлично знаешь, [Ari], я тебе очень благодарен.
liked_gift_3
init
Ой, да ну! Огромное тебе спасибо, [Ari].
neutral_gift
init
Спасибо!
Museum Lines
store_horse
stone_horse
1
Я пытался угадать породу, но как тут сосредоточиться, когда смотришь в эти круглые щёчки? Не могу налюбоваться!
init
Эта =каменная лошадка= в музейной коллекции такая умилительная, [Ari].
gathering_basket
gathering_basket
init@n
Это тыпожертвовало $плетёную корзину$ музею, [Ari]?
init@f
Это тыпожертвовала $плетёную корзину$ музею, [Ari]?
init@p
Это тыпожертвовали $плетёную корзину$ музею, [Ari]?
init@m
Это тыпожертвовал $плетёную корзину$ музею, [Ari]?
1
Какое безупречное плетение! Я даже сам захотел попробовать.
deep_earthworm
deep_earthworm
1
Так держать, кроха!
init
Видел в музее $глубинного червяка$. Уважаю любое создание, что рыхлит почву.
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
1
Ты ведь не думаешь, что это он?..
init
$Старинный коровий колокольчик$ в музее прям вернул меня в детство! У бабушки был точно такой же!
vintage_sickle
vintage_sickle
1
Шучу! Га-ха-ха!
init
Только не говори Эрролу или Эйланду, но этот $старинный серп$ в музее подозрительно похож на мой старый...
vintage_brush
vintage_brush
init
$Старинная щётка$ в музее — настоящая загадка.
1
Обычно я могу определить, из чьей шерсти сделана щётка, но эта... Без понятия!
Ryis
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
Иногда у Мэрри в лавке появляется мебель дяди Ландена... у меня не поднимается рука сказать ему, что он теперь считается «винтажным».
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я всегда за =холодный кофе=, [Ari]... мне всё равно, какое время года.
market_vera_4
market_vera_4
init
А если покраситься в красный, как Март? Хотя, может, подумает, что я у него внимание отбираю.
market_vera_2
market_vera_2
init
Мне нравится твоя причёска, [Ari]. Прямо ты.
market_vera_1
market_vera_1
init
Как думаешь, [Ari], мне может пойти зелёный цвет волос?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Подсел на =Холодный кофе= ещё в Столице, и жутко скучал, пока не нашёл лавку Дарси на Субботнем рынке. И между нами — у неё он лучше.
market_vera_3
market_vera_3
init
Вера всегда идеально делает мне фейд.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Для меня, кофе — это скорее лакомство для выходных. У каждого свои привычки, правда?
market_louis_3
market_louis_3
init
«Стиль — это самовыражение» — так говорит Луи, когда видит меня. Думаю, это он хвалит мой вкус.
market_merri_1
market_merri_1
init
Смотришь мебель у Мэрри? У неё всегда есть что-то стоящее.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Люблю взять =Холодный кофе= у Дарси, сесть у фонтана, и смотреть на людей. Хорошая суббота.
market_louis_1
market_louis_1
init
Если это можно надеть — Луи это сошьёт. Он потрясающий.
market_louis_4
market_louis_4
init
Обычно я выбираю винтаж от Луи, но прошу подогнать по плечам.
market_merri_4
market_merri_4
init
Мэрри заглядывает в мастерскую время от времени, если находит что-то необычное и хочет совета. У нее всегда интересные вопросы.
market_merri_2
market_merri_2
init
У нас дома книжная полка в холле на втором этаже — от Мэрри. Она говорит, нашла её в далёкой стране.
market_louis_2
market_louis_2
init
Охотиться за винтажем в коллекции Луи — моё любимое занятие по субботам. У него отличные вещи.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_birds
init
Посмотри, как переливается! Видно, что с счастливой птицы. Спасибо, [Ari]. Отличный подарок.
birthday_gift
init@p
Для меня? Ты знали, что у меня день рождения?
init@n
Для меня? Ты знало, что у меня день рождения?
1
Спасибо, [Ari]. Это много для меня значит.
init@m
Для меня? Ты знал, что у меня день рождения?
init@f
Для меня? Ты знала, что у меня день рождения?
loved_gift
init
Это очень продуманно. Мне нравится, [Ari].
hard_wood
init
У тебя глаз на качественные материалы, [Ari].
1
У меня как раз есть куда использовать эту =твёрдую древесину=!
liked_gift_3
init
Вот это мне как раз по вкусу. Спасибо.
disliked_gift
init
Это не для кого-то другого? Нет? Эх.
loved_gift_2
init@f
Слушай, ты прямо хорошенько этот подарок продумала. Спасибо, [Ari].
init@m
Слушай, ты прямо хорошенько этот подарок продумал. Спасибо, [Ari].
init@n
Слушай, ты прямо хорошенько этот подарок продумало. Спасибо, [Ari].
init@p
Слушай, ты прямо хорошенько этот подарок продумали. Спасибо, [Ari].
liked_gift_materials
init
Такие материалы всегда нужны в мастерской. Спасибо, [Ari].
pond_skater
1
Желательно подальше от меня.
init
Знаешь, где место $Водомеркам$?
loved_gift_3
init
Ух ты, даже не знаю, что сказать. Ты меня отлично знаешь.
golden_feather
init
Ух ты, посмотри, как блестит! Я сразу добавлю это в коллекцию перьев!
loved_gift_quality_baked_goods
init
Ха, это пробуждает ностальгию по нашей пекарне в Столице! Все сёстры бегают туда-сюда, стойкий запах ванили и сахара... Приятно. Спасибо, [Ari]!
liked_gift
init
Такой подарок — это выше всяких ожиданий. Спасибо, [Ari].
neutral_gift
init
Спасибо.
liked_gift_2
init
Круто с твоей стороны. Спасибо.
loved_gift_quality_materials
init
Ого, это действительно крутая штука! Спасибо, [Ari]. Сделаю из неё что-то красивое.
liked_gift_birds
init
О, это классно. С какой птицы перо? Стоп, не говори! Я сам попробую угадать...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Если интересуешься $ремесленничеством$, скажи. Буду рад дать пару советов.
3
Мой конёк — работа по дереву. Наверняка ты захочешь сделать $заборы$ или $мебель$ для своей фермы, верно?
7
В любом случае удачи с обустройством. Обращайся, если что нужно.
5
Можешь воспользоваться $ремесленным станком$ возле $городской площади$.
6
Если заглянешь в $столярную мастерскую$, сможешь купить $рецепты для ремесла$.
init
Привет. Ты [Ari], верно? Рад знакомству. Добро пожаловать в Мистрию.
4
Так и подозревал. Наверняка ты захочешь сделать $заборы$ или $мебель$ для своей фермы, верно?
1
Я Риз. Работаю в $столярной мастерской$ с дядей Ланденом.
prompts
1
Обожаю всякое ремесло!
0
Ремесленничеством?
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
1
Говорит почти столько же, сколько мой дядя Ланден.
init
Надо сказать, этот $бормочущий кубик$ в музее немного пугает.
vintage_hammer
vintage_hammer
1
Похоже, даже старше молотка дяди Ландена.
init
Этот $старинный молоток$ в музее, наверное, самый древний из всех, что я видел.
rockroot
rockroot
1
Он всё-таки камень? Или всё-таки дерево? Я так и не понял.
init
Был в музее. Скажу честно, этот $камнекорень$ меня сбил с толку.
Elsie
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи всегда откладывает несколько нарядов для меня... Если у него в коллекции есть что-то блестящее, воздушное, сияющее, то я непременно должна это примерить!
market_louis_1
market_louis_1
init
Никому не говори, но обычно я скупаю половину новой коллекции Луи прежде, чем он официально ее представляет.
market_louis_3
market_louis_3
1
Его имя как было у всех на слуху, так и осталось.
init
Я покупала одежду у Луи в столице, еще до того как его изгнали...
market_louis_4
market_louis_4
init
Какая трагедия, что Луи изгнали из столицы. И все из-за какого-то недоразумения.
1
Впрочем, он успешно оправился путешествуя по стране. И навыков своих ничуть не растерял.
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера предложила покрасить мои волосы, но я предпочитаю свой естественный цвет.
market_merri_1
market_merri_1
init
У Мэрри прекрасный взгляд на украшение помещений... В столице из нее вышел бы чудесный дизайнер интерьеров.
market_merri_3
market_merri_3
init@n
[Ari], ты уже что-нибудь приобрело у Мэрри? Хорошая мебель может преобразить помещение до неузнаваемости!
init@p
[Ari], ты уже что-нибудь приобрели у Мэрри? Хорошая мебель может преобразить помещение до неузнаваемости!
init@m
[Ari], ты уже что-нибудь приобрёл у Мэрри? Хорошая мебель может преобразить помещение до неузнаваемости!
init@f
[Ari], ты уже что-нибудь приобрела у Мэрри? Хорошая мебель может преобразить помещение до неузнаваемости!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Ради =жасминового чая= дарси и умереть не страшно... Уже один только аромат так приятен.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Чай на вкус не всегда одинаков, но у Дарси каждый раз получается очень похожий вкус... Вероятно, у нее очень точный процесс замачивания.
market_vera_3
market_vera_3
1
Они об этом часто говорят, но пока придерживаются своего натурального, розового цвета. Им стоит хоть чуть чуть пожить в свое удовольствие!
init
Интересно даже, хватит ли Аделине и Эйланду смелости когда-нибудь покрасить свои волосы в какой-нибудь дикий цвет...
market_merri_4
market_merri_4
init
Мэрри рассказала мне, что и сама в состоянии поднять всю мебель из своей лавки... Ей просто нравится, когда Хейден и Олрик ей помогают. Она — девушка не промах...
market_vera_4
market_vera_4
init
В седине есть свои плюс. Она придает тебе изощренный, опытный вид!
market_vera_1
market_vera_1
init
Черные волосы это прекрасной, но серебристый цвет лучше подходит моему гардеробу.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Я так люблю =жасминовый чай= Дарси... У меня от него всегда настроение на любовь.
market_merri_2
market_merri_2
init
Вся моя комнаты состоит из тщательно подобранной мебели в одном стиле, которую я купила у Мэрри. Прямо в тот день, как прибыла в Мистрию. Это была судьба. Я её просто обожаю.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я хоть и авантюристка по жизни, но с чаями у меня отношения устойчивые. Больше всего я обожаю =Жасминовый чай=! К счастью, у Дарси он всегда в меню.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
Я и сама раньше там жила. Ах, какие это были времена! Но пожив в Мистрии, начинаешь ценить деревенскую жизнь.
1
[Ari]? Прекрасное имя.
init
Ой-ой, а кто это у нас тут?
3
Их родители, $барон$ и $баронесса$, почти всё время проводят в cтолице, особенно последние дни.
5
Ну, заглядывай поболтать в любое время, золотце. Я и $сплетнями$ поделюсь, и $романтический совет$ дам, если понадобится.
2
Меня зовут Элси. Я живу в поместье вместе с племянниками — Аделиной и Эйландом.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init@p
Какую чудесную закуску ты мне принесли! Такие блюда всегда навевают на меня сладостные воспоминания о столице. Спасибо, [Ari]!
init@n
Какую чудесную закуску ты мне принесло! Такие блюда всегда навевают на меня сладостные воспоминания о столице. Спасибо, [Ari]!
init@m
Какую чудесную закуску ты мне принёс! Такие блюда всегда навевают на меня сладостные воспоминания о столице. Спасибо, [Ari]!
init@f
Какую чудесную закуску ты мне принесла! Такие блюда всегда навевают на меня сладостные воспоминания о столице. Спасибо, [Ari]!
birthday_gift
init
Ох, это подарок? Как мило, [Ari], что ты помнишь о моем дне рождения.
disliked_gift
init
Это для меня? Что ж... Пожалуй, не буду включать этот эпизод в свои мемуары.
neutral_gift
init
Приятный подарок.
liked_gift_flowers
init
Какой изящный цветок! Спасибо, [Ari].
praying_mantis
init
Только не говори малютке Люку, но у меня нетерпимость к богомолам. Мне по душе истории любви со счастливым концом.
liked_gift
init
Как обходительно, что ты думаешь обо мне. Спасибо, [Ari], дорогуша.
liked_gift_2
init
Ты просто душка, [Ari]. Спасибо.
liked_gift_edible
init
Как прелестно! Самое то оставить это на после ужина. Если получится стерпеть!
loved_gift_2
init
Ох, [Ari], ты так хорошо знаешь мою душу! Это просто прекрасно!
loved_gift
init
Ты знаешь, как произвести впечатление, [Ari]. Спасибо. Это просто чудесно.
loved_gift_jewelry
init
Ох, [Ari], какой изящный подарок! Этот блеск напоминает мне сценический свет из моих дней примадонны.
Museum Lines
crystal_rose
crystal_rose
init
Эта =кристаллическая роза= в музее такая романтичная, правда? Смотришь на неё — и сердце наполняется сладкой ностальгией.
feather_pendant
feather_pendant
1
До сих пор в Альдарии влюблённые делают предложения с такими перьями. Наверное, ты догадываешься, откуда я это знаю!
init
В Альдийском зале музея есть =альдийский кулон с пером=. Я сразу поняла, зачем он.
Henrietta
Banked Lines
greeting_ari
hayden_meeting_henrietta_follow_up
init@p
Генриетта сказала, ты заходили поздороваться. Это так любезно с твоей стороны, [Ari]!
init
prompts
1
В смысле «сказала»?
0
Она — прекрасная курочка!
init@n
Генриетта сказала, ты заходило поздороваться. Это так любезно с твоей стороны, [Ari]!
3
Ладно, потом ещё поговорим, [Ari].
init@m
Генриетта сказала, ты заходил поздороваться. Это так любезно с твоей стороны, [Ari]!
2
Ха-ха!
init@f
Генриетта сказала, ты заходила поздороваться. Это так любезно с твоей стороны, [Ari]!
1
Это точно!
greeting_ari
init
(Курица на вас важно кудахчет. Похоже, это Генриетта — выставочная курица-призёрка Хайдена.)
prompts
0
Приятно познакомиться, Генриетта.
2
(Генриетта кудахчет и хлопает крыльями. Вы плохо её знаете, чтобы понять, хорошая ли это реакция.)
1
(Генриетта безразлично клюёт землю, проигнорировав вашу попытку ей понравиться.)
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
(Генриетта кудахчет необычно умеренным тоном.)
disliked_gift
init
(Похоже, Генриетте неинтересно.)
basement_gift
init
(Генриетта — курица).
loved_gift
init
(Судя по радостному кудахтанью, подарок ей очень понравился.)
garlic
init
(Генриетта терпеть не может запах чеснока — по её кудахтанью понятно, что она вами недовольна.)
liked_gift_2
init
(Похоже, подарок пришёлся Генриетте по вкусу.)
loved_gift_3
init
(Генриетта взъерошила перья и довольно кудахчет. Подношение ей явно по душе.)
loved_gift_2
init
(Генриетта сразу принимается клевать ваш заботливо выбранный подарок.)
liked_gift_edible
init
(Генриетта с удовольствием ест принесённое лакомство.)
liked_gift
init
(Генриетта одобрительно кудахчет.)
birthday_gift
init
(Похоже, Генриетта довольна, что вы вспомнили о её дне рождения.)
Nora
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи понимает мой вкус — деловой стиль без ущерба для комфорта!
market_louis_3
market_louis_3
init
Сейчас мне не особо нужны новые вещи, но этот пиджак выглядит симпатично...
market_vera_4
market_vera_4
init
Я так рада, что Вера снова на рынке. Хольт и Делл никогда не сидят спокойно, когда я пытаюсь их подстричь.
market_vera_2
market_vera_2
init
Делл очень хочет покраситься в синий... но сможет ли она усидеть на месте достаточно долго?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Я правда с нетерпением жду, когда смогу выпить =Латте= у Дарси... Это помогает снять усталость недели.
market_merri_4
market_merri_4
init
Наш овощной прилавок в универсальном магазине — тоже от Мэрри... ему уже почти сто сезонов, а она отреставрировала так, что он как новенький!
market_vera_3
market_vera_3
init
Когда я сказала Селин, что раньше красила волосы в синий, она посмотрела на меня, будто не поверила... может, стоит её удивить.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Делл может говорить что угодно, но кофе ей НЕЛЬЗЯ. Не после... #того случая.#
market_merri_3
market_merri_3
init
У Мэрри есть симпатичные книжные полки... мне бы не помешало удобное место для всей бухгалтерии...
market_louis_1
market_louis_1
init
Вален была права, Луи и правда шьёт отличные брюки!
market_merri_2
market_merri_2
init
Мэрри всегда привозит на рынок такие классные вещи. Нам с ней повезло!
market_merri_1
market_merri_1
init
Лавка Мэрри была сущим кошмаром для логистики, пока Хейден и Ольрик не вызвались помочь ей двигать мебель. Эти парни любят всё перетаскивать.
market_vera_1
market_vera_1
init
Раньше я сама красила себе волосы... Хорошо, что теперь это делает Вера — у неё получается куда лучше.
market_louis_2
market_louis_2
1
А Делл, наоборот, хочет комбинезоны всех цветов радуги.
init
Я вздохнула с таким облегчением, когда Селин сама стала выбирать одежду — она такая привередливая!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Я веду переговоры с Дарси, чтобы продавать её кофе в универмаге! Посмотрим, что из этого выйдет.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
У Дарси хорошая деловая хватка... мне это нравится.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
Спасибо, [Ari]! Мне очень нравится.
loved_gift_2
init@p
Ты такие внимательные, [Ari]! Редко получаешь что-то, что хочется оставить целиком себе.
init@n
Ты такое внимательное, [Ari]! Редко получаешь что-то, что хочется оставить целиком себе.
init@m
Ты такой внимательный, [Ari]! Редко получаешь что-то, что хочется оставить целиком себе.
init@f
Ты такая внимательная, [Ari]! Редко получаешь что-то, что хочется оставить целиком себе.
birthday_gift
init
Для меня? Ах да, сегодня же мой день рождения, да?
1
Хольт всё время дарит мне подарки, так что я и не связала. Спасибо, [Ari]!
liked_gift_2
init
Выглядит вкусно! Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
neutral_gift
init
Ах, спасибо.
ancient_gold_coin
init
Боже, только посмотри! Через сколько же рук прошла эта =древнюю золотая монета=? Она прекрасна, спасибо.
coffee
init
=Кофе=! Он поможет мне разобраться с бумагами. Спасибо, [Ari].
loved_gift_edible
init
Это Хольт рассказал тебе, что я это люблю? Спасибо, [Ari], я буду смаковать!
disliked_gift
init
Хм, я не уверена, что смогу это хотя бы продать.
narrows_moss
init
[Ari], и что мне делать с мхом?
liked_gift
init
Спасибо, [Ari], мне это очень по вкусу.
Museum Lines
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
init
Мне по душе и обычные тессеры, но та =древняя золотая монета=, выставленная в музее, — вещица красивая.
1
Такую монету и правда стоило выставить напоказ.
coin_lump
coin_lump
init
В музее есть $комок монет$! Интересно, Эррол даст мне рассмотреть его поближе?
1
В древние времена к деньгам часто относились весьма необычно.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5@p
Ах, да! Аделина говорила, что ты будете помогать городу в обмен на ферму.
init
Ах, ты, должно быть, [Ari]! Добро пожаловать в Мистрию.
4
Сейчас только Балор пытается добираться сюда, и то пешком.
3
Хотя, к сожалению, $Субботний рынок$ на паузе с тех пор, как землетрясение разрушило $мост в город$.
1
Я Нора. Мы с мужем и дочерьми управляем $универмагом$ в городе.
5@n
Ах, да! Аделина говорила, что ты будешь помогать городу в обмен на ферму.
5@f
Ах, да! Аделина говорила, что ты будешь помогать городу в обмен на ферму.
8
Если $сломанный мост$ восстановят, $Субботний рынок$ снова заработает. Тебе бы точно понравилось!
5@m
Ах, да! Аделина говорила, что ты будешь помогать городу в обмен на ферму.
2
Я также возглавляю Торговую палату и курирую $Субботний рынок$...
6
Если $сломанный мост$ починить, торговцы снова смогут приезжать в город по субботам. Тебе бы точно понравилось!
prompts
0
Сломанный мост? Думаю, я могу помочь!
1
А что такое Субботний рынок?
7
Раньше это было еженедельное событие в Мистрии... Торговцы со всего Королевства заезжали сюда продавать свои товары.
9
Как бы там ни было, если нужны семена или припасы — заходи в магазин в любое время.
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
spring_galette
init
Вот значит какова на вкус весна, собранная в одно блюдо...
1
Великолепно.
liked_gift_3
init
Какой добрый жест. Я навсегда его запомню.
birthday_gift
init
Даже спустя тысячи лет кто-то вспомнил о моём дне рождения.... Уже это — само по себе подарок.
1
Благодарю тебя за этот подарок, [Ari]. Я буду его беречь.
breath_of_flame
1
Благодарю.
init
Этот огненный цветок очень много значит для меня, [Ari]. Его яркий цвет делает его живым как пламя.
seafood_snow_pea_noodles
2
Это очень обдуманный подарок, [Ari]. Благодарю тебя.
init
Это блюдо пахнет восхитительно, но помимо этого, еще и заставляет задуматься.
1
Вижу, лапша совсем не черная как смоль и не ломается от одного прикосновения. На моей кухне получается только так.
sushi_platter
2
И только потом я его съем!
init
Это мне? Точно? Чтобы приготовить =Ассорти Суши=, нужны очень глубокие навыки.
1
Засим, в первую очередь я изучу этот подарок.
spirit_mushroom_tea
1
Благодарю тебя, [Ari].
init
Драконья жрица заваривала чай, очень похожий на этот. Аромат навевает приятные воспоминания...
disliked_gift
init
Это мне?..
1
Что ж... Хорошо.
liked_gift
1
Благодарю.
init@f
Это для меня? Ты уже так много сделала.
init@n
Это для меня? Ты уже так много сделало.
init@p
Это для меня? Ты уже так много сделали.
init@m
Это для меня? Ты уже так много сделал.
statuette_of_caldarus
1
Благодарю тебя, [Ari].
init
Жрицы носили такие с собой... Как приятно вспомнить.
liked_gift_2
init
Очень заботливо с твоей стороны. Благодарю тебя, [Ari].
hated_gift
init
Я не могу объяснить почему, но эта вещь... настораживает меня.
neutral_gift
init
Благодарю.
apple_honey_curry
init
Аромат яблок, мёда и свежих овощей...
1
И все они сосуществуют в одном блюде? Поразительно. Мне это точно будет по вкусу, [Ari].
fried_rice
init
Благодарю. Я очень люблю =жареный рис=.
1
Но когда сам пытаюсь его приготовить, всё время его сжигаю.
2
Я наслажусь его вкусом, [Ari].
loved_gift_food
init
Я очень благодарен за возможность вкусить деликатесы современного мира.
1
Спасибо тебе за то, что предоставляешь мне очередную.
seafood_boil
init
Подумать только, собрать столько даров моря в одном блюде... Люди поистине умные создания.
1
Они еще и омыты маслом? Вижу, "умные" — это преуменьшение.
mont_blanc
init
Это =монблан= обладает таким терпким сладким вкусом и такой богатой фактурой... Божественно. Спасибо, что делишься со мной этим.
veggie_sub_sandwich
2
Ты приносишь мне очень интересные блюда, [Ari]. Благодарю тебя.
1
Вероятно, это метафора, я прав?
init
Ингредиенты помещены между двумя кусочками хлеба... верхний и нижний слои, словно небо и земля.
harvest_plate
1
Благодарю и тебя, и этот сезон.
init
Все дары осени, собранный в одном вкуснейшем блюде.
liked_gift_4
init
Не ожидал сегодня получить подарок. Благодарю.
essence_stone
init
Вижу, ты хорошо справляешься с поиском эссенции. Благодарю.
loved_gift
init
Иногда, [Ari], ты напоминаешь мне саму природу. Кажется, пределов твоей щедрости не существует.
Vera
Gift Lines
gift_lines
gazpacho
init@n
[Ari], как ты узнало? =Гаспачо= — идеальное блюдо! Что может быть лучше мягкого, но насыщенного супа?
init@f
[Ari], как ты узнала? =Гаспачо= — идеальное блюдо! Что может быть лучше мягкого, но насыщенного супа?
init@p
[Ari], как ты узнали? =Гаспачо= — идеальное блюдо! Что может быть лучше мягкого, но насыщенного супа?
init@m
[Ari], как ты узнал? =Гаспачо= — идеальное блюдо! Что может быть лучше мягкого, но насыщенного супа?
liked_gift_2
init@p
Ты лучшие, [Ari]! Спасибо!
init@n
Ты лучшее, [Ari]! Спасибо!
init@f
Ты лучшая, [Ari]! Спасибо!
init@m
Ты лучший, [Ari]! Спасибо!
pomegranate
init
Какой красивый =Гранат=! Знаешь, в нём столько полезного для волос и кожи!
loved_gift_edible
init
Спасибо, [Ari]! Не представляешь, сколько сил уходит на стрижки целый день!
liked_gift_3
init
О-хо, это мне? С удовольствием приму! Спасибо, [Ari].
loved_gift
init
[Ari], в точку! Мне как раз нужно было взбодриться!
loved_gift_2
init
Это так приятно, что ты думаешь обо мне! Это именно то, что нужно!
liked_gift
init@n
Как ты узнало, что я это люблю? Спасибо, [Ari]!
init@m
Как ты узнал, что я это люблю? Спасибо, [Ari]!
init@f
Как ты узнала, что я это люблю? Спасибо, [Ari]!
init@p
Как ты узнали, что я это люблю? Спасибо, [Ari]!
orange_juice
init
Свежий =Апельсиновый сок= — прямо то, что нужно! Ты просто душка, [Ari].
birthday_gift
1
Подарок на день рождения! Спасибо, [Ari]!
init
О-о-о, кажется, я знаю, что это!
clam
init
Фу, оно такое склизкое — вся моя аура сбивается! Моллюскам место в реке!
neutral_gift
init
Ой, спасибо, что думаешь обо мне.
summer_salad
init
Какой чудесный =летний салат=! Так освежает! Именно то, что нужно после дня на ногах!
cranberry_juice
init
О-о, спасибо! Я не могу устоять перед кисленьким напитком! Лучший =Клюквенный сок= сводит челюсти!
coconut_milk
init
=Кокосовое молоко= такое универсальное! Можно сделать модный напиток... или маску для волос!
disliked_gift
init
Ну, не то чтобы мне это совсем не нравилось... Но и что нравится тоже не скажу...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Привет! Если хочешь обновить прическу, то ты по адресу!
2
Я буду рада научить тебя любой причёске. Просто выбери какую нравится и насыпь монет!
1
Зовут Вера. Я путешествующая стилистка. Всю Альдарию обошла!
Luc
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Ну, насекомые, жуки. Меня зовут Люк, и я младший участник Королевского энтомологического общества.
init
Привет! Тебе нравятся насекомые?
2
Вот только расскажу об этом сёстрам!
prompts
1
Что?
1
Отлично. Меня зовут Люк! Так здорово, что в городе появился ещё один энтомолог-энтузиаст. Наконец-то!
4
Они присылают мне открытку на день рождения в знак признания моих заслуг. Если вступишь, может, и тебе пришлют!
Museum Lines
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
init
Блестящие части у $кристаллической гусеницы$ — это защитный механизм! Они суперлипкие и легко отваливаются.
2
Хорошо, что Делл дружит со всеми гусеницами.
1
Хищникам это противно, и они отстают! Но на Делл бы не подействовало.
luna_moth
luna_moth
1
Она использует энергию, накопленную, когда была гусеницей!
init
Музейная $сатурния луна$ такая зелёная! Ты знаешь, что она вообще не ест?
jewel_beetle
jewel_beetle
1
Вот видишь: для каждого человека есть своё насекомое.
init
Мистеру Балору не нравились насекомые, пока я не показал ему $златку$ в музее!
strobe_firefly
strobe_firefly
init@m
Ты поймал =мерцающего светлячка=, [Ari]! Я видел её в музее!
2
Для охоты? Чтобы отпугивать хищников? Или это брачный ритуал? Это надо изучить...
init@f
Ты поймала =мерцающего светлячка=, [Ari]! Я видел её в музее!
1
Она может излучать столько разных цветов! Удивительно!
init@n
Ты поймало =мерцающего светлячка=, [Ari]! Я видел её в музее!
init@p
Ты поймали =мерцающего светлячка=, [Ari]! Я видел её в музее!
puddle_spider
puddle_spider
init@f
Тот =лужескок= в музее — потрясающий экземпляр, [Ari]! Ты видела, как он охотится?
1
Судя по моей энтомологической книге, он следит за рябью на воде. Очень необычный способ ловли добычи!
init@m
Тот =лужескок= в музее — потрясающий экземпляр, [Ari]! Ты видел, как он охотится?
init@n
Тот =лужескок= в музее — потрясающий экземпляр, [Ari]! Ты видело, как он охотится?
init@p
Тот =лужескок= в музее — потрясающий экземпляр, [Ari]! Ты видели, как он охотится?
speedy_snail
speedy_snail
init
До сих пор изучать $скоростных улиток$ было очень сложно. Они суперредкие и вечно удирают!
1
Как думаешь, они такие быстрые, потому что у них раковина красная?
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
1
Я не совсем понял, зачем эти жуки украшаются цветочками. Маскировка, может?
2
Мисс Селин сказала, что он милый! Не очень научное заключение, но всё равно правда.
init
Мисс Селин так обрадовалась, увидев $жука-цветоноса$ в музее.
fairy_bee
fairy_bee
1
Джунипер рассказала мне старую историю, что плохие феи были прокляты и стали пчёлками... но разве не наоборот?
init
[Ari], я ПРОСТО не поверил глазам, когда был в музее. =Фея-пчёлка=! Это похоже на сон!
2
Если честно, я и сам МЕЧТАЛ БЫ стать пчёлой.
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
init
То =Насекомое в янтаре= в музейной коллекции — это так интересно, [Ari]!
1
Я вижу много общего с нынешними насекомыми!
snowball_beetle
snowball_beetle
init@n
Я видел =жука-снежка=, которого тыпожертвовало музею, [Ari]! Вау! Как он делает такие идеально круглые снежки?
init@f
Я видел =жука-снежка=, которого тыпожертвовала музею, [Ari]! Вау! Как он делает такие идеально круглые снежки?
init@m
Я видел =жука-снежка=, которого тыпожертвовал музею, [Ari]! Вау! Как он делает такие идеально круглые снежки?
1
Вот она, сила природы! Делл стоило бы поучиться: у неё снежки всегда кривые.
init@p
Я видел =жука-снежка=, которого тыпожертвовали музею, [Ari]! Вау! Как он делает такие идеально круглые снежки?
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
Я так обрадовался, когда увидел =медного жука-самородка= в музее, [Ari]! Меня в шахты не пускают, так что я увидел его впервые!
1
Это правда... они правда похожи на медные самородки!
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
Музейная $самоцветная гусеница$ выглядит очень необычно! Интересно, как она будет выглядеть после метаморфозы?
cave_shrimp
cave_shrimp
init@n
Мистер Эррол сказал, что это ты поймало =пещерную креветку=, которая в музее! Знаешь, креветки не насекомые! Это ракообразные! Но они мне всё равно нравятся.
init@p
Мистер Эррол сказал, что это ты поймали =пещерную креветку=, которая в музее! Знаешь, креветки не насекомые! Это ракообразные! Но они мне всё равно нравятся.
init@m
Мистер Эррол сказал, что это ты поймал =пещерную креветку=, которая в музее! Знаешь, креветки не насекомые! Это ракообразные! Но они мне всё равно нравятся.
init@f
Мистер Эррол сказал, что это ты поймала =пещерную креветку=, которая в музее! Знаешь, креветки не насекомые! Это ракообразные! Но они мне всё равно нравятся.
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
Эррол показал мне $крошечный скелет динозавра$ в зале Протоистории! Он такой классный!
1
Разве не было бы круто завести крошечного динозавра В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ?
sea_scarab
sea_scarab
init
Ух ты, я никогда не видел =водяного скарабея=, пока он не появился в музее! Интересно, почему у него такой красивый синий панцирь? Может, он хочет кого-то впечатлить?
1
Ну, меня впечатлил.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_1
init
Ура, это здорово, [Ari]! Надо показать сёстрам!
liked_gift_insects_1
init@f
Классный жук! Как ты узнала, что мне понравится, [Ari]? Спасибо!
init@p
Классный жук! Как ты узнали, что мне понравится, [Ari]? Спасибо!
init@m
Классный жук! Как ты узнал, что мне понравится, [Ari]? Спасибо!
init@n
Классный жук! Как ты узнало, что мне понравится, [Ari]? Спасибо!
loved_gift_1
init@m
Ты такой крутой, [Ari]! Спасибо, что поделился такой классной штукой!
init@p
Ты такие крутые, [Ari]! Спасибо, что поделились такой классной штукой!
init@f
Ты такая крутая, [Ari]! Спасибо, что поделилась такой классной штукой!
init@n
Ты такое крутое, [Ari]! Спасибо, что поделилось такой классной штукой!
grilled_cheese
init
=Горячий сэндвич с сыром=! Ух ты! Он отлично подойдёт к супу дня Рейны!
liked_gift_edible
init
Перекус! Спасибо, [Ari], я поделюсь с Драконьей стражей!
disliked_gift
init
Эх... Я надеялся на что-то поинтереснее...
frog
init
$Лягушка$?! Нет! Она съест всю мою коллекцию насекомых! Лягушки нравятся Делл, не мне!
loved_gift_insects_1
init
[Ari], вау! Какой редкий экземпляр! Это точно для меня? Надо срочно задокументировать!
neutral_gift
init
Спасибо!
birthday_gift
1
Спасибо, [Ari]!
init
Ух ты! Подарок на день рождения! Мне?!
loved_gift_insects_3
init
Вааау, обожаю! Смотри, какие у него лапки! Большущее спасибо, [Ari]!
loved_gift_insects_2
init
Посмотри на эту редкую красоту! Видишь цвета? А форма усиков? Такая милота!
liked_gift_insects_2
init
Новый друг в коллекцию! Спасибо, [Ari], я устрою ему уютный дом!
neutral_gift_2
init
О, мне? Дай подумать... да, думаю, найду место.
liked_gift_insects_3
init
Ух ты, спасибо, [Ari]! У тебя прирождённый талант ловить насекомых!
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
У мисс Мэрри в лавке всегда пахнет деревом и краской... но этот запах не такой уж плохой.
market_louis_1
market_louis_1
init
Мистер Луи пообещал сшить мне костюм с жуками для дебюта в Королевском обществе энтомологов! Теперь мне ТОЧНО надо туда попасть...
market_vera_4
market_vera_4
init
Некоторые насекомые видят больше цветов, чем человек! Интересно, может ли Вера покрасить волосы в цвет, который видят только опылители?..
market_louis_4
market_louis_4
init
Мистер Луи сказал, что подумает о принтах насекомых для следующей коллекции... я хочу плащ с большим богомолом на спине.
market_merri_4
market_merri_4
init
Не говори мисс Мэрри, но я как-то держал термитов в её комоде, и всё закончилось... плохо. И маме не говори, ладно?..
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Дарси делает горячий шоколад с разными вкусами... мне очень нравится острый!
market_vera_2
market_vera_2
init
Некоторых насекомых привлекают яркие цвета...
1
Как думаешь, яркие волосы помогут мне в ловле жуков?
market_merri_3
market_merri_3
init
Я всегда заглядываю в лавку мисс Мэрри в поисках мебели в стиле принцесс... Мейпл такое обожает.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
В прошлый раз Делл выпила кофе и ТАК возбудилась... называла всех моих жуков «маленькими драконами», а потом сказала, что САМА превращается в дракона... ух, [Ari]. Просто ух.
market_vera_3
market_vera_3
init
Может, если я покрашусь, жуки подумают, что я — цветок... тогда их было бы легче разглядывать, не думаешь?
market_louis_2
market_louis_2
init
А ты знаешь, что шёлк делают из коконов одомашненных шелкопрядов? Удивительно!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Дарси такая добрая! Она всегда угощает меня и Мейпл =Горячим шоколадом=.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Зимой — горячий шоколад, летом — шоколадное молоко... Дарси — лучшая.
market_louis_3
market_louis_3
init
Мистер Луи сказал, что некоторые красители делают из панцирей насекомых! Разве не круто?
market_vera_1
market_vera_1
init
Я сказал мисс Вере, что красители делают из насекомых! Она сказала, что такими не пользуется.
market_merri_2
market_merri_2
init
Интересно, есть ли у мисс Мэрри маленький комод на продажу... он нужен моему паучихе! У неё очень много носков.
Merri
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_gems
init
Совершенный алмаз! Ух ты, такое не каждый день увидишь!
1
И что бы из него сделать... ох, я так взволнована!
liked_gift_2
init
Это замечательно! Спасибо, что не забываешь обо мне, [Ari].
loved_gift_quality
init
Это потрясающе, [Ari]! С таким качественным материалом мои реставрации будут выглядеть лучше новых!
loved_gift_2
init
Ого, [Ari]! Такое роскошное встретишь нечасто! Спасибо большое!
neutral_gift
init
Спасибо.
disliked_gift
init
Это как-то немного... эм... ну а ТЫ как думаешь? Нет, не отвечай.
glass
init
Какое у этого =Стекла= чудесное сияние! Я уже знаю, как его применить.
liked_gift_materials
init
О-о, мне это всегда нужно! Быстро пойдёт в дело.
birthday_gift
init
О, подарок на день рождения! Как приятно, что ты думаешь обо мне, [Ari].
liked_gift
init
Ха-ха, если из этого можно сделать мебель — скорее всего, мне понравится! Спасибо, [Ari].
hard_wood
init
=Твёрдая древесина=! Когда работаешь с мебелью, её много не бывает. Спасибо, [Ari]!
loved_gift
init
Ой, спасибо, [Ari], мне очень нравится!
latte
init
=Латте=! Спасибо, [Ari]. Я как раз думала, что мне нужно что-то бодрящее.
snail
init
Фу...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Привет, добро пожаловать в $«Антикварную лавку Мэрри»$. Мэрри это я.
1
Я продаю разнообразную мебель, которую реставрирую или делаю сама. Ассортимент постоянно меняется! Увидишь что-то по тебе, сразу бери, пока оно не пропало, хе-хе!
Louis
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
Хм, думаю, найду местечко для этого в своих сумках...
loved_gift
init
Как божественно! Как исключительно! Я не забуду этот дар, [Ari]!
red_wine
init
Какое чарующее =Красное вино=! Посмотри, как оно сияет — словно бархат глубочайших тонов. Я буду искренне наслаждаться им, [Ari]!
birthday_gift
init
О, как трогательно. Спасибо, что думаешь обо мне в мой день рождения.
loved_gift_wine
init
Ах, почва Мистрии рождает величайшее вино! Спасибо за такой утончённый подарок!
fuzzy_moth
init
О нет-нет-нет, [Ari], это никуда не годится! Я не потерплю такого рядом с тканями! $Пушистая моль$ — вестник катастрофы!
liked_gift_2
init
У тебя щедрое сердце, [Ari]. Прими мою признательность.
loved_gift_quality
init
Материалы такого класса так и просятся, чтобы их превратили в нечто изысканное! Я вдохновлён! Тронут свыше! Моя глубочайшая благодарность тебе, [Ari]!
white_wine
init
Какое изысканное =Белое вино=! С чем бы оно хорошо сочеталось?.. Нужно обязательно раскрыть всю его глубину...
loved_gift_2
init
Прими мою искреннюю благодарность, [Ari]. Я найду этому лучшее применение!
liked_gift
init
Это очень продуманный подарок, [Ari]. Благодарю.
neutral_gift
init
Благодарю тебя за доброту.
lilac
init
Какой прелестный цветок! =Сирень= пахнет восхитительно и идеально смотрится в петлице.
liked_gift_materials
init
Великолепно! Я обязательно превращу это во что-то притягивающее взгляды.
liked_gift_flower
init
Как очаровательно! Некоторые цветы способны подчеркнуть красоту всего вокруг, разве нет?
neutral_gift_2
init
О, мне? Это... приятно.
crystal
init
=Кристалл=! Прекрасно! Что бы из него сделать? Бусины? Пуговицы? А может, украшение...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Приветствую, привествую! Меня зовут Луи.
1
Если ты ищешь новую одежду, не сомневайся: все вещи на моём прилавке пошиты вручную лично мною.
2
Мой ассортимент меняется каждую неделю, поэтому, если что-то приглянулось, не стоит медлить с покупкой!
Dozy
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
(Дрёма виляет хвостом.)
init
Гав!
1
(На ошейнике написано: «Дрёма».)
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
(Дрёма, кажется, не знает, что делать с подарком.)
loved_gift_edible
init
(Дрёма с крайним энтузиазмом принимает лакомство.)
neutral_gift
init
(Дрёма виляет хвостом.)
chili_pepper
init
(Дрёма пытается закопать подарок прямо в паркет...)
liked_gift_fish_1
init
(Дрёма радостно принимает рыбный подарок.)
liked_gift
init
(Дрёма облизывает вам руку в знак благодарности.)
loved_gift_2
init
(Дрёма подаёт лапу — и в этом рукопожатии чувствуется настоящая благодарность.)
liked_gift_2
init
(Кажется, Дрёма доволен подарком.)
loved_gift
init
(Хвост Дрёмы мечется из стороны в сторону — вы его растрогали!)
dog_treat
init
(Дрёма так быстро виляет хвостом, что вот-вот взлетит. Подарок ему явно по душе!)
birthday_gift
init
(Дрёма, похоже, очень рад подарку на день рождения! Его хвост виляет без остановки.)
liked_gift_fish_2
init
(Дрёма с удовольствием принимает в подарок рыбу.)
loved_gift_wood
init
(Дрёма в восторге от новой палки! Его хвост радостно мечется туда-сюда.)
Darcy
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
Ох, выглядит изумительно. Я сделаю из этого что-нибудь вкусненькое!
birthday_gift
init
Ты знаешь, что у меня день рождения? Божечки, [Ari], спасибо большое!
loved_gift_2
init@n
Я как раз думала, что пора пополнить запасы, и это именно то, чего мне не хватало! Как ты узнало, [Ari]?
init@m
Я как раз думала, что пора пополнить запасы, и это именно то, чего мне не хватало! Как ты узнал, [Ari]?
init@f
Я как раз думала, что пора пополнить запасы, и это именно то, чего мне не хватало! Как ты узнала, [Ari]?
init@p
Я как раз думала, что пора пополнить запасы, и это именно то, чего мне не хватало! Как ты узнали, [Ari]?
ant
init
Немедленно убери =муравьев= от моей лавки! Они же тут всюду залезут!
loved_gift
init
Ох, спасибо, [Ari]! Как раз то что мне нужно для одного рецепта, который я обдумываю!
neutral_gift_drinks
init
Ох, спасибо, конечно, [Ari], но мне на работе и так хватает кофе и чая. Но я всё равно ценю жест.
disliked_gift
init
Ах, это... мне?
liked_gift
init
Мне очень нравится это, [Ari]! Спасибо за твою щедрость!
neutral_gift
init
Это мне? Спасибо.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
У меня всё свежее!
init
Добро пожаловать в $кафе «У Дарси»$!
1
Да... Дарси — это я.
2
Если ты в настроении для чашечки кофе или сладкого пирожного, заходи непременно!
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Заходи, когда захочешь, чтобы я прочитал твою $судьбу$. Я постараюсь выглядеть удивленно, когда ты придёшь.
1
Я? Меня зовут Стиллвелл. Я вижу прошлое, настоящее и будущее. Одновременно. Да, это непросто.
init
Приветствую, [Ari]. Хмм? Нет, мы раньше не встречались.
perks
masonry
description
Есть шанс получить ещё один камень из сломанного камня.
name
Каменщик
eastern_road_scholar
description
Дополнительное место раскопок появится на Восточной дороге.
name
Исследователь Восточной дороги
lumberjack_two
name
Дровосек II
description
Сломанные ветки, срубленные деревья и пни всегда приносят ещё одну древесину.
frenzy
name
Призыватель
description
При поимке рыбы есть шанс вызвать поблизости косяк рыб.
refreshing
name
Поливальщик
description
При поливе растений потраченная выносливость будет иногда возвращаться.
back_in_vogue_two
description
Артефакты будут приносить ещё на 25% больше тессеров при продаже.
name
Хорошо забытое старое II
true_blue
name
Синий блеск
description
При разбивании сапфировой жилы есть шанс добыть ещё один сапфир.
good_as_gold
description
При разбивании золотой жилы есть шанс добыть ещё одно золото.
name
Искатель золота
what_a_catch
description
При поимке рыбы есть шанс получить 10% её стоимости монетами.
name
Золотой улов
feed_prepper
description
Время изготовления кормов снижается на 10 минут.
name
Заготовка кормов
break_one_get_two
description
При работе на Камнетёсной установке есть шанс получить ещё одну копию изготовленного предмета.
name
Два по цене одного
rocking
name
В яблочко
description
Отражённые выстрелы глыбов чаще наносят критический урон.
heavy_duty
description
При вспахивании земли есть шанс получить каменть или древесину.
name
Глубокая вспашка
time_sensitive_two
description
Время ковки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 20 минут.
name
Готово в срок II
welcome_home
description
Детёныши получают 1 сердечко при покупке или при рождении.
name
Родной дом
wind_down
description
Время помола для всех рецептов на мельнице снижается на 10 минут.
name
По ветру
time_to_eat_two
description
Время готовки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 20 минут.
name
Пора к столу II
speedy_cooking
name
Ускоряющие блюда
description
У приготовленных блюд есть шанс получить свойство Ускорение. Съев такое блюдо, вы получите эффект ускорения.
taste_maker
description
Из сундуков в Шахтах иногда будут выпадать кулинарные рецепты.
name
Дело вкуса
hasty_blacksmithing
description
У выкованных доспехов есть шанс получить свойство Скорость, увеличивающее скорость передвижения на 4% при использовании доспеха.
name
Кузня скорости
iron_expert
description
Для изготовления железных слитков требуется на 1 железную руду меньше.
name
Знаток железа
silver_expert
name
Знаток серебра
description
Для изготовления серебряных слитков требуется на 1 серебряную руду меньше.
snacktime
description
Время на еду уменьшается в два раза.
name
Быстрый перекус
in_motion
name
Всегда в движении
description
После победы над монстром есть шанс получить кратковременное ускорение.
western_ruins_scholar
name
Исследователь Западных руин
description
Дополнительное место раскопок появится в Западных руинах.
catch_of_the_day
description
При поимке рыбы появляется шанс вернуть потраченную выносливость.
name
Лёгкий улов
museum_quality_three
name
Музейные экспонаты III
description
При раскопках легендарные экспонаты будут встречаться чаще.
sharp_blacksmithing
description
У выкованного оружия есть шанс получить свойство Острота, увеличивающее атаку на 1.
name
Кузня остроты
currency_of_care_three
name
Валюта заботы III
description
Животным можно давать приготовленные блюда. Чем больше у блюда звёзд, тем больше блестящих бусин они дадут.
perfect_pollinators
name
Идеальные опылители
description
Легендарные насекомые будут появляться чаще.
deliberate_debris
description
Препятствия на ферме будут появляться на 50% реже. Это умение можно отключить.
name
Меньше мусора
legendary
description
Теперь в подходящее время года и погоду можно встретить Легендарных рыб.
name
Легендарные
well_placed
name
Самое место
description
В наземных местах раскопок появится шанс найти неуместные артефакты.
perfect_prefix
name
Сверх-свойства
description
Эффект всех свойств предметов увеличивается в два раза.
mine_time
description
Получайте ускорение на 10 секунд каждый раз, когда приходите на этаж в шахтах.
name
Рывок вперёд
lost_to_history
description
В Шахтах иногда будут появляться этажи с ритуальными комнатами.
name
Затерянная история
horsepower
description
Марево скачет на 10% быстрее.
name
Лошадиная сила
restorative_cooking
name
Восстановительные блюда
description
У приготовленных блюд есть шанс получить свойство Восстановление. Съев такое блюдо, вы получите эффект восстановления здоровья и выносливости.
hammer_timing_three
description
Время изготовления для всех ремесленных рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 30 минут.
name
Рабочий ритм III
nice_ride
name
Любимый скакун
description
После 5 сердечек животных можно выбирать в качестве облика скакуна.
hammer_timing_two
description
Время изготовления для всех ремесленных рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 20 минут.
name
Рабочий ритм II
prize_winning
description
При сборе выращенных культур есть шанс получить 5% их стоимости монетами.
name
Культуры-рекордсмены
sunken_treasure
description
Повышается шанс найти сундуки при нырянии.
name
Затонувшие сокровища
quality_crafting
description
У изготовленных предметов есть шанс получить свойство Наценка, увеличивающее стоимость продажи на 10%.
name
Качественное ремесло
lucky_haul
description
Есть шанс поймать сразу две рыбы.
name
Удачный улов
weedline_watcher
description
Снижается шанс выловить мусор при рыбалке.
name
Отсев мусора
treasure_hunter
description
В Шахтах иногда будут появляться этажи-сокровищницы.
name
Искатель сокровищ
school_crasher
description
Заплыв в косяк рыб, вы получите половину содержащейся там рыбы, не потратив выносливости.
name
Прыжок в толпу
museum_quality_two
description
При раскопках редкие экспонаты будут встречаться чаще.
name
Музейные экспонаты II
harvest_time
name
Пора урожая
description
Медленнорастущие культуры дают первый урожац на день раньше.
stoneturner
description
Из сломанных камней в Шахтах иногда будут выпадать артефакты.
name
Под лежачий камень
sickle_sword
name
Меч-коса
description
Позволяет использовать меч для быстрого сбора урожая.
currency_of_care
description
Животные будут давать особую валюту — блестящие бусины, когда едят растения на улице или с рук.
name
Валюта заботы
out_of_juice
name
Разрядка
description
Лампадники теперь ненадолго замирают, когда потратили заряд.
former_farmers
name
Фермеры старины
description
Каждый день на вашей ферме будет появляться место раскопок со своим набором артефактов.
a_way_to_the_heart
description
Блюда, являющиеся любимыми подарками, будут приносить больше сердечек.
name
Путь к сердцу
material_world
name
Материалист
description
Материалы из сломанных предметов в шахтах выпадают в два раза чаще.
museum_quality_one
name
Музейные экспонаты
description
При раскопках необычные артефакты будут встречаться чаще.
steady_supplies
description
Торф, дёрн и камыш теперь можно приобрести в столярной мастерской.
name
Заказные материалы
sunken_secrets
name
Тайны глубин
description
В местах для ныряния теперь можно найти затонувшие артефакты.
fantastic_finds
description
Вы больше не можете находить деревянные сундуки, а шанс найти более редкие сундуки повышается.
name
Фантастические находки
gift_exchange
description
Если скормить сундуку-мимикристу предмет, он будет возвращать два предмета взамен.
name
Обмен подарками
unexpected_haul
description
Сундуки будут чаще попадаться при рыбалке.
name
Необыкновенный улов
prepared_picker
description
При сборе растительности есть шанс получить семена собранного растения.
name
Аккуратный сбор
time_sensitive_four
description
Время ковки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 40 минут.
name
Готово в срок IV
earth_breaker_two
description
Сломав камень, можно также сломать все камни в области 1×3 клеткок. Теперь ещё чаще.
name
Каменолом II
shrine_savant
description
Оставив подношение на алтаре, вы также получите кратковременный эффект восстановления здоровья и выносливости.
name
Благословенный дар
bountiful
name
Изобилие
description
При поливе растения есть шанс получить его семена.
the_bell_tolls
description
Вы получите рецепт Большого колокла. С его помощью можно возвать сразу всех животных на улицу или внутрь.
name
Колокольный звон
lumberjack
description
Есть шанс получить ещё одну древесину из сломанной ветки.
name
Дровосек
perfect_catch
description
Необычные и редкие рыбы будут появляться чаще.
name
Редкий улов
treasure_trove
name
Драгоценные находки
description
Вы больше не можете выловить деревянные сундуки, а шанс выловить более редкие сундуки повышается.
hammer_timing
name
Рабочий ритм
description
Время изготовления для всех ремесленных рецептов снижается на 10 минут.
appealing_reeling
description
Рыбы будут замечать поплавок с большего расстояния.
name
Аппетитная наживка
true_strike
description
При атаке в Шахтах появится шанс нанести критический удар с двойным уроном.
name
Верный удар
jump_attack
description
Нажмите атаку, находясь в воздухе после прыжка, чтобы нанести урон всем монстрам в небольшом радиусе.
name
Атака в прыжке
dungeon_delicacies
description
Некоторые блюда будут выпадать из сундуков в Шахтах.
name
Подземная кулинария
sonic_boom
name
Звуковой удар
description
Попадание по звуковой волне Крылана эссенции создаёт звуковой удар, наносящий урон всем врагам вокруг.
leech_blacksmithing
description
У выкованного оружия есть шанс получить свойство Вампиризм, восстанавливающее 1 здоровье при ударе по монстру.
name
Кузня вампиризма
natural
name
Лесоруб
description
Из срубленных деревьев иногда будет выпадать твёрдая древесина.
resonance
name
Резонанс
description
От победы над монстром может сломаться камень подлизости.
working_with_the_grain
description
После изготовления предмета один из компонентов может вернуться.
name
Экономия расходов
empowered_two
name
Насыщение II
description
Ещё больше повышается шанс получить волшебное свойство при изготовлении инструментов, оружия и доспехов.
iron_hound
name
Искатель железа
description
При разбивании железной жилы есть шанс добыть ещё одно железо.
award_winning
description
Блюда, являющиеся желанными подарками, будут приносить больше сердечек.
name
Кулинарный приз
waste_not_want_not
name
Безотходная готовка
description
После приготовления блюда один из компонентов может вернуться.
seasoned
description
Повышается шанс найти дикие растения необычной редкости и выше.
name
Собиратель
treasured
description
Сундуки в Шахтах будут появляться чаще.
name
Несметные богатства
caffeine_crimes
description
У еды со свойством Скорость удваивается эффект ускорения и продолжительность его действия.
name
Кофейная мания
a_day_well_spent
name
Изо всех сил
description
Если ложитесь спать с 0 выносливости, получите бонус к выносливости на следующий день.
feeding_frenzy
description
Из покошенной травы выпадает в два раза больше соломы и зёрен травы.
name
Полные кормушки
living_off_the_land
description
При сборе урожая с культуры есть шанс получить блюдо, использующее её в качестве ингредиента.
name
Земля кормит
likable_cooking
name
Нравящиеся блюда
description
У приготовленного блюда есть шанс получать свойство Нравится, которое превратит его в подарок, который нравится каждому.
time_sensitive_three
name
Готово в срок III
description
Время ковки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 30 минут.
close_bond
name
Внимательный уход
description
Поглаженные и покормленные животные будут получать больший прирост сердечек.
tireless_blacksmithing
description
У выкованнных доспехов есть шанс получить свойство Выносливость, увеличивающее запас выносливости на 4.
name
Кузня выносливости
appealing_reeling_two
description
Рыбы будут замечать поплавок с ещё большего расстояния.
name
Аппетитная наживка II
discount_treats
name
Сердечные скидки
description
Сладкие сердечки у Хейдена будут стоить на 10% дешевле.
welcome_home_two
name
Родной дом II
description
Детёныши получают 2 сердечка при покупке или при рождении.
refined_rockery
name
Быстрое измельчение
description
Время изготовления для всех рецептов в Камнетёсной установке снижается на 10 минут.
barnyard_bounty_two
name
Талант скотовода II
description
Утки и лошади иногда будут давать дополнительные продукты.
generous_in_defeat
name
Достойное поражение
description
Из поверженных монстров иногда будет выпадать вдвое больше предметов.
natural_beauty
name
Подсказано природой
description
В местах раскопок в Шахтах можно найти чертежи мебели. Вид мебели зависит от уровня шахт.
full_class
description
Косяки рыб будут содержать на одну рыбу больше.
name
Рыбная толпа
lucky_haul_two
name
Удачный улов II
description
Ещё выше шанс поймать сразу две рыбы.
well_armed
description
В сундуках в Шахтах есть шанс найти оружие и броню. Их вид зависит от уровня шахт.
name
Арсенал
earth_breaker
description
Иногда, сломав камень, можно также сломать все камни в области 1×3 клеткок.
name
Каменолом
silver_seeker
name
Искатель серебра
description
При разбивании серебряной жилы есть шанс добыть ещё одно серебро.
green_thumb
name
Талант садовода
description
Квадрат, в который вы сажаете семя, иногда будет немедленно полит.
lightweight_blacksmithing
description
У выкованных инструментов есть шанс получить свойство Восполнение, иногда дающее сферы выносливости при использовании.
name
Кузня восполнения
maximum_milling
description
При изготовлении корма для скота есть шанс получить ещё одну копию.
name
Тщательный помол
currency_of_care_two
name
Валюта заботы II
description
Накормленные и поглаженные животные иногда будут на следующий день давать блестящую бусину в дополнение к своим продуктам.
ornamental
name
Бутафория
description
Из собранных растений иногда может выпасть чертёж мебели — муляжа этого растения.
well_watered
name
Глубокий полив
description
Политые растения иногда сохраняют воду на следующий день.
forager
name
Запасливость
description
Срубленные деревья иногда приносят сезонную растительность.
quick_footed
description
Лужи, оставленные синей слизянкой, вместо замедления будут давать небольшое ускорение.
name
Скользящий шаг
gold_expert
name
Знаток золота
description
Для изготовления золотых слитков требуется на 1 золотую руду меньше.
fortified_blacksmithing
name
Кузня стойкости
description
У выкованных доспехов есть шанс получить свойство Стойкость, дающее +4 здоровья при использовании доспеха.
ore_riginal
name
Рудачливость
description
Из камней в Шахтах может выпадать руда. Вид руды зависит от уровня шахт.
aquatic_antiquities
name
Подводные реликвии
description
При рыбалке могут попадаться подводные артефакты.
weedline_watcher_two
name
Отсев мусора
description
Ещё больше снижается шанс выловить мусор при рыбалке.
barnyard_bounty
name
Талант скотовода
description
Куры и коровы иногда будут давать дополнительные продукты.
superb_sower
description
Вы можете удерживать семена во время посева, чтобы посадить их в более широкой области.
name
Прицельный посев
reclaimer
description
Из сундуков в шахтах иногда будет выпадать мебель. Вид мебели зависит от уровня шахт.
name
Мебелировщик
underground_inspiration
name
Подземное вдохновение
description
Материалы из кораллов и кристаллов буду выпадать в два раза чаще.
harvest_horse
description
Растения и выращенные культуры, по которым скачет Марево, будут вылезать из земли.
name
Рабочая лошадка
time_sensitive
description
Время ковки для всех рецептов снижается на 10 минут.
name
Готово в срок
dinner_for_two
description
При готовке есть шанс получить ещё одну копию приготовленного блюда.
name
Ужин на двоих
set_pieces
description
При изготовлении предмета появляется шанс получить вторую копию.
name
Набор на двоих
unpeatable
name
Дерновник
description
При выкапывании торфа, дёрна или глины появляется шанс получить вдвое больше.
time_to_eat_three
description
Время готовки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 30 минут.
name
Пора к столу III
loveable_cooking
name
Любимые блюда
description
У приготовленного блюда есть шанс получить свойство Любимое, которое превратит его в любимый всеми подарок.
copper_expert
name
Знаток меди
description
Для изготовления медных слитков требуется на 1 медную руду меньше.
magical_meals
description
У приготовленного блюда с 4 и выше звёздами есть шанс получить свойство Мана. Съев такое блюдо, вы восстановите 1 сферу маны.
name
Волшебные блюда
barnyard_bounty_three
description
Овцы и кролики иногда будут давать дополнительные продукты.
name
Талант скотовода III
time_to_eat
name
Пора к столу
description
Время готовки для всех рецептов снижается на 10 минут.
pursuit
description
При выкапывании торфа, дёрна или глины повышается шанс найти необычный или редкий артефакт в следующий раз.
name
Кладоискатель
guardians_shield
description
Первый урон, который вы получаете за день, будет игнорироваться.
name
Невидимый защитник
nice_swing
name
Непыльная работа
description
Появляется шанс вернуть потраченную выносливость при вспашке земли.
back_in_vogue
name
Хорошо забытое старое
description
Артефакты будут приносить на 25% больше тессеров при продаже.
empowered
description
Повышается шанс получить волшебное свойство при изготовлении инструментов, оружия и доспехов.
name
Насыщение
museum_wings
fish
sets
winter_ocean
description
Коллекция рыб, встречающихся в океане зимой.
name
Зимние морские рыбы
spring_ocean
description
Коллекция рыб, встречающихся в океане весной.
name
Весенние морские рыбы
upper_mines
name
Рыбы Верхних шахт
description
Коллекция рыб из Верхних шахт
spring_river
name
Весенние речные рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в реках весной.
fall_ocean
description
Коллекция рыб, встречающихся в океане осенью.
name
Осенние морские рыбы
fall_pond
description
Коллекция рыб, встречающихся в озёрах осенью.
name
Осенние озёрные рыбы
summer_river
description
Коллекция рыб, встречающихся в реках летом.
name
Летние речные рыбы
deep_woods
name
Рыбы Глубокой чащи
description
Коллекция рыб из Глубокой чащи.
legendary
name
Легендарные рыбы
description
Коллекция легендарных рыб.
multi_season_fish
description
Коллекция рыб, встречающихся в любое время года.
name
Всесезонные рыбы
summer_ocean
name
Летние морские рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в океане летом.
fall_river
description
Коллекция рыб, встречающихся в реках осенью.
name
Осенние речные рыбы
deep_earth
description
Коллекция рыб из Глубинной земли.
name
Рыбы Глубинной земли.
spring_pond
name
Весенние озёрные рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в озёрах весной.
tide_caverns
name
Рыбы Приливных пещер
description
Коллекция рыб из Приливных пещер.
lava_caves
name
Рыбы Лавовых пещер
description
Коллекция рыб из Лавовых пещер.
winter_river
description
Коллекция рыб, встречающихся в реках зимой.
name
Зимние речные рыбы
winter_pond
name
Зимние озёрные рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в озёрах зимой.
summer_pond
name
Летние озёрные рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в озёрах летом.
name
Рыба
flora
sets
summer_forage
name
Летний гербарий
description
Коллекция растений, собранных летом.
winter_flowers
name
Зимние цветы
description
Коллекция цветов, выращиваемых зимой.
upper_mines
name
Гербарий Верхних шахт
description
Коллекция растений, собранных в Верхних шахтах.
lava_caves
description
Коллекция растений, собранных в Лавовых пещерах.
name
Гербарий Лавовых пещер
spring_crops
description
Коллекция культур, выращиваемых весной.
name
Весенние культуры
deep_earth
description
Коллекция растений, собранных в Глубинной земле.
name
Гербарий Глубинной земли
winter_crops
description
Коллекция культур, выращиваемых зимой.
name
Зимние культуры
fall_flowers
description
Коллекция цветов, выращиваемых осенью.
name
Осенние цветы
summer_flowers
name
Летние цветы
description
Коллекция цветов, выращиваемых
spring_flowers
name
Весенние цветы
description
Коллекция цветов, выращиваемых
tide_caverns
description
Коллекция растений, собранных в Приливных пещерах.
name
Гербарий Приливных пещер
fall_forage
description
Коллекция растений, собранных осенью.
name
Осенний гербарий
deep_woods
description
Коллекция растений, собранных в Глубокой чаще.
name
Гербарий Глубокой чащи
fall_crops
name
Осенние культуры
description
Коллекция культур, выращиваемых осенью.
summer_crops
description
Коллекция культур, выращиваемых летом.
name
Летние культуры
winter_forage
name
Зимний гербарий
description
Коллекция растений, собранных зимой.
spring_forage
name
Весенний гербарий
description
Коллекция растений, собранных весной.
name
Растения
insect
sets
rare
name
Редкие насекомые
description
Коллекция насекомых, которых трудно найти.
winter
description
Коллекция насекомых, встречающихся зимой.
name
Зимние насекомые
fall
description
Коллекция насекомых, встречающихся осенью.
name
Осенние насекомые
spring
name
Весенние насекомые
description
Коллекция насекомых, встречающихся весной.
deep_woods
description
Коллекция насекомых из Глубокой чащи.
name
Насекомые Глубокой чащи
beach
description
Коллекция насекомых и прочих существ, ползающих на пляже.
name
Пляжные насекомые
grass
description
Коллекция насекомых, встречающихся в траве.
name
Травяные насекомые
deep_earth
description
Коллекция насекомых из Глубинной земли.
name
Насекомые Глубинной земли
tide_caverns
name
Насекомые Приливных пещер
description
Коллекция насекомых из Приливных пещер.
summer
name
Летние насекомые
description
Коллекция насекомых, встречающихся летом.
upper_mines
name
Насекомые Верхних шахт
description
Коллекция насекомых из Верхних шахт
multi_season
description
Коллекция насекомых, встречающихся в разные времена года.
name
Всесезонные насекомые
lava_caves
name
Насекомые Лавовых пещер
description
Коллекция насекомых из Лавовых пещер.
legendary
name
Легендарные насекомые
description
Коллекция насекомых, которых исключительно трудно найти.
name
Насекомые
archaeology
sets
deep_woods
name
Артефакты Глубокой чащи
description
Коллекция артефактов, затерянных в Глубокой чаще.
mine
name
Подземные артефакты
description
Коллекция артефактов, закопанных в недрах Мистрии.
metals_of_mistria
description
Коллекция идеальных образцов руды, найденных в Мистрии.
name
Мистрийские металлы
ritual
description
Коллекция артефактов из подземных ритуальных комнат.
name
Ритуальные артефакты
deep_earth
description
Коллекиця артефактов из Глубинной земли.
name
Артефакты Глубинной земли
lava_caves
description
Коллекция артефактов из Лавовых пещер
name
Артефакты Лавовых пещер
aquatic
name
Подводные артефакты
description
Коллекция артефактов, выловленных из водных глубин.
caldosian
name
Кальдосийские артефакты
description
Коллекция артефактов из истории Кальдосийской Империи.
ancient
name
Древние артефакты
description
Коллекция артефактов эпохи правления королев-ведьм.
oopart
name
Неуместные артефакты
description
Коллекция неуместных артефактов с неоднозначной исторической ценностью.
vintage_farm_tools
name
Старинные фермерские инструменты
description
Коллекция старинных фермерских инструменов, найденных на вашей ферме.
gems_of_mistria
name
Мистрийские драгоценности
description
Коллекция идеальных драгоценных камней, найденных в Мистрии.
sunken
description
Коллекция артефактов, найденных на дне ныряльщиками.
name
Затонувшие артефакты
prehistoric
description
Коллекция артефактов невообразимо древних времён.
name
Доисторические артефакты
upper_mines_artifacts
name
Артефакты Верхних шахт
description
Коллекция артефактов из Верхних шахт.
common_finds
name
Материалы раскопок
description
Коллекция распространённых материалов, встречающихся при раскопках.
tide_caverns
description
Коллекция артефактов из Приливных пещер.
name
Артефакты Приливных пещер
alda
name
Альдийские артефакты
description
Коллекция артефактов из тёмных веков альдарийской истории.
aldarian
description
Коллекция артефактов из истории Королевства Альдария.
name
Альдарийские артефакты
name
Археология
items
other
bugs
strobe_firefly
name
Мерцающий светлячок
description
Легендарное насекомое. Встречается летом в ночное время. Выглядит завораживающе!
leafhopper
name
Цикадка
description
Обычное насекомое. Иногда встречается осенью в скошенной траве.
icehopper
name
Ледяной кузнечик
description
Обычное насекомое. Иногда встречается зимой в скошенной траве.
jewel_beetle
description
Необычное насекомое. Встречается летом под сломанными камнями.
name
Златка
hermit_crab
name
Рак-отшельник
description
Обычное ракообразное. Встречается на пляже в любое время года.
fairy_bee
name
Фея-пчёлка
description
Легендарное насекомое. Встречается осенью по утрам. Она прелестна!
crystal_caterpillar
name
Кристаллическая гусеница
description
Редкое насекомое. Встречается зимой в снежные дни.
petalhopper
name
Листопрыг
description
Обычное насекомое. Иногда встречается в скошенной траве весной в дневное время.
relic_crab
description
Необычное ракообразное. Встречается на пляже в любое время года.
name
Краб-собиратель
redhead_worm
description
Необычный червяк. Встречается под сломанными камнями в любое время года, кроме зимы.
name
Красноватый дождевик
lightning_dragonfly
description
Редкое насекомое. Встечается в грозу в любое время года, кроме зимы.
name
Молниеносная стрекоза
waterbug
description
Обычное насекомое. Встречается на пляже в любое время года.
name
Водный клоп
butterfly
description
Обычное насекомое. Встречается весной в дневное время.
name
Бабочка
bumblebee
description
Обычное насекомое. Встречается днём в любое время года, кроме зимы.
name
Шмель
snail
name
Улитка
description
Обычная улитка. Встречается весной.
walking_stick
name
Палочник
description
Необычное насекомое. Встречается зимой.
ladybug
name
Божья коровка
description
Обычное насекомое. Встречается весной.
cricket
name
Сверчок
description
Обычное насекомое. Встречается летом в ночное время.
luna_moth
name
Сатурния луна
description
Редкое насекомое. Встречается весной в ночное время.
polar_fly
name
Полярная муха
description
Обычное насекомое. Встречается зимой.
ant
description
Обычное насекомое. Встречается в любое время года, кроме зимы.
name
Муравей
dragon_horn_beetle
name
Жук-драконорог
description
Необычное насекомое из Глубокой чащи. В основном тратит время на заточку рога.
pond_snail
description
Обычная улитка. Встречается в пруду в любое время года.
name
Улитка-прудовик
strawhopper
description
Обычное насекомое. Иногда встречается летом в скошенной траве.
name
Соломенный скакун
frost_flutter_butterfly
name
Снежнокрылая бабочка
description
Обычное насекомое. Встречается зимой в дневное время.
inchworm
description
Обычное насекомое. Встречается осенью.
name
Землемер
mote_firefly
name
Светлячок-крошка
description
Обычное насекомое из Глубокой чащи. По легендам, они выводят из чащи затерявшихся путников.
surf_beetle
name
Жук-волноход
description
Обычное насекомое. Встречается на пляже в любое время года.
beach_hopper
description
Обычное насекомое. Встречается на пляже в любое время года.
name
Пляжная блоха
winterpillar
description
Обычное насекомое. Иногда встречается зимой, если потрясти дерево.
name
Морозная гусеница
sand_bug
name
Песчанка
description
Обычное насекомое. Встречается на пляже в любое время года.
loam_caterpillar
name
Глиноедка
description
Необычное насекомое. Этих гусениц можно найти в Глубокой чаще, где они жуют местную плотную глину.
snowball_beetle
description
Легендарное насекомое. Встречается зимой в сильную метель. Какой очаровательный!
name
Жук-снежок
roly_poly
name
Мокрица
description
Необычное насекомое. Встречается весной под сломанными камнями.
walking_leaf
name
Листотел
description
Необычное насекомое. Иногда встречается осенью в дневное время, если потрясти дерево.
river_snail
description
Обычная улитка. Встречается в любое время года.
name
Речная улитка
magma_beetle
name
Лавовый жук
description
Редкое насекомое. Встречается летом.
pond_skater
description
Необычное насекомое. Встречается в любое время года.
name
Водомерка
hummingbird_hawk_moth
description
Редкое насекомое. Встречается в любое время года, кроме зимы.
name
Бражник-хоботник
firefly
description
Обычное насекомое. Встречается летом в ночное время.
name
Светлячок
cicada_nymph
description
Обычное насекомое. Встречается осенью в ночное время.
name
Куколка цикады
snug_bug
description
Необычное насекомое. Встречается зимой под сломанными камнями.
name
Подкаменница
tiger_swallowtail_butterfly
description
Необычное насекомое. Встречается осенью в дневное время.
name
Тигровый парусник
mistmoth
name
Туманница
description
Редкое насекомое. Встречается осенью в ночное время.
fuzzy_moth
name
Мохнатая моль
description
Необычное насекомое. Встречается ночью в любое время года.
grasshopper
name
Кузнечик
description
Обычное насекомое. Иногда встречается в скошенной траве днём в любое время года, кроме зимы.
flower_crown_beetle
name
Жук-цветонос
description
Легендарное насекомое. Встречается весной в дневное время. Просто милашка!
question_mark_butterfly
description
Необычное насекомое. Встречается днём в любое время года, кроме зимы.
name
Углокрыльница
chillipede
description
Необычное насекомое. Встречается осенью под сломанными камнями.
name
Хладноножка
monarch_butterfly
name
Бабочка-монарх
description
Обычное насекомое. Встречается осенью в дневное время.
caterpillar
name
Гусеница
description
Обычное насекомое. Иногда встречается весной, если потрясти дерево.
dragonfly
name
Стрекоза
description
Необычное насекомое. Встречается летом в дневное время.
speedy_snail
description
Легендарная улитка. Встречается в любое время года, кроме зимы. Такая резвая!
name
Скоростная улитка
windleaf_butterfly
description
Обычное насекомое из Глубокой чащи. Ловко маскируется под листья, пролетающие на ветру.
name
Бабочка-листвянка
cicada
description
Обычное насекомое. Иногда встречается летом, если потрясти дерево.
name
Цикада
singing_katydid
name
Певчий длинноус
description
Редкое насекомое из Глубокой чащи. На протяжении всей своей жизни эти удивительные насекомые создают уникальную дивную песню.
praying_mantis
name
Богомол
description
Обычное насекомое. Встречается днём в любое время года, кроме зимы.
rhinoceros_beetle
description
Необычный жук. Встречается ночью в любое время года, кроме зимы.
name
Жук-носорог
orchid_mantis
name
Орхидейный богомол
description
Редкое насекомое. Встречается весной в дневное время.
brightbulb_moth
name
Световодка
description
Обычное насекомое. Встречается зимой в ночное время.
crops_and_forage
pineshroom
description
Дикий зимний гриб. На вкус сладкий, с нотками ванили. Обычно используется в готовке.
name
Сосновый гриб
seed_beet
description
Семена свёклы. Эта быстрорастущая зимняя культура даёт один урожай.
name
Семена свёклы
strawberry
description
Весенняя ягодная культура. Эти вкусные сладкие ягоды часто используются в кулинарии.
name
Клубника
water_chestnut
name
Водяной орех
description
Инвазивный вид, проникший в Мистрию из остальной Альдарии. Используется в готовке.
spirit_mushroom
name
Призрачный гриб
description
Дикий гриб, встречающийся в любое время года, но только в Глубокой чаще. Иногда используется в готовке.
chrysanthemum
description
Популярный тёмно-красный осенний цветок. Может использоваться в ремесле.
name
Хризантема
seed_dill
name
Семена укропа
description
Семена укропа. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
frost_lily
description
Восхитительный быстрорастущий зимний цветок. Может использоваться в ремесле.
name
Снежная лилия
seed_iris
name
Семена ириса
description
Семена ириса. Этот быстрорастущий летний цветок даёт один урожай.
snapdragon
name
Львиный зев
description
Чудный зимний цветок розового цвета. Может использоваться в ремесле.
seed_basil
name
Семена базилика
description
Семена базилика. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
chili_pepper
description
Острая летняя культура и популярная приправа. Часто используется в готовке для придания остроты.
name
Перец чили
acorn
name
Жёлудь
description
Орех с дуба. Используется и в готовке и в ремесле.
cucumber
description
Популярная летняя культура. Прекрасны на вкус и свежими и в рассоле.
name
Огурец
rose
description
Прекрасный летний цветок красного цвета. Используется как подарок или в ремесле.
name
Роза
seed_chili_pepper
description
Семена перца чили. Эта летняя культура даёт один урожай.
name
Семена перца чили
seed_daffodil
description
Семена нарцисса. Этот быстрорастущий весенний цветок даёт один урожай.
name
Семена нарцисса
walnut
name
Грецкий орех
description
Дикий орех, встречается в любое время года. Очень питательный, с землистым вкусом. Иногда используется в готовке.
seed_moon_fruit
name
Семена лунной ягоды
description
Семена лунной ягоды. Эта осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
iris
name
Ирис
description
Симпатичный синий летний цветок. Хороший подарок.
bell_berry
name
Колокольник
description
Дикая ягода, растёт в любое время года. Эти сладкие ягоды необычной формы встречаются только в Мистрии. Иногда используется в готовке.
seed_watermelon
name
Семена арбуза
description
Семена арбуза. Эта медленнорастущая летняя культура даёт урожай один раз.
seed_heather
description
Семена вереска. Этот медленнорастущий осенний цветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена вереска
sapling_apple
name
Саженец яблони
description
Саженец яблони. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только осенью.
holly
name
Остролист
description
Дикое зимнее растение. Может использоваться в ремесле.
seed_rosemary
description
Семена розмарина. Эта осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена розмарина
seed_broccoli
description
Семена брокколи. Эта осенняя культура даёт один урожай.
name
Семена брокколи
tulip
description
Милый весенний цветок розового цвета. Используется как подарок или в ремесле.
name
Тюльпан
seed_poinsettia
name
Семена пуансеттии
description
Семена пуансеттии. Этот зимний цветок даёт один урожай.
turnip
description
Быстрорастущая весенняя культура. Жгучая в сыром виде и сладковатая, если приготовить.
name
Репа
seed_burdock_root
description
Семена лопуха. Эта зимняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена лопуха
wild_grapes
name
Дикий виноград
description
Дикий летний плод. Терпкий и сладкий на вкус, обычно используется в готовке.
marigold
description
Ярко-рыжий летний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
name
Бархатец
thorn_vine
description
Дикое растение, встречается в любое время года. Его шипасные стебли крайне прочны и растут очень быстро.
name
Шипастая лоза
pear
description
Сладкий сочный плод грушевого дерева, созревает летом. Используется в готовке различных блюд.
name
Груша
seed_daikon_radish
description
Семена дайкона. Эта медленнорастущая зимняя культура даёт один урожай.
name
Семена дайкона
sunflower
name
Подсолнух
description
Солнечно-жёлтый летний цветок. Может использоваться и в готовке и в ремесле.
horseradish
name
Хрен
description
Дикое осеннее растение, остро-жгучее на вкус. Обычно используется в готовке.
oregano
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
name
Душица
seed_thyme
description
Семена тимьяна. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена тимьяна
thyme
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
name
Тимьян
basil
name
Базилик
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
seed_catmint
name
Семена кошачьей мяты
description
Семена кошачьей мяты. Этот летний цветок даёт один урожай.
blackberry
description
Сладкая осенняя ягода. Используется в готовке различных блюд.
name
Ежевика
lilac
name
Сирень
description
Дикий фиолетовый весенний цветок. Выращивается на продажу, в подарок или для использования в ремесле.
sugar_cane
description
Популярная летняя культура. Можно размолоть в сахар, часто необходимый в готовке.
name
Сахарный тростник
wintergreen_berry
name
Ягода гаультерии
description
Чудесная зимняя ягода. Используется в готовке различных блюд.
daikon_radish
name
Дайкон
description
Медленнорастущая зимняя культура со сладковато-острым привкусом. Обычно используется в готовке.
tomato
description
Традиционная летняя культура. Часто используется в готовке.
name
Помидор
catmint
name
Кошачья мята
description
Симпатичный фиолетовый летний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
seed_marigold
description
Семена бархатца. Этот летний цветок даёт один урожай.
name
Семена бархатца
sapling_lemon
name
Саженец лимона
description
Саженец лимона. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только весной.
seed_turnip
name
Семена репы
description
Семена репы. Эта быстрорастущая весенняя культура даёт урожай один раз.
beet
description
Быстрорастущая зимняя культура с землистым вкусом. Обычно используется в готовке.
name
Свёкла
seed_frost_lily
name
Семена снежной лилии
description
Семена снежной лилии. Этот быстрорастущий зимний цветок даёт один урожай.
fiddlehead
description
Дикое весеннее растение со сладковато-травянистым вкусом. Обычно используется в готовке.
name
Побег папоротника
seed_sunflower
description
Семена подсолнуха. Эта летняя культура даёт урожай один раз.
name
Семена подсолнуха
night_queen
description
Прекрасный ночной летний цветок. Милый подарок.
name
Царица ночи
seed_celosia
description
Семена целозии. Этот быстрорастущий осенний цветок даёт один урожай.
name
Семена целозии
viola
description
Симпатичный осенний цветок жёлтого с фиолетовым окраса. Может использоваться в ремесле.
name
Фиалка
sapling_pear
name
Саженец груши
description
Саженец груши. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только летом.
tea
name
Чай
description
Летняя культура, даёт несколько урожаев. В заваренном виде создаёт освежающие напитки.
sapling_pomegranate
description
Саженец граната. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только зимой.
name
Саженец граната
seed_jasmine
description
Семена жасмина. Этот медленнорастущий зимний цветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена жасмина
cabbage
name
Капуста
description
Медленнорастущая весенняя культура. Её хрустящие листья с мягким вкусом часто используются в готовке.
rice_stalk
description
Осенняя культура, даёт несколько урожаев. Размалывается в рис, часто необходимый в готовке.
name
Стебель риса
lemon
description
Кислый цитрусовый плод лимонного дерева, созревает весной. Используется в готовке различных блюд.
name
Лимон
apple
description
Сладкий плод яблони, созревает осенью. Популярный ингредиент в готовке.
name
Яблоко
daisy
name
Маргаритка
description
Симпатичный летний цветочек белого цвета. Используется как подарок или в ремесле.
moon_fruit
name
Лунная ягода
description
Редкая осенняя ягода со сладким цветочным вкусом. Обычно используется в готовке.
pinecone
name
Шишка
description
Шишка с семенами сосны. Используется при изготовлении некоторых предметов.
seed_snapdragon
description
Семена львиного зева. Этот зимний цветок даёт один урожай.
name
Семена львиного зева
heather
description
Прелестный розовый осенний цветок. Может использоваться в ремесле.
name
Вереск
seed_chrysanthemum
description
Семена хризантемы. Этот осенний цветок даёт один урожай.
name
Семена хризантемы
seed_cucumber
description
Семена огурца. Эта быстрорастущая летняя культура даёт один урожай.
name
Семена огурца
seed_chickpea
name
Семена нута
description
Семена нута. Эта весенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
pomegranate
description
Плод гранатового дерева, со множеством семян, созревает зимой. Используется в готовке различных блюд.
name
Гранат
nettle
description
Дикое весеннее растение с землистым вкусом наподобие шпината. Обычно используется в готовке.
name
Крапива
seed_rice
description
Семена риса. Эта медленнорастущая осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена риса
garlic
description
Осенняя культура, даёт несколько урожаев. Обычно используется в готовке.
name
Чеснок
corn
name
Кукуруза
description
Популярная летняя культура. Этот традиционный продукт часто является главным ингредиентом в готовке.
seed_cabbage
name
Семена капусты
description
Семена капусты. Эта весенняя культура даёт один урожай.
pumpkin
description
Медленнорастущая осенняя культура с землистым и слегка сладковатым вкусом. Обычно используется в готовке.
name
Тыква
cherry
description
Небольшая ягода вишнёвого дерева, созревает весной. Используется в готовке различных блюд.
name
Вишня
seed_cauliflower
name
Семена цветной капусты
description
Семена цветной капусты. Эта зимняя культура даёт один урожай.
middlemist
name
Миддлемист
description
Редкий и прекрасный весенний цветок красного цвета. Используется как подарок или в ремесле.
daffodil
name
Нарцисс
description
Чудный жёлтый весенний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
poinsettia
name
Пуансеттия
description
Чудесный красный зимний цветок. Может использоваться в ремесле.
snow_peas
description
Зимняя культура, даёт несколько урожаев. Обычно используется в готовке.
name
Снежный горох
cranberry
description
Осенняя культура, даёт несколько урожаев. Эти сочные кислые ягоды обычно используются в готовке.
name
Клюква
seed_snow_peas
name
Семена снежного гороха
description
Семена снежного гороха. Эта зимняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
sapling_orange
description
Саженец апельсина. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только осенью.
name
Саженец апельсина
glowberry
name
Светляника
description
Дикое зимнее растение. Эти сладкие светящиеся ягоды используются в готовке и ремесле.
seed_night_queen
description
Семена царицы ночи. Этот летний цветок даёт один урожай.
name
Семена царицы ночи
rosemary
name
Розмарин
description
Ароматная осенняя зелень. Обычно используется в готовке.
seed_sweet_potato
description
Семена сладкого картофеля. Эта быстрорастущая осенняя культура даёт урожай один раз.
name
Семена сладкого картофеля
orange
description
Цитрусовый плод апельсинового дерева, созревает осенью. Популярный ингредиент в готовке.
name
Апельсин
broccoli
name
Брокколи
description
Осенняя культура. Хрустящая, с лёгким травянистым вкусом. Обычно используется в готовке.
chickpea
description
Дикорастущий весенний овощ. Обычно используется в готовке.
name
Нут
snowdrop_anemone
description
Редкий и прекрасный весенний цветок. Выращивается на продажу, в подарок или иногда для использования в ремесле.
name
Лесная анемона
seed_daisy
name
Семена маргаритки
description
Семена маргаритки. Этот быстрорастущий летний цветок даёт один урожай.
hydrangea
name
Гидрангея
description
Дикий синий летний цветок. Милый подарок.
celosia
name
Целозия
description
Быстрорастущий розовый осенний цветок. Может использоваться в ремесле.
seed_carrot
description
Семена моркови. Эта весенняя культура даёт один урожай.
name
Семена моркови
plum_blossom
name
Цветок сливы
description
Нежно-розовый зимний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
wild_berries
name
Дикие ягоды
description
Маленькие весенние ягоды красного цвета. Используется в готовке различных блюд.
dill
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
name
Укроп
cosmos
name
Космея
description
Бордовый летний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
sapling_peach
name
Саженец персика
description
Саженец персика. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только летом.
seed_corn
name
Семена кукурузы
description
Семена кукурузы. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
seed_snowdrop_anemone
name
Семена лесной анемоны
description
Семена лесной анемоны. Этот весенний цветок даёт один урожай.
seed_strawberry
name
Семена клубники
description
Семена клубники. Эта весенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
wild_leek
name
Лук-порей
description
Дикое весеннее растение с приятным чесночным вкусом. Обычно используется в готовке.
seed_sugar_cane
name
Семена сахарного тростника
description
Семена клубники. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
seed_cosmos
description
Семена космеи. Этот летний цветок даёт один урожай.
name
Семена космеи
chestnut
description
Распространённый осенний орех. Обычно используется в готовке.
name
Каштан
coconut
description
Плод кокосовой пальмы, созревает летом. Полезный ингредиент для готовки.
name
Кокос
rose_hip
name
Шиповник
description
Дикое зимнее растения с кисло-сладким вкусом. Обычно используется в готовке.
seed_sage
name
Семена шалфея
description
Семена шалфея. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
sweet_potato
description
Быстрорастущая осенняя культура. При готовке приобретает сладкий вкус, как и следует из названия.
name
Сладкий картофель
peach
name
Персик
description
Нежный сладкий плод персикового дерева, созревает летом. Используется в готовке различных блюд.
sage
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
name
Шалфей
seed_peas
description
Семена гороха. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена гороха
seed_tea
name
Семена чая
description
Семена чая. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
sesame
name
Кунжут
description
Дикое летнее растение с лёгким ореховым привкусом. Обычно используется в готовке.
seed_temple_flower
name
Семена храмового цветка
description
Семена храмового цветка. Этот всесезонный цветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
sapling_cherry
name
Саженец вишни
description
Саженец вишни. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только весной.
fennel
description
Дикая весеняя зелень, по вкусу слегка напоминает лакрицу. Обычно используется в готовке.
name
Фенхель
seed_oregano
name
Семена душицы
description
Семена душицы. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
watermelon
name
Арбуз
description
Традиционная летняя культура. Отлично освежает в жаркие летние дни.
onion
description
Осенняя культура, даёт несколько урожаев. Обладает резким, сильно жгучим вкусом. Обычно используется в готовке.
name
Лук
ice_block
description
Кусочек чистого льда, найденный на улице. Обычно используется в готовке.
name
Кубик льда
seed_tomato
description
Семена помидора. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена помидора
seed_viola
name
Семена фиалки
description
Семена фиалки. Этот осенний цветок даёт урожай один раз.
cauliflower
description
Зимняя культура с лёгким ореховым привкусом. Обычно используется в готовке.
name
Цветная капуста
blueberry
description
Круглые тёмно-синие весенние ягоды. Используются в готовке различных блюд.
name
Черника
wheat
name
Пшеница
description
Популярная осенняя культура, даёт несколько урожаев. Можно размолоть в муку, часто необходимую в готовке.
dandelion
name
Одуванчик
description
Дикий весенний цветок. Иногда используется в готовке.
seed_lilac
description
Семена сирени. Этот летний цветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена сирени
jasmine
name
Жасмин
description
Прелестный белый зимний цветок. Может использоваться и в готовке и в ремесле.
seed_potato
name
Семена картофеля
description
Семена картофеля. Эта популярная весенняя культура даёт один урожай.
seed_pumpkin
description
Семена тыквы. Эта медленнорастущая осенняя культура даёт один урожай.
name
Семена тыквы
carrot
name
Морковь
description
Весенняя культура. Хрустящая в сыром виде, но мягкая и сладкая, если приготовить.
seed_cranberry
name
Семена клюквы
description
Семена клюквы. Этот осенний уветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
morel_mushroom
name
Сморчок
description
Редкий весенний гриб с приятным ореховым привкусом. Обычно используется в готовке.
potato
description
Популярная летняя культура. Этот традиционный продукт особенно хорош в печёном виде или поджаренный до хрустящей корочки.
name
Картофель
temple_flower
description
Дикий цветок, встречается в любое время года. По непонятной причине растёт только возле храма Кальдаруса.
name
Храмовый цветок
crocus
name
Крокус
description
Очаровательный светло-фиолетовый зимний цветок. Может использоваться в ремесле.
seed_onion
description
Семена лука. Эта осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена лука
seed_garlic
description
Семена чеснока. Эта осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена чеснока
seed_wheat
description
Семена пшеницы. Эта медленнорастущая осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена пшеницы
cattail
description
Пух из камышового початка. Используется в ремесле.
name
Камышовый пух
peas
description
Летняя культура, даёт несколько урожаев. Вкус слегка землистый.
name
Горох
fog_orchid
name
Туманная орхидея
description
Призрачно-белый осенний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
oyster_mushroom
name
Вёшенка
description
Дикий зимний гриб с землистым вкусом. Обычно используется в готовке.
seed_tulip
description
Семена тюльпана. Этот весенний цветок даёт урожай один раз.
name
Семена тюльпана
burdock_root
name
Корень лопуха
description
Дикое зимнее растение с землистым и ореховым привкусом. Обычно используется в готовке.
artifacts
criminal_confession
description
Необычный артефакт. К сожалению, страницы плотно слиплись.
name
Повинная преступника
ancient_royal_scepter
description
Легендарный артефакт. Королевский скипетр, увенчанный головой дракона. Символ власти королевы-ведьмы.
name
Древний королевский скипетр
completely_wrong_map
name
Совершенно неверная карта
description
Необычный артефакт. Сильно выцветшая карта с изображением земли на месте нынешней Западной бухты.
perfect_silver_ore
description
Необычный артефакт. Этот крупный блестящий кусок серебра — настоящее произведение искусства.
name
Идеальная серебряная руда
ancient_stone_lantern
description
Необычный артефакт. Невероятно изящный каменный фонарь из эпохи королев-ведьм.
name
Древний каменный фонарь
dragon_scale
description
Необычный артефакт. За тысячи лет затвердела крепче стали.
name
Чешуя дракона
perfect_iron_ore
name
Идеальная железная руда
description
Необычный артефакт. Этот кусок железа выглядит так шикарно, что его не хочется переплавлять.
coin_lump
name
Комок монет
description
Необычный артефакт. Кучка старых монет, слипшихся от времени.
rock_with_a_hole
name
Камень с дыркой
description
Необычный артефакт. С виду естественного происхождения.
rubber_fish
description
Необычный артефакт. Как она вообще попала в эти воды?
name
Резиновая рыба
tiny_dinosaur_skeleton
name
Крошечный скелет динозавра
description
Редкий артефакт. Совершенно точно не ящерица.
family_crest_pendant
description
Необычный артефакт. Раньше кулоны были в ходу в Альдарии и выдавались членам семьи, когда те впервые покидали дом.
name
Кулон с фамильным гербом
fossilized_mandrake_root
name
Окаменелый корень мандрагоры
description
Легендарный артефакт. К счастью, окаменел.
meteorite
description
Легендарный артефакт. Никто не знает, как давно он упал...
name
Метеорит
vintage_hammer
description
Необычный артефакт. Пока не получила распространение кирка, таким молотком разбивали камни.
name
Старинный молоток
perfect_copper_ore
name
Идеальная медная руда
description
Необычный артефакт. Этот крупный кусок чистой меди достоин витрины.
ancient_gold_coin
name
Древняя золотая монета
description
Необычный артефакт. С одной стороны выгравирован силуэт королевы-ведьмы, с другой — величественная башня.
rusted_treasure_chest
name
Ржавый сундук
description
Необычный артефакт. Внутри может быть что-то ценное, но, к сожалению, его не открыть.
perfect_gold_ore
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный кусок золота.
name
Идеальная золотая руда
flint_arrowhead
name
Кремнёвый наконечник
description
Необычный артефакт. Скорее всего, потерян на охоте.
shortcut_scroll
name
Свиток короткого пути
description
Легендарный артефакт. На свитке указан простой и быстрый путь вглубь шахт, но этих туннелей сейчас не найти.
black_tablet
description
Необычный артефакт. Табличка из странного метала. Предназначение неизвестно.
name
Чёрная табличка
mermaids_comb
name
Гребень русалки
description
Необычный артефакт. Подозрительно напоминает вилку.
giant_fish_scale
description
Необычный артефакт. Трудно представить, какой огромной должна быть рыба.
name
Гигантская рыбья чешуя
ritual_incense_burner
description
Необычный артефакт. В этой древней горелке сохранился лёгкий запах благовоний.
name
Ритуальная горелка
vintage_brush
description
Редкий артефакт. В былые годы этой милой щёточкой вычёсывали домашний скот.
name
Старинная щётка
fossilized_egg
name
Окаменелое яйцо
description
Редкий артефакт. Интересно, что там внутри?
ancient_crystal_goblet
name
Древний хрустальный бокал
description
Редкий артефакт. Этот крепкий, но элегантный кубок, вероятно, использовался в ритуалах королев-ведьм.
ritual_chalice
name
Ритуальный кубок
description
Необычный артефакт. Этот изысканный кубок, предположительно, использовался в древних ритуалах.
statuette_of_caldarus
description
Легендарный артефакт. Должно быть, в Империи была область, где поклонялись Кальдарусу...
name
Статуэтка Кальдаруса
aldarian_war_banner
name
Альдарийское боевое знамя
description
Редкий артефакт. Украшен королевским гербом Альдарии.
alda_gem_bracelet
name
Альдийский драгоценный браслет
description
Легендарный артефакт. Судя по заморским драгоценностям, у Альды была развитая морская торговля.
obsidian_blade
name
Обсидиановый клинок
description
Редкий артефакт. До сих пор угрожающе острый.
rusted_shield
name
Ржавый щит
description
Необычный артефакт. Очень старый щит необычной формы.
vintage_watering_can
description
Необычный артефакт. В прежние дни такими лейками часто пользовались фермеры.
name
Старинная лейка
diamond_backed_mirror
description
Редкий артефакт. Кажется, использование алмаза не имеет практической цели.
name
Зеркало с алмазным покрытием
caldosian_drinking_horn
description
Редкий артефакт. Рога для питья обычно передавались по наследству.
name
Кальдосийский рог для питья
dragon_claw
name
Драконий коготь
description
Необычный артефакт. Чрезвычайно острый, несмотря на возраст. Подошёл бы для клинка, если бы не огромный вес.
ritual_scepter
description
Редкий артефакт. Вероятно, этот скипетр использовали во время ритуалов жрицы дракона.
name
Ритуальный скипетр
petrified_wood
name
Окаменелое дерево
description
Необычный артефакт. Невероятно древняя и красивая древесина.
crystal_apple
name
Кристаллическое яблоко
description
Редкий артефакт. Должно быть, оно наполнено эссенцией.
unknown_dragon_statuette
name
Статуэтка неизвестного дракона
description
Необычный артефакт. С виду не похож на Кальдаруса.
dragon_pact_tablet
description
Легендарный артефакт. Надпись на непереводимом драконьем языке.
name
Скрижаль драконьего пакта
alda_feather_pendant
description
Необычный артефакт. Раньше такие мастерски изготовленные кулоны дарили в знак приглашения к браку.
name
Альдийский кулон с пером
perfect_diamond
name
Идеальный алмаз
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный алмаз.
aldarian_sword
name
Альдарийский меч
description
Необычный артефакт. Потрёпанный в битвах меч. Вероятно, времён Войны Лилий.
hardened_essence
name
Затвердевшая эссенция
description
Редкий артефакт. Волшебная эссенция, затвердевшая, как драгоценный камень. Должно быть, когда она сформировалась, мир был безмерно полон магии.
caldosian_emperor_bust
description
Необычный артефакт. Бюст одного из императоров Кальдосии. Неизвестно какого.
name
Бюст кальдосийского императора
perfect_mistril_ore
name
Идеальная мистриловая руда
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный кусок мистрила.
vintage_sickle
description
Необычный артефакт. Таким серпом наши предки заготавливали кормовое сено для скота.
name
Старинный серп
alda_bronze_sword
name
Альдийский бронзовый меч
description
Редкий артефакт. Этот меч выглядит почти сверъестественно из-за изысканной резьбы и сине-зелёной патины.
gathering_basket
name
Плетёная корзина
description
Необычный артефакт. Сохранил лёгкий запах колокольника.
stone_horse
name
Каменная лошадка
description
Необычный артефакт. Тщательно выточена, выглядит очень мило.
alda_mural_tablet
description
Редкий артефакт. На ней изображён пейзаж мистрийского берега, каким он был сотни лет назад.
name
Альдийская фреска
perfect_ruby
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный рубин.
name
Идеальный рубин
aldarian_gauntlet
name
Альдарийская рукавица
description
Редкий артефакт. Эта потрёпанная боевая рукавица хранит следы многих сражений.
muttering_cube
name
Бормочущий кубик
description
Необычный артефакт. Чаще всего из него слышится тихое шипение, а иногда — будто голоса издалека.
vintage_cow_bell
description
Легендарный артефакт. В старину этот колокольчик помогал загонять коров в хлев.
name
Старинный коровий колокольчик
lost_crown_of_aldaria
name
Утерянная альдарийская корона
description
Легендарный артефакт. Неужели это та самая корона, утраченная после вторжения Кальдосийской империи?
ritual_tablet
name
Ритуальная табличка
description
Редкий артефакт. Пиктограммы на табличке показывают инструкцию по проведению ритуала. Одна из фигур напоминает дракона.
trilobite_fossil
name
Окаменелый трилобит
description
Необычный артефакт. Выглядит мило, хотя лап многовато.
perfect_pink_diamond
name
Идеальный розовый алмаз
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный розовый алмаз.
weightless_stone
name
Невесомый камень
description
Необычный артефакт. Чёрный камень как будто из другого мира. Ничего не весит и катится от легчайшего ветерка.
water_sphere
description
Необычный артефакт. По непонятной причине не лопается.
name
Сфера воды
caldosian_sword
name
Кальдосийский меч
description
Необычный артефакт. Меч имперского офицера из ранних дней Кальдосийской империи.
ritual_beads
name
Ритуальные чётки
description
Необычный артефакт. Перебирая эти чётки в руке, вы чувствуете успокоение.
alda_clay_pot
description
Необычный артефакт. На поверхности из тяжёлой речной глины виден стёршийся узор. Использовался альдийцами для хранения пищи.
name
Альдийский глиняный кувшин
perfect_emerald
description
Необычный артефакт. Настолько чистый изумруд невозможно улучшить огранкой.
name
Идеальный изумруд
caldosian_breastplate
description
Редкий артефакт. Этот великолепный доспех украшен настолько богато, что, должно быть, использовался в церемониях.
name
Кальдосийская кираса
perfect_sapphire
name
Идеальный сапфир
description
Редкий артефакт. Этот необычно крупный сапфир будто светится изнутри.
amber_trapped_insect
name
Насекомое в янтаре
description
Необычный артефакт. Насекомое заметно крупнее нынешних.
rainbow_seaweed
name
Радужные водоросли
description
Необычный артефакт. Их можно встретить плывущими по течению, но никто не знает, где они растут.
dragon_forged_bracelet
name
Браслет драконьей ковки
description
Редкий артефакт. Древний браслет, выкованный в пламени дракона. Как ни странно, по размеру подходит человеческой руке.
metal_leaf
name
Металлический листик
description
Редкий артефакт. Детали узора такие тонкие, что неясно, рукотворный он или природный.
ancient_horn_circlet
description
Редкий артефакт. Роговой венец из эпохи королев-ведьм. Просто украшение или он служил какой-то цели?
name
Древний роговой венец
fish
pond
angel_fish
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается весной.
name
Рыба-ангел
giant_tilapia
description
Необычная огромная рыба, водится в пруду, встречается зимой.
name
Большая тилапия
snakehead
name
Змееголов
description
Необычная большая рыба, водится в пруду, встречается весной и осенью.
lake_chub
name
Озёрный голавль
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается летом.
flathead_catfish
name
Оливковый сомик
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается зимой.
tetra
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается в любое время года.
name
Тетра
brown_bullhead
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается летом.
name
Карликовый сомик
tilapia
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается зимой.
name
Тилапия
freshwater_eel
name
Пресноводный угорь
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается зимой.
cherry_fish
description
Легендарная мелкая рыба, водится в пруду, встречается в прохладные дни цветения вишни весной.
name
Вишнёвый барбус
koi
name
Кои
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается в любое время года.
brown_trout
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается весной.
name
Озёрная форель
giant_koi
description
Редкая огромная рыба, водится в пруду, встречается летом.
name
Большой кои
golden_shiner
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается летом.
name
Золотистый синец
white_perch
description
Редкая средняя рыба, водится в пруду, встречается осенью.
name
Белый лаврак
burbot
name
Налим
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается в снежные дни зимы.
striped_bass
name
Полосатый окунь
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается осенью.
catfish
description
Необычная средняя рыба, водится в пруду, встречается в любое время года.
name
Сом
rainbow_trout
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается осенью.
name
Радужная форель
killifish
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается осенью.
name
Килли
alligator_gar
description
Редкая огромная рыба, водится в пруду, встречается зимой.
name
Панцирник
turtle
description
Обычная большая рептилия, водится в пруду, встречается в любое время года.
name
Черепаха
frog
description
Обычное мелкое земноводное, водится в пруду, встречается весной и осенью.
name
Лягушка
bluefish
name
Луфарь
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается в дождливые дни осени.
bullfrog
name
Жаба
description
Обычная мелкая добыча из озера, встречается в дождливые дни лета и снежные дни зимы.
sauger
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается летом.
name
Судак
crucian_carp
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается весной.
name
Карась
barb
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается весной.
name
Барбус
goldfish
description
Редкая мелкая рыба, водится в пруду, встречается весной.
name
Золотая рыбка
snapping_turtle
description
Обычная большая рептилия, водится в пруду, встречается летом и зимой.
name
Каймановая черепаха
roach
name
Плотва
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается в любое время года.
river
grayling
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается в дождливые дни зимы.
name
Хариус
bowfish
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается зимой.
name
Амия
chub
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается весной.
name
Голавль
lamprey
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается осенью.
name
Минога
trout
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается в любое время года.
name
Форель
perch
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается в дождливые дни осенью.
name
Окунь
bream
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается летом.
name
Лещ
leaf_fish
description
Легендарная мелкая рыба, водится в реке, встречается в прохладные дни листопада осенью.
name
Рыба-лист
sturgeon
description
Необычная большая рыба, водится в реке, встречается весной и осенью.
name
Осётр
pike
description
Обычна большая рыба, водится в реке, встречается в любое время года.
name
Щука
salmon
name
Лосось
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается весной и осенью.
bluegill
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается весной.
name
Синежаберник
walleye
name
Светлопёрый судак
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается в дождливые дни весны.
shad
name
Шэд
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается осенью.
lightning_fish
description
Легендарная средняя рыба, водится в реке, встречается в грозу летом.
name
Рыба-молния
gar
name
Сарган
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается летом и зимой.
chum
name
Кета
description
Необычная большая рыба, водится в реке, встречается летом и зимой.
carp
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается весной.
name
Карп
tarpon
description
Редкая огромная рыба, водится в реке, встречается летом.
name
Тарпон
dace
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается в снежные дни зимы.
name
Елец
crayfish
name
Речной рак
description
Обычное ракообразное, водится в реке, встречается в любое время года.
paddlefish
description
Редкая огромная рыба, водится в реке, встречается весной.
name
Веслонос
loach
name
Щиповка
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается летом.
rock_bass
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается весной и осенью.
name
Каменный окунь
minnow
name
Пескарь
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается летом.
goby
name
Бычок
description
Необычная средняя рыба, водится в реке, встречается в любое время года.
sweetfish
name
Корюшка
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается летом.
smallmouth_bass
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается в любое время года.
name
Малоротый окунь
shadow_bass
name
Темный окунь
description
Редкая средняя рыба, водится в реке, встречается зимой.
razorback
description
Редкая средняя рыба, водится в реке, встречается осенью.
name
Горбатый чукучан
herring
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается зимой.
name
Сельдь
ocean
char
name
Голец
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается летом.
ocean_sunfish
name
Рыба-луна
description
Редкая гигантская рыба, водится в океане, встречается весной.
swordfish
description
Необычная большая рыба, водится в океане, встречается весной и осенью.
name
Рыба-меч
anchovy
name
Анчоус
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается весной.
squid
description
Обычный средний головоногий моллюск, водится в океане, встречается в любое время года.
name
Кальмар
horse_mackerel
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается зимой.
name
Ставрида
dart
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается летом.
name
Бычок-стрелка
sea_bream
name
Морской карась
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается весной и осенью.
shrimp
name
Креветка
description
Обычное мелкое ракообразное, водится в океане, встречается весной.
cod
name
Треска
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается летом и зимой.
butterfish
name
Маслюк
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается осенью.
mackerel
name
Макрель
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается в дождливые дни весны.
sand_lance
name
Песчанка
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается зимой.
sardine
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается в любое время года.
name
Сардина
saury
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается осенью.
name
Сайра
grouper
description
Редкая гигантская рыба, водится в океане, встречается летом.
name
Групер
stingray
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается летом.
name
Скат
snow_fish
name
Снежная рыба
description
Легендарная средняя рыба, водится в океане, встречается в зимние метели.
puffer_fish
name
Иглобрюх
description
Необычная средняя рыба, водится в океане, встречается летом и зимой.
tuna
name
Тунец
description
Обычная огромная рыба, водится в океане, встречается в любое время года.
octopus
description
Необычный большой головоногий моллюск, водится в океане, встречается летом и зимой.
name
Осьминог
bonito
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается летом и зимой.
name
Скумбрия
halibut
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается в дождливые дни осени.
name
Палтус
red_snapper
name
Красный луциан
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается весной и осенью.
pollock
name
Сайда
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается в любое время года.
oarfish
name
Ремнетел
description
Редкая гигантская рыба, водится в океане, встречается зимой.
lobster
description
Обычное среднее ракообразное, водится в океане, встречается весной.
name
Омар
king_crab
name
Королевский краб
description
Обычное большое ракообразное, водится в океане, встречается в снежные дни зимы.
mullet
name
Кефаль
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается осенью.
jellyfish
description
Необычное среднее беспозвоночное, водится в океане, встречается весной и осенью.
name
Медуза
shark
name
Акула
description
Редкая огромная рыба, водится в океане, встречается осенью.
sea_bass
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается зимой
name
Сибас
crab
name
Краб
description
Обычное мелкое ракообразное, водится в океане, встречается летом.
misc
pearl_clam
name
Жемчужница
description
Обычный моллюск, водится в океане, встречается в любое время года.
paper_pondshell
description
Обычный моллюск, водится в пруду, встречается в любое время года.
name
Озёрная беззубка
newt
name
Тритон
description
Обычное земноводное, встречается в любое время года.
spirula_shell
name
Спирула
description
Обычная ракушка, встречается на пляже.
blue_conch_shell
name
Синяя ракушка
description
Обычная синяя ракушка.
treasure_box_silver
description
Редкий сундук из серебра. Откройте и загляните внутрь!
name
Серебряный сундук
freshwater_oyster
description
Обычный моллюск, водится в реке, встречается в любое время года.
name
Пресноводная устрица
treasure_box_copper
description
Необычный сундук из меди. Откройте и загляните внутрь!
name
Медный сундук
treasure_box_gold
description
Очень редкий сундук из золота. Откройте и загляните внутрь!
name
Золотой сундук
seaweed
description
Обычное растение, растёт в любое время года.
name
Водоросли
clam
description
Обычная находка в любое время года.
name
Ракушка
treasure_box_wood
description
Обычный сундук из дерева. Откройте и загляните внутрь!
name
Деревянный сундук
pink_scallop_shell
name
Розовый гребешок
description
Обычная ракушка, встречается на пляже.
sand_dollar
name
Песчаный доллар
description
Обычная ракушка, встречается на пляже.
deep_woods
lake_trout
name
Озёрный голец
description
Обычная большая рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в любое время года.
muskie
name
Маскинонг
description
Необычная большая рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в любое время года.
sunny
name
Солнечник
description
Обычная мелкая рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в дождливые и снежные дни любого времени года.
silver_redhorse
name
Серебряный чукучан
description
Необычная средняя рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в любое время года.
forest_perch
name
Лесной окунь
description
Обычная средняя рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в дождливые и снежные дни любого времени года.
mines
upper_mines
cave_eel
name
Пещерный угорь
description
Необычная средняя рыба из Приливных пещер. Этот вид строит гнёзда из камней.
miners_slab
name
Шахтёрская плитка
description
Необычный артефакт. Кажется, предупреждает о препятствиях на пути.
mine_cricket
name
Шахтенный сверчок
description
Редкое насекомое из Верхних шахт. У них цепляющие песенки...
stone_loach
name
Каменистая щиповка
description
Обычная средняя рыба из Верхних шахт. Ловко сливается с окружающими камнями.
sweetroot
description
Корнеплод из подземных пещер. Отличная закуска, даже в сыром виде!
name
Сладкий корень
narrows_moss
name
Мох ущелья
description
Уникальный вид мха. Страшно интересный для знатоков мха.
miners_rucksack
name
Шахтёрский рюкзак
description
Необычный артефакт. Кажется, очень много времени пролежал в шахтах.
upper_mines_mushroom
name
Гриб Верхних шахт
description
Дикий гриб с прекрасным вкусом и фактурой. Обычно используется в готовке.
rock_guppy
name
Каменный гуппи
description
Необычная мелкая рыба из Верхних шахт. Очень похожа на обычного гуппи.
tin_lunchbox
name
Кастрюля
description
Обычный артефакт. Увы, внутри уже пусто.
lantern_moth
description
Обычное насекомое из Верхних шахт. В тёмных местах они собираются у источников света.
name
Лампадник
cave_shrimp
description
Обычное мелкое ракообразное из Верхних шахт. Из-за полупрозрачного тела выглядит специфически.
name
Пещерная креветка
miners_helmet
name
Шахтёрская каска
description
Редкий артефакт. На каске полустёртое имя, заканчивается на букву «Л»...
miners_pickaxe
name
Шахтёрская кирка
description
Обычный артефакт. В хорошем состоянии, несмотря на возраст.
tunnel_millipede
description
Необычное насекомое из Верхних шахт. Множество лап помогает быстро прокладывать ходы.
name
Туннельная многоножка
cave_shark
name
Пещерная акула
description
Редкая большая рыба из Приливных пещер. Как она вообще попала в шахты?
worm
description
Необычное беспозвоночное из Верхних шахт. Это просто червяк.
name
Червяк
copper_beetle
description
Необычное насекомое из Верхних шахт. Его медная окраска — превосходный камуфляж.
name
Медный жук-самородок
shadow_flower
description
Редкий цветок, растущий только в тени. Весьма оригинальный подарок.
name
Теневой цветок
deep_earth
emerald_horned_charger
description
Редкая большая рыба из Глубинной земли. Покрыта рогами, напоминающими изумруды.
name
Прыткий изумрудный рогач
deep_earthworm
name
Глубинный червяк
description
Необычное насекомое из Глубинной земли. Совершенно отличается от собрата с поверхности... для экспертов по червякам.
rock_statue
name
Каменная статуя
description
Редкий артефакт. Камень природного происхождения, по форме напоминающий человека... Наверное, это случайность.
crystalline_cricket
description
Обычное насекомое из Глубинной земли. Камни вокруг вибрируют, резонируя с его песней.
name
Кристаллический сверчок
rock_roach
description
Необычное насекомое из Глубинной земли. Неожиданно симпатичное.
name
Таракамень
earth_eel
description
Обычная средняя рыба из Глубинной земли. Кажется, у него нет рта — кто знает, как он питается.
name
Земляной угорь
earth_infused_stone
name
Камень стихии земли
description
Необычный артефакт. Кусок камня, насыщенный элементальными свойствами земли.
crystal_rose
description
Изящная мерцающая роза выглядит, как кусок кристалла.
name
Кристаллическая роза
crystal_wing_moth
name
Кристаллическая бабочка
description
Редкое насекомое из Глубинной земли. Её изящные крылья искрятся, отражая свет.
earthshroom
description
Эти грибы растут большими скоплениями и сильно пахнут землёй.
name
Земляной гриб
pebble_minnow
name
Гальковый пескарь
description
Обычная мелкая рыба из Глубинной земли. Её чешуя, напоминающая гальку, помогает маскироваться.
seriously_square_stone
name
Крайне квадратный камень
description
Необычный артефакт. Камень естественного происхождения идеально квадратной формы. Отрада для знатоков камней.
really_round_rock
description
Обычный артефакт. Камень природного происхождения, но неестественно круглый.
name
Очень округлая окаменелость
crystal
description
Осколок кристалла. Используется в ремесле.
name
Кристалл
shale_grass
description
На вид эта трава кажется каменной. Рвётся с большим трудом.
name
Сланец-трава
crystal_berries
description
Ягоды, будто сделанные из стекла, но очень сладкие.
name
Кристаллические ягоды
faceted_rock_gem
name
Гранёный камень
description
Необычный артефакт. Хотя он удивительно похож на драгоценность, это всего лишь камень.
rockroot
description
Это кусок какого-то растения, или только так кажется? Трудно сказать.
name
Камнекорень
gem_shard_caterpillar
name
Самоцветная гусеница
description
Необычное насекомое из Глубинной земли. Кажется, питается кристаллическими ягодами.
rockbiter
description
Необычная средняя рыба из Глубинной земли. Крайне развитая челюсть помогает ей прогрызать камни.
name
Камнегрыз
shardfin
name
Осколочник
description
Необычная мелкая рыба из Глубинной земли. Гладкий плавник этой рыбы переливается радугой.
lava_caves
diamond_beetle
name
Алмазный жук
description
Редкое насекомое из Лавовых пещер. У этого чудного жука непробиваемая защита... если его не приподнимать.
rainbow_geode
description
Необычный артефакт из Лавовых пещер. Поразительное образование из разных драгоценных камней, сплавленных воедино.
name
Радужная жеода
red_obsidian
name
Красный обсидиан
description
Необычный артефакт из Лавовых пещер. По обсидиановой глыбе пробегает красная жила.
lava_snail
name
Лавовая улитка
description
Необычное насекомое из Лавовых пещер. За улиткой остаётся расплавленный след.
obsidian
description
Осколок вулканического стекла.
name
Обсидиан
smoke_moth
description
Необычное насекомое из Лавовых пещер. Окружает себя дымом для защиты от хищников.
name
Дымная бабочка
warm_rock
description
Обычный артефакт из Лавовых пещер. Не примечателен на вид, но всегда остаётся тёплым.
name
Тёплый камень
lava_piranha
description
Обычная мелкая рыба из Лавовых пещер. Трудно представить более угрожающие внешность и поведение.
name
Лавовая пиранья
fire_crystal
description
Обычный артефакт из Лавовых пещер. Этот кристалл насыщен стихией огня.
name
Огненный кристалл
tiny_volcano
description
Редкий артефакт из Лавовых пещер. Этот кусок породы выглядит как вулкан... только крошечный.
name
Вулканчик
sulfur_crab
description
Необычное среднее ракообразное из Лавовых пещер. Его панцирь плотно покрыт толстым жёлтым слоем серы.
name
Серный краб.
ash_mushroom
name
Пепельный гриб
description
Хрупкий гриб, при прикосновении испускающий споры, похожие на пепел.
armored_bass
description
Обычная средняя рыба из Лавовых пещер. Эти окуни обзавелись необыкновенно прочной чешуёй, отливающей металлом.
name
Бронированный окунь
cooktop_beetle
name
Жук-сковорода
description
Обычное насекомое из Лавовых пещер. На его горячем панцире можно поджарить омлет.
flame_pepper
name
Огненный перец
description
С этим невероятно острым перцем нужно проявлять особую осторожность.
hot_potato
description
Этот от природы запечённый картофель удивительно аппетитный и терпкий на вкус.
name
Горячая картошка
fire_wasp
name
Огненная оса
description
Обычное насекомое из Лавовых пещер. К счастью, представляет опасность только для других насекомых.
firesail_fish
description
Редкая большая рыба из Лавовых пещер. Физиология, позволяющая ему плавать в лаве, остаётся загадкой.
name
Огненный парусник
lava_chestnuts
description
Эти изумительные каштаны растут уже печёными!
name
Лавовый каштан
breath_of_fire
description
Эти прелестные цветы светятся, даже если их сорвать.
name
Огнецвет
candelabra_seadragon
description
Необычная мелкая рыба из Лавовых пещер. Бугорки на его теле напоминают подсвечники.
name
Конёк-подсвечник
tide_caverns
stone_shell
name
Каменная ракушка
description
Обычный артефакт. Если прислонить к уху, можно услышать шум воды глубинных пещер.
coral
name
Коралл
description
Красивый фрагмент коралла из Приливных пещер. Используется при изготовлении предметов.
crab_statue
description
Редкий артефакт. Эта изящная статуэтка — почти как живая.
name
Статуэтка краба
mines_mussels
name
Шахтенные мидии
description
Колонии этих мидий встречаются под землёй. Используются в готовке различных блюд.
dense_water
name
Загустевшая вода
description
Необычный артефакт. Эта вода такая густая, что держит форму на воздухе.
coral_mantis
name
Коралловый богомол
description
Необычное насекомое из Приливных пещер. Его маскировочный окрас выглядит крайне живописно.
sea_scarab
description
Необычное насекомое из Приливных пещер. Его симпатичный панцирь напоминает море, залитое солнцем.
name
Водяной скарабей
cave_kelp
name
Нефритовые водоросли
description
Эти водоросли — отличный загуститель для супа. Используются в готовке различных блюд.
tidestone
description
Необычный артефакт. Кусок камня как будто расширяется и сужается вместе с приливами.
name
Камень приливов
sapphire_betta
name
Сапфировый петушок
description
Обычная мелкая рыба из Приливных пещер. С очень приятным окрасом.
mini_whale_shark
description
Редкая большая рыба из Приливных пещер. Несмотря на название, всё равно довольно крупная.
name
Крошечная китовая акула
hermit_snail
name
Улитка-отшельник
description
Необычное насекомое из Приливных пещер. Украшает раковину песком и яркими камешками.
water_balloon_fish
description
Необычная средняя рыба из Приливных пещер. Отпугивает хищников, надуваясь водой, как шар.
name
Рыба-водохлёб
puddle_spider
name
Лужескок
description
Редкое насекомое из Приливных пещер. Судя по всему, охотится, ориентируясь на вибрации воды на поверхности лужи.
tide_lettuce
description
Приятно хрустящий дикий салат с богатым вкусом. Используется в готовке различных блюд.
name
Приливный салат
transparent_jellyfish
description
Обычное среднее беспозвоночное из Приливных пещер. Необыкновенно прозрачная благодаря эволюции в темноте.
name
Прозрачная медуза
waterfly
description
Обычное насекомое из Приливных пещер. Подобно обычным светлячкам, их синий свет служит сигналом.
name
Водный светлячок
archerfish
name
Рыба-лучник
description
Необычная рыба из Приливных пещер. Охотится на жуков, стреляя струёй воды.
underseaweed
description
Водоросли с мягким вкусом и резинистой консистенцией. Используются в готовке различных блюд.
name
Подводоросли
sea_grapes
name
Морской виноград
description
Этот солоноватый на вкус виноград приносит морские нотки в любое блюдо. Используется в готовке различных блюд.
starlight_coral
description
Обычный артефакт. Этот коралл светится, будто отражая звёзды.
name
Звёздный коралл
ruins
essence_blossom
description
Цветок, насыщенный магией. Удивительно красивый и стойкий.
name
Цветок эссенции
spell_fruit
name
Волшебный плод
description
Необычный плод с завораживающе аппетитным ароматом.
ui
tutorials
museum
steps
1
text
2. Поместите предметы, которые хотите пожертвовать, в отдел для пожертвований. Нажмите «Пожертвовать».
2
text
Вы увидите, в какие наборы попали ваши предметы, и сколько ещё нужно до завершения наборов.
3
text
В журнале вы можете просмотреть крылья музея и проверить заполнение наборов и подсказки о наградах.
0
text
1. Используйте музейный журнал, чтобы открыть меню музея.
4
text
В описании предмета отмечено, если он принадлежит набору, и если он уже был сдан в музей.
title
Обучение: музей
fishing
steps
4
text
Также в воде могут появляться места для ныряния. Подплывите к ним и выловите, что таится на дне!
1
text
Закидывайте удочку неподалёку от рыбы, желательно по направлению её движения.
3
text
Иногда появляются косяки, в которых несложно наловить сразу несколько рыб.
0
text
Когда вы ходите рядом с водой, в ней можно заметить силуэты рыб.
2
text
Рыба сначала подёргает поплавок, затем клюнет. Вытаскивайте скорее, когда клюёт!
title
Обучение: рыбалка
blacksmithing
steps
0
text
1. Используйте наковальню, чтобы открыть меню кузницы.
4
text
Открывайте навыки, чтобы создавать зачарованные предметы с особыми свойствами!
3
text
4. Нажмите «ОК» для подтверждения.
1
text
2. Выберите, что вы хотите выковать, в левом меню.
2
text
3. Материалы, уровень умения и время на изготовление указаны справа.
title
Обучение: кузница
mines
steps
2
text
Не забывайте, что в Шахтах тоже можно прыгать и плавать!
3
text
Каждые 5 этажей вы найдёте платформу лифта, позволяющую быстро вернуться на этаж от входа в Шахты.
6
text
У статуи на входе можно обменять собранную эссенцию на полезные навыки добычи и сражения.
4
text
Будьте осторожны: магия, просочившаяся в мир, превратила неодушевлённые объекты в монстров!
0
text
Шахты — это отличная возможность найти новые материалы, растения, рыб и даже сокровища!
1
text
Ломая камни на каждом уровне, можно найти лестницу, ведущую глубже вниз.
5
text
Улучшения меча и доспехов помогут вам в пути.
title
Обучение: шахты
farming
steps
2
text
3. Поливайте ростки каждый день, пока они не вырастут.
4
text
Когда захотите расширить участок, можете приобрести лопату в универмаге.
0
text
1. Используйте мотыгу на пустом участке земли, чтобы вспахать землю.
3
text
4. Собирайте урожай!
5
text
Урожай используется для продажи, готовки и даже для кормления животных!
1
text
2. Посадите семена во вспаханные участки.
title
Обучение: фермерство
skill_perks
steps
3
text
Заплатите нужное количество эссенции и разблокируйте навык!
2
text
Выберите навык, чтобы посмотреть описание.
0
text
Собирайте эссенцию во время ухода за растениями, рыбалки, добычи и другой работы!
1
text
Используйте статуи Кальдаруса, чтобы посмотреть доступные навыки.
title
Обучение: эссенция и навыки
crafting
steps
3
text
4. Нажмите «ОК» для подтверждения.
5
text
Открывайте навыки, чтобы создавать зачарованные предмеы с особыми свойствами!
1
text
2. Выберите, что вы хотите смастерить, в левом меню.
4
text
Новые рецепты можно купить или найти в различных местах.
0
text
1. Используйте ремесленный станок, чтобы открыть меню ремесла.
2
text
3. Материалы, уровень умения и время на изготовление указаны справа.
title
Обучение: ремесло
cooking
steps
4
text
Приготовленные блюда — отличные подарки, а ещё они восстанавливают здоровье и выносливость.
5
text
Новые рецепты можно купить или найти в различных местах.
1
text
2. Выберите, что вы хотите приготовить, в левом меню.
3
text
4. Нажмите «ОК» для подтверждения.
6
text
Открывайте навыки, чтобы создавать зачарованные предметы с особыми свойствами!
2
text
3. Ингредиенты, уровень кухни, уровень умения и время на готовку указаны справа.
0
text
1. Используйте кухню, чтобы открыть меню готовки.
title
Обучение: готовка
ranching
steps
4
text
Животным нравится бывать на улице в ясные дни, но в непогоду лучше их не выпускать.
3
text
Есть разные способы кормить животных: насыпать корм в кормушки, отпускать на выпас или даже кормить с рук.
0
text
На ферме Хейдена можно приобрести детёнышей животных, если вы уже построили для них хлев или вольер.
2
text
Чтобы животные были довольны, их нужно кормить и гладить каждый день.
1
text
Взрослые животные производят продукты, а при достижении 2 сердечек их можно скрещивать, чтобы получить новый окрас!
title
Обучение: животноводство
crafting
cooking
categories
5
sub_categories
5
name
Засахаренные
1
name
Печёные
0
name
Простые
3
name
На пару
2
name
Жареные
4
name
Мороженые
name
Десерты
0
name
Буфет
sub_categories
1
name
Варенье
3
name
Соленья и брожение
2
name
Соусы и приправы
4
name
Прочее
0
name
Молочные продукты
4
sub_categories
3
name
Жареные в масле
1
name
Гриль
2
name
Слегка поджаренные
5
name
Обжаренные
4
name
Печёные
7
name
Тушёные
8
name
Охлаждённые
6
name
На пару
0
name
Без огня
name
Основные блюда
6
sub_categories
0
name
Холодные
1
name
Горячие
name
Напитки
3
sub_categories
1
name
Жаркое
0
name
Супы
name
Супы и жаркое
1
sub_categories
0
name
Закуски
name
Закуски
2
name
Салаты и зелень
sub_categories
0
name
Салаты
1
name
Зелень
woodcrafting
categories
5
sub_categories
4
name
Разное
2
name
Диваны
3
name
Табуретки
1
name
Кресла
0
name
Стулья
name
Мебель для сидения
0
sub_categories
18
name
Расшитые ковры
17
name
Пикник
45
name
Домашний сад
34
name
Шахматные фигуры
39
name
Звездопад
6
name
Деревенская лачуга
40
name
Тренировочные куклы
1
name
Базовая ферма
29
name
Муляж: осень
19
name
Шахта
16
name
Кондитерская
5
name
Очаровательный домик
36
name
Каменный сад
11
name
Летний набор
15
name
Королевы-ведьмы
21
name
Пещера
12
name
Осенний набор
25
name
Знаки: урожай осени
26
name
Знаки: урожай зимы
42
name
Готовка
7
name
Чердак с призраками
4
name
Базовые сундуки
44
name
Ремесло
37
name
История Мистрии
13
name
Русалка
20
name
Прилив
9
name
Рыбалка
23
name
Знаки: урожай весны
27
name
Муляж: весна
24
name
Знаки: урожай лета
28
name
Муляж: лето
31
name
Муляж: Глубокая чаща
10
name
Весенний набор
35
name
Насекомые
3
name
Базовый набор
22
name
Лавовые пещеры
33
name
Муляж: ракушки
30
name
Муляж: зима
2
name
Ветхий набор
0
name
Автоматика
38
name
Драконий алтарь
14
name
Изумруды
41
name
Настольные украшения
47
name
Прилавок
32
name
Муляж: Шахты
43
name
Кухонный набор
46
name
Ванная
8
name
Искательский набор
48
name
Мостовой камень
name
Наборы
9
sub_categories
0
name
Настольное
3
name
Разное
2
name
Настенное
1
name
Напольное
name
Освещение
2
sub_categories
1
name
Ландшафт
4
name
Сад
5
name
Разное
0
name
Заборы
2
name
Ферма
3
name
Знаки растений
name
Ферма и сад
1
sub_categories
0
name
Статуи водных духов
1
name
Дневник
3
name
Сундуки, хранилища
5
name
Разное
2
name
Календарь
4
name
Автоматика
name
Функциональные
14
sub_categories
0
name
Кухня
2
name
Домашняя утварь
1
name
Кабинет
3
name
Разное
name
Декорации
3
sub_categories
4
name
Разное
3
name
Необычные
0
name
Дерево
1
name
Плитка
2
name
Ковёр
name
Пол
6
sub_categories
1
name
Двуспальные
0
name
Односпальные
name
Кровати
13
name
Растения
sub_categories
1
name
Отдельно стоящие
0
name
Настольные
3
name
Разное
2
name
Горшки
7
sub_categories
1
name
Боковые столики
2
name
Журнальные столики
4
name
Туалетные столики
5
name
Прилавки
0
name
Обеденные столы
3
name
Консольные столики
name
Столы
15
sub_categories
0
name
Разное
name
Разное
8
sub_categories
3
name
Комоды
2
name
Тумбочки
1
name
Книжные шкафы
4
name
Гардеробы
0
name
Полки
name
Шкафы и комоды
10
sub_categories
0
name
Маленькие
2
name
Большие
1
name
Средние
name
Ковры
12
sub_categories
0
name
Настенные панно
1
name
Настенные украшения
2
name
Разное
name
Настенный декор
11
name
Окна
sub_categories
0
name
Окно
4
name
Обои
sub_categories
0
name
Обои
milling
categories
3
name
прочее
sub_categories
0
name
прочее
0
sub_categories
0
name
корм для скота
name
корм для скота
1
name
продукты животноводства
sub_categories
0
name
продукты животноводства
2
name
молотые ингредиенты
sub_categories
0
name
молотые ингредиенты
blacksmithing
categories
2
sub_categories
0
name
Топоры
name
Топоры
1
sub_categories
0
name
Кирки
name
Кирки
0
sub_categories
0
name
Слитки
name
Слитки
5
sub_categories
0
name
Удочки
name
Удочки
7
name
Сачки
sub_categories
0
name
Сачки
3
sub_categories
0
name
Мотыги
name
Мотыги
8
sub_categories
0
name
Мечи
name
Мечи
6
name
Лопаты
sub_categories
0
name
Лопаты
9
sub_categories
0
name
Доспехи
name
Доспехи
4
name
Лейки
sub_categories
0
name
Лейки
refining
categories
0
sub_categories
0
name
камни эссенции
name
камни эссенции
1
sub_categories
0
name
материалы
name
материалы
character_customization
hair
1
name
Средние волосы
0
name
Короткие волосы
2
name
Длинные волосы
top
0
name
Безрукавки
4
name
Пальто и мантии
3
name
Платья
5
name
Костюмы
1
name
Короткие рукава
6
name
Прочее
2
name
Длинные рукава
bottom
0
name
Штаны
3
name
Прочее
2
name
Юбки
1
name
Шорты
head_gear
0
name
Шляпы
2
name
Шлемы
1
name
Украшения для волос
3
name
Короны
4
name
Прочее
feet
1
name
Кроссовки
0
name
Ботинки
2
name
Сандалии
3
name
Прочее
face_gear
0
name
Очки
1
name
Ушные украшения
2
name
Украшение лица
facial_hair
0
name
Усы и бороды
eyes
0
name
Глаза
back
1
name
Плащи
0
name
Рюкзаки
skin
0
name
Цвет кожи
skill_menu
mount
name
Марево
ranching
name
Животноводство
fishing
name
Рыбалка
farming
name
Фермерство
mining
name
Добыча
woodcrafting
name
Ремесло
archaeology
name
Археология
blacksmithing
name
Кузница
cooking
name
Готовка
combat
name
Сражение
Cutscenes
Story Events
Mines
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
2
Полагаю, пришло время обсудить открытие шахт вновь.
21
Эм... Ну, я готов вернуться к этому обсуждению, когда $городской ранг$ Мистрии поднимется хотя бы до $каменного$. Давайте сойдёмся пока на этом.
3
Значит, тебе понравится. Полагаю, пришло время обсудить открытие шахт вновь.
10
Экспорт $руды$ очень сильно помог бы городу. Кроме того, в глубинах шахт спрятано столько прекрасных артефактов, которые так и ждут, чтобы их нашли.
26
Так что вперёд! И шахты откроются, не успеем мы и глазом моргнуть!
9@p
Но раз уж [Ari] здесь, с их помощью, у нас есть возможность исследовать шахты!
init@m
[Ari]! Спасибо, что пришёл!
init@n
[Ari]! Спасибо, что пришло!
12
...
prompts
1
Чем опаснее приключение, тем лучше!
0
Разве шахты не прокляты из-за землетрясения?
1
prompts
1
О, обожаю всякие схемы.
0
О чём речь?
9@f
Но раз уж [Ari] здесь, с её помощью, у нас есть возможность исследовать шахты!
4
Эйланд, при всём уважении, нам бы сосредоточиться на музее.
11
Ха-ха, это так.
24
Н-не обязательно!
16
Ну, ваш энтузиазм я конечно ценю, но... Я не могу одобрить распечатывание шахт. Не сейчас.
19
Эррол, неужто тебя пугают какие-то непонятные шумы?
23
Ну, как минимум, теперь у нас есть цель, [Ari]!
6
А музей уже привлекает внимание людей аж из столицы!
1@n
Вы и его решили вовлечь в свои схемы, Эйланд?
22
Что ж, вижу, так просто тебя не уговорить, Эррол.
14
Кто не рискует, тот не пьёт шампанское, разве не так?
8
Я согласен, Эррол. Музей — то, на чем нам стоит сосредоточиться.
25
$Репутацию$ Мистрии можно поднять, передавая в музей $предметы из коллекций$, выполнением $прошений$, и $поставками товаров$!
5
У нас недостаточно людей, чтобы возобновить работу шахт.
1@m
Вы и его решили вовлечь в свои схемы, Эйланд?
init@p
[Ari]! Спасибо, что пришли!
18
И из нижних уровней доносятся странные звуки...
init@f
[Ari]! Спасибо, что пришла!
13
...
15
Мне нравится твой настрой!
1@p
Вы и их решили вовлечь в свои схемы, Эйланд?
9@m
Но раз уж [Ari] здесь, с его помощью, у нас есть возможность исследовать шахты!
7
Это лучший способ поднять репутацию Мистрии. А это — наша главная задача.
17
Помимо структурных повреждений и проскальзывания рудного пласта, ещё и лифт перестал работать...
27
Рвения вам, конечно, не занимать, Эйланд. Это радует.
20
...
1@f
Вы и её решили вовлечь в свои схемы, Эйланд?
9@n
Но раз уж [Ari] здесь, с его помощью, у нас есть возможность исследовать шахты!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
1
Разумеется, мои доходы тоже бы значительно повысились!
init
Мистрия могла бы оправиться сильно быстрее, если бы шахты снова открылись.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
Эйланд очень уж хочет открыть шахты, но с некоторыми вещами лучше не торопиться.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
1
Не говори ему, но я и до землетрясения там постоянно терялся...
init
Мне кажется, после землетрясения, Эррол закрыл шахты, чтобы я в них не терялся. Там все ходы перепутались!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
Я хочу, чтобы шахты были распечатаны, [Ari]. Да, это опасно, но потенциальные находки внутри оправдывают риски.
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
1
Найдёшь какие-нибудь драгоценные камни, не забудь сообщить...
init
Эйланд, пройдоха, снова открыл шахты, да?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
1
Мне конечно нравится работать в кузне с Мартом, но я скучаю по колке камушков.
init@n
Я слышал, ты спустилось в шахты, [Ari]! Круто!
2
Наколись там вдоволь и за меня, хорошо?
init@p
Я слышал, ты спустились в шахты, [Ari]! Круто!
init@m
Я слышал, ты спустился в шахты, [Ari]! Круто!
init@f
Я слышал, ты спустилась в шахты, [Ari]! Круто!
unlocking_the_mines_pt_2
11
Невероятно! ЕЩЁ ОДНА статуя дракона?! До землетрясения её здесь не было!
2
Эррол, нам обоим известно, что рост города очень сильно опирается на надёжный источник камня и руды. И новые артефакты музею не помешают!
13
Нужно будет обсудить это с Эрролом и свериться с историческими документами по шахте. Должны же быть в них какие-то записи об этой статуи.
5@m
Будь осторожен, [Ari]. Землетрясение открыло подземные пещеры в глубинах шахт. Их пока никто не исследовал.
12
Ха-ха, вижу, тебя заразила страсть к археологии!
5@n
Будь осторожен, [Ari]. Землетрясение открыло подземные пещеры в глубинах шахт. Их пока никто не исследовал.
7
За Мистрию!
10
$Лифт$ хоть и не работает, Эррол думает, что если ты найдешь на нижних уровнях $платформы$, его можно будет запустить вновь.
15
Удачи тебе! Мы с нетерпением ждём твоих находок!
6@f
Но, думаю, ты готова ко всему, с чем предстоит столкнуться внизу. Держи ухо востро.
9
Поскольку главный туннель обвалился, тебе придется спуститься вниз по лестнице.
5@f
Будь осторожна, [Ari]. Землетрясение открыло подземные пещеры в глубинах шахт. Их пока никто не исследовал.
6@p
Но, думаю, ты готовы ко всему, с чем предстоит столкнуться внизу. Держи ухо востро.
14
Мне жаль, что приходится так сразу убегать, но это очень важная археологическая находка. Ты справишься без меня, [Ari]?
1
Только подумай... Мы можем оставить шахты запечатанными и сосредоточить усилия на других инициативах...
6@n
Но, думаю, ты готово ко всему, с чем предстоит столкнуться внизу. Держи ухо востро.
4
Хорошо, хорошо. Откроем шахты.
6@m
Но, думаю, ты готов ко всему, с чем предстоит столкнуться внизу. Держи ухо востро.
5@p
Будь осторожны, [Ari]. Землетрясение открыло подземные пещеры в глубинах шахт. Их пока никто не исследовал.
8
Удачи. Я помогу всем, чем смогу с вашими находками для музея.
prompts
0
Похожа на статую на моей ферме!
init
[Ari]! Какой чудесный день! Городской ранг Мистрии поднимается, а это значит, мы на верном пути.
3
Понимаю, вас двоих не переубедить.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
Открытие шахт, пусть даже условное, греет мою старую душу.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
init@n
Ты ходило в шахты и вернулось целым?
init@m
Ты ходил в шахты и вернулся целым?
1@f
Ты не так проста, как кажешься.
init@p
Ты ходили в шахты и вернулись целым?
1@p
Ты не так просты, как кажешься.
1@m
Ты не так прост, как кажешься.
1@n
Ты не так прост, как кажешься.
init@f
Ты ходила в шахты и вернулась целым?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
init
Я так рад, что ты исследуешь шахты, [Ari]. Но соблюдай осторожность.
1
И сообщи, если найдешь что-нибудь, стоящее оценки.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
init
Шахты снова открыты? Пожалуйста, осторожнее там, внизу!
1
Ох, если подумать, это значит, у нас снова будет постоянный источник руды. Поставок от связей Балора нам едва хватало.
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted_follow_up_1
init
Эррол уже поговорил с тобой по поводу музея? Прекрасно!
1
Я знал, что Историческое общество Мистрии может на тебя положиться!
museum_donation_wanted
6
Верно! Я выставлю всё, что ты мне принесешь, чтобы посетители со всех уголков королевства могли посмотреть, что Мистрии есть предложить!
3
Пообщавшись с Лордом Эйландом и Леди Аделин, они решили доверить мне кураторство над предметами древности...
8
Хотите увидеть $инструкцию по музею$?
2
Отлично!
7
Но не думай, что это безвозмездная благотворительность. Историческое сообщество установила щедрую политику вознаграждений. Тебя ждут разнообразные $награды$ и повышение $репутации$!
5
Так что, если тебя не затруднит, приноси мне не только свои $археологические находки$, но и $растения$, $насекомых$, и $рыбу$ нашего региона! Думаю, вместе мы сможем сделать наш музей уникальным в своем роде!
init
[Ari]! Проходи, проходи!
1
Ты здесь по поводу моего письма, полагаю?
9
Что скажешь, [Ari]? Мы можем на тебя рассчитывать?
prompts
1
Нет
0
Готовлю лопату!
4
А еще использование музея для выставки уникальных диковин Мистрии.
10
Великолепно! Позволь мне, как официальному оценщику, вознаградить тебя небольшой вступительной стипендией.
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
Ох, Лорд Эйланд будет безумно рад, что ты помогаешь музею. Историческое общество Мистрии у тебя в долгу!
farm_introduction
farm_introduction
1
Так здорово, что мы теперь соседи! Кстати, я принесла тебе небольшой гостинец для твоего, эм, поля...
8@p
Утречка, сосед! Звать Хейден, я управляю $фермой Сладководье$, что западнее отсюда. Можешь не представляться, [Ari], о тебе уже весь город жужжит!
5
Надеюсь, ты вырастишь много разных цветов!
6
Ох, я так рада! Ты знаешь, в Мистрии очень богатая история садоводства...
17
Давненько я тут не был. Как тут всё заросло-то... [Ari], тебе нужен совет, с чего начать?
prompts
1
Кажется, мне нужно прилечь...
0
Пара советов будет к месту!
8@m
Утречка, сосед! Звать Хейден, я управляю $фермой Сладководье$, что западнее отсюда. Можешь не представляться, [Ari], о тебе уже весь город жужжит!
3
Если захочешь расширить грядку, тебе понадобится $лопата$. Их можно купить в $универмаге$ моей семьи.
20
Не стесняйся, [Ari], и заходи, если захочешь поболтать. Представлю тебя своим животным!
14
Это $лейка$! $Поливать грядки нужно каждый день$, чтобы растения были большими и здоровыми.
11
ГА-ХА-ХА!
12
Такие фермеры мне по душе! Вот, принёс тебе небольшой подарок!
2
Это $мотыга$! Тебе она пригодится, чтобы $вскапывать землю$! Я очень люблю садоводство, так что у меня завалялась одна лишняя.
7
Ох, а ты знаешь, что у картофеля тоже бывают цветы? По цветению сразу можно понять, когда картофель созрел...
19
Ого, значит у тебя уже есть опыт! Как здорово!
8@n
Утречка, сосед! Звать Хейден, я управляю $фермой Сладководье$, что западнее отсюда. Можешь не представляться, [Ari], о тебе уже весь город жужжит!
9
Хейден! Ты чуть не сшиб беднягу!
4
А ещё вот тебе 3 мешочка $семян тюльпанов$ для начала! В нашем магазине продаются и другие $семена$, так что непременно загляни.
21
Тебе, наверное, не терпится пообщаться с Аделиной. Просто направляйся на $север отсюда$, и дорога приведёт тебя прямиком в $город$!
8@f
Утречка, соседка! Звать Хейден, я управляю $фермой Сладководье$, что западнее отсюда. Можешь не представляться, [Ari], о тебе уже весь город жужжит!
16
Больше свежего урожая городу точно не помешает.
15
Ну и ещё возьми 3 мешочка $семян репы$! Репа и сырая-то вкусная, а приготовленная — просто объеденье!
13
Ох, ну извиняй. Вот, подарок в знак примирения.
10
Ах, не парься по поводу моей коняшки. Он просто любит знакомиться с людьми, как и я!
init
Ах, привет! Ты, должно быть, [ARI]. Я — Селин. Рада познакомиться! Я живу в домике, что на севере отсюда.
day_zero
day_zero
21@n
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулось на мою просьбу!
39@p
Что ж, я думаю, ты устали после долгого дня, так что не будем задерживать.
24
Почему бы тебе не зайти внутрь?
28
Как насчёт небольшого тура по комнате?
21@p
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулись на мою просьбу!
18
Но не волнуйся! Я думаю, ей нужны всего пара мгновений.
39@n
Что ж, я думаю, ты устало после долгого дня, так что не будем задерживать.
38@p
Я подумала: ты, наверное, проголодались с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
3
Дай угадаю, ты здесь по просьбе леди Аделины? Она упоминала, что кто-то откликнулся на её предложение.
8
Фух!
23@p
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, осогласны?
22@m
Мы с братом так рады видеть настоящего приключенца!
39@m
Что ж, я думаю, ты устал после долгого дня, так что не будем задерживать.
38@f
Я подумала: ты, наверное, проголодалась с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
13
Ну, и как тебе? Неплохо, правда ведь? Прямо рядом с городом, почва плодородная...
7
Здорово! Вперёд!
33
Не забывай ложиться спать до $2 ночи$, чтобы восстанавливать $выносливость$.
34
А еще мы повесили для тебя этот $календарь$. На нём можно посмотреть даты $празднеств$ в Мистрии и $дни рождения$ жителей!
19
Не стоит!
26
Я так рада, что тебе нравится!
37
И на этом тур завершён!
38@m
Я подумала: ты, наверное, проголодался с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
20
Ах-ха-ха...
11
[Ari], полагаю! Добро пожаловать! Меня зовут Эйланд. Как приятно с тобой познакомиться!
12
Ты в хороших руках, [Ari]. А я пойду-ка в трактир. День был долгий, я бы не отказался от горячей трапезы. Увидимся!
4
Ну, приключенцы бы нам точно пригодились! Чтобы поставить Мистрию на ноги, предстоит многое сделать.
39@f
Что ж, я думаю, ты устала после долгого дня, так что не будем задерживать.
41
Давай встретимся завтра и обсудим планы по восстановлению города.
25
Добро пожаловать в твой новый дом!
40
Добро пожаловать в Мистрию, [Ari]. Мы очень рады тебе!
prompts
0
Как уютно!
1
Там было что-то про бесплатную землю и дом...
22@n
Мы с братом так рады видеть настоящего приключенца!
35
А вот этот $сундук для вещей$ сделал наш местный плотник, Риз!
29
Чудесно!
5
Я видел участок! Очаровательное местечко, и к городу близко.
1
Не ожидал увидеть здесь кого-то. Дороги в совсем плачевном состоянии после $землетрясения$.
31
Это твой $дневник$! Сюда можно $записать свою историю$.
27
Ха-ха...
36
В нем можно $хранить вещи$, которые не помещаются в твою сумку.
16
М-минуту!
17
Кажется, хм... Кажется, мы ещё не готовы.
38@n
Я подумала: ты, наверное, проголодалось с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
14
И посмотри на этот дом! Четыре твердые стены с богатой историей! Зайдём?
30
Разумеется!
9
Думаю, успеем до темноты. Вперёд! Я проведу тебя прямо к твоему новому участку!
6
Если ты не против компании, я провожу тебя. Через обвалившийся мост повозка не проедет, вот я и таскаю всё на своих двоих.
23@n
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, согласно?
23@m
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, согласен?
23@f
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, согласна?
21@m
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулся на мою просьбу!
22@p
Мы с братом так рады видеть настоящих приключенца!
21@f
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулась на мою просьбу!
init
Ну привет!
10
Лорд Эйланд. Посмотрите-ка кого я нашёл на опушке!
15
Ах!..
2
Меня зовут Балор. Я — странствующий торговец. Приятно познакомиться.
32
А это, конечно, твоя новая $кровать$!
22@f
Мы с братом так рады видеть настоящую приключенку!
jos_cooking_class
jos_cooking_class
init
[Ari]! Ты как раз вовремя. Мы вот-вот начнем урок.
21
Спасибо что пришли, ребята!
16
Нужно было попросить научить меня этому раньше. В дороге это сильно облегчит жизнь!
18
Ольрик так драматизирует готовку, а по итогу — ничего-то и сложного.
3
О, мне нравится твой настрой! Но давай всё же посмотрим, как ты справишься с супом, [Ari]!
6
Селин следит за чаном...
11
Ничего подобного. Вместе веселее! Заходи, Март!
12
Вы хотите увидеть $инструкцию по готовке$?
5
Не думал, что мою технику с ножом можно улучшить, но Джо у нас очень талантливая женщина.
2
Чудесно!
9
Сюда, [Ari]! Поможешь мне рассортировать ингредиенты.
15
Отличная работа, ребята!
1
prompts
1
Может, лучше начнем с тортиков?
0
Ммм, жду недождусь!
17
И какой прекрасный способ пустить в ход остатки. У меня уже начинают появляться идеи...
19
Я так вами всеми горжусь! Учиться новому непросто, но вы сделали свой первый шаг в мир кулинарии.
1@p
Готовыизучить основы готови? Сегодня мы готовим знаменитый фирменный $овощной суп$!
7
[Ari]! Весело, правда? Смотреть как всё тут булькает!
8
А мы с Рейной — даём экспертные советы.
4
Балор сегодня шинкует нам овощи...
1@f
Готоваизучить основы готови? Сегодня мы готовим знаменитый фирменный $овощной суп$!
10
Ох! Ммм, я думал это будет приватный урок...
20
Пользуйся нашей $кухней$ на здоровье, если захочешь попрактиковаться! Или можешь купить себе свою в $столярной мастерской$!
1@m
Готовизучить основы готови? Сегодня мы готовим знаменитый фирменный $овощной суп$!
1@n
Готовоизучить основы готови? Сегодня мы готовим знаменитый фирменный $овощной суп$!
jos_cooking_class_follow_up_1
init@n
Ты отлично справилось, [Ari]! Заходи за советами, ладно?
init@p
Ты отлично справились, [Ari]! Заходи за советами, ладно?
init@f
Ты отлично справилась, [Ari]! Заходи за советами, ладно?
init@m
Ты отлично справился, [Ari]! Заходи за советами, ладно?
jos_cooking_class_follow_up_4
1
Ничего удивительного. Скоро я буду не только лучшим кузнецом в Мистрии, но и лучшим поваром.
init
Ольрик аж впечатлился от моей стряпни после урока у Джо.
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]! Надеюсь, мой урок помог раскрыть твои глаза на потенциал кулинарного мастерства!
jos_cooking_class_follow_up_2
init
Урок Джо был то, что нужно! Теперь мои походные рационы на вкус не напоминают грязь.
jos_cooking_class_follow_up_3
init
Какой веселый урок был у Джо, правда? У неё все так легко выходит!
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
11
Я устал... Мы поговорим снова завтра, у моего $святилища$.
3@f
Это не сон, смертная. Не заставляй меня жалеть об этом разговоре.
init@m
Судьбоносная встреча, смертный.
1@f
Я — $Кальдарус$, хранитель Мистрии. Благодарю тебя, что починила моё $святилище$.
2
...
8@p
Я попрошу тебя оказать помощь ещё раз, смертные.
12@m
Теперь спи, смертный. Скоро мы снова поговорим.
13@m
Как говорится в пословице, «если не желаешь связывать свою судьбу с драконом, не чини его святилище». Теперь спи, смертный.
8@m
Я попрошу тебя оказать помощь ещё раз, смертный.
tutorial_prompt
Вы хотите увидеть $инструкцию по умениям$?
init
prompts
1
Хм, ну и странный же сон.
0
Т-ты — дракон хранитель?
9@n
Я хочу, чтобы ты собрало эту $эссенцию$, и спринесло её к моему $святилищу$, чтобы я мог восстановить свои силы.
1@m
Я — $Кальдарус$, хранитель Мистрии. Благодарю тебя, что починил моё $святилище$.
9@m
Я хочу, чтобы ты собрал эту $эссенцию$, и принёс её к моему $святилищу$, чтобы я мог восстановить свои силы.
3@m
Это не сон, смертный. Не заставляй меня жалеть об этом разговоре.
13@n
Как говорится в пословице, «если не желаешь связывать свою судьбу с драконом, не чини его святилище». Теперь спи, смертное.
12@f
Теперь спи, смертная. Скоро мы снова поговорим.
8@f
Я попрошу тебя оказать помощь ещё раз, смертная.
init@n
Судьбоносная встреча, смертное.
prompts
1
Нет
12@p
Теперь спи, смертные. Скоро мы снова поговорим.
9@f
Я хочу, чтобы ты собрала эту $эссенцию$, и принесла её к моему $святилищу$, чтобы я мог восстановить свои силы.
12@n
Теперь спи, смертное. Скоро мы снова поговорим.
1@p
Я — $Кальдарус$, хранитель Мистрии. Благодарю тебя, что починили моё $святилище$.
13@p
Как говорится в пословице, «если не желаешь связывать свою судьбу с драконом, не чини его святилище». Теперь спи, смертные.
1@n
Я — $Кальдарус$, хранитель Мистрии. Благодарю тебя, что починило моё $святилище$.
8@n
Я попрошу тебя оказать помощь ещё раз, смертное.
5
...
4
Ах... я дремал со времён...
init@p
Судьбоносная встреча, смертные.
9@p
Я хочу, чтобы ты собрали эту $эссенцию$, и принесли её к моему $святилищу$, чтобы я мог восстановить свои силы.
7
Магическая $эссенция$ снова разлилась по Мистрии. В этом я уверен.
init@f
Судьбоносная встреча, смертная.
3@n
Это не сон, смертное. Не заставляй меня жалеть об этом разговоре.
6
Хм, $не могу вспомнить$, с каких именно. Мой разум всё ещё поглощён туманом.
10
Я дарую тебе умение чувствовать и собирать $эссенцию$. Она встретится тебе естественным образом, когда ты будешь заниматься своими $повседневными делами$.
3@p
Это не сон, смертные. Не заставляй меня жалеть об этом разговоре.
13@f
Как говорится в пословице, «если не желаешь связывать свою судьбу с драконом, не чини его святилище». Теперь спи, смертная.
crafting_tutorial
crafting_tutorial_turn_in
init@n
Вижу, ты готово к урок по работе по дереву. Пошли, мне нужно кое-что подобрать.
init@m
Вижу, ты готов к урок по работе по дереву. Пошли, мне нужно кое-что подобрать.
init@p
Вижу, ты готовы к урок по работе по дереву. Пошли, мне нужно кое-что подобрать.
init@f
Вижу, ты готова к урок по работе по дереву. Пошли, мне нужно кое-что подобрать.
crafting_tutorial
3
И курицы не будут клевать твою кукурузы, и сорняками поля не зарастут!
5
prompts
1
Думаю, я и так справлюсь!
0
Давай начнем урок!
init
Сегодня будем работать здесь. Можешь пользоваться этим станком в любое время. В городе тоже есть свой станок, и, если захочешь, можешь купить себе такой же для своей фермы у нас!
9
Вот это да!
5@m
Готов научиться, как их делать?
5@p
Готовы научиться, как их делать?
10
Давай сделаем еще несколько ограждений пока мы все здесь. Просто, чтобы убедиться, что у тебя все получается.
8
Неплохо!
7
Мне нравится твоя уверенность. Ты напоминаешь мне... ну, себя!
5@f
Готова научиться, как их делать?
2
Думаю, тебе будет полезно научиться делать собственные ограждения. Их можно использовать, чтобы разбить землю на своем участке на секции, чтобы всё было организованно.
5@n
Готово научиться, как их делать?
4
Ну и для практики полензно. Начнём с этого, а там и до более крупных изделий дойдёшь.
1
Будут нужны подсказки, только спроси!
adeline_quest_board
adeline_quest_board
4
Ах, конечно, позволь рассказать...
21
Разве не здорово? Поговори со мной, когда закончишь со всеми знакомиться!
20
Считай это первым шагом на пути к восстановлению города.
18
В-в любом случае, нам ещё многое нужно обсудить!
10
С твоей помощью мы непременно восстановимся после землетрясения, поднимем $ранг$ Мистрии и вернём наш городок на карту!
6
Как тебе известно, Мистрия — лишь один из многих городов в Королевстве Альдария. Всем городам присваивается $ранг$, соответствующий $уровню репутации$.
15
Ну, мне нравятся =тюльпаны=. Они сейчас как раз в сезоне! Надеюсь, ты вырастишь их на своей ферме!
5
Я очень рада! Позволь рассказать тебе про $репутацию$...
16
Ах...
1
Ты как раз вовремя! Я уверена, тебе не терпится начать помогать Мистрии и её жителям, так что позволь рассказать тебе про $доску прошений$. Пошли со мной!
init
Привет, [Ari]! Тебя-то я и надеялось встретить!
3
Это отличный способ заработать $денег$, получить $экипировку$, и, что самое главное, улучшить $репутацию$!
prompts
1
Не терпится начать!
0
Репутацию?
13
Уверена, ты хочешь познакомиться со своими новыми соседями. Как и они с тобой!
9
Для меня, дочери и наследницы барона Мистрии, улучшить ситуацию — первостепенная задача.
11
Почему бы тебе не принять своё первое $прошение$? Я поместила его на доску специально для тебя!
17
Ну, я бы не отказалась от =тюльпана=, [Ari].
14
Когда познакомишься с ними поближе, в твой $журнал$ запишется информация об отношениях с ними. И даже о том, какие подарки им понравились.
19
Ты можешь посмотреть $карту$ в своем $журнале$. На ней можно увидеть, где находятся жители. Полезно, да? И когда познакомишься с кем-то, она обновится!
12
Прекрасно! Не сложно, правда?
7
Города с высоким $рангом$ популярнее и получают больше поддержки от столицы.
2
Как можно понять из названия, здесь каждый день жители размещают свои $прошения$. Выполнишь их задания — и получишь награду!
8
До землетрясения $репутация$ Мистрии росла... Но с тех пор мы опустились на целых два $ранга$.
adeline_quest_board_follow_up
init
И не забывай проверять $карту$ в своём журнале. Это поможет тебе не потеряться!
cop_some_ore
cop_some_ore
10
С должной практикой, кто угодно может стать приемлемым кузнецом.
16@n
Ты отдаешь это ему? Как щедро с твоей стороны, Март!
2
Леди Аделина! Эм... да, всё так.
3
О, как замечательно! Спасибо, [Ari]!
21
Я... Ну...
11@f
Но настоящий мастер вроде меня может пойти дальше. Я могу придать металлу новую силу! Ты к такому не готова.
11@n
Но настоящий мастер вроде меня может пойти дальше. Я могу придать металлу новую силу! Ты к такому не готово.
8
Л-ладно.
18
Д-да...
1
Как приятно слышать, что ты снова за работой, Март! Надо думать, кто-то выполнил твою просьбу?
17
Я...
12
Хотите увидеть $инструкцию по кузнечному делу$?
22
Ладно! У меня есть и другая работа, которую нужно делать!
16@m
Ты отдаешь это ему? Как щедро с твоей стороны, Март!
15
Ну чего ждёшь? Забирай.
5
Спасибо, [Ari].
init
Вот! Всё, кыш. У меня работы по горло.
16@f
Ты отдаешь это ей? Как щедро с твоей стороны, Март!
20
Я же говорила, [Ari]. Он хороший молодой человек. Уверена, он будет рад предоставить свою кузню в твоё пользование, если ты захочешь заняться $кузнечным делом$ самостоятельно.
9
Кузнечное дело требует времени, навыков и хороших материалов.
11@p
Но настоящий мастер вроде меня может пойти дальше. Я могу придать металлу новую силу! Ты к такому не готовы.
16@p
Ты отдаешь это им? Как щедро с твоей стороны, Март!
6
У меня есть идея! Как насчет небольшого урока по $кузнечному делу$ в качестве дополнительной награды? По-моему, звучит весело!
4
Ха-ха, у Марта не всегда получается должным образом выразить свои чувства, но я уверена, он очень благодарен. Ведь так, Март?
7
...
prompts
1
Нет
0@n
Рад помочь!
0@m
Рад помочь!
0
Да
11@m
Но настоящий мастер вроде меня может пойти дальше. Я могу придать металлу новую силу! Ты к такому не готов.
19
Конечно! Почему бы и нет!
cop_some_ore_follow_up_5
init@n
Ты ходило в шахты? Возьми меня с собой в следующий раз! Пожа-а-алуйста!
init@p
Ты ходили в шахты? Возьми меня с собой в следующий раз! Пожа-а-алуйста!
init@m
Ты ходил в шахты? Возьми меня с собой в следующий раз! Пожа-а-алуйста!
init@f
Ты ходила в шахты? Возьми меня с собой в следующий раз! Пожа-а-алуйста!
cop_some_ore_turn_in
init@p
Чего? Это ТЫ выполнили мою просьбу?
init@n
Чего? Это ТЫ выполнило мою просьбу?
1
Ну ладно, ладно, пойдём за твоей наградой...
init@f
Чего? Это ТЫ выполнила мою просьбу?
init@m
Чего? Это ТЫ выполнил мою просьбу?
cop_some_ore_anticipation_2
1
Если увидишь в шахтах какой-нибудь крутой камень, обязательно скажи.
init
Ты идёшь в шахты за медью, да? Послушай, [Ari], это очень важно:
cop_some_ore_follow_up_2
init@n
Я бы не сказал, что Март — человек благодарный, но он точно запомнит, что ты спустилось в шахты, чтобы достать ему медь.
init@f
Я бы не сказал, что Март — человек благодарный, но он точно запомнит, что ты спустилась в шахты, чтобы достать ему медь.
1
Наверное. Мне так кажется.
init@m
Я бы не сказал, что Март — человек благодарный, но он точно запомнит, что ты спустился в шахты, чтобы достать ему медь.
init@p
Я бы не сказал, что Март — человек благодарный, но он точно запомнит, что ты спустились в шахты, чтобы достать ему медь.
cop_some_ore_follow_up_3
init@p
Вау! Ты спустились в шахты? Ты такие смелые, [Ari]!
init@m
Вау! Ты спустился в шахты? Ты такой смелый, [Ari]!
init@n
Вау! Ты спустилось в шахты? Ты такое смелое, [Ari]!
init@f
Вау! Ты спустилась в шахты? Ты такая смелая, [Ari]!
cop_some_ore_follow_up_1
init@n
Только между нами, но ты очень выручило Марта той медной рудой. Спасибо, [Ari]!
init@f
Только между нами, но ты очень выручила Марта той медной рудой. Спасибо, [Ari]!
init@m
Только между нами, но ты очень выручил Марта той медной рудой. Спасибо, [Ari]!
init@p
Только между нами, но ты очень выручили Марта той медной рудой. Спасибо, [Ari]!
cop_some_ore_follow_up_4
init
Делл непременно попросить тебя взять её с собой в шахты в следующий раз.
1
Если спросит: я не разрешаю.
cop_some_ore_anticipation_1
init
Это не то чтобы обязательно, но если хочешь расположить к себе Марта, просто принеси ему руду, которая ему нужна.
1
Он этого не показывает, но он всегда рад, когда другие вкладываются.
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
1
Он думает, что даже трактир «Спящий Дракон» — историческая достопримечательность! У него и правда давняя история, если подумать.
init
Слухи ходят, Эйланд нашёл древнюю статую на твоей ферме! Такое тут часто происходит.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
init
Лорд Эйланд собственноручно восстановил Историческое общество Мистрии! Он поистинне неутомим в поисках древних артефактов.
1
Он верит, что у всех старых реликвий есть своё предназначение! Даже у такого старого шахтёра как я, ха-ха!
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
1
У него и правда страсть к истории.
init
Эйланд прибежал к твоему дому ради какого-то древнего артефакта, да? В Мистрии это почти обряд посвящения.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
У Эйланда безграничный энтузиазм к древним тайнам Мистрии! Это даже весело, когда он втягивает тебя в свои поиски.
the_unusual_tree_pt_1
8
Это статуя $Кальдаруса$, мифического хранителя Мистрии. Наши предки поклонялись статуям вроде этой. Какая великолепная находка!
4
Фух... кажется, мне нужна передышка.
9
Жаль, что голова отвалилась, но, думаю, с помощью нового члена нашего Исторического общества мы восстановим статую, и она будет как новенькая. Поможешь, [Ari]?
7
Поразительно!
init
Ах, доброе утро, [Ari]! Когда я был здесь в прошлый раз, я заметил это подозрительное дерево. Кажется, оно скрывает старинную каменную кладку.
10
Ну вот! Чувствуешь радость от достижения успеха?
11
Я верю, что ключ к нашему будущему — соединиться с корнями прошлого Мистрии.
12
Какое продуктивное получилось утро! Спасибо за помощь. Пожалуйста, оставь $топор$ себе. И если наткнёшься на интересные археологические находки, непременно сообщи!
1
Мне как главе Исторического общества захотелось выяснить, что там за ним. Но это оказалось сложнее, чем я думал...
5
Ох, конечно! Вот, можешь взять мой $топор$.
6
Ха-ха, что ж, я буду признателен!
prompts
0
Историческое общество?
3
Прошу прощения! Я не мог перестать об этом думать, я должен разузнать. Может, в качестве извинения, я сделаю тебя нашим почётным членом?
2
Ха-ха. Ну да, Эррол, Теризия и Ольрик... когда вспоминает об этом. Я буду рад, если ты к нам присоединишься!
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
9
Ооо, ооо! На мне!
7
Ну вот, и запаха как не было. Разве нет, [Ari]?
6
Ах, ну пока тут не достает финального ингредиента. [Ari], сделай одолжение.
17
Кому вообще захочется так много купаться? Фу.
5
Никто не станет это пить, если оно на вкус так же, как и пахнет.
13
Хмм! Занимательно. Сирень, видимо, обратила целевой эффект зелья.
19
Точно? Мы тебе подскажем очень много способов описать насколько отвратный был запах.
16
Видите, детки? Как рукой сняло. Ну и, на всякий случай, чтобы никаких... долгоиграющих побочных эффектов точно не было, $следующие пять купаний$ для тебя бесплатны, [Ari]!
12
Круто!
prompts
1
Пахнет свежим удобрением...
0
Пахнет мокрыми носками...
21
Собачья отрыжка!
20
Гнилой мусор!
4
То, что находится в чане — не для ванн. Это... для зелья оздоровления. Один глоток — и ты полон энергии!
11
Эээхх...
10
Я ценю твой энтузиазм, Делл, но, думаю, вознаграждения заслуживает тот, кто принес финальный ингредиент.
14
[Ari] выглядит не очень. Нужно позвать доктора Вален!
18
Ещё раз спасибо за помощь, [Ari]. Я непременно обращусь ещё раз. А теперь, все кыш отсюда. Мне нужно записать результаты эксперимента.
15
Ах, нет никакой необходимости вовлекать эту женщину. [Ari], пройди-ка в ванную. За счёт заведения.
8
Ну, значит лучше, чем было! На ком бы теперь опробовать...
2
Очень противным запахом!
1
Мы следуем за запахом!
init
Вы что тут делаете, маленькие гремлины?
3
Если бы я знала, что ванные так пахнут, я бы их так не избегала! Это же настоящая... вонючая броня!
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1@f
Это риторический вопрос, конечно. Хммм. Что ж, до скорых встречь, здоровая приключенка. Иди.
1@n
Это риторический вопрос, конечно. Хммм. Что ж, до скорых встречь, здоровое приключенец. Иди.
1@m
Это риторический вопрос, конечно. Хммм. Что ж, до скорых встречь, здоровый приключенец. Иди.
1@p
Это риторический вопрос, конечно. Хммм. Что ж, до скорых встречь, здоровые приключенцы. Иди.
init
Как у тебя самочувствие после моего зелья? Никаких долгоиграющих эффектов?
stinky_stamina_potion_follow_up_2
1
И она выгнала меня из купальни!
init
Я сказала мисс Джунипер, что ее зелье воняет так ужасно, что его стоит назвать анти-духами.
stinky_stamina_potion_follow_up_3
1
Когда я стану королевой, я посажу ее в королевскую темницу.
init
Зелье мисс Джунипер довольно отвратительно пахло, да?
stinky_stamina_potion_follow_up_4
init@m
Не думаю, что в природе вообще существует запах настолько же отвратительный, как у того зелья мисс Джунипер. А ты это выпил! Ничего себе!
init@p
Не думаю, что в природе вообще существует запах настолько же отвратительный, как у того зелья мисс Джунипер. А ты это выпили! Ничего себе!
init@f
Не думаю, что в природе вообще существует запах настолько же отвратительный, как у того зелья мисс Джунипер. А ты это выпила! Ничего себе!
init@n
Не думаю, что в природе вообще существует запах настолько же отвратительный, как у того зелья мисс Джунипер. А ты это выпило! Ничего себе!
1
Человек действительно способен на что угодно.
stinky_stamina_potion_turn_in
init
Вот так-так. Схема с доской прошений Аделины действительно работает! Я впечатлена. За мной.
prologue
prologue
12
Мистрия — такое прекрасное место! Шарм маленького городка, богатая история, много пригодной для хозяйства земли...
18
Интересно, кто же примет предложение...
10
Матушка и отец уехали в столицу, да и другие люди покидают город после землетрясения. Да уж, рук стало сильно меньше...
3
Я подумал, тебе не помешает чашечка горячего кофе.
9
Всё, чего нам теперь не хватает, это дополнительных рук в помощь.
2
Даже не заметила, как поздно уже стало.
13
Точно! Старая ферма на юге от города!
11
Вот бы нам как-нибудь привлечь новых жителей...
15
Кто-то точно согласится помочь городу в обмен на такую плодородную землю.
4
Спасибо!
5
Как успехи с планом по восстановлению города?
6
Кажется, почти готов.
7
Я описала все разрушения от землетрясения, составила список для ремонтных работ...
17
Прямо сейчас и начну заниматься этим. Спасибо, Эйланд.
1
О, Эйланд!
14
Почему бы нам не отправить весточку в столичную гильдию приключенцев?
16
Прекрасная идея!
init
Всё ещё работаешь, сестрица?
8
И даже запланировала пополнение неприкосновенного запаса к концу лета!
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor_turn_in
init@m
Спасибо, что принял мою просьбу, [Ari]! Так, куда же я дел $кирку$...
init@f
Спасибо, что приняла мою просьбу, [Ari]! Так, куда же я дел $кирку$...
init@n
Спасибо, что приняло мою просьбу, [Ari]! Так, куда же я дел $кирку$...
init@p
Спасибо, что приняли мою просьбу, [Ari]! Так, куда же я дел $кирку$...
do_a_bro_a_favor_followup
1
Мистрия ими раньше славилась! Очень богатая $минералами$ и $рудой$ самых разных видов. Я очень гордился, что был главным шахтёром.
3
Шахты разрушило, и $городской ранг$ упал на дно. Это, и...
6
Так что не переживай насчет этих $шахт$, ладно? Некоторые вещи лучше не трогать.
2
Но всё изменилось после землетрясения.
4
Эм... Ну, скажем, мне пришлось их запечатать.
5
Сейчас я больше сосредоточен на поднятии $городского ранга$ через деятельность $музея$.
init
Ох? Ольрик сказал, что ты можешь спросить меня про $шахты$?
do_a_bro_a_favor
init
А, вот же она!
9
Хм? А ты что тут делаешь?
12
Ольрик, зайди ко мне в комнату, как закончишь и [Ari] уйдёт.
6
В любом случае, я рад, что тебе пригодится эта.
14
Ну, как бы там ни было... Если сделаешь мне одолжение и дашь Марту шанс, будет очень здорово. У него не очень много друзей.
5
Она немного потрёпанная, но должна быть достаточно крепкой, чтобы сломать мелкие камни. Понадобится кирка покрепче, тебе придется самостоятельно её $сделать$. Или можешь купить у нас здесь.
15
Позже поговорим, [Ari].
1
Ах-ха-ха, я тут просто помогаю. Я раньше был шахтёром! Потом произошло землетрясение и $шахты$ пришлось закрыть.
13
Ха-ха... Извини уж. Он это не специально.
7
Сейчас я помогаю моему младшему брату Марту в нашей семейной кузне! Он отличный кузнец, но... ммм... Не очень хорошо ладит с людьми...
8
Ольрик, ты здесь? Мне нужно...
10
Хмф. Ну, наслаждайся болтовней с моим братом, но не трать слишком много его времени. Ольрик, как закончишь тут, зайди в мою комнату. Хочу, чтобы ты глянул один чертёж.
3
Если хочешь разузнать побольше про $шахты$, спроси $Эррола$! Он раньше был главным шахтёром, а сейчас курирует музей. Я его очень уважаю, он очень крепкий.
11
Да ну? Это получать подачки от моего брата — ""особое поручение"? Я бы таким не хвастался.
4
Ах, точно, я хотел отдать тебе свою старую $кирку$! Колка камней из кого угодно сделает спортсмена!
prompts
1
Не следишь за новостями? Я тут по особому поручению!
0
Ты, наверное, кузнец.
2
О, приятно, что это заметно! Я раньше был шахтёром, до того как произошло землетрясение и $шахты$ пришлось закрыть. Тут я просто помогаю брату. Он местный кузнец.
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me
4
Да, это я и делаю!
8
Приятно слышать!
7
Быть единственным энтомологом в Мистрии — не просто! Ты поможешь мне?
3
Так называются те, кто изучают насекомых.
9
Ты не узнаешь, пока не попробуешь! Я в тебя верю!
5
В Мистрии полно всяких крутых жуков. И Мистер Эррол согласился открыть в музее целое крыло, посвященное им! Это так здорово!
11
Только посмотри на это!
1
Ого, вот это да!
13
Если найдешь классного жука, расскажи мне, [Ari]!
10
Я отдам тебе свою старую $сеть$. Она принесла мне много удачи за года службы, но, кажется, пришло время... передать её следующему поколению ловцов жуков.
12
Только не забывай, что жуков надо нести Эрролу в $музей$, а не сюда...
2@p
[Ari], ты пришли! Готовы стать настоящим энтомологом?
2@m
[Ari], ты пришёл! Готов стать настоящим энтомологом?
6
Мы тоже в восторге! А то до этого Люк хранил все свои находки у себя в комнате...
2@f
[Ari], ты пришла! Готова стать настоящим энтомологом?
2@n
[Ari], ты пришло! Готово стать настоящим энтомологом?
init
И потом он такой вжух! А потом жжж! А потом как БАХНЕТ!
prompts
1
Сомневаюсь, что это работка по мне...
0
Нужно поймать их всех!
somethings_bugging_me_follow_up_4
init
Малыш Люк показал тебе прелести сетки для жуков, да?
1
Не забывай заносить интересных особей мне, для секции с насекомыми в музее! Обещаю щедрое вознаграждение за твой вклад.
somethings_bugging_me_follow_up_2
init@m
Малыш Люк так обрадовался, что ты согласился принять его сеть.
init@f
Малыш Люк так обрадовался, что ты согласилась принять его сеть.
init@n
Малыш Люк так обрадовался, что ты согласилось принять его сеть.
1
Он только об этом теперь и говорит!
init@p
Малыш Люк так обрадовался, что ты согласились принять его сеть.
somethings_bugging_me_follow_up_3
init@f
[Ari], это так мило, что ты заинтересовалась хобби Люка. Спасибо тебе!
init@n
[Ari], это так мило, что ты заинтересовалось хобби Люка. Спасибо тебе!
init@m
[Ari], это так мило, что ты заинтересовался хобби Люка. Спасибо тебе!
init@p
[Ari], это так мило, что ты заинтересовались хобби Люка. Спасибо тебе!
somethings_bugging_me_follow_up_1
init
Я так рад, что ты тоже будешь ловить жуков, [Ari]!
1
Если будут нужны подсказки, обращайся в любое время. Я всегда рад помочь энтомологу-новичку!
renown
ranks
8
name
Золото
1
name
Камень
7
name
Изумруд
10
name
Мистрил
6
name
Серебро
5
name
Сапфир
4
name
Жезезо
2
name
Медь
9
name
Алмаз
0
name
Дерево
3
name
Рубин
misc_local
female
Жен.
select_cosmetic
Выберите украшения
continue
Продолжить
exit
Выход
equipment
Экипировка
fishing_and_diving
Рыбалка и дайвинг
pin_spell
Закрепить заклинание
language
Язык
skill_levels
Уровни умений
quest_details
Детали задания
tier_5
Редкость 5
mount
Ездовые животные
enter_new_name
Введите новое имя
ranching
Животноводство
artifacts
Артефакты
pet_job_forageables
Сбор растительности
materials
Материалы
pet_noun
Питомец
spring
Весна
fall
Осень
default_pet_name
Фамильяр
color_rarity
Редкость окраски
inventory
Инвентарь
villagers
Жители
close
Закрыть
none
bugs
Насекомые
info
Инфо
loved_gifts
Любимые подарки
type
Тип
dog
Собака
new_game
Новая игра
credits
Создатели
male
Муж.
cat
Кошка
display
Дисплей
load_game
Загрузить игру
forageables
Собирательство
liked_gifts
Понравившиеся подарки
tier_3
Редкость 3
confirm
Подтвердить
tier_2
Редкость 2
the_almanac
Альманах
summer
Лето
select_your_pronouns
Выберите ваши местоимения
crops
Урожай
select_a_job
Выберите задачу
active_quests
Активные задания
audio
Звук
winter
Зима
tier_6
Редкость 6
mistmare
Марево
town_rank
Ранг города
character_customization
Кастомизация персонажа
tier_1
Редкость 1
blacksmithing
Кузница
single
Не в отношениях
select_a_preset
Выбрать шаблон
cost
Стоимость
furniture
Мебель
animals
Животные
settings
Настройки
cooked_dishes
Приготовленные блюда
year
Год
select_an_appearance
Выберите внешность
controls
Управление
gameplay
Игра
pet_job_stone
Сбор камней
skills
Умения
magic_spells
Заклинания
tier_4
Редкость 4
accessibility
Доступность
mist
Туман
pet_job_none
Нет
pet_job_wood
Сбор древесины
player_assets
overalls_skirt
name
Комбинезон с юбкой
top_long_sleeve_beekeeper
name
Рубашка пчеловода
shoes_sandals_earth
name
Сандалии владыки земли
head_sunhat_straw
name
Соломенная шляпа
hair_wavy_medium_twin_buns
name
Средние локоны и два пучка
robe_tide
name
Мантия волн
head_halo
name
Нимб
top_scrap_metal
name
Ржавая кираса
hair_dreadlock_twin_buns
name
Дреды в два пучка
face_gear_reading_glasses_small
name
Маленькие очки-половинки
pants_copper_armor
name
Медные набедренники
head_farmer_cap
name
Фермерская кепка
head_ranger_leaves
name
Заколки-листики следопыта
back_gear_dragon_cleric_cape
name
Плащ жрецов дракона
head_fishing_hat
name
Рыбацкая шляпа
robe_dragon_cleric
name
Мантия жрецов дракона
head_soup_pot
name
Шляпа-кастрюля
skirt_long_scalloped
name
Юбка с фестонами
top_cloth_armor
name
Тряпичная рубаха
shoes_boots_farmer
name
Фермерские ботинки
shoes_boots_copper_armor
name
Медные поножи
head_mini_horns
name
Рожки
pants_cloth_armor
name
Тряпичные штаны
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
Потускневшие золотые поножи
head_headband_basic
name
Ободок
head_rain_hat
name
Панама
hair_curly_high_top
name
Фейд с кудрями
head_aviator_goggles
name
Авиационные очки
head_paisley_bandana
name
Бандана с пейсли
shoes_boots_ranger
name
Ботинки следопыта
top_crystal_armor
name
Кристаллическая кираса
top_long_sleeve_striped
name
Полосатый джемпер
shoes_boots_short_basic
name
Короткие ботинки
back_gear_basic_backpack
name
Обычный рюкзак
shoes_boots_crystal_armor
name
Кристаллические ботинки
hair_afro
name
Афро
hair_straight_long_tucked
name
Длинные прямые за уши
skirt_long_basic
name
Длинная юбка
hair_parted_mushroom
name
Шапочка с пробором
top_adventurer
name
Жакет приключенца
hair_wavy_long_fringed
name
Длинные локоны с чёлкой
head_crown_tide
name
Корона приливов
head_fire_hood
name
Капюшон владыки огня
pants_tarnished_gold_armor
name
Потускневшие золотые набедренники
top_long_sleeve_baseball
name
Джерси
skirt_maid
name
Юбка горничной
underwear_tank
name
Майка на бретельках
top_silver_armor
name
Серебряная кираса
back_gear_pumpkin_backpack
name
Рюкзак-тыква
hair_straight_long_bun
name
Длинные прямые с пучком
eyes_droopy
name
Унылые глаза
underwear_bra
name
Бюстгальтер
top_noble_jacket
name
Светский пиджак
hair_rounded_afro
name
Гладкие афро
hair_straight_medium_ponytail
name
Средние прямые с хвостом
head_beret
name
Берет
hair_mohawk
name
Ирокез
pants_iron_armor
name
Железные набедренники
head_scrap_metal_helmet
name
Ржавый шлем
top_long_sleeve_basic_cropped
name
Укороченный джемпер
hair_curly_updo
name
Кудри высокий пучок
facial_hair_handlebar_moustache
name
Подкрученные усы
shoes_boots_work
name
Рабочие ботинки
face_gear_face_mask
name
Медицинская маска
top_cami
name
Топик
head_short_bow
name
Бабочка
head_gold_helmet
name
Золотой шлем
pants_gold_armor
name
Золотые набедренники
head_clips_angel_wing
name
Заколки-крылышки
hair_curly_shaved_side
name
Кудри андеркат
hair_cowlick
name
Хохолок
hair_curly_shorter
name
Суперкороткие кудри
head_crown
name
Корона
shoes_boots_iron_armor
name
Железные поножи
facial_hair_stubble
name
Щетина
overalls_farmer
name
Фермерский комбинезон
hair_short_parted_curls
name
Короткие вьющиеся с пробором
head_striped_bucket_hat
name
Полосатая панама
hair_textured_buzzcut
name
Стоячий ёжик
shoes_boots_fishing
name
Рыбацкие ботинки
hair_curly_medium
name
Средние кудри
face_gear_sunglasses
name
Тёмные очки
shoes_boots_caldosian
name
Сапоги кальдосийского путешественника
back_gear_onion_backpack
name
Рюкзак-луковица
head_mimic_hat
name
Шляпа-мимикрист
head_iron_helmet
name
Железный шлем
eyes_closed
name
Закрытые глаза
head_special_flower_crown
name
Особый цветочный венец
head_clips_heart
name
Заколки-сердечки
top_explorer
name
Куртка исследователя
hair_curly_medium_fringe
name
Средние кудри с чёлкой
shoes_boots_fire
name
Ботинки владыки огня
shoes_boots_dragon_cleric
name
Когтистые сапоги жрецов дракона
underwear_bottoms_polkadot
name
Бельё в горошек
head_tangerine
name
Шляпа-мандарин
robe_fire
name
Мантия владыки огня
top_long_sleeve_basic
name
Джемпер
shorts_fishing
name
Рыбацкие шорты
hair_wavy_rugged
name
Растрёпанные локоны
head_witch_hat
name
Шляпа ведьмы
overalls_shorts
name
Комбинезон с шортами
head_flower_hat
name
Шляпа-цветок
shoes_sandals_worn
name
Поношенные сандалии
head_cat_ears
name
Кошачьи ушки
hair_straight_long_twin_buns
name
Длинные прямые и два пучка
back_gear_turnip_backpack
name
Рюкзак-репа
underwear_briefs
name
Трусы
face_gear_stud_earrings
name
Клипсы
head_miners_helmet
name
Шахтёрский шлем
hair_pixie
name
Пикси
head_clips_moon
name
Заколки-полумесяцы
dress_modest
name
Платье
hair_wavy_long
name
Длинные локоны
head_enchantern_hat
name
Шляпа-фонарик
top_tanktop
name
Майка
head_clips_star
name
Заколки-звёзды
back_gear_strawberry_backpack
name
Рюкзак-клубника
hair_medium_boyish
name
Средней длины
hair_fade
name
Фейд
hair_blown_out_twist
name
Афро кудри
top_tee_oversized
name
Футболка-оверсайз
face_gear_hoop_earrings
name
Серьги-кольца
head_verdigris_helmet
name
Шлем с патиной
hair_wavy_long_twin_buns
name
Длинные локоны и два пучка
pants_crystal_armor
name
Кристаллические набедренные щитки
head_explorer_hat
name
Шляпа исследователя
hair_dreadlocks_long
name
Длинные дреды
back_gear_cauliflower_backpack
name
Рюкзак - цветная капуста
hair_medium_half_bun_fringe
name
Средние с пучком и чёлкой
back_gear_jasmine_backpack
name
Рюкзак-жасмин
top_exalted
name
Благородная куртка
top_tee_basic
name
Футболка
hair_straight_long_fringed
name
Длинные прямые с чёлкой
shoes_boots_miner
name
Шахтёрские ботинки
head_crystal_helmet
name
Кристаллический шлем
back_gear_watermelon_backpack
name
Рюкзак-арбуз
face_gear_reading_glasses
name
Очки-половинки
head_lily_pad
name
Шляпа-кувшинка
hair_straight_buns_fringed
name
Прямые и два пучка
face_gear_flower_earrings
name
Серьги-цветы
shoes_boots_noble
name
Светские ботинки
head_ribbons_basic
name
Ленточки
top_tee_ringer_basic
name
Футболка с кантиком
eyes_small
name
Маленькие глаза
eyes_serious
name
Серьёзные глаза
top_noble_tunic
name
Светский камзол
head_sapling_hat
name
Шляпа-слизянка
head_circlet_earth
name
Драгоценный венец владыки земли
top_verdigris_armor
name
Кираса с патиной
shoes_boots_pirate
name
Пиратские ботинки
back_gear_basic_cape
name
Обычный плащ
top_ranger
name
Блуза следопыта
shoes_boots_exalted
name
Благородные ботинки
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
Серьги-глаза жрецов дракона
face_gear_blush
name
Румянец
hair_wavy_long_ponytail
name
Длинные локоны с хвостом
pants_basic
name
Штаны
head_flower_crown
name
Цветочный венок
head_sprout_hat
name
Шляпа-росток
overalls_basic
name
Комбинезон
head_beekeeper_hat
name
Шляпа пчеловода
back_gear_exalted_cloak
name
Благородный плащ
underwear_bra_small
name
Маленький бюстгальтер
top_ranger_jacket
name
Пальто следопыта
beard_thick
name
Густая борода
facial_hair_short_beard
name
Короткая борода
shoes_boots_beekeeper
name
Ботинки пчеловода
head_cloth_helmet
name
Тряпичный шлем
shoes_sandals_tide
name
Сандалии вод
hair_medium_pigtails
name
Средние с хвостиками
hair_mushroom
name
Шапочка
head_teapot
name
Шляпа-чайник
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
Серьги кальдосийского путешественника
underwear_shorts
name
Боксеры
hair_dreadlocks_bun
name
Дреды в пучок
skirt_pleated_short
name
Короткая плиссированная юбка
head_barrel_roller_hat
name
Шляпа-бочоночник
top_tanktop_buttons
name
Майка с пуговицами
head_silver_helmet
name
Серебряный шлем
hair_wavy_medium_fringed
name
Средние локоны с чёлкой
head_caldosian_hat
name
Шляпа кальдоскийского путешественника
hair_wavy_medium
name
Средние локоны
pants_beekeeper
name
Штаны пчеловода
eyes_default
name
Обычные глаза
pants_explorer
name
Штаны исследователя
back_gear_wheat_backpack
name
Рюкзак-пшеница
hair_straight_shaved_side
name
Андеркат прямые
facial_hair_moustache
name
Усики
shoes_boots_silver_armor
name
Серебряные поножи
face_gear_pumpkin_earrings
name
Серьги-тыквы
dress_spring_festival
name
Платье праздника весны
back_gear_sweet_potato_backpack
name
Рюкзак - сладкий картофель
head_adventurer_hood
name
Капюшон приключенца
head_striped_bow
name
Полосатая бабочка
head_exalted_crown
name
Благородная корона
shoes_boots_explorer
name
Ботинки исследователя
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
Средние прямые с хвостом и пышной чёлкой
head_pumpkin_beanie
name
Шапка-бини тыква
back_gear_cabbage_backpack
name
Рюкзак-капуста
hair_afro_puffs
name
Афро пучки
top_iron_armor
name
Железная кираса
top_copper_armor
name
Медная кираса
shoes_boots_scrap_metal
name
Ржавые ботинки
head_hijab
name
Хиджаб
head_copper_helmet
name
Медный шлем
shoes_boots_adventurer
name
Ботинки приключенца
shoes_dressy_stockings
name
Нарядные чулки
head_flower_top_hat
name
Цилиндр с цветком
pants_exalted
name
Благородные штаны
top_fishing_vest
name
Рыбацкий жилет
back_gear_noble_cape
name
Светский плащ
skirt_pleated_medium
name
Длинная плиссированная юбка
back_gear_tomato_backpack
name
Рюкзак-помидор
top_plaid_flannel
name
Клетчатая рубашка
top_gold_armor
name
Золотая кираса
top_caldosian_overcoat
name
Пальто кальдосийского путешественника
shoes_boots
name
Ботинки
robe_earth
name
Мантия владыки земли
back_gear_fire_cloak
name
Плащ владыки огня
skirt_short_basic
name
Короткая юбка
head_mushroom_hat
name
Грибная шляпка
head_essence_bat_hat
name
Шляпа - крылан эссенции
head_oreclod_hat
name
Шляпа-рудоглыб
shoes_boots_cloth_armor
name
Тряпичные ботинки
hair_buzzcut
name
Ёжик
back_gear_daikon_radish_backpack
name
Рюкзак-дайкон
hair_curly_pompadour
name
Кудри помпадур
shorts_basic
name
Шорты
head_noble_hat
name
Светская шляпа
hair_curly_short
name
Короткие кудри
pants_adventurer
name
Штаны приключенца
head_rockclod_hat
name
Шляпа-камнеглыб
suit_spring_festival
name
Костюм для праздника весны
dress_maid
name
Платье горничной
back_gear_daisy_backpack
name
Рюкзак-маргаритка
hair_medium_half_bun
name
Средние с пучком
top_jacket_and_tee_basic
name
Пиджак и футболка
back_gear_frost_lily_backpack
name
Рюкзак - снежная лилия
head_devil_horns
name
Дьявольские рога
dress_sleeveless_basic
name
Сарафан
shoes_sneakers_basic
name
Кроссовки
head_tarnished_gold_helmet
name
Потускневший золотой шлем
hair_straight_long
name
Длинные прямые
suit_miner
name
Шахтёрский комбинезон
beard_basic
name
Обычная борода
eyes_eyelashes
name
Ресницы
pants_verdigris_armor
name
Набедренные щитки с патиной
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
Рюкзак - лесная анемона
hair_shaggy_bob
name
Рваный боб
shoes_boots_gold_armor
name
Золотые поножи
face_gear_glasses
name
Очки
head_dragon_cleric_diadem
name
Рогатая диадема жрецов дракона
pants_silver_armor
name
Серебряные набедренники
hair_braided_pigtails
name
Две косички
head_clips_bat_wing
name
Заколки - тёмные крылья
head_baseball_cap
name
Бейсболка
head_cap_basic
name
Кепка
hair_straight_medium
name
Средние прямые
facial_hair_soul_patch
name
Островок
head_bandana
name
Бандана
head_clips_strawberry
name
Заколки-клубники
head_fighter_headband
name
Бойцовская повязка
head_stalagmite_hat
name
Шляпа-сталагмит
hair_straight_pompadour
name
Помпадур прямые
top_tarnished_gold_armor
name
Потускневшая золотая кираса
pants_scrap_metal
name
Ржавые набедренники
hair_short_parted_straight
name
Короткие прямые с пробором
back_gear_sunflower_backpack
name
Рюкзак-подсолнух
head_cowboy_hat_basic
name
Ковбойская шляпа
shoes_boots_verdigris_armor
name
Ботинки с патиной
letters
museum_donation_wanted
local@m
Дорогой [Ari], Как куратор музея Мистрии, я очень рад объявить, что мы составили план вознаграждений за пожертвования предметов в нашу коллекцию. Пожалуйста, зайди в музей на западе от города при ближайшей возможности.
subject_line
Посещение музея
local@f
Дорогая [Ari], Как куратор музея Мистрии, я очень рад объявить, что мы составили план вознаграждений за пожертвования предметов в нашу коллекцию. Пожалуйста, зайди в музей на западе от города при ближайшей возможности.
local@n
Дорогое [Ari], Как куратор музея Мистрии, я очень рад объявить, что мы составили план вознаграждений за пожертвования предметов в нашу коллекцию. Пожалуйста, зайди в музей на западе от города при ближайшей возможности.
local@p
Дорогие [Ari], Как куратор музея Мистрии, я очень рад объявить, что мы составили план вознаграждений за пожертвования предметов в нашу коллекцию. Пожалуйста, зайди в музей на западе от города при ближайшей возможности.
unlocking_the_mines_pt_1
local
[Ari], Мне нужна твоя помощь с кое-чем важным. Пожалуйста, прибудь в музей на западе от города. Нам с Эрролом нужно обсудить открытие шахт.
subject_line
Распечатывание шахт
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
Городской ранг Мистрии
local
[Ari], По поводу шахт... Эйланд сообщил мне, что городской ранг Мистрии поднялся до каменного, так что я согласился встретиться с ним и обсудить открытие шахт. Пожалуйста, приходи ко входу в музей на западе от города.
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
local
Привет, [Ari], В Мистрии есть традиция, собираться всем вместе в трактире Спящий дракон каждый вечер пятницы! Это сегодня, и это письмо — твоё приглашение! Заходи ко мне в трактир после шести. Составишь мне компанию, и я отплачу напитком за счет заведения!
subject_line
Пятница в трактире Спящий Дракон
crafting_tutorial
subject_line
Введение в ремесло
local
Привет, [Ari], Я тут подумал — ведь привести твою ферму в порядок — задача не из лёгких. Если принесёшь мне 10 единиц древесины, я дам тебе краткий вводный урок, как начать создавать нужные вещи — например, ограждения.
greet_the_vendors
local
[Ari], Субботний рынок вернулся в город! Сходи, познакомься с торговцами этой недели. Потом зайди ко мне за вознаграждением!
subject_line
Приветствие торговцев Субботнего рынка
locations
clinic_f1
name
Клиника
inn
name
Трактир
eastern_road
name
Восточная дорога
player_home
name
Дом
celines_room
name
Домик Селин
beach_secret
name
Грот на пляже
earth_seal
name
Печать Земли
museum_entry
name
Музей
water_seal
name
Печать Воды
terithias_house
name
Рыбацкая Лавка
beach
name
Пляж
deep_woods
name
Глубокая чаща
mines_entry
name
Вход в Шахты
ruins_seal
name
Печать Руин
town
name
Мистрия
narrows_secret
name
Грот в ущелье
fire_seal
name
Печать Огня
summit
name
Вершина
haydens_farm
name
Ферма Сладководье
player_home_west
name
Западное крыло
haydens_house
name
Лавка Хейдена
landens_house_f1
name
Столярная мастерская
bathhouse
name
Купальня
errols_bedroom
name
Лачуга Эррола
caldarus_house
name
Дом Кальдаруса
narrows
name
Ущелье
western_ruins
name
Западные Руины
player_home_east
name
Восточное крыло
general_store_store
name
Универмаг
manor_house_entry
name
Особняк
mill
name
Мельница
blacksmith_store
name
Кузнечная лавка
quests
story_quests
do_a_bro_a_favor
description@n
Добро пожаловать! Заметило, что в Мистрии кругом камни? У меня есть для них подходящий инструмент, и я готов поделиться, если подсобишь мне кое в чём. Заходи ко мне, расскажу подробнее!
description@m
Добро пожаловать! Заметил, что в Мистрии кругом камни? У меня есть для них подходящий инструмент, и я готов поделиться, если подсобишь мне кое в чём. Заходи ко мне, расскажу подробнее!
description@f
Добро пожаловать! Заметила, что в Мистрии кругом камни? У меня есть для них подходящий инструмент, и я готов поделиться, если подсобишь мне кое в чём. Заходи ко мне, расскажу подробнее!
description@p
Добро пожаловать! Заметили, что в Мистрии кругом камни? У меня есть для них подходящий инструмент, и я готов поделиться, если подсобишь мне кое в чём. Заходи ко мне, расскажу подробнее!
name
Выручи братюню
stages
0
objective_description
Поговорить с Ольриком.
greet_the_townsfolk
stages
0
objective_description
Познакомиться со всеми горожанами, а затем поговорить с Аделиной. На карте можно всех найти!
description@m
С соседями ты уже навернякапознакомился. Будет здорово и остальным представиться, правда? Поговори с ними, не стесняйся!
description@f
С соседями ты уже навернякапознакомилась. Будет здорово и остальным представиться, правда? Поговори с ними, не стесняйся!
description@p
С соседями ты уже навернякапознакомились. Будет здорово и остальным представиться, правда? Поговори с ними, не стесняйся!
name
Познакомиться с жителями
description@n
С соседями ты уже навернякапознакомилось. Будет здорово и остальным представиться, правда? Поговори с ними, не стесняйся!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
name
Пятница в трактире «Спящий дракон»
stages
0
objective_description
Встретиться с Рейной в трактире после 6 вечера в пятницу.
description
Рейна просила встретится с ней после 6 вечера в трактире «Спящий дракон», там большие собрания по пятницам.
somethings_bugging_me
name
У меня жужжит мысль...
stages
0
objective_description
Встретиться с Люком в трактире.
description
Так странно, что никто не занимается ловлей жуков... Это надо исправлять! А ТЫ хочешь ловить жуков для ДОСУГА и на благо НАУКИ? Приходи в трактир, я помогу тебе начать!
unlocking_the_mines_pt_2
stages
0
objective_description
Встретиться с Эрролом и Эйландом у входа в шахты.
name
Открыть шахты
description
Эррол согласен, что мы обустроили город достаточно, чтобы открыть шахты! Ищите его и Эйланда у входа в шахты.
jos_cooking_class
description@f
Впервые живёшь одна и думаешь, что бы поесть? Приходи в трактир «Спящий дракон» и получи бесплатный урок готовки от Джозефины! Научись готовить как профи!
description@p
Впервые живёшь одни и думаешь, что бы поесть? Приходи в трактир «Спящий дракон» и получи бесплатный урок готовки от Джозефины! Научись готовить как профи!
description@n
Впервые живёшь одно и думаешь, что бы поесть? Приходи в трактир «Спящий дракон» и получи бесплатный урок готовки от Джозефины! Научись готовить как профи!
name
Урок готовки от Джо
description@m
Впервые живёшь один и думаешь, что бы поесть? Приходи в трактир «Спящий дракон» и получи бесплатный урок готовки от Джозефины! Научись готовить как профи!
stages
0
objective_description
Встретиться с Джозефиной в трактире «Спящий дракон».
greet_the_vendors
stages
0
objective_description
Познакомиться с продавцами на Субботнем рынке, а затем поговорить с Норой.
name
Познакомиться с торговцами
description
Наконец-то Субботний рынок вернулся! Он проходит в центре города, вокруг большого фонтана. Познакомься с четырьмя продавцами, а потом зайди ко мне!
crafting_tutorial
description
Риз просил встретиться с ним, чтобы обучиться ремеслу.
name
Обучение ремеслу
stages
0
objective_description
Принести Ризу 10 древесины.
stinky_stamina_potion
name
Вонючее зелье выносливости
stages
0
objective_description
Принести Джунипер сирень.
description
Привлекательной и чрезвычайно талантливой хозяйке купальни требуется простофиля, чтобы раздобыть сирень.
cop_some_ore
description
Мой заказ руды слегка задержался, но брат ленится помочь мне. Он отказался идти в «эти проклятые жуткие шахты», так что придётся кому-то ещё сходить! Принеси мне 3 куска медной руды! Или не неси, мне всё равно!
name
Раздобыть руды
stages
0
objective_description
Принести Марту медной руды.
unlocking_the_mines_pt_1
description
Эйланд просил встретиться с ним в музее и обсудить возможность открытия шахт.
stages
0
objective_description
Встретиться с Эйландом в музее к западу от города.
name
Состояние шахт
museum_donation_wanted
stages
0
objective_description
Встретиться с Эрролом в музее в Ущелье.
description
Эррол прислал мне письмо с просьбой встретиться с ним в музее к западу от города. Он говорит, что стал куратором и хочет обсудить пожертвования.
name
Музей ищет пожертвования
npcs
maple
name
Мэйпл
job
Экспертка по знати
hayden
job
Хозяин фермы Сладководье
name
Хейден
eiland
name
Эйланд
job
Археолог
vera
job
Стилистка
name
Вера
terithia
name
Теризия
job
Рыбачка
henrietta
job
Выставочная курица
name
Генриетта
josephine
name
Джозефина
job
Совладелица трактира
luc
name
Люк
job
Будущий энтомолог
dell
job
Глава Драконьей стражи
name
Делл
elsie
name
Элси
job
Бывшая светская дама
olric
name
Ольрик
job
Разнорабочий
wheedle
job
Хозяин игры в сундуки
name
Хлюст
valen
job
Городская докторша
name
Вален
darcy
name
Дарси
job
Хозяйка кафе
taliferro
job
Знаменитый шеф
name
Талиферро
reina
name
Рейна
job
Шеф-повар трактира
landen
name
Ланден
job
Столяр, предпенсионер
nora
job
Совладелица универмага
name
Нора
balor
job
Странствующий торговец
name
Балор
holt
job
Совладелец универмага
name
Хольт
caldarus
name
Кальдарус
job
Дракон
louis
job
Продавец одежды
name
Луи
hemlock
job
Совладелец трактира, бармен
name
Хемлок
celine
job
Садовница, помощница
name
Селин
stillwell
name
Стиллвелл
job
Предсказатель
dozy
job
Совладелец купальни
name
Дрёма
merri
name
Мэрри
job
Продавщица мебели
zorel
job
Музыкантка
name
Зорель
adeline
job
Глава города
name
Аделина
march
name
Март
job
Кузнец
errol
name
Эррол
job
Хранитель музея
ryis
job
Столяр
name
Риз
seridia
job
Жрица дракона
name
Жрица
juniper
job
Хозяйка купальни
name
Джунипер
ranching
animals
chicken
core
plural_name
Куры
name
Курица
sheep
core
plural_name
Овцы
name
Овца
rabbit
core
plural_name
Кролики
name
Кролик
horse
core
name
Лошадь
plural_name
Лошади
alpaca
core
plural_name
Альпаки
name
Альпака
cow
core
name
Корова
plural_name
Коровы
capybara
core
name
Капибара
plural_name
Капибары
duck
core
name
Утки
plural_name
Утки
spells
fire_breath
description
Создаёт струю пламени, которую можно использовать для уничтожения объектов и монстров в течение короткого времени.
type
Атака
name
Дыхание дракона
growth
name
Взращивание
description
Полностью взращивает урожай в области 3×3 клеток. Также ускоряет созревание деревьев на 1 этап.
type
Фермерство
summon_rain
type
Фермерство
description
При использовании призывает короткий ливень, поливающий все ваши грядки.
name
Призыв дождя
full_restore
type
Лечение
description
Полностью восстанавливает выносливость и здоровье при использовании.
name
Полное восстановление
festivals
animal
name
Фестиваль животных
spring
name
Фестиваль весны
harvest
name
Фестиваль урожая
shooting_star
name
Фестиваль падающих звёзд
spa
v0.14.1
Cutscenes
Story Events
Mines
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
10
Los envíos de $mena$ tendrían un gran valor estratégico para la aldea, y seguro que hay muchas $curiosidades$ increíbles en las profundidades de la tierra a la espera de ser descubiertas.
12
...
9
Sin embargo, ahora que [Ari] está aquí, ¡tenemos a la persona perfecta para empezar a explorar las minas!
6
Mientras que el museo está despertando interés, ¡hasta en la capital!
3
Pues ¡esto te va a encantar! Creo que ha llegado el momento de hablar sobre la reapertura de las minas.
14
Sin riesgo no hay recompensa, ¿eh?
7
Creo que es la mejor forma de mejorar la reputación de Mistria, que debería ser nuestra principal prioridad.
8
Estamos de acuerdo en que deberíamos centrarnos en el museo, Errol.
11
Ja, ja, pues sí.
1
Espero que no hayas liado a [Ari] para tus cosas, Eiland.
13
...
21
Bueno, estoy dispuesto a reconsiderar el asunto cuando Mistria haya alcanzado al menos la $categoría de aldea$ de $estrella de piedra$, si estáis los dos de acuerdo.
19
No irás a dejar las minas cerradas por que haya ruidos raros, Errol...
22
Veo que estás cerrado en banda, Errol.
20
...
26
Vamos a ponernos manos la obra. ¡Las minas reabrirán en nada!
15
¡Así me gusta!
27
Me alegra ver ese entusiasmo, Eiland.
prompts
1
Supongo que las minas permanecerán cerradas...
0
¿Qué pasa?
23
Bueno, ¡al menos tenemos un objetivo que alcanzar, [Ari]!
18
Y ahí abajo se oyen ruidos extraños...
17
Daños estructurales, deslizamientos de menas, el ascensor no funciona...
2
Creo que ha llegado el momento de hablar sobre la reapertura de las minas.
init
¡[Ari]! ¡Gracias por venir!
16
Aunque te agradezco el... entusiasmo, no puedo aprobar una reapertura ahora mismo.
25
Conseguir $objetos para las colecciones del museo$, hacer $encargos$ y hacer $envíos$ son las mejores formas de ayudar a mejorar la $reputación$ de Mistria.
5
No hay mano de obra suficiente para reabrir las minas y explotarlas.
24
¡N-no tiene por qué!
4
Eiland, te lo digo desde el respeto, pero creo que deberíamos centrarnos en el museo.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
init
Creo que Errol selló las minas después del terremoto porque no hacía más que perderme en ellas. ¡Todos los túneles son muy enrevesados!
1
No se lo digas, pero yo también me perdía allí antes del terremoto...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
init
Si las minas reabrieran, Mistria se recuperaría mucho más rápido.
1
Además, ¡mejorarían mucho mis ingresos!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
Eiland está decidido a reabrir las minas, pero hay cosas que llevan su tiempo.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
Quiero que las minas se abran, [Ari]. Tienen sus peligros, claro, pero el potencial de lo que se puede descubrir hace que merezca la pena.
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
1
Ay, pero entonces, ¿vamos a tener otra vez una fuente estable de menas? Lo estábamos pasando bastante mal con lo que nos conseguía Balor con sus contactos.
init
¿Han vuelto a abrir las minas? ¡Pues ten cuidado ahí abajo!
unlocking_the_mines_pt_2
11
¡Increíble! ¡¿Otra estatua de dragón?! ¡No estaba aquí antes del terremoto!
14@they
Siento tener que dejarte tirade así, de golpe, pero este hallazgo es de una inmensa importancia arqueológica. ¿Podrás apañártelas sole, [Ari]?
7
¡Por Mistria!
prompts
1
¡Otro increíble descubrimiento de [Ari]!
0
¡Se parece a la de mi granja!
10
El $ascensor$ no funciona, pero Errol cree que si consigues volver a encontrar las $plataformas del ascensor$ más abajo, podría repararse.
12
Ja, ja, ¡parece que también te ha picado el gusanillo de la arqueología!
8
Buena suerte. Haré cuanto esté en mi mano para echaros una mano a los dos desde el museo con vuestros hallazgos.
init
¡[Ari]! ¡Qué gran día! La mejora de categoría de aldea demuestra que Mistria va bien.
14@he
Siento tener que dejarte tirado así, de golpe, pero este hallazgo es de una inmensa importancia arqueológica. ¿Podrás apañártelas solo, [Ari]?
6@she
Espero que estés preparada para enfrentarte a lo que haya allá bajo. Mantén la calma.
13
Tengo que hablar con Errol y empezar una investigación a fondo de la historia de las minas. Me extraña que no haya ningún registro de la existencia de esta estatua.
6@he
Espero que estés preparado para enfrentarte a lo que haya allá bajo. Mantén la calma.
1
Bueno, ahora que lo pienso... si no reabrimos las minas, podemos seguir centrándonos en otras iniciativas en la aldea...
15
¡Buena suerte! ¡A ver qué encuentras!
2
Errol, ambos sabemos que la aldea dejará de crecer si no encontramos una fuente fiable de piedra y menas. Además, ¡también habrá nuevas curiosidades para el museo!
6@they
Espero que estés preparade para enfrentarte a lo que haya allá bajo. Mantén la calma.
4
Vale, vale. Iremos adelante con la reapertura.
3
Veo que no hay forma de disuadiros.
9
Como el pozo principal se ha derrumbado, tendrás que utilizar la escalera para empezar a bajar.
14@she
Siento tener que dejarte tirada así, de golpe, pero este hallazgo es de una inmensa importancia arqueológica. ¿Podrás apañártelas sola, [Ari]?
5
Ten cuidado, [Ari]. El terremoto ha dejado al descubierto pasadizos bajo las minas que nadie ha explorado.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
init
Me encanta que estés explorando las minas, [Ari]. Pero ten cuidado.
1
¡Y avisa si ahí abajo hay algo digno de investigarse!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
2
Rompe unas cuantas rocas por mí, ¿vale?
1
Me encanta trabajar en la forja con Marzón, pero hecho de menos partir rocas.
init
¡Dicen que has bajado a las minas, [Ari]! ¡Qué maravilla!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
init@he
¿Has ido a las minas? ¿Y has vuelto entero?
init@they
¿Has ido a las minas? ¿Y has vuelto entere?
1
Supongo que eres más capaz de lo que aparentas.
init@she
¿Has ido a las minas? ¿Y has vuelto entera?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
Me alegra el corazón ver las minas abiertas de nuevo, aunque sea de forma provisional.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
init
¡Menudo es Eiland! Ha conseguido que vuelvan a abrir las minas, ¿no?
1
Avísame si encuentras gemas o piedras preciosas...
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
Ah, lord Eiland va a estar encantado de que apoyes el museo. ¡La Sociedad Histórica de Mistria está en deuda contigo!
museum_donation_wanted
5
A este fin, si pudieras traerme no solo tus $hallazgos arqueológicos$, sino las $plantas$, $insectos$ y $peces$ de la región, creo que podríamos crear un museo sin par.
8
¿Quieres ver el $tutorial del museo$?
1
¿Vienes por lo de mi carta?
prompts
0
Sí.
1
¡Prepárate para recibir todo tipo de bichos asquerosos!
4
Además de a utilizar el museo para exhibir los extraordinarios especímenes de Mistria.
7
Y no creas que seremos unos ingratos, La Sociedad Histórica tiene pensada una política de pagos muy generosa, con $reputación$ y todo tipo de $recompensas$.
6
¡Así es! Exhibiré los objetos que dones para que los visitantes del mundo entero puedan apreciar todo lo que Mistria puede ofrecer.
10
¡Espléndido! Como supervisor oficial, permite que te entregue un pequeño estipendio de bienvenida.
2
¡Excelente!
init@she
¡[Ari]! ¡Bienvenida, bienvenida!
init@they
¡[Ari]! ¡Bienvenide, bienvenide!
9
¿Qué me dices, [Ari]? ¿Contamos contigo?
3
En mis parlamentos con lord Eiland y lady Adeline me animaron a ocuparme de objetos de la antigüedad...
init@he
¡[Ari]! ¡Bienvenido, bienvenido!
museum_donation_wanted_follow_up_1
init
¿Errol ya te ha hablado del museo? ¡Estupendo!
1
¡Sabía que la Sociedad Histórica de Mistria podía contar con tu apoyo!
prologue
prologue
12
¡Mistria es preciosa! Tiene el encanto de una aldea apacible, una Historia muy interesante, preciosas tierras de cultivo...
1
¡Ah, Eiland!
17
Voy a ponerme con ello. Gracias, Eiland.
7
He detallado los daños causados por el terremoto, he indicado las reparaciones necesarias...
5
¿Qué tal va el plan de revitalización de la aldea?
8
¡Y hasta he planificado cómo reponer las reservas de emergencia de aquí a finales de verano!
16
¡Muy buena idea!
13
¡Ya sé! ¡La antigua granja al sur de la aldea!
10
Contamos con menos gente después de que tantos huyeran a causa del terremoto y de que convocaran a padre y madre a la capital.
9
Lo único que nos falta es mano de obra para que el plan llegue a buen puerto.
4
¡Gracias!
init
¿Aún sigues trabajando, hermanita?
2
No me había dado cuenta de lo tarde que era.
11
Si pudiéramos atraer a alguien para que se mudara aquí...
6
Creo que casi está listo.
15
Seguro que habrá alguien que nos eche una mano a cambio de una parcela con tanto potencial.
3
Creo que no te vendría mal una taza de café calentito.
14
¿Por qué no enviamos una petición al gremio de aventureros de la capital?
18
Me pregunto quién acudirá en nuestra ayuda...
day_zero
day_zero
30
¡Por supuesto!
13
Bueno, ¿qué te parece? No está mal, ¿eh? Estás al lado de la aldea, es un buen terreno para una granja...
12
Estás en buenas manos, [Ari]. Voy para la posada, ha sido un día muy largo y necesito comer algo caliente. ¡Nos vemos!
28
¿Quieres que te enseñe la habitación?
3
A ver si lo adivino, ¿has venido por la petición de lady Adeline? Dijo que alguien había aceptado la oferta.
39@they
Bueno, seguro que estás muy cansade del viaje. No te entretenemos más.
18
Pero ¡no pasa nada! Seguro que lo apaña en un momento.
11@they
¡[Ari], Supongo! ¡Bienvenide! Soy Eiland, encantado de conocerte.
39@he
Bueno, seguro que estás muy cansado del viaje. No te entretenemos más.
10
¡Lord Eiland! ¡Mira a quién me he encontrado al borde del bosque!
36
En él podrás $almacenar objetos$ si la bolsa se te empieza llenar demasiado.
24
¿Por qué no entras?
26
Me alegro de que opines eso.
prompts
1
También comentó no sé qué de terreno gratis y una casa...
0
¡Sí, gracias!
0@she
¡Dijo que buscaba una «aventurera diestra»!
0@he
¡Dijo que buscaba un «aventurero diestro»!
0@they
¡Dijo que buscaba une «aventurere diestre»!
2
Soy Balor, un mercader ambulante, encantado de conocerte.
19
¡No hace falta!
22@he
Mi hermano y yo estamos muy emocionados de tener a un auténtico aventurero que nos eche una mano en la aldea.
6
Te acompaño el resto del camino si no te importa. Como el puente se ha caído, no pueden pasar los carros, así que tengo que llevar la mercancía a cuestas.
25@she
¡Bienvenida a tu nuevo hogar!
5
¡He visitado la zona! Es un sitio fantástico, bastante cerca de la aldea.
40@he
Bienvenido a Mistria, [Ari]. ¡Es un placer tenerte aquí!
25
prompts
1
¡Caray, qué rápida eres!
0
¡Qué acogedor!
23
¡Espero que te guste tu nueva granja! Tiene mucho potencial, ¿no crees?
21
¡Tú debes de ser [Ari]! Soy Adeline, ¡muchísimas gracias por responder a mi petición!
22@she
Mi hermano y yo estamos muy emocionados de tener a una auténtica aventurera que nos eche una mano en la aldea.
31
Esto de aquí es tu $diario$. Puedes escribir en él siempre que quieras $registrar tu historia$.
37
¡Y hasta aquí la presentación!
33
No te olvides de acostarte antes de las $2:00$ cada día para mantener tu $resistencia$.
35
Y este $cofre de almacenaje$ de aquí lo ha hecho el carpintero de Mistria, ¡Ryis!
15
Ah...
34
Además, hemos puesto este $calendario$. Puedes consultarlo para ver cuándo se celebran las $fiestas$ de Mistria y cuándo es el $cumpleaños$ de todos los habitantes de la aldea.
38
Me imaginé que llegarías con hambre, así que me he pasado por la posada y te he traído un bol de su famosa $sopa de verduras$.
29
¡Estupendo!
27
Ja, ja...
init
¡Hola!
25@he
¡Bienvenido a tu nuevo hogar!
20
Ja, ja, ja.
39@she
Bueno, seguro que estás muy cansada del viaje. No te entretenemos más.
40@she
Bienvenida a Mistria, [Ari]. ¡Es un placer tenerte aquí!
32
Y esta, cómo no, ¡es tu nueva $cama$!
25@they
¡Bienvenide a tu nuevo hogar!
7
¡Estupendo, vamos!
1
No pensaba encontrarme a nadie por aquí. Los caminos están hechos un asco desde el $terremoto$.
11@he
¡[Ari], Supongo! ¡Bienvenido! Soy Eiland, encantado de conocerte.
40@they
Bienvenide a Mistria, [Ari]. ¡Es un placer tenerte aquí!
22@they
Mi hermano y yo estamos muy emocionados de tener a une autentique aventurere que nos eche una mano en la aldea.
14
¡Y mira qué casa! ¡Cuatro paredes resistentes con mucha historia! Vamos a entrar, ¿quieres?
4
Desde luego, ¡falta nos hace! Hay mucho que hacer para que Mistria vuelva a ser lo que era.
16
¡U-un momento!
8
¡Buf!
9
Creo que llegaremos antes de que oscurezca. Venga, ¡vamos directamente a tu granja!
17
Mmm, parece que no está todo listo.
41
Nos vemos mañana para poder comentar los planes de restauración de la aldea.
11@she
¡[Ari], Supongo! ¡Bienvenida! Soy Eiland, encantado de conocerte.
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
6
Bueno, $no lo recuerdo a ciencia cierta$. Mi mente no se ha despejado por completo.
init
Encantado de conocerte, mortal.
tutorial_prompt
¿Quieres ver el $tutorial de dones de habilidad$?
5
...
2
...
9
Necesito que reúnas $esencia$ y la entregues como ofrenda en mi $santuario$ para que pueda así recuperar mi fuerza.
4
Ah, llevo dormido desde hace...
13@they
Como reza el dicho, «si no quieres verte vinculade a un dragón, no deberías reparar su santuario». Duerme ahora, mortal.
11
Me encuentro exhausto... Continuemos la conversación mañana en mi $santuario$.
13@she
Como reza el dicho, «si no quieres verte vinculada a un dragón, no deberías reparar su santuario». Duerme ahora, mortal.
13@he
Como reza el dicho, «si no quieres verte vinculado a un dragón, no deberías reparar su santuario». Duerme ahora, mortal.
7
A lo largo y ancho de Mistria vuelve a fluir la $esencia$ mágica, eso sí puedo afirmarlo con certeza.
3
Mortal, esto no es ningún sueño. No me hagas arrepentirme de esta conversación.
12
Duerme ahora, mortal. Hablaremos pronto.
8
Quisiera pedirte que me asistas de nuevo, mortal.
prompts
1
No.
0
¿E-eres el dragón guardián?
1
Soy $Khaledarus$, el guardián de Mistria. Gracias por restaurar mi $santuario$.
10
Para ello, te proporcionaré el don de percibir y obtener dicha $esencia$. Darás con ella de forma natural $mientras te encargas de tus tareas diarias$.
crafting_tutorial
crafting_tutorial
3
¡Mantendrán el maíz a salvo de las gallinas e impedirán que las malas hierbas se hagan con los campos!
init
Aquí es donde harás artesanía hoy. Puedes utilizarlo cuando quieras. También hay un banco de trabajo en la aldea, y ¡hasta puedes comprarnos uno y colocarlo en tu granja!
2
Creo que te parecerá muy útil hacer tus propias cercas. Puedes utilizarlas para dividir parcelas y organizar la granja.
5
prompts
1
¡Creo que no hace falta!
0
¡Que empiece la lección de cercas!
5@they
¿Liste para los detalles técnicos sobre como hacerlas?
9
¡Vamos!
5@he
¿Listo para los detalles técnicos sobre como hacerlas?
8
¡Bien hecho!
4
Además, son estupendas para practicar. En nada probarás suerte con proyectos más ambiciosos.
10
Intenta hacer unas cuantas cercas más ya que estás aquí para asegurarte de haberle pillado el tranquillo.
7@they
¡Me gusta esa confianza en ti misme! Me recuerdas a... Bueno, ¡a mí!
7@she
¡Me gusta esa confianza en ti misma! Me recuerdas a... Bueno, ¡a mí!
7@he
¡Me gusta esa confianza en ti mismo! Me recuerdas a... Bueno, ¡a mí!
1
Siempre que quieras un consejo, ¡pregunta!
5@she
¿Lista para los detalles técnicos sobre como hacerlas?
crafting_tutorial_turn_in
init@she
Parece que estás lista para tu lección de artesanía. Venga, primero, tengo que preparar unas cuantas cosas.
init@they
Parece que estás liste para tu lección de artesanía. Venga, primero, tengo que preparar unas cuantas cosas.
init@he
Parece que estás listo para tu lección de artesanía. Venga, primero, tengo que preparar unas cuantas cosas.
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
init
¿Se ha plantado Eiland en tu casa emocionado por una curiosidad antigua? Eso es casi un ritual de Mistria.
1
Desde luego, le apasiona la Historia.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
init
¡Dicen que Eiland ha encontrado una estatua antigua en los terrenos de tu granja! Esas cosas pasan a menudo por aquí.
1
¡Hasta dijo que la posada El Dragón Durmiente era un lugar histórico! La verdad es que es muy antigua, ahora que lo pienso.
the_unusual_tree_pt_1
10
¡Ya está! ¿No te encanta esa sensación de haber triunfado?
2
Ja, ja, la componemos Errol, Terithia y Olric..., cuando se acuerda. ¡Sería un placer que te unieras!
4
Buf... Creo que tengo que descansar un poco.
5
¡Ah, cómo no! Toma, te dejo mi $hacha$.
12
¡Qué mañana tan productiva! Gracias por tu ayuda. Te puedes quedar el $hacha$, y ¡avísame si te topas con algún hallazgo histórico!
9
Es una pena lo de la cabeza, pero con un poco de ayuda del miembro más reciente de la Sociedad Histórica, creo que podremos dejarla como nueva. ¿Quieres, [Ari]?
init
¡Buenos días, [Ari]! El otro día, cuando estuve aquí, vi algo sospechoso en este árbol. Creo que está tapando una antigua escultura.
1
Como director de la Sociedad Histórica, creo que debería investigarlo, pero esta corteza vieja está durísima...
8
Esta es una estatua de $Khaledarus$, el guardián mitológico de Mistria. Nuestros ancestros adoraban estatuas como esta. ¡Qué gran hallazgo!
prompts
0
¿Sociedad Histórica?
1
No son horas para estas cosas.
6
Ja, ja, ja, pues ¡adelante!
3
¡Lo siento muchísimo! No me lo podía quitar de la cabeza y tenía que investigarlo. ¿Y si te hacemos miembro honorario para compensarte?
11
Creo que reconectar con el pasado de Mistria es la clave de nuestro futuro.
7
¡Increíble!
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
init
¡Lord Eiland ha recuperado él solo la Sociedad Histórica de Mistria! Es incansable en su búsqueda de curiosidades de la antigüedad.
1
¡Cree que todas la reliquias antiguas sirven para algo! Hasta un viejo trabajador de la mina como servidor.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
¡El entusiasmo de Eiland por los misterios de la antigüedad de Mistria es infinito! Tiene su gracia dejarse arrastrar por él.
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
14
Esto, jum, en cuanto al favor que quería pedirte... Si pudieras, en plan, darle una oportunidad a Marzón, sería todo un detalle. No tiene muchos amigos.
init
¡Ah, ya estamos!
8
Olric, ¿estás ahí? Necesito...
12
Olric, ven a mi cuarto cuando te acabes de despedir de [Ari].
9
¿Eh? ¿Qué haces tú aquí?
10
Jum, bueno, pues disfruta de tu «charleta» con mi hermano, pero no le hagas perder el tiempo. Olric, pásate por mi habitación cuando acabes, necesito que eches un vistazo a un plano.
15
Hablamos, [Ari].
prompts
1
Caray, estás cachísimas.
0
¡Hola, Marzón!
4
¡Ah, es verdad! ¡Quería date mi viejo $pico$! ¡Partir rocas es un ejercicio estupendo!
1
Ja, ja, solo echo una mano por aquí. En realidad, ¡soy minero! Pero después del terremoto, cerraron las $minas$.
7
Ahora me dedico a ayudar a mi hermano pequeño Marzón en la forja familiar. Es un herrero estupendo, pero..., jum..., no tiene lo que se dice don de gentes...
6
Me alegro de que le vayas a sacar partido a este.
11
¿Eh? Si hacerle un recado a mi hermano lo consideras una «petición especial» no me parece que sea como para presumir.
2
Ay, ¡gracias por el piropo! Era minero, antes de que se vieran obligados a cerrar las $minas$ después del terremoto. Solo echo una mano por aquí, mi hermano es el herrero de la aldea.
13
Uf, je... Perdón, no lo dice en serio.
5
Está un poco cascado, pero es lo bastante fuerte como para partir rocas pequeñas. Si quieres un pico mejor, tendrás que $forjarlo$, o comprar uno aquí.
3
Si quieres más información sobre las $minas$, habla con $Errol$. Antes era el capataz, pero ahora es el conservador del museo. Le tengo mucho respeto, está mazadísimo.
do_a_bro_a_favor_followup
3
Las minas sufrieron muchos daños y nuestra $categoría de aldea$ se hundió. Por eso y por... Bueno...
5
Mis dos prioridades ahora son mejorar el $museo$ y nuestra $categoría de aldea$.
6
Así que olvídate de las $minas$, ¿eh? Hay cosas que es mejor no menear.
1
¡En su día Mistria era famosa por ellas! Ricas en $minerales$ y $menas$ de todo tipo. Me llenaba de orgullo ser el capataz.
init
¿Eh? ¿Dices que Olric te ha dicho que hablases conmigo de las $minas$?
4
Jum... Digamos que hubo que sellarlas.
2
Pero después del terremoto, todo cambió.
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
¡Gracias por aceptar mi encargo, [Ari]! Bueno, ¿dónde habré metido el $pico$?...
jos_cooking_class
jos_cooking_class
20
Si queréis practicar, ¡podéis utilizar esta $cocina$ cuando queráis! Además, podéis conseguir una en la $carpintería$.
17
Y qué buena forma de aprovechar las sobras, ya se me están ocurriendo ideas...
4
Balor está cortando la verdura...
10
¡Ah! Jum, creía que era una clase particular de cocina...
init
¡[Ari]! Llegas justo a tiempo. Estamos a punto de empezar la clase.
2
¡Estupendo!
11
No digas chorradas, ¡cuantos más, mejor! ¡Pasa, pasa, Marzón!
21
¡Gracias a todos por venir!
1@she
¿Lista para aprender fundamentos de cocina? ¡Hoy vamos a preparar la famosa $sopa de verduras$ de la posada!
1@he
¿Listo para aprender fundamentos de cocina? ¡Hoy vamos a preparar la famosa $sopa de verduras$ de la posada!
5
Jamás pensé que podría mejorar mi técnica de corte, pero aquí Jo es una mujer con talento.
12
¿Quieres ver el $tutorial de cocina$?
7
¡[Ari]! ¿A que es divertidísimo? ¡Resulta que el agua acaba hirviendo por muchas vueltas que le des!
15
¡Habéis estado todos fantásticos!
3
¡Oye, me gusta esa actitud! Pero primero, ¡vamos a ver qué tal se te da preparar sopa, [Ari]!
1
prompts
0
Mmm, ¡qué ganas!
1
¿Por qué no empezamos por una tarta o algo?
prompts
1
No.
0
Sí.
9
¡Ven aquí, [Ari]! Me puedes ayudar a ordenar los productos.
8
¡Y Rei y yo estamos aquí para ofrecerte nuestros consejos de expertas!
6
Celine se está encargando del caldero...
19
¡Estoy muy orgullosa de todos vosotros! Aprender cosas nuevas no es fácil, pero todos habéis hecho vuestro primer pinito culinario.
1@they
¿Liste para aprender fundamentos de cocina? ¡Hoy vamos a preparar la famosa $sopa de verduras$ de la posada!
16
¡Ahora llevaré mucho mejor los viajes! Tendría que haber venido a clases de cocina mucho antes.
18
Olric monta cada número con la cocina... Pero no es tan difícil.
jos_cooking_class_follow_up_1
init@they
¡Has estado estupende en la clase de cocina, [Ari]! Ven siempre que quieras algún consejillo, ¿vale?
init@she
¡Has estado estupenda en la clase de cocina, [Ari]! Ven siempre que quieras algún consejillo, ¿vale?
init@he
¡Has estado estupendo en la clase de cocina, [Ari]! Ven siempre que quieras algún consejillo, ¿vale?
jos_cooking_class_follow_up_4
1
Normal. Dentro poco no solo seré el mejor herrero de Mistria, sino también el mejor cocinero.
init
Olric se ha quedado impresionado con mis platos después de la clase de cocina de Jo.
jos_cooking_class_follow_up_2
init
¡La clase de cocina de Jo era justo lo que necesitaba! Ahora la comida de viaje no sabe a zapatilla.
jos_cooking_class_follow_up_5
init
¡[Ari]! Espero que mi clase de cocina haya abierto tu mente a las posibilidades del arte culinario.
jos_cooking_class_follow_up_3
init
¿A que la clase de cocina de Jo ha sido muy divertida? ¡Hace que parezca tan fácil!
adeline_quest_board
adeline_quest_board
init
¡Hola, [Ari]! Mira tú por dónde, quería hablar contigo.
14
A medida que los vayas conociendo, en el $diario$ registrarás tu relación con ellos e incluso podrás anotar cuáles son sus regalos favoritos.
5
¡Me alegro de oírte decir eso! A ver, deja que te explique lo que es la $reputación$.
3
Es una manera ideal de conseguir $dinero$, $equipo$ y, sobre todo, $reputación$.
21
¿A que es emocionante? Ven a verme de nuevo cuando hayas conocido a todo el mundo.
8
El $nivel de reputación$ de Mistria estaba aumentando antes del terremoto, pero desde entonces, su $categoría de aldea$ ha bajado dos niveles.
20
Plantéate este encargo como tus primeros pinitos para restaurar la aldea.
7
Las aldeas con mayor $categoría de aldea$ son más famosas y reciben más apoyo de la capital.
15
Anda, pues a mí me gustan los =tulipanes=, ¡y justamente es temporada! Espero que plantes algunos en tu granja.
17
Pues... no le diría que no a un =tulipán=, [Ari].
6
Como sabrás, Mistria es una de las numerosas aldeas que componen el reino de Aldaria. Todos reciben una $categoría de aldea$ en función de su $nivel de reputación$.
4
Ah, permíteme que te explique lo más básico.
10
Con tu ayuda, repararemos los desperfectos causados por el terremoto, aumentaremos la $categoría de aldea$ de Mistria y todo el mundo volverá a hablar de nosotros.
16
Ah...
18
Bu-bueno, aún tenemos mucho de lo que hablar.
2
Como su nombre indica, los aldeanos ponen aquí $encargos$ todos los días. Si los completas, te entregarán diversas recompensas.
19
En el $diario$ puedes comprobar el $mapa$, así sabrás dónde encontrar a los vecinos. ¿A que es útil? Y se actualizará cuando conozcas a alguien nuevo.
12
¡Perfecto! Ha estado chupado, ¿verdad?
11
¿Qué tal si aceptas tu primer $encargo$? Acabo de colgarlo para ti.
13
Seguro que tendrás tantas ganas de conocer a tus vecinos como ellos a ti.
1
Has llegado en el momento ideal. Seguro que tienes ganas de ayudar a Mistria y a sus habitantes, así que he venido a explicarte cómo funciona el $tablón de encargos$. Acompáñame.
9
Como hija y heredera del barón de Mistria, mi prioridad es mejorar la situación de la aldea.
prompts
0
¿Reputación?
adeline_quest_board_follow_up
init
¡No te olvides de comprobar el $mapa$ en el diario, ¡te vendrá de perlas para no perderte!
cop_some_ore
cop_some_ore
init
¡Ea! Y ahora, largo, que tengo trabajo.
2
¡Lady Adeline! Jum... Sí, así es.
16
¿Se lo vas a dar a [Ari]? ¡Qué generoso por tu parte, Marzón!
19
¡Claro! ¿Por qué no?
11@they
Pero un auténtico artesano, como yo, puede ir un paso más allá e imbuir el metal de un nuevo poder. Tú no estás liste para eso.
6
¡Se me ocurre algo! Como recompensa adicional, ¿por qué no le das un cursillo rápido de $forja$ a [Ari]? ¿A que estaría bien?
21
Yo... Esto...
9
La forja es un tipo de artesanía que requiere tiempo, habilidades y buenos materiales.
15
Venga, es para ti.
20
¿Qué te había dicho, [Ari]? En el fondo es todo corazón. Seguro que está encantado de prestarte la $forja$ siempre que quieras para que practiques.
22
¡Vale! ¡Tengo otras cosas que hacer!
12
¿Quieres ver el $tutorial de forja$?
4
Ja, ja, es que Marzón no tiene demasiadas habilidades sociales, pero seguro que está encantado, ¿verdad, Marzón?
8
C-claro.
11@she
Pero un auténtico artesano, como yo, puede ir un paso más allá e imbuir el metal de un nuevo poder. Tú no estás lista para eso.
7
...
3
¡Ay, qué bien! Gracias, [Ari].
18
S-sí.
5
Gracias, [Ari].
prompts
0
Sí.
11@he
Pero un auténtico artesano, como yo, puede ir un paso más allá e imbuir el metal de un nuevo poder. Tú no estás listo para eso.
17
Yo...
1
¡Me encanta volver a oírte trabajar de nuevo, Marzón! Supongo que eso significa que alguien ha completado tu encargo...
10
Si practica lo suficiente, cualquiera puede ser un herrero decente.
cop_some_ore_follow_up_5
init
¿Has ido a las minas? ¡Llévame la próxima vez que vayas, porfiiii!
cop_some_ore_anticipation_2
init
¿Vas a ir a las minas a por el cobre? Pues ten en cuenta esto, [Ari]:
1
Si ves una roca chula, avisa.
cop_some_ore_follow_up_3
init
Hala, ¿te has metido en las minas? ¡Qué valiente eres, [Ari]!
cop_some_ore_follow_up_2
init
Yo no diría que Marzón es generoso, pero no olvidará que te adentraste en las minas para traerle cobre.
1
Probablemente. Creo.
cop_some_ore_follow_up_4
1
Si lo hace, la respuesta es no.
init
La próxima vez, Dell te va a pedir que la dejes que te acompañe a las minas.
cop_some_ore_turn_in
1
Bueno, ten tu recompensa...
init
Pero ¿qué? ¿Tú? ¿Has completado mi solicitud?
cop_some_ore_anticipation_1
init
No hace falta que lo hagas si no quieres, pero Marzón te cogería más cariño si le trajeses la mena que necesita.
1
Puede que no lo demuestre, pero le gusta que la gente arrime el hombro.
cop_some_ore_follow_up_1
init
Que no salga de aquí, pero has sacado a Marzón de un buen apuro con el cobre. ¡Gracias, [Ari]!
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me
7
Pero ¡ser el único entomólogo de Mistria es mucho trabajo! ¿Te apuntas?
3
Es alguien que estudia los insectos.
10
Quiero entregarte mi $cazamariposas$ antiguo. A mí me ha dado suerte durante muchos años, pero creo que ha llegado el momento de... legárselo a la siguiente generación de cazabichos.
5
En Mistria, hay un montonazo de bichos chulos. Y don Errol, del museo, ¡ha aceptado dedicarles todo un ala! ¡Qué emoción!
6
¡Ya te digo! Hasta ahora, Luc metía todos sus hallazgos en su cuarto...
9
¡No lo sabrás hasta que lo intentes! ¡Yo creo en ti!
init
Entonces fue en plan, fuuu, y luego, bzzz, y yo estaba en plan ¡pam!
2@she
¡[Ari], has venido! ¿Lista para convertirte en entomóloga?
2@he
¡[Ari], has venido! ¿Listo para convertirte en entomólogo?
12
¡No te olvides de llevarle los bichos nuevos que encuentres a Errol en el $museo$! Pero no los traigas aquí...
13
¡Avísame de todos los bichos chulos que encuentres, [Ari]!
8
¡Así me gusta!
2@they
¡[Ari], has venido! ¿Liste para convertirte en entomólogue?
1
¡Hala, increíble!
11
¡Mira qué forma!
4
¡Sí, es lo que hago yo!
somethings_bugging_me_follow_up_1
1@he
Si necesitas cualquier consejo, pregunta cuando quieras. ¡Me encanta ayudar a los entomólogos novatos!
init
¡Qué emoción que vayas a cazar insectos, [Ari]!
1@they
Si necesitas cualquier consejo, pregunta cuando quieras. ¡Me encanta ayudar a les entomólogues novates!
1@she
Si necesitas cualquier consejo, pregunta cuando quieras. ¡Me encanta ayudar a las entomólogas novatas!
somethings_bugging_me_follow_up_2
1
¡No hace más que hablar del tema!
init
¡Luqui se ha emocionado tanto al verte con ese cazamariposas en la mano!
somethings_bugging_me_follow_up_4
init
El joven Luc te ha abierto los ojos a las maravillas del cazamariposas, ¿no?
1
No te olvides de traerme cualquier espécimen que encuentres para el ala de insectos del museo. Tus contribuciones se verán recompensadas.
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari], es todo un detalle que te hayas interesado por la afición de Luc a los bichos. ¡Gracias!
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
20
¡A basura al sol!
10@she
Aunque tu entusiasmo es de admirar, Dell, creo que hay que premiar a la intrépida aventurera que dio con el último ingrediente.
10@he
Aunque tu entusiasmo es de admirar, Dell, creo que hay que premiar al intrépido aventurero que dio con el último ingrediente.
19
¿Estás segura? Podríamos ayudarte a describir lo mal que huele con un montonazo de palabras.
18
Gracias de nuevo por tu ayuda, [Ari]. Cuenta con que te vuelva a llamar en el futuro. Ahora ¿por qué no os largáis todos? Tengo que escribir un informe posexperimento.
7
Ya está, ese desafortunado aroma ha desaparecido, ¿verdad, [Ari]?
6
Ah, pero es que me falta el último ingrediente, [Ari], ¿me harías los honores?
5
Pues como sepa igual que huele, no se lo va a beber nadie.
16@he
¿Veis, chicos? ¡Está como nuevo! Y para asegurarnos de que no haya... efectos a largo plazo, ¡$te invito a las próximas cinco visitas a las termas$, [Ari]!
21
¡A eructo de perro!
13
¡Jum! Muy interesante. Parece que la lila ha invertido el objetivo inicial de la poción.
2
¡Ese olor superasqueroso!
3
Si hubiera sabido que un baño puede hacerte oler así, ¡no me hubiera negado a dármelo! Es como... ¡armadura apestosa!
16@she
¿Veis, chicos? ¡Está como nueva! Y para asegurarnos de que no haya... efectos a largo plazo, ¡$te invito a las próximas cinco visitas a las termas$, [Ari]!
8
¡Una gran mejora! Bueno, ¿con quién lo probamos?
10@they
Aunque tu entusiasmo es de admirar, Dell, creo que hay que premiar a le intrépide aventurere que dio con el último ingrediente.
16@they
¿Veis, chicos? ¡Está como nueve! Y para asegurarnos de que no haya... efectos a largo plazo, ¡$te invito a las próximas cinco visitas a las termas$, [Ari]!
prompts
1
Huele a abono fresco...
9
¡Ayyy! ¡Conmigo, conmigo!
15
Ah, no hace falta meter a esa mujer en esto. ¡Venga, [Ari]! ¿Por qué no pasas a las termas? ¡Invito yo!
11
Jooo...
14
[Ari] tiene muy mala cara. ¡Hay que llamar a la doctora Valen!
1
¡Estamos siguiendo ese olor!
12
¡Genial!
init
¿Qué estáis haciendo ahí, gremlins enanos?
17
¿Quién iba a querer bañarse tanto? Puaj.
4
Lo que hay en el caldero no es para bañarse. Es para... Es un tónico revitalizante. Un sorbito, ¡y te sientes como nueva!
stinky_stamina_potion_follow_up_3
1
Cuando sea reina, la convertiré en mi envenenadora real.
init
La poción de la señorita Junípera olía fatal, ¿no?
stinky_stamina_potion_follow_up_1
init
¿Te encuentras bien después de haberte tomado la poción? ¿No hay efectos a largo plazo?
1@he
Son preguntas retóricas, claro. Muy retóricas. Jum. Bueno, puedes retirarte, sanísimo aventurero.
1@they
Son preguntas retóricas, claro. Muy retóricas. Jum. Bueno, puedes retirarte, sanísime aventurere.
1@she
Son preguntas retóricas, claro. Muy retóricas. Jum. Bueno, puedes retirarte, sanísima aventurera.
stinky_stamina_potion_follow_up_2
1
¡Me echó a patadas de las termas!
init
Le dije a la señorita Junípera que su poción olía tan mal que debería llamarlo perfume invertido.
stinky_stamina_potion_follow_up_4
1
Los humanos somos capaces de cualquier cosa.
init
Creo que no hay peor olor en la naturaleza que esa poción de la señorita Junípera. Y tú te la has bebido. ¡Caray!
stinky_stamina_potion_turn_in
init
¡Anda! ¡El invento del tablón de anuncios de Adeline funciona! Impresionante. Ahora, sígueme.
farm_introduction
farm_introduction
8@he
¡A las buenas, vecino! Me llamo Henaro, trabajo en la $granja Aguadulce$, al oeste de aquí. Sé que te llamas [Ari], no te preocupes. Toda la aldea habla de ti.
1@they
¡Cuánto me alegro de que vayamos a ser vecines! Te he traído un regalito de bienvenida, ideal para una granja.
17
Hacía tiempo que no venía por aquí, cómo ha crecido la maleza... ¿Necesitas algún consejillo para preparar tus campos, [Ari]?
16
A la aldea le vendría de perlas envíos de productos frescos.
7
¡Oye! ¿Sabías que de las patatas también crecen flores? De hecho, cuando veas las flores, eso significa que puedes recoger las patatas y...
14
Aquí tienes una $regadera$. La necesitarás para $regar tus cultivos a diario$ si quieres que crezcan como es debido.
2
Toma, una $azada$ para que $ares los campos$. Me encanta la jardinería, así que tenía una de repuesto por ahí.
12@he
¡Un granjero como servidor! Toma, te he traído un regalito.
8@they
¡A las buenas, vecine! Me llamo Henaro, trabajo en la $granja Aguadulce$, al oeste de aquí. Sé que te llamas [Ari], no te preocupes. Toda la aldea habla de ti.
13
Vaya, perdóname. Toma, para compensarte.
1@he
¡Cuánto me alegro de que vayamos a ser vecinos! Te he traído un regalito de bienvenida, ideal para una granja.
12@they
¡Une granjere como servidor! Toma, te he traído un regalito.
8@she
¡A las buenas, vecina! Me llamo Henaro, trabajo en la $granja Aguadulce$, al oeste de aquí. Sé que te llamas [Ari], no te preocupes. Toda la aldea habla de ti.
10
Ah, no pasa nada. A mi caballo le gusta conocer a gente nueva tanto como a mí.
1@she
¡Cuánto me alegro de que vayamos a ser vecinas! Te he traído un regalito de bienvenida, ideal para una granja.
11
¡¡¡JUA, JUA, JUA!!!
init
¡Anda, hola! Debes de ser [ARI]. Yo soy Celine, encantada de conocerte. Vivo en la casa al norte de aquí.
prompts
0
No pasa nada. Un placer.
1
Creo que necesito recuperar el aliento...
21
Seguro que querrás conocer a Adeline. Puedes llegar a la $aldea$ por el $sendero que hay al norte de aquí$.
5
¡Espero que plantes muchas flores!
20
Bueno, [Ari], no te cortes y ven a visitarme cuando quieras. Me encantaría presentarte a todos mis animales.
19
Anda, así que ya tienes experiencia. ¡Genial entonces!
15
Ah, y tres bolsas de $semillas de nabo$. Están ricos crudos, pero mejor aún si los cocinas.
12@she
¡Una granjera como servidor! Toma, te he traído un regalito.
4
Y aquí tienes tres bolsas con $semillas de tulipán$ para que empieces. En nuestra tienda también tenemos a la venta una gran selección de $semillas$.
9
¡Henaro, casi atropellas a [ARI] con el caballo!
3
Si quieres $aumentar el tamaño de tus campos$, necesitarás una $pala$. En el $bazar$ de mi familia puedes comprar una.
6
¡Qué bien! ¿Sabías que Mistria cuenta con una rica historia horticultora?...
Conversations
Bank
Ryis
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
Normalmente, siempre pillo cosas retro donde Louis, pero le pido que me ajuste los hombros.
market_louis_2
market_louis_2
init
Mi pasatiempos favorito de los sábados es buscar ropa retro en la colección de Louis. Tiene cosas estupendas.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Un =granizado de café= nunca falla, [Ari]... Me da igual la época del año.
market_merri_4
market_merri_4
init
Feli se pasa de vez en cuando por la carpintería, para que le demos nuestra opinión sobre alguna pieza peculiar. Siempre es curioso.
market_merri_2
market_merri_2
init
En casa, la estantería del salón de arriba... es de Feli. Dice que la encontró en una tierra muy muy lejana.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
En la capital me acostumbré a beber =granizado de café= y lo echaba mucho de menos; hasta que encontré el puesto de Darcy en el mercadillo del sábado. Y, entre nosotros, el de ella es el mejor.
market_vera_1
market_vera_1
init
Igual me quedaría bien el pelo verde, [Ari]. ¿Tú qué opinas?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Yo suelo tomar café solamente los findes. Cada cual tiene sus costumbres, ¿no?
market_vera_4
market_vera_4
init
¿Y si me tiño de pelirrojo igual que Marzón? Pero lo mismo se piensa que le quiero robar el look.
market_merri_1
market_merri_1
init
¿Vas a ver los muebles de Feli? Siempre tiene cosas estupendas.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera siempre clava mi degradado.
market_vera_2
market_vera_2
init
Me gusta tu corte, [Ari]. Es muy tú.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Me gustaría pillar un =granizado de café= donde Darcy y relajarme al lado de la fuente, mientras veo a la gente pasar. Es un planazo para el sábado.
market_louis_3
market_louis_3
init
«El estilo es expresión»... Eso es lo que me suelta Louis cuando me ve. Creo que lo que quiere decir es que le gusta mi estilo.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis te puede hacer todo lo que quieras ponerte. Es increíble.
market_merri_3
market_merri_3
init
De vez en cuando, alguna de las obras de Landen acaba en la tienda de Feli... No me atrevo a decirle que lo que hace parece retro.
Museum Lines
rockroot
rockroot
1
¿Es una roca o es madera? ¡No logro diferenciarlo!
init
He estado en el museo y debo confesarte que la $rocarraíz$ me ha dejado de piedra.
vintage_hammer
vintage_hammer
1
¡Creo que es más viejo que el de mi tío Landen!
init
El $martillo antiguo$ del museo debe de ser el martillo más antiguo que he visto jamás.
muttering_cube
muttering_cube
init
Debo admitir que el $cubo susurrante$ del museo me pone nervioso.
1
Habla casi tanto como mi tío Landen.
Gift Lines
gift_lines
pond_skater
init
¿Tú sabes dónde tienen que estar los $zapateros$?
1
Pues en cualquier sitio donde no esté yo.
loved_gift_birds
init
¡Mira cómo brilla! Se nota que es de un pájaro feliz. Gracias, [Ari]. Es un gran regalo.
liked_gift_2
init
Es un detalle por tu parte. Gracias.
loved_gift
init
Es todo un detallazo. Me encanta, [Ari].
liked_gift_3
init
Anda, justo lo que me mola. Gracias.
loved_gift_quality_baked_goods
init
Ja, ¡esto me trae recuerdos de la panadería de mi familia en la capital! Todas mis hermanas correteando, el olor a azúcar y vainilla. Es un detalle. ¡Gracias, [Ari]!
loved_gift_quality_materials
init
¡Caray, esto es de calidad! Gracias, [Ari]. Voy a hacer algo bonito.
hard_wood
init
Tienes ojo para el material de calidad, [Ari].
1
¡Tengo el proyecto ideal para esta =madera maciza=!
liked_gift_birds
init
Qué bien. ¿De qué pájaro es? Espera, ¡no me lo digas! Deja que lo averigüe yo...
loved_gift_3
init
Hala. Me he quedado sin palabras. Qué bien me conoces.
disliked_gift
init
¿Es para otra persona? ¿No? Ah.
birthday_gift
init
¿Es para mí? ¿Sabías que era mi cumpleaños?
1
Gracias, [Ari]. Es todo un detalle.
golden_feather
init
¡Halaaa, cómo brilla! ¡Voy a ponerla ahora mismo en mi colección de plumas!
loved_gift_2
init
Oye, esto es todo un detalle. Gracias, [Ari].
liked_gift
init
Esto es todo un regalazo. Gracias, [Ari].
neutral_gift
init
Gracias.
liked_gift_materials
init
Este tipo de material siempre me viene bien para la carpintería. Gracias, [Ari].
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@she
Anda, tú debes de ser [Ari], ¿no? Encantado de conocerte y bienvenida a Mistria.
2
Si te gusta la $artesanía$, dímelo. Estaré encantado de darte algunos consejos.
1
Soy Ryis, y llevo la $carpintería$ con mi tío, Landen.
7
En fin, suerte con la mudanza y avísame si necesitas algo.
init@he
Anda, tú debes de ser [Ari], ¿no? Encantado de conocerte y bienvenido a Mistria.
5
Puedes usar el $banco de trabajo$ que hay junto a la $plaza mayor$ cuando quieras.
6
Si te pasas por la $carpintería$, también podrás comprar $instrucciones de artesanía$, si quieres.
prompts
0
¿Qué clase de artesanía?
3
La madera es mi especialidad. Seguro que querrás aprender a hacer $cercas$ y $muebles$ para tu granja, ¿no?
init@they
Anda, tú debes de ser [Ari], ¿no? Encantado de conocerte y bienvenide a Mistria.
4
Me lo imaginaba. Seguro que querrás aprender a hacer $cercas$ y $muebles$ para tu granja, ¿no?
Valen
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Suelo estar en contra de los estimulantes, pero el placer que produce tomarse un =café= es innegable.
market_louis_2
market_louis_2
init
Todas mis batas son de Louis... Me ha conseguido vender una para cada estación.
market_vera_2
market_vera_2
init
Me gusta llevar el pelo corto, voy a ver Vera muy a menudo.
market_vera_1
market_vera_1
init
El tinte de pelo de Vera está hecho con ingredientes naturales y no tiene efectos adversos para la salud. Por si lo dudabas, [Ari].
market_louis_3
market_louis_3
init
Yo soy más de camisas con botones, pero, hace unos años, Louis me convenció de que probase algo de cuello vuelto, y me encantó.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis sí que sabe lo que es un cuello impecable.
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
Me quedo dormida en ella casi tantas veces como en la cama.
init
Yo suelo preferir las cosas sencillas, y muchas de las cosas que vende Feli son más bien muy recargadas, pero me encanta la butaca elegante que le compré...
market_merri_3
market_merri_3
init
¿El trono ese que tiene Junípera también se lo compraría a Feli? Jum... Le pega todo.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
El =café= de Darcy es una parada obligatoria en mi agenda... Es difícil empezar el día de otra forma.
market_merri_4
market_merri_4
init
Henaro tiene muchos muebles de Feli... Él y Olric le ayudan a montar el puesto los sábados que va al mercadillo.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera me hace el mismo corte siempre y nunca intenta hacerme cambiar de estilo. Se lo agradezco.
market_merri_1
market_merri_1
init
El gran escritorio que hay a la entrada de la clínica es de la tienda de Feli... Olric y Henaro me hicieron el favor de hacer el porte.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy dice que a Junípera le gusta su =café latte= un poco dulce. Qué curioso.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
¿Que cómo me gusta el =café=? Negro como la noche, [Ari]. ¿Cómo si no?
market_louis_1
market_louis_1
init
Si quieres unos buenos pantalones, cuenta con Louis.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera hoy está corta que te corta y tiñe que te tiñe... Le he enseñado algunos estiramientos para que no se le anquilosen las manos. ¿Por qué no los pruebas tú también?
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
Gracias.
loved_gift
1
Gracias, [Ari].
init
¡Ay! ¡Me encanta!
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? No hacía falta, [Ari].
1
Y por eso te lo agradezco mucho, gracias.
loved_gift_healthy_foods
init
¡Caray, qué saludable! Y es de mis comidas favoritas. Me voy a acordar de ti mientras me como esto.
dragon_scale
init@he
¿Estás seguro, [Ari]? Es un ingrediente muy valioso de la medicina tradicional.
init@they
¿Estás segure, [Ari]? Es un ingrediente muy valioso de la medicina tradicional.
1
Le vendrá muy bien a mi botiquín de emergencias. Gracias.
init@she
¿Estás segura, [Ari]? Es un ingrediente muy valioso de la medicina tradicional.
liked_gift_wine_2
init
¡Qué bien! Siempre me ha gustado el vino de Mistria.
loved_gift_3
init
¡Ay, qué delicia! Me encanta. Gracias, [Ari].
liked_gift_2
init
Es todo un detalle, [Ari]. Gracias.
liked_gift_medicinal
init
Esto es muy útil... Se puede utilizar en remedios sencillos de ser necesario. Gracias, [Ari].
loved_gift_2
init
Es muy generoso por tu parte haberte acordado de mí, [Ari]. Y me encanta. Gracias.
red_toadstool
init
No sé si eres consciente de lo venenosa que es la $amanita muscaria$.
1
Me aseguraré de que se desheche de forma segura.
liked_gift
init
Muy amable por tu parte. Te lo agradezco, [Ari].
liked_gift_antioxidants
1
Aquí hay de todo, ¿verdad?
init
Gracias, [Ari]. Este plato es muy nutritivo.
loved_gift_caffeine
init
Gracias, [Ari]. Esto me ayudará a concentrarme.
loved_gift_edible
init
Anda, qué buena pinta. Gracias, [Ari], voy a disfrutar comiendo esto.
liked_gift_3
init
¡Qué amable por tu parte! Voy a sacarle todo el partido.
liked_gift_wine
init
Ay, qué maravilla. En su época, los viñedos de Mistria eran muy famosos, ¿sabes? Eso fue antes de los tiempos de mi padre. Yo sigo pensando que el vino local está muy bueno.
liked_gift_salad
init
¡Qué bien! Gracias, [Ari], una buena ensalada siempre está bien.
disliked_gift
init
Regalarme esto a mí es un desperdicio, [Ari]. Pero igual se lo puedo dar a alguien.
liked_gift_tea_time
init
Esto me vendrá muy bien para despejarme por la tarde. Gracias, [Ari].
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
Gestionar una granja da mucho trabajo. Asegúrate de $dormir bien$ y de $alimentarte debidamente$ para conservar la energía.
1
Yo soy la doctora de la aldea, dirijo la $clínica$. Pero puedes tutearme, me llamo Valen.
2
Igualmente, [Ari]. Espero que la mudanza haya ido bien.
init@he
Hola. Tú debes de ser el nuevo granjero, te llamas [Ari] ¿no?
3
Puedes llamarme Valen a secas, de verdad.
init@she
Hola. Tú debes de ser la nueva granjera, te llamas [Ari] ¿no?
init@they
Hola. Tú debes de ser le nueve granjere, te llamas [Ari] ¿no?
Museum Lines
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
init
He pasado mi día libre en el museo y me he obsesionado un poco con el $espejo con dorso de diamantes$.
1
No le veo lo veo nada práctico, pero sé de alguien que le sacaría mucho provecho.
giant_fish_scale
giant_fish_scale
init
He pasado mi día libre en el museo y, aunque no te lo creas, había una nueva pieza.
1
Una $escama de pez gigante$. ¡Impresionante! Ya me gustaría ver el pez del que salió.
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
He visto el $embestidor de cuerno esmeralda$ que hay en el museo. Ese cuerno tan prominente y brillante de piedras preciosas... Qué versión tan curiosa.
Terithia
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Errol me ha hecho probar un café latte de Darcy... ¡Estaba riquísimo! Ya no sé si voy a poder volver al café solo...
market_merri_3
market_merri_3
init
Feli tiene unas cosas muy raras hoy... ¿Todo lo que parezca que ha salido del fondo del mar? Eso es lo que más me gusta, ¡¡¡jia, jia, jia!!!
market_merri_1
market_merri_1
init
La mayoría de los muebles que tengo son de Feli... Me gustan las cosas con enjundia.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis es más famoso de lo que parece. En mi época en el ejército, se oía hablar de él hasta en tierras muy lejanas.
market_vera_3
market_vera_3
init
Cuando era más joven, llevaba el pelo muy corto. ¡Ha estado bien ir dejándomelo largo mientras Vera me lo arreglaba!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
El café forma parte de mi rutina... En los largos días de travesía, me ayudaba a marcar el inicio de una nueva jornada. Por lo menos, hasta que se nos agotaba.
market_louis_4
market_louis_4
init
A veces, miro la ropa que tiene Louis en el puesto y me entran ganas de probar algo nuevo, pero estoy acostumbrada a la ropa militar y de marinera. Aunque...
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis está siempre como pez fuera del agua allá donde va... Se le nota que estaría más en su salsa en la corte real.
1
Bueno, ¡que conste que yo me alegro de que esté aquí con nosotros! ¡Le saca el máximo partido!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Café y bollos... Anda que no sabe la Darcy. Me pica la curiosidad por ver cómo le va el negocio.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera me ha sugerido que me tiña el pelo de verde alga... ¡Eso sería digno de verse!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Errol intentó convencerme de que pillara un café moca donde Darcy... ¡Nunca había probado nada igual! Dulce y amargo..., como mi verdadero amor, el océano.
market_merri_2
market_merri_2
init
Feli y yo hemos llegado a un gran acuerdo... Yo le llevo las cosas raras que saco del fondo de la bahía y ella me deja escoger las que quiero cuando acaba de restaurarlas.
market_vera_2
market_vera_2
init
Igual me tiño el pelo solo por sorprender a los muchachos... Landen y Errol van a alucinar.
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera dice que me puede teñir el pelo de azul... Igual no es mala idea.
market_louis_3
market_louis_3
init
Sigo teniendo la ropa de mi época en el ejército gracias a que a Louis se le da de miedo remendar.
market_merri_4
market_merri_4
init
Feli siempre me reserva las baratijas náuticas... ¡Qué maja es! ¡¡¡Jia, jia, jia!!!
Museum Lines
cherry_fish
cherry_fish
init
Había oído historias sobre el $pez cereza$, pero no sabía cómo era hasta que lo vi en el museo. ¡Qué pequeño y rosita es, es precioso!
1
Has cumplido el deseo de este pescador al dejarme verlo con mis propios ojos.
snow_fish
snow_fish
init
¡Hay un $mero austral$ en el museo, [Ari]! ¿Has pescado uno de verdad? ¿Aquí, en Mistria?
1
¡Qué pasada! ¡Ya tengo un nuevo objetivo para este invierno! ¡¡¡Jia, jia, jia!!!
pebble_minnow
pebble_minnow
init
Nunca había visto un pez como el $piscardo pétreo$ que hay en el museo. ¿Lo pescaron en una cueva en las profundidades de la tierra?
1
Qué grande es nuestro mundo, ¿verdad?
tidestone
tidestone
1
¡Se me encoge el corazón solo de pensar que tengo un trocito del océano en mi casa!
init
La $rocamar$ del museo me tiene embrujada, [Ari].
giant_koi
giant_koi
init
Es extraño ver un $koi gigante$ inmortalizado en el museo. Me recuerda a una vieja historia sobre el koi que saltó a lo alto de una catarata.
1
Tardó cien años en llegar a la cima y, en reconocimiento por su hazaña, ¡fue bendecido y lo convirtieron en dragón!
2
Aunque yo no iría por ahí preguntando a los dragones si antes eran peces.
leaf_fish
leaf_fish
1
¡Quién me iba a decir que estaba en Mistria todo este tiempo! Me agrada saber que sigue habiendo nuevos bichitos por atrapar.
init
Solo había oído historias sobre el $pez hoja$ hasta que lo vi en el museo, [Ari]. ¿Dónde has encontrado semejante leyenda?
shadow_bass
shadow_bass
init
La $lubina negra$ no siempre está a la altura de su imponente nombre, pero ¡el ejemplar que has pescado para el museo es fantástico!
fossilized_egg
fossilized_egg
1
Tengo curiosidad por saber qué sabor tendría un revuelto prehistórico.
init
A propósito del $huevo fosilizado$ que has encontrado... ¿crees que Errol se enfadaría si me lo comiera?
cave_eel
cave_eel
init
Estaba admirando la $anguila cavernaria$ que llevaste al museo. ¡Es muy difícil atraparlas, aunque sean ciegas!
1
A fin de cuentas, una anguila no deja de ser una anguila.
mini_whale_shark
mini_whale_shark
init
El $minitiburón ballena$ del museo es una monada. Bueno, comparado con los de tamaño normal.
1
Aunque para ser un minitiburón ballena sigue siendo bastante grande.
underseaweed
underseaweed
1
¡Es un poco menos salada!
init
¿Probaste el $alga abisal$ antes de dársela a Errol? Tiene un sabor ligeramente más suave que el de las algas normales.
mines_mussels
mines_mussels
1
¿Sabrán igual que los normales?
init
Errol ha expuesto los $mejillones de mina$ en el museo.
trilobite_fossil
trilobite_fossil
1
Solía verlos por todas partes mientras navegaba por la costa de... ¿Dónde era?
init
El $fósil de trilobites$ que hay en el museo me ha despertado muchos recuerdos.
rusted_shield
rusted_shield
1
Aunque el blasón no me suena de nada. Supongo que es imposible saberlo todo de este mundo, ¿verdad, [Ari]?
init
El $escudo oxidado$ de la zona de antigüedades de los fondos marinos me trae muchos recuerdos.
shark
shark
init
Casi se me salen los ojos de las órbitas cuando vi en el museo el $tiburón$ que has atrapado.
1
¡Hay que ser muy valiente para pescarlo! ¡Y fuerte para levantarlo!
alligator_gar
alligator_gar
1
Sus escamas son tan duras que pueden usarse como puntas de flecha. Así sobreviví hasta que me rescataron. Desde entonces, me encanta ese pez.
init
El $pez caimán$ que hay en el museo me ha recordado a la época en la que estuve en una isla desierta.
paddlefish
paddlefish
init
He fisgoneado por el museo y he visto un $pez espátula$ y me he imaginado que era cosa tuya. Qué criatura más graciosa.
1
Dicen que usaban la espátula para cavar, pero ¡de eso nada! Me lo contó un experto en océanos.
lightining_fish
lightning_fish
init
¡Un $pez rayo$ en el museo! Mi antiguo comandante me decía que solo pueden pescarse en plena tormenta estival.
1
Conque te dedicas a pescar en medio de la tormenta, ¿eh, [Ari]? No seré yo quien te detenga, pero ¡no bajes la guardia!
rock_guppy
rock_guppy
init
Hay un $guppy rocoso$ en el museo, ¿es cosa tuya? ¡Me dejas impresionada! La mayoría de la gente no es capaz de diferenciar un guppy rocoso de uno normal.
white_perch
white_perch
1
Menos mal que se la entregaste al museo. Conviene tener un espécimen de cada, hasta de los molestos.
init
La $perca blanca$ es uno de los peces más molestos. ¡Se comen las huevas de otros peces!
grouper
grouper
init
¡[Ari]! ¿Has pescado tú el $mero$ que ha expuesto Errol?
1
¡Madre mía, es enorme! ¡Hay que tener agallas!
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
1
Me alegro de que haya quedado relegada al museo.
init
Es increíble que hayas encontrado el $estandarte de guerra aldanés$. Vi esa antigualla mientras Errol la sacaba.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init@he
¡Eres tan generoso como el mar, [Ari]!
init@they
¡Eres tan generose como el mar, [Ari]!
init@she
¡Eres tan generosa como el mar, [Ari]!
fiber
init
No hay nada peor que sacar un $matojo$ al recoger el sedal, y ¿vas y tú y me regalas uno?
fish_stew
1
¡Jia, jia, jia!
init
Jo, jo... ¡Menudo regalazo! ¿Qué puede ser mejor que el pescado? ¡Un =guiso de pescado=!
liked_gift_2
init
¡Este pescado está riquísimo! Gracias, [Ari].
loved_gift_seafood
init
¡Esto sí que sí! ¡No hay nada como un buen plato lleno del botín de la mar!
disliked_gift
init
Creo que esto no me sirve ni de cebo... En fin.
liked_gift_3
init
¡Me encanta cuando alguien me ahorra el trabajo! Gracias, ¡voy a gozarlo!
neutral_gift
init
Gracias.
liked_gift
init
¿Un regalo? ¿Para mí? Ay, qué detalle.
loved_gift_2
init
¡Tú sí que sabes animarle el día a una señora! ¡Gracias por el detalle, [Ari]!
loved_gift_seafood_2
init
¡Jo, jo! Soy capaz de pescar peces así, pero lo de cocinarlos nunca ha sido lo mío. ¡Muchas gracias, [Ari]!
birthday_gift
1
Gracias.
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Para mí? ¡Ay, qué corte, [Ari]!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Vendo $cañas de pescar$ y algo de $pescado$ fresco. ¡Pásate a hacerme una visita!
1
¡Ah, es verdad! Adeline me contó su plan hace tiempo, ¡no sabía que alguien había aceptado la propuesta!
2
Tengo una pequeña $tienda de pesca$ junto a la $playa$.
init
Muy buenas. Me llamo Terithia y tú, ¿quién eres?
Balor
Market Lines
market_merri
market_merri_1
init
Los precios de Feli son buenos, y supongo que restaurar antigüedades tiene su aquel.
market_merri_3
init
Me pregunto si Feli tiene algún mueblecito que quepa al fondo de mi carreta. Se agradece algo de comodidad durante los viajes.
market_merri_2
init
Por si te lo preguntabas, los precios que ofrece Feli son tan justos como los míos. Es una cualidad que respeto en alguien con quien comparto el mismo trabajo.
market_merri_4
init
Me muero por saber de dónde obtiene sus productos Feli. A veces restaura muebles que jamás en la vida he visto, y ya es decir.
market_vera
market_vera_1
init
La primera vez que me pasé por el establecimiento de Vera, se quedó de piedra por el mal estado de mi pelo.
1
¡Es lo que tiene ser nómada!
market_vera_2
init
Un mercader que se precie no puede descuidar su apariencia si pretende ganarse el pan con ello. Los consejos de Vera no tienen precio.
market_vera_4
init
Vera siempre intenta convencerme para que me tiña el pelo, pero no me hace la idea.
market_vera_3
init
Me gusta llevar el pelo algo largo, y Vera es una maestra con las tijeras.
market_louis
market_louis_4
init
No pienses que los productos de Louis tan solo destacan por estar a la moda, [Ari]. He viajado mucho y pondría la mano en el fuego por su calidad.
market_louis_2
init
Suelo gastarme los cuartos en la tienda de Louis cuando se pasa por el mercadillo del sábado.
market_louis_1
init
Como alguien que disfruta de lo exquisito, he de pasarme siempre a ver qué tiene Louis a la venta.
market_louis_3
init
Si Louis tiene una prenda que te gusta, ¡hazte con ella rápido! No vaya a ser que te la quite de las manos.
screw_wheedle
screw_wheedle
init
He hecho muchos negocios con gente de lo más sospechosa, y ni por esas me acercaría a Engatuso, con eso te lo digo todo.
market_darcy
market_darcy_4
init
Si veo algún plato nuevo en el menú de Darcy, no me lo pienso dos veces y me lo pido.
market_darcy_1
init
Me gusta dejar que Darcy elija la bebida por mí, ¡es como una sorpresa!
market_darcy_2
init
Darcy tiene buena memoria para los pedidos de sus clientes habituales. Solo con verles la cara, sabe qué van a pedir.
market_darcy_3
init
Darcy dice que soy un cliente habitual. Me resulta curioso, teniendo en cuenta que soy un mercader ambulante y ando de aquí para allá.
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¡No hacía falta!
1
Pero lo aceptaré de buen grado. ¡Gracias!
liked_gift_gems
init
¡Qué bien! Nunca digo que no a algo que brille.
liked_gift_3
init@they
Eres eres generose a más no poder. Gracias, [Ari].
init@he
Eres generoso a más no poder. Gracias, [Ari].
init@she
Eres generosa a más no poder. Gracias, [Ari].
perfect_diamond
init
Anda, ¡un =diamante perfecto=! Gracias, [Ari].
1@he
¿Seguro que has elegido bien tu profesión? Tienes un don especial para saber qué es lo que quiere la otra persona.
1@she
¿Segura que has elegido bien tu profesión? Tienes un don especial para saber qué es lo que quiere la otra persona.
1@they
¿Segure que has elegido bien tu profesión? Tienes un don especial para saber qué es lo que quiere la otra persona.
liked_gift
init
Vaya, ¡qué detalle, [Ari]!
neutral_gift
init
Ah, gracias.
ant
1
¿Acaso quieres provocarme la bancarrota, [Ari]?
init
¡Una $hormiga$! No sabes los destrozos que pueden provocar en los productos de un mercader.
honey_curry
init
¿Esto es $curri meloso$?...
1
Lo probé la última vez que me pasé por la capital. Demasiado dulce, si te soy sincero.
loved_gift_2
init
Tienes tan buen ojo como yo para lo exquisito, eh. No lo olvidaré, [Ari].
loved_gift_3
init
No estoy acostumbrado a recibir algo tan especial sin que me pidan algo a cambio. Muchas gracias, [Ari].
loved_gift_edible
init
No puedo resistirme al curri. El sabor, la textura, la temperatura... ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift_2
init
¡Es perfecto! Gracias, [Ari].
loved_gift
init
Como mercader que soy, a veces soy algo picajoso, aunque a un regalo como este no le encuentro ningún pero. Gracias, [Ari].
disliked_gift
init
Jum, no sabría qué hacer con esto.
deluxe_curry
init
Anda, ¡es =curri deluxe=! No sabes lo que me apetecía. Gracias, [Ari].
loved_gift_gems
init
Me dejas sin palabras, [Ari]. ¡Esto es único! Lo voy a guardar en mi colección privada.
Museum Lines
shardfin
shardfin
init
¿Verdad que es bonita la $sardelita$ que hay en el museo? Me recuerda a la joyería fina.
perfect_sapphire
perfect_sapphire
init
¡Menudo =zafiro perfecto= se ha añadido a la colección del museo! Qué maravilla.
1
Errol no me concede un permiso para visitar las minas, pero al menos tengo la oportunidad de ver las preciosidades que salen de ellas.
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
1
Nunca había visto unas gemas iguales. Me tienen enamorada. ¿Llegarían desde los confines del océano? ¿Desde dónde? ¡Necesito saberlo!
init
Intenté comprarle esa =pulsera de joyas aldanesa= al museo, pero Eiland y Errol se opusieron enérgicamente.
perfect_emerald
perfect_emerald
init
Nunca había visto una esmeralda tan precisa como la =esmeralda perfecta= que hay expuesta en el museo.
1
¡Es magnífica!
sapphire_betta
sapphire_betta
init
Mis peces favoritos son los que parecen piedras preciosas, como el =pez gallo zafiro= del museo.
1
De un azul intenso y un poco chillón. ¡Justo como me gustan!
perfect_ruby
perfect_ruby
init
Le pregunté a Errol si no le importaría renunciar a ese =rubí perfecto= que hay en el museo y se negó en redondo. Es más, diría que la idea no le hizo ni pizca de gracia.
1
¡Estoy totalmente a favor de conservar las joyas del mundo! ¡Es más, me presto voluntario a conservar ese rubí en mi bolsillo!
ritual_beads
ritual_beads
init
Las $cuentas rituales$ de la colección del museo son muy bonitas, ¿verdad? Desconozco el ritual al que hacen referencia, pero sé apreciar algo bonito cuando lo veo.
family_crest_pendant
family_crest_pendant
init
¡Está claro que el =colgante con emblema familiar= que está expuesto en el museo es cosa tuya! ¡Sin duda!
1
Es muy antiguo. Los aldaneses saben de joyas, ¿no?
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
1
Pensaba que Errol y Eiland tendrían más curiosidad, aunque solo sea desde el punto de vista histórico. ¡Yo espero que contenga algún tesoro!
init
[Ari], ¿Te importaría hablar con Errol? Ha colocado ese =cofre del tesoro oxidado= en el suelo del museo ¡y ni siquiera ha intentado abrirlo!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Recuerda meter en el $contenedor de envíos$ que hay junto a tu casa todo lo que $quieras vender$. Por las noches, yo recogeré el envío y te pagaré.
init
¡[Ari]! Menos mal que te veo. Se me había olvidado comentarte algo.
2
Las tiendas de la aldea dependen de la mercancía que les facilite, así que todos estamos deseando que se te vaya bien el negocio.
Juniper
Museum Lines
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
Además, tiene un color verde precioso.
init
La $piedra imbuida de tierra$ que hay en el museo... Me pregunto en qué condiciones absorbió propiedades elementales.
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
init
Me has impresionado, [Ari]. El =cetro real antiguo= que has entregado es un símbolo de la autoridad de la reina bruja.
2
¡Jo, jo, jo!
1
¡Puede que algún día mis logros me hagan merecedora de tal galardón!
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
1
A lo mejor debería celebrar más rituales con incienso. Darle un poco de vida a los baños.
init
El $incensario ritual$ del museo me ha dado qué pensar.
water_sphere
water_sphere
init
La $esfera de agua$ del museo es misteriosa. No encaja en ninguna de las típicas explicaciones mágicas.
1
No debería darle tantas vueltas, pero es que es tan redonda y tan bonita que me hace pensar.
dense_water
dense_water
1
Terithia dice que debería aceptar que el mundo encierra misterios que jamás podré resolver. ¡Pero precisamente eso es lo que no me gusta!
init
El $agua densa$ del museo me pone nerviosa. ¿Cómo puede mantener esa forma?
ritual_tablet
ritual_tablet
init
Al ver la $tablilla ritual$ del museo, he sentido una punzada de nostalgia.
1
Ya no fabrican tablillas como las de antes.
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
1
No te apures. Si sigue mis consejos, conservará ese brillo otros mil años más.
init
Errol me ha pedido que investigue el $farol de piedra antiguo$ que has donado.
weightless_stone
weightless_stone
init
Valen dice que la $piedra liviana$ del museo es una amenaza.
1
¿Una amenaza? ¿Cómo puede suponer una amenaza un vacío flotante de otro mundo sin finalidad aparente y que no se ajusta a las leyes de la naturaleza?
mistmoth
mistmoth
init
Nunca había visto nada parecido a la $polilla mistral$ del museo. Debe de ser autóctona de Mistria.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@they
¿Conque tú eres le nueve?
init@he
¿Conque tú eres el nuevo?
init@she
¿Conque tú eres la nueva?
1
¿Ah, sí? Puedes llamarme Enebro, [Ari]. Hace poco he inaugurado los únicos y exclusivos $baños termales$ de esta remota aldea.
3
Además de prestar servicio a los mugrientos vecinos de esta aldea, yo también tengo mis razones para estar aquí...
4
En fin, pásate por aquí de vez en cuando. Tiene pinta de que te vendría bien un baño.
2
Verás, yo también tengo mis razones para estar aquí, como tú.
prompts
1
Conque unos baños termales remotos, ¿eh?
0
¿Qué hace una señora como tú en un sitio como este?
5
¡¡¡JO, JO, JO!!!
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy sabe que no soy muy pejiguera, pero sé lo que me gusta y quiero que sea igual siempre.
market_louis_1
market_louis_1
init
Me agradó saber que podía contar con los servicios de un sastre de renombre en medio de la nada.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
La mayoría de las hechiceras tienen cierta afinidad por el té, pero donde esté un rico =café con leche= que se quite lo demás. Y Darcy lo prepara que da gusto. Además, hace dibujos en la espuma, eso me encanta.
market_louis_4
market_louis_4
init
Qué pena me da que expulsaran a Louis de la capital... Puedo deshacer una maldición en un periquete, pero el exilio es harina de otro costal.
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Crees que Vera se daría cuenta si imbuyera su tinte de maná?
1
Me encantaría ver qué es lo que sucedería.
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
La propia Valen dijo el otro día que le recordaba a un trono, fíjate. Ahora que lo pienso, no estaría de más para alguien como yo.
init
Feli me ayudó a amueblar los baños termales en un visto y no visto nada más mudarme aquí. Hasta encontró una silla perfecta para mi mesa.
market_merri_4
market_merri_4
init
A veces me paso por el puesto de Feli y veo un mueble que no me gusta, pero luego me muestra la misma versión en púrpura y... Anda que no tiene buen ojo para los negocios.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], ¡mira! Darcy ha dibujado a Modorro en la espuma de mi café. ¡Qué bonito! Me da pena bebérmelo...
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis me conoce bien: siempre sube el dobladillo y baja el escote de mis prendas.
market_merri_3
market_merri_3
init
Tengo un sinfín de estantes para mis pociones, pero Feli siempre está ojo avizor por si encuentra alguno antiguo. Las cosas antiguas están imbuidas de poder, [Ari].
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera dice que tiene un tinte para teñir el pelo de morado, ¡ja!
1
Yo tengo una poción que te deja la cara morada, [Ari]. Pero porque te ahogarías si la bebieras. Tengo que repasar las medidas.
market_vera_4
market_vera_4
init
No puedo teñirme el pelo aquí... Prefiero emplear pociones, pero a saber de qué color me quedaría el pelo.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis confecciona unas botas ideales de la muerte. Es una bendición contar con ese hombre.
market_vera_1
market_vera_1
init
Quizá debiera pedirle a Vera que me cambie de peinado.
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli me está agradecida. Se pasó varios meses restaurando una cama circular, y yo fui la única que quiso comprársela. Incluso venía con una otomana para Modorro, ¿cómo iba a poder resistirme?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
1
La verdad es que me gusta. Gracias.
init
¿Para mí? No hace falta. Ah...
loved_gift_2
init
¿Qué es esto?
1
Vaya, ¿un regalo? Es... todo un detalle. Gracias.
loved_gift_3
1
Podría acostumbrarme a esto, la verdad.
init
¿Es para mí? Vaya, vaya...
ancient_royal_scepter
1
He de decir que es un regalo de lo más idóneo.
init
¿Un =cetro real antiguo=? ¿Para mí?
sod
init
¿Entregas tierra a la dueña de unos baños termales?
1
Tú sí que sabes.
crystal_rose
init
¡Una =rosa de cristal=! Qué maravilla.
1
Resulta halagador que algo tan precioso te haga pensar en mí.
liked_gift_edible
init
Esto me vendrá de perlas para poder aguantar ocho horas delante de la bola de cristal. ¡Gracias!
liked_gift_flowers
init
Una flor, imbuida de un toque oscuro. Me gusta, [Ari].
loved_gift_magical
init
Jo, jo, sí... Percibo cierto poder en este objeto... Me vendrá como anillo al dedo. Gracias, [Ari].
liked_gift_3
1
Sigue así.
init
Jum, me agrada.
liked_gift
init
[Ari], si pretendes caerme en gracia... lo estás consiguiendo. Un poco.
disliked_gift
init
¿En qué mundo se supone que esto es un buen regalo?
1
Anda, que...
loved_gift
1
Tienes un don especial para hacer regalos, [Ari].
init
Justo lo que necesitaba, justo cuando lo necesitaba.
birthday_gift
init
No hay nada como recibir una ofrenda el día de tu cumpleaños.
1
¡Jo, jo, jo!
neutral_gift
init
Jum, gracias.
loved_gift_edible
1
Bueno, sí hacía falta. Te lo agradezco, [Ari].
init
¿Una ofrenda para mí? No hacía falta.
liked_gift_magical
init
Podré usar este ingrediente para alguna poción. Luego pondré el caldero a hervir.
Josephine
Gift Lines
gift_lines
worm
init
Ya tengo a Luc para que me enseñe bichos dos o tres veces al día. No me hace falta que tú me enseñes un $gusano$.
loved_gift_2
init
¡Eres la repera, [Ari]! Sabes qué es lo que me gusta.
liked_gift_ingredients
init
Gracias, [Ari]. Me vendrá de perlas para preparar algún plato.
liked_gift_flowers
init
¿Son para mí estas flores? Vaya, gracias, [Ari].
1
¿Sabes que Cicuto aún me sorprende de vez en cuando con flores? Como cuando me cortejaba hace tiempo, me encanta.
loved_gift_edible
init
Jum, ¡qué olor tan agradable el de estas especias! Gracias por compartirlas conmigo, [Ari]. Eres un tesoro.
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¡Qué detalle tan bonito!
1
Gracias, [Ari].
crayfish_etouffee
init
Oh, ¡un =étouffée=! ¡Me encanta! Voy a compartirlo con Cicuto, también le gusta mucho.
liked_gift
init
Vaya, qué amable. Gracias, [Ari].
loved_gift
init@she
Oh, ¡qué bien huele! Gracias, querida.
init@he
Oh, ¡qué bien huele! Gracias, querido.
init@they
Oh, ¡qué bien huele! Gracias, queride.
loved_gift_tea
init
Vaya, ¡el aroma de este té es divino! Me vendrá de perlas para el descanso. ¡Gracias!
neutral_gift
init
¡Gracias!
liked_gift_2
init
¡Oh, eres adorable! Gracias, [Ari].
disliked_gift
init
Ah, vale. Quizá le resulte de interés a Luc o a Arce...
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
1
Me paso mucho rato con ella, pero es la excusa perfecta para ponernos al día.
init
Vera me pide que la avise con tiempo para agendar una cita cuando quiero arreglarme el pelo.
market_vera_3
market_vera_3
init
Cuando le dije a Cicuto que a lo mejor me iba a teñir el pelo de púrpura, se emocionó de pensarlo... Le encanta que dé rienda suelta a mi vena artística.
market_merri_3
market_merri_3
init
Arce está enamorada de todo lo que tenga que ver con princesas, así que tengo en mente comprarle una cama con dosel. Aprovecharé para encargársela a Feli...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Siempre que puedo, me paso por el puesto de Darcy. Tiene una gran variedad de =tés= y siempre hay alguno nuevo para probar.
market_merri_4
market_merri_4
init
Pero bueno, ¿cómo consigue Feli colocar todos los muebles por su cuenta? Tienen que pesar lo indecible.
market_vera_1
market_vera_1
init
Arce está empeñada en teñirse el pelo de rosa. ¿De dónde crees que ha sacado esa idea?
market_louis_1
market_louis_1
init
¿Sabías que Louis confeccionó mi traje de boda? Se inspiró en una flor que le mostré.
market_louis_3
market_louis_3
init
El otro día vi un chaleco que le vendría que ni pintado a Cicuto. Hasta en uno de sus colores favoritos.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Tengo que hacer unos recados, pero Cicuto se empeñó en que me pasara por el puesto de Darcy cuando se enteró de que estaba en la aldea. ¡Cómo sabe lo que me gustan sus =tés=!
market_louis_2
market_louis_2
init
Que quede entre tú y yo, pero a Louis no le gusta en absoluto que intenten regatear con él. Hazme caso y págale lo que te diga, [Ari].
market_vera_4
market_vera_4
init
Rei quiere teñirse el pelo... Podría estar bien que lo hiciéramos las dos juntas.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
No dudes en probar los tés florales de Darcy. Obtiene los ingredientes de los jardines de Celine. ¡Toda una especialidad de Mistria!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Diría que ocho de cada diez regalos que me hace Cicuto los obtiene de Darcy. Son tantos los =tés= que tiene, que nunca deja de sorprenderme.
market_louis_4
market_louis_4
init
Un pajarito me ha dicho que Louis tiene una nueva colección de vestidos... ¡Qué ganas de probármelos!
market_merri_1
market_merri_1
init
El puesto de Feli es parada obligada cuando quiero remozar la posada. Se le da de maravilla restaurar muebles.
market_merri_2
market_merri_2
init
El biombo y los sillones de nuestra habitación forman parte de un conjunto que le compré a Feli hace unas temporadas. ¡El tapizado que eligió para los sillones es exquisito!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@he
¡Anda, hola! Tú debes de ser el nuevo granjero. Adeline me comentó que estabas a punto de llegar.
2
Regento la $Posada El Dragón Durmiente$ con mi marido, Cicuto, y nuestros hijos, Rei, Arce y Luc. ¿Los conoces ya a todos?
1
Encantada de conocerte, [Ari]. Me llamo Josephine, aunque también me llaman Jo.
init@she
¡Anda, hola! Tú debes de ser la nueva granjera. Adeline me comentó que estabas a punto de llegar.
3
Pásate cuando quieras por aquí, corazón. Te recibiremos con los brazos abiertos, tanto si necesitas un buen plato caliente como si solo necesitas charlar un rato.
init@they
¡Anda, hola! Tú debes de ser le nueve granjere. Adeline me comentó que estabas a punto de llegar.
4
¡Te atenderé gustosa para cualquiera de las dos cosas!
Museum Lines
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
init
¡[Ari]! ¡El =cuerno para beber caledosiano= que está expuesto en el museo es muy elegante!
1
He pensado que a lo mejor le encargo a Marzón que me haga uno =para Cicuto=.
crystalline_cricket
crystalline_cricket
init
El otro día se pasó Olric por aquí y me pidió que le enseñara a cantar.
1
Se ha enterado de que el $grillo cristalino$ del museo les canta a las piedras, ¡y quiere cantarles él también!
Louis
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Si buscas alguna prenda de ropa, te aseguro que corto y coso personalmente todas las piezas que encontrarás en mi taller.
2
Actualizo el género todas las semanas, así que si ves algo que te encaje, ¡no te lo pienses dos veces!
init
¡Muy buenas! Soy Louis.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_wine
init
Oooh, no hay nada como la tierra mistriana para un vino de la mejor cosecha. Gracias, es un regalo de lo más exquisito.
fuzzy_moth
init
Oh, no, no, [Ari], esto no puede ser. ¡No puedo permitir que este bicho se acerque a mis telas! Una $polilla algodonosa$ arruinaría mi negocio.
disliked_gift
init
Bueno, supongo que cabrá en alguna de mis bolsas...
neutral_gift
init
Gracias por tu amabilidad.
birthday_gift
init@she
Anda, qué considerada. Gracias por pensar en mí en mi cumpleaños.
init@he
Anda, qué considerado. Gracias por pensar en mí en mi cumpleaños.
init@they
Anda, qué considerade. Gracias por pensar en mí en mi cumpleaños.
crystal
init
¡Un =cristal=! Me encanta. ¿Para qué podría usarlo? ¿Botones? ¿Abalorios? O quizá en un adorno...
lilac
init
¡Qué flor tan preciosa! Las =lilas= emiten un embriagador aroma y quedan ideales en la solapa.
loved_gift
init
¡Qué preciosidad! Es excepcional. No me olvidaré de este regalo tan magnífico, [Ari].
liked_gift_flower
init
¡Qué regalo tan encantador! Algunas flores sacan lo mejor de todo aquello que las rodea, ¿no crees?
loved_gift_2
init
Te lo agradezco en el alma, [Ari]. Haré buen uso de este regalo.
liked_gift
init
Un regalo de lo más idóneo. Gracias, [Ari].
loved_gift_quality
init
Un material de tal calidad pide a gritos la confección de una obra de arte. ¡Me siento inspirado! Como si fuera cosa del destino. Te lo agradezco de corazón, [Ari].
liked_gift_2
init
Eres una persona muy amable, [Ari]. Gracias.
liked_gift_materials
init
Qué preciosidad. Confeccionaré algo con un precioso lustre gracias a esto.
white_wine
init
¡Qué =vino blanco= tan bueno! He de pensar con qué lo tomaré, algo que combine a la perfección y saque a relucir todas sus propiedades...
neutral_gift_2
init
Oh, ¿es para mí? Gracias por el detalle.
red_wine
init
Vaya, qué =vino tinto= tan encantador. Mira qué tonalidad, y esa textura tan aterciopelada... Me deleitaré con él, [Ari].
Eiland
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
¡Ha venido Feli! Una vez di con una antigua mesilla de noche caledosiana entre sus existencias.
init$_sequence_entry_1$
Es conocido por sus exquisitos revestimientos interiores, aunque ese estilo se vio eclipsado por otro parecido que no presentaba tanto ojo por el detalle, y... Oye, ¿adónde vas?
market_vera_2
market_vera_2
1
Ahora que caigo, ¡sería ideal descubrir un nuevo campo histórico!
init
No existen apenas registros que describan peinados de épocas antiguas...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Ha llegado a mis oídos que Darcy ha incluido un nuevo té en la carta, así que he venido a probarlo.
market_merri_3
market_merri_3
init
Adeline anda buscando una estantería que vio en el puesto de Feli hace unos meses... Espero que la encuentre, ¡se enamoró de ella!
market_vera_1
market_vera_1
init
Según Adeline, es importante probar nuevas cosas de vez en cuando. Podría probar a dejarme el pelo en cresta.
market_louis_2
market_louis_2
init
Mi padre, el barón Wiscar, limita a un palmo los brocados con oro con los que Louis ribetea sus prendas.
1
Y creo que por eso se esmera aún más cuando confecciona mis prendas.
market_vera_4
market_vera_4
init
¿Sabías que los antiguos aldaneses consideraban el pelo rosa como algo «a la moda»?
market_merri_2
market_merri_2
init
Mi armario y estantería son un conjunto que compré en el puesto de Feli. Están fabricados con madera no nativa de Mistria. Puede que Celine tenga más información.
market_merri_4
market_merri_4
init
Mi querida tía abuela Elsie compró todos sus muebles a Feli. ¿Y sabes a quién le tocó cargarlos al piso superior? Al pobre de Errol...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Los tés de Darcy son exquisitos. Sobre todo el =té de arroz tostado=, ¡tiene un sabor delicioso!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
No hay nada como el té y los pasteles, y Darcy prepara ambos. No se lo digas a nadie, pero creo que es mi puesto favorito del mercadillo del sábado.
market_vera_3
market_vera_3
init
Sería interesante probar a teñirme el pelo de rojo, como Marzón... O quizá solo unas mechas para empezar.
market_louis_1
market_louis_1
init
Mi familia lleva generaciones contando con Louis como sastre, y le ha confeccionado prendas a mi padre y mi madre.
market_louis_3
market_louis_3
init
He oído que Louis tiene nuevos cintos a la venta. Me encantan, ¿a ti no?
market_louis_4
market_louis_4
init
¿Alguna vez has visto los trajes de boda que confecciona Louis? ¡Son obras de arte!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy ha preparado hoy pasteles. Ay, ¿cómo voy a poder decidirme? Chocolate, frambuesas... Será mejor que compre ambos. Por aquello de apoyar el mercado local, eh.
Gift Lines
gift_lines
frog
init
Detesto las ranas con toda mi alma, [Ari].
1
¿Has escuchado alguna vez la historia de la rana príncipe?
2
Ese cuento me revuelve las tripas.
honey_curry
1
Luc me habló de este plato, pero Rei se negó a darme más información. Estaba empezando a pensar que eran imaginaciones suyas.
init
¡$Curri meloso$! Así que los rumores eran realidad...
2
Gracias, [Ari].
alda_feather_pendant
1
Gracias, [Ari]. Lo atesoraré con cariño.
init
¿Un =colgante de pluma aldanés=? Aunque ya no es el caso, antaño se entregaban como muestra de afecto.
liked_gift_1
1
Bueno, el caso es que... gracias, [Ari].
init
¿Sabías que entregar regalos es una tradición longeva en muchas culturas?
disliked_gift_1
1
Ya veré qué puedo hacer con esto. En muchas culturas, regalar algo que te han regalado es una tradición...
init
Ah...
loved_gift_edible_1
1
¡Aunque no sea algo que haga con frecuencia! Y para nada le he puesto un nombre oficial ni nada por el estilo...
init
Mira tú por dónde, ya casi son las «picoteo en punto».
loved_gift
init
¡Vaya detalle, [Ari]! Me has dejado sin palabras. Bueno, algo sí puedo decir: ¡muchas gracias!
loved_gift_edible_3
init
¡Me conoces bien, [Ari]! No puedo resistirme a un dulce, ¡es uno de los grandes placeres de la vida!
birthday_gift
1
Gracias, [Ari].
init
¿Un regalo de cumpleaños? Tienes una memoria increíble para las tradiciones.
liked_gift_3
init
Tiene una pinta deliciosa. Gracias.
loved_gift_2
init
¡Vaya! Este regalo es digno de reyes.
1
O digno del heredero de un barón local, para ser más específico.
liked_gift_2
init
Oooh, me vendrá de perlas como piscolabis más tarde. ¡Gracias, [Ari]!
neutral_gift
init
Gracias, [Ari].
loved_gift_edible_2
init
[Ari], ¡se me hace la boca agua! Y estoy conteniéndome para no devorar esta delicia delante de ti.
Museum Lines
black_tablet
black_tablet
init
La $tablilla negra$ que has añadido a la colección del museo es todo un misterio.
1
Marzón no ha logrado identificar el extraño metal del que está hecha y yo no acabo de descifrar en qué idioma está la inscripción de la superficie.
2
Si es que es realmente un idioma...
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init
La $estatuilla de Khaledarus$ que donaste a la Sociedad Histórica es todo un hallazgo, [Ari].
1
Guarda cierta similitud con la estatua de tu granja. Estoy seguro de que hay cierta conexión.
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
1
Diría que perteneció a un noble que pasó mucho tiempo en el campo de batalla.
init
A juzgar por los adornos dorados y el desgaste del $guantelete aldanés$ que has descubierto...
relic_crab
relic_crab
1
Luc me ha propuesto que lo investiguemos juntos, aunando sus conocimientos de entomología y mis nociones de arqueología.
2
Qué curioso. Creo que voy a apartar un poco de dinero para darle una beca cuando crezca. ¡Aquí fomentamos las mentes curiosas!
init
Cuando Luc me enseñó el $cangrejo reliquia$ en el museo casi me desmayo de la emoción. ¡Nunca habría imaginado que los cangrejos podrían conservar la historia!
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
1
La forma en la que las distintas culturas se representan, las palabras e imágenes que eligen...
2
Con esos datos podemos conocerlas mejor.
init
¡Has encontrado la $tablilla mural aldanesa$! ¡Estos hallazgos son un sueño para nosotros! ¡Una escena antigua en un idioma antiguo!
shards
shards
1
Y son una importante herramienta para reconstruir objetos perdidos en el tiempo.
init
No es tan satisfactorio encontrar $fragmentos$ como dar con una curiosidad al completo, pero aun así aportan grandes conocimientos.
rock_statue
rock_statue
init
La $estatua de piedra$ del museo no me deja dormir, [Ari]. Según Olric, se formó de manera natural, pero...
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
init
La $estatuilla de dragón desconocido$ que has donado es muy curiosa. No se parece en absoluto a las demás estatuas de dragones que solemos encontrar en Mistria.
1
¿Crees que solo será que tiene un estilo distinto?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
¡Nunca se sabe qué podrías desenterrar!
1
En Mistria hay varios lugares históricos con los que puede que te topes en tu aventura. ¡Este lugar es un filón para la $arqueología$, ¿lo sabías?
init
¡Hola, [Ari]! ¿Estás explorando la aldea?
2
Si observas $alguna protuberancia en el terreno$, prueba a usar un $pico$ o una $pala$.
Dell
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
init
¿Crees que mi madre me dejará teñirme el pelo de azul?
market_louis_4
market_louis_4
init
Mamá dice que don Louis me tiene miedo, porque siempre tiene que zurcir mis prendas...
1
Según él, soy la «niña del demonio». ¡Ojalá fuese tan guay!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Mamá dice que me compres café en el puesto de Darcy, que estaría muy bien. Bueeeno, vale, es mentira. No lo ha dicho, pero ¡cómpramelo, porfaaa!
market_merri_1
market_merri_1
init
La cómoda del puesto de doña Feli sería una fortaleza ideal...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Algún día me dejarán tomar de nuevo café de Darcy, ¡y entonces me convertiré en una guerrera poderosa!
market_merri_2
market_merri_2
init
La litera del puesto de doña Feli sería una fortaleza ideal...
market_merri_4
market_merri_4
init
La mesa de comedor del puesto de doña Feli sería una fortaleza ideal...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], cómprame algo de café, porfi. ¡Ya soy mayor!
market_louis_3
market_louis_3
init
Siempre le pregunto a don Louis si tiene ropa mágica y legendaria, pero solo tiene camisetas y cosas así, bah...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
¡QUIERO CAFÉÉÉ!
market_louis_2
market_louis_2
init
A don Louis no le gusta que le pida que añada más bolsillos a mis prendas, pero... ¡necesito donde guardar mis tesoros!
market_vera_1
market_vera_1
init
¡Quiero teñirme el pelo de azul! ¡¡De azuuul!
market_merri_3
market_merri_3
init
La estantería del puesto de doña Feli sería una fortaleza ideal...
market_vera_3
market_vera_3
init
Mamá me ha dicho que me lo puedo teñir de azul cuando sea mayor...
market_louis_1
market_louis_1
init
Ojalá don Louis tuviera ropa chula a la venta, ¡como una armadura!
market_vera_2
market_vera_2
init
¡AZUL! ¡QUIERO EL PELO AZUL!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
Qué chulo, [Ari]. ¡Gracias!
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? Jolines, [Ari], ¡eres genial!
1
La Guardia Dragontina te lo agradecerá.
loved_gift
1
Para tesoros como este tengo el cofre secreto de la Guardia Dragontina.
init
[Ari], ¿en serio me das algo tan chulo?
liked_gift
init
¡Toma! ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift_edible
init
Hala, ¡podré compartir esta delicia con Luc y Arce!
disliked_gift
1
¡Ya sé! Quizá como proyectil para tirarlo al océano.
init
¿Qué quieres que haga con esto, [Ari]?
loved_gift_critter
init
Anda, ¡una nueva mascota! Se la tengo que enseñar a los demás. ¡Gracias, [Ari]!
loved_gift_sword
init
¡Alucino pepinillos! ¡Una espada! Va directa a la armería de la Guardia Dragontina.
1
Es decir, al fondo de mi armario, para que no la encuentre mi madre.
neutral_gift
init
¡Gracias!
loved_gift_2
init
¡Hala! Encuentras cosas de lo más molonas, [Ari]. ¡Gracias!
loved_gift_edible
init
Anda, ¡más raciones para las aventuras de la Guardia Dragontina! Nos vendrá de maravilla para la próxima expedición.
broccoli
init
Una ve-verdadera heroína no se rinde ni ante el $brócoli$... Tengo que seguir entrenando...
Museum Lines
caldosian_sword
caldosian_sword
init
El señor Errol ha expuesto una =espada caledosiana= en el museo, [Ari].
1
¿La has donado tú? Si encuentras otra, ¡dónamela a mí, porfi! La Guardia Dragontina te lo agradece de antemano.
crab_statue
crab_statue
init
¿Sabías que la $estatua de cangrejo$ del museo se parece a un cangrejo amigo mío?
1
¡A lo mejor la hicieron en su honor!
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
2
¡A mí me sigue pareciendo mágica!
init
La =espada de bronce aldanesa= es increíble.
1
Pensaba que era de ese color porque era mágica, pero el señor Marzón me ha dicho que es por el óxi... la oxi... ¡que está oxidada!
archerfish
archerfish
init
La señorita Terithia dice que el $pez arquero$ del museo ¡lanza agua como si fueran flechas para atrapar insectos!
1
Mejor no se lo cuento a Luc.
earth_eel
earth_eel
init
Errol dice que esa cosa del museo es una $anguila de tierra$, ¡pero yo sé perfectamente que es un gusano, por muy grande que sea!
1
Aunque Luc también dijo que era una anguila... A lo mejor tengo que hacerle caso.
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init
¡Errol me ha contado que tú atrapaste la =libélula relámpago= que hay en el museo! ¡Sabía que existían de verdad!
1
¡Una vez vi una en plena tormenta y nadie me creyó!
aldarian_sword
aldarian_sword
init
Errol me ha enseñado la =espada aldanesa= que has llevado al museo, [Ari].
1
¿De verdad es de la Guerra de las Lilas? ¡Qué pasada!
cave_shark
cave_shark
init
¡Mi madre me ha dicho que no entre en las cuevas, que me puede morder un tiburón!
1
Pensaba que se lo estaba inventando, pero he ido el museo y lo he visto: ¡un $tiburón cavernario$! ¡Las leyendas eran ciertas!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Si alguna vez te pasa algo, avísame y yo me encargaré de ellos.
init
¡Hola! ¿Te vas a mudar a la vieja granja? ¡Me llamo Dell!
1
Ese sitio está maldito... ¡Está lleno de monstruos! Te juro que vi uno escondido detrás de un árbol.
March
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
La sofisticada mezcla de chocolates que Darcy le echa al =chocolate caliente= no está hecha para cualquier paladar, [Ari].
market_merri_2
market_merri_2
init
Restaurar muebles es interesante, ¿no te parece? Con los metales, si algo queda mal, puedo fundirlo y volver a empezar...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Quizá se deba a que trabajo en una forja todo el día, pero me gustan las bebidas calientes todo el año, incluso durante los picos de calor de verano.
market_vera_4
market_vera_4
init
Urg, Olric dice que se me notan las raíces...
1
Dejaré que Vera me las retoque.
market_merri_4
market_merri_4
init
Olric se lleva muy bien con Feli. Siempre le ayuda a montar su puesto.
market_vera_1
market_vera_1
init
Sé que Vera hará un buen trabajo tiñéndome el pelo de rojo, ella ya lo sabe.
market_merri_3
market_merri_3
init
Si te gusta algo, no te lo pienses dos veces. Los muebles de Feli se venden bien rápido.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis entiende que necesito ropa resistente y duradera. Puedo confiar en él en ese sentido.
market_merri_1
market_merri_1
init
Ryis dice que mi habitación es muy espartana y que debería comprarle algún mueble a Feli...
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis obra maravillas con cualquier material. Tendría que preguntarle si quiere colaborar conmigo...
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Quieres que Vera te arregle el pelo?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
¿Mi bebida favorita? Un =chocolate caliente= con nubes... ¿Qué?
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis también se encarga de zurcir ropa... Me arregla el delantal cada dos por tres cuando se me queman los bordes.
market_louis_4
market_louis_4
init
Admiro a Louis... Ha sufrido mucho pero, aun así, sigue amando su profesión.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Olric le echa mantequilla al café, pero creo que le va mejor el chocolate.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera es muy buena profesional, y eso lo respeto.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_3
1
Bueno... Gracias.
init
¿Por qué me das algo tan detallista? ¿Es que quieres algo a cambio?
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Es cosa de Olric o qué?
1
Bueno... Gracias.
liked_gift_edible_b
1
Me ha entrado hambre...
init
¿Es para mí?
liked_gift_4
init
Me gusta. Gracias.
mocha
1
Gracias, [Ari]. Tienes buen gusto.
init
Anda, ¿un =café con chocolate= para mí?
liked_gift
init
Se nota que has pensado bien en este regalo. Gracias.
disliked_gift_b
init
¿Eh? ¿Para qué me das esto?
mistril_ingot
1
Gracias, [Ari].
init
¿Es un lingote de mistrilo puro? ¡Guau!
redhead_worm
1
de cabeza roja?
init
¿Un gusano...
2
¿Es una indirecta o qué?
birthday_gift_b
1
Bueno... Gracias.
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Para servidor?
red_snapper_sushi
init
¿=Sushi de pargo colorado=? Y con una preparación exquisita...
1
Gracias, [Ari].
liked_gift_2
init
Anda... No está mal, la verdad.
gold_ingot
init
¿Un =lingote de oro=? Me vendrá que ni pintado.
1
Gra-gracias, [Ari].
loved_gift
init
Gra-gracias, [Ari].
liked_gift_edible
1
La verdad es que tiene buena pinta...
init
¿Qué? ¿Me das esto?
neutral_gift
init
Jum, gracias.
disliked_gift
init
¿En qué momento se te ha ocurrido que podría gustarme esto? ¿A quién le gustaría?
birthday_gift_c
1
Gracias, [Ari].
init
¿Un regalo de cumpleaños para mí?
liked_gift_ores
init
Ah, gracias, [Ari]. Con esto podré forjar algo bonito.
loved_gift_ores
1
Pero gracias, [Ari]. Me gusta.
init
Supongo que soy la única persona de la aldea que apreciaría una mena tan perfecta...
loved_gift_2
1
Jum, te lo agradezco.
init
Vaya, parece que no tienes tan mal gusto.
liked_gift_ores_b
init
Gracias, [Ari]. Me será de utilidad.
dragon_forged_bracelet
init
¿Dónde has ido a dar con algo como esto? Una =pulsera dragontina=... Hala, me has dejado sin palabras.
1
Eh... Gracias.
neutral_gift_b
init
Gracias.
liked_gift_3
init
Está bien. Gracias.
Museum Lines
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
init
La $corona perdida de Aldaria$ es una leyenda entre los herreros de todo el mundo.
2
Una preciosidad.
1
Todos aspiran a conseguir un entrelazado de metal igual, y verla en persona es aún más impresionante.
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
init
Errol me pidió que le echase un ojo a la $coraza caledosiana$ que trajiste, [Ari].
1
La filigrana de plata es bonita..., pero yo podría hacerlo mejor.
magma_beetle
magma_beetle
1
Supongo que algunos necesitan creer en esas cosas.
init
Los supersticiosos dicen que da buena suerte ven un $escarabajo de magma$.
meteorite
meteorite
init
Hay un =meteorito= de verdad en el museo.
2
Eiland y Errol me echarían de la aldea a boinazos, pero merecería la pena.
1
Daría lo que fuese por fundirlo y convertirlo en otra cosa.
worm
worm
init
A ver si lo entiendo, [Ari]. ¿Le diste un $gusano$ al museo, Errol se lo llevó y ahora está expuesto?
1
Desde que llegaste, todos se han vuelto locos en esta aldea.
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
El =mineral de hierro perfecto= del museo es muy bonito. ¿Quién lo ha donado?
1
¿Tú? Ya veo...
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
No sé qué pensar del =mineral de cobre perfecto= que hay en el museo. Me gusta que la gente pueda apreciarlo, pero con ese trozo se podrían hacer unas buenas pulseras.
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
He visto el =mineral de plata perfecto= que hay expuesto en el museo. Buen hallazgo.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
Lo tengo... Lo tenemos todo bajo control. Tú no te entrometas.
1
Soy Marzón. ¿Qué quieres?
prompts
0@she
Soy [Ari], la nueva granjera de la aldea.
1
Qué majo.
0@they
Soy [Ari], le nueve granjere de la aldea.
init
...
3@she
Supongo que eres la nueva granjera de quien hablan todos. Diga lo que diga Adeline, no necesitamos que venga nadie de fuera a solucionarnos la papeleta.
3@they
Supongo que eres le nueve granjere de quien hablan todos. Diga lo que diga Adeline, no necesitamos que venga nadie de fuera a solucionarnos la papeleta.
3@he
Supongo que eres el nuevo granjero de quien hablan todos. Diga lo que diga Adeline, no necesitamos que venga nadie de fuera a solucionarnos la papeleta.
2
A mí ni me va ni me viene. Diga lo que diga Adeline, no necesitamos que venga nadie de fuera a solucionarnos la papeleta.
Olric
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
init
No te agobies, Vera tiene tinte de sobra... Yo le he echado una mano para traer los barriles.
market_merri_2
market_merri_2
init
Henaro y yo nos turnamos para ayudar a Feli a llevar los muebles al puesto.
market_louis_4
market_louis_4
init
A Louis no le gustó un pelo que arrancase las mangas de una de mis camisas...
1
Ni siquiera era suya... Es solo que no le gusta que la gente haga esas cosas.
market_louis_1
market_louis_1
init
En serio, yo no entiendo nada de moda... Pero Louis está encantado de orientarme.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy está empeñada en que pruebe una cosa que se llama té, pero ¿hojas? ¿Metidas en agua? ¿Eso no es una sopa?
market_vera_2
market_vera_2
init
Marzón siempre va a ver a Vera al mercadillo del sábado... No quiere que pase demasiado tiempo entre un tinte y otro, y que se le vean las raíces.
market_merri_4
market_merri_4
init
Feli se cree que no sé lo fuerte que es... ¡Podría mover los muebles ella sola! Pero transportar cosas que pesan me gusta y me divierto ayudándola.
init$_sequence_entry_1$
Me pregunto si querría trabajar conmigo y con Henaro...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Antes del terremoto, Errol y yo solíamos prepararnos un buen café antes de ir a trabajar a las minas... No se lo digas a Errol, pero el de Darcy está muchííísimo mejor.
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera dice que me puede teñir de rubio, pero ¿y si me tiño el pelo del mismo color que Marzón?
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis siempre me mide los bíceps y me ensancha las mangas... Supongo que aprendió la lección cuando reventé mi primera chaqueta.
market_merri_1
market_merri_1
init
¡Buenas, [Ari]! Vengo de mover muebles en el puesto de Feli... Si necesitas ayuda para llevar algo a casa, ¡avisa! Me encanta ayudar.
market_merri_3
market_merri_3
init
Igual debería comprarle otra estantería a Feli... Me gustaría poder exhibir más cristales.
market_louis_3
market_louis_3
init
¿Louis podrá reparar botas? Se me están desgastando...
market_vera_3
market_vera_3
init
Yo le dejo lo de teñirse el pelo a mi hermano... ¡A mí me gusta al natural!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Marzón dice que debería dejar de beber café porque me da ansiedad... Me da por preguntarme cosas tipo «¿Estos músculos molan lo bastante?». La respuesta es que sí, claro.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Me gusta echarle un poco de mantequilla al café de Darcy. ¡Me da energía!
Museum Lines
shortcut_scroll
shortcut_scroll
2
Qué fastidio cómo ha quedado todo después del terremoto, ¿no?
1
Me hubiese venido de perlas cuando trabajaba en las minas.
init
Errol me ha enseñado el $pergamino de atajo$ que le has dado al museo, [Ari].
shale_grass
shale_grass
init
Me ha dicho Errol que la $hierba de esquisto$ no es de esquisto para nada. ¡Es hierba sin más!
1
No acabo de entenderlo.
rockbiter
rockbiter
1
Mi enemigo natural... Buf...
init
Errol me ha contado que hay un pez nuevo en el museo que se llama $comerrocas$ porque ¿come rocas?
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
init
¡He estado en el museo hace un rato y he visto la $gema facetada$! ¿La has donado tú, [Ari]?
1
Tienes buen ojo para las rocas chulas.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init@he
Hala, [Ari], ¿estás seguro de que quieres dármelo? ¡Yo jamás perdería algo así de alucinante de vista!
init@they
Hala, [Ari], ¿estás segure de que quieres dármelo? ¡Yo jamás perdería algo así de alucinante de vista!
init@she
Hala, [Ari], ¿estás segura de que quieres dármelo? ¡Yo jamás perdería algo así de alucinante de vista!
loved_gift_quality
init
¡Brutal, [Ari]! Cuando trabajaba en las minas, jamás me topé con nada de semejante perfección. ¡Habrás tenido que excavar mucho!
1
¡Para mi colección que va!
disliked_gift
init
Jum... ¿Esto es interesante por algo? ¿No? Vale...
ore_stone_1
init
¡Hala, gracias! A ver, esto es... ¡arenisca! Se nota al ver y palpar el granulado.
hard_boiled_egg
init
¿Un =huevo duro=? Buf, ¡con esto me voy a poner fibrado! ¡Gracias, [Ari]!
ore_stone_3
init
¡Gracias, [Ari]! Esto es gneis. ¡Genial!
rockbiter
init@he
[Ari], amigo mío, ¿por qué me das un $comerrocas$? ¿Es que tienes algo contra las rocas?
init@she
[Ari], amiga mía, ¿por qué me das un $comerrocas$? ¿Es que tienes algo contra las rocas?
init@they
[Ari], amigue mie, ¿por qué me das un $comerrocas$? ¿Es que tienes algo contra las rocas?
liked_gift_weird_rocks
init
¡Hala, esto es genial! ¡Y rarísimo! ¡Me encanta una buena roca rara!
loved_gift_ores
init
¡Fíjate qué formación tan perfecta tiene esta mena! ¡Es como una obra de arte de la naturaleza! ¿Y me la das?
1
¡Gracias, [Ari]! ¡Lo guardaré como oro en paño!
ore_stone_4
init
¿Cuarcita? Gracias, ¡La añadiré a mi colección de rocas metamórficas duras sin foliación!
liked_gift_gems
1
¿A quién se le ocurriría algo así?
init
¡Gracias, [Ari]! Las gemas son alucinantes, ¿a que sí? ¡Una roca a través de la que se puede ver!
loved_gift
init
Hala, pero ¡esto es excepcional! ¿Seguro que quieres dármelo?
1
¡Bueno, gracias! ¡Eres lo más!
loved_gift_gems
1
¡Igual lo hago!
init
¡Es excepcional encontrar una gema tan perfecta como esta! ¡Mira qué color! ¡Y qué transparencia! Ni una sola grieta. ¡Me podría pasar el día mirándola!
ore_stone_8
init
Lustre cristalino, un poco rectangular... Será feldespato. ¡Genial! ¡Gracias, [Ari]!
ore_stone_2
init
¡Andaaa, una roca! Parece caliza. ¿Ves lo fácil que es rallarla?
liked_gift_ores
init
Ay, sí, ¡me encantan las menas! Gracias, [Ari].
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¡Sí! ¡Fiesta, fiestaaa!
liked_gift_2
init
Siempre pensando en tus amigos, [Ari]. ¡Me encanta eso de ti!
ore_stone_5
init
Anda, ¿y esto? ¿Es granito? Estupendo. Se nota porque tiene partes brillantes, ¡son cristales! ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift
init
¡Hala, gracias! [Ari]... ¡Es como si estuviésemos en la misma onda!
ore_stone_7
init
A ver... Suave al tacto... Bandas oscuras y claras alternadas... Bastante dura... ¡Es esquisto! ¡Gracias, [Ari]!
neutral_gift
init
¡Anda, gracias!
ore_stone_6
init
Esta es bastante oscura..., grano fino..., baja en silicio... ¡Es basalto! Gracias, [Ari], mi colección de minerales va viento en popa gracias a ti.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@she
¡Hala! ¿Tú eres la nueva granjera de la que hablan todos? ¿Y has venido a ayudar a la aldea?
1
¡Qué guay! Encantado de conocerte, [Ari]. Me llamo Olric. Mi hermano y yo vivimos en la $forja$. ¡Espero que podamos ser amigos!
init@he
¡Hala! ¿Tú eres el nuevo granjero del que hablan todos? ¿Y has venido a ayudar a la aldea?
init@they
¡Hala! ¿Tú eres le nueve granjere de le que hablan todos? ¿Y has venido a ayudar a la aldea?
Maple
Museum Lines
stone_shell
stone_shell
1
Voy a tener que ir pronto a la playa...
init
¡La =caracola pétrea= que hay en el museo es preciosa! ¿Sabías que antiguamente las reinas hacían sonar una caracola para ordenar a sus ejércitos que atacasen al enemigo?
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
init
¡Luc estaba entusiasmado por enseñarme la $polilla de alas cristalinas$ del museo! ¡Me dijo que parecía una tiara!
1
¡Y tenía razón!
hermit_snail
hermit_snail
1
¡Él también lleva su casa a cuestas!
init
¿Sabes qué, [Ari]? El $caracol ermitaño$ del museo me recuerda al señor Balor.
sea_grapes
sea_grapes
1
A mí me gustan las uvas dulces, qué le voy a hacer.
init
Rei dice que las $uvas marinas$ del museo seguramente sean saladas, como el mar.
criminal_confession
criminal_confession
1
Pero yo no me lo creo. Está demasiado ocupado jugando a las cartas con mi padre como para escribir todo eso.
init
El señor Balor me contó que la $confesión de un criminal$ del museo es suya.
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
init
La $raíz de mandrágora fosilizada$ da un poco de mal rollo.
1
¿Para qué la usarían?
2
¡Seguro que para asustar a la gente!
ritual_scepter
ritual_scepter
init
El $cetro ritual$ del museo es de lo más elegante. ¡Es como si hubiese pertenecido a alguien de la realeza!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@they
¡Hola! ¿Tú eres le nueve granjere? ¡Yo soy Arce!
3
Pregúntame lo que quieras de ellas, ¡lo sé absolutamente tooodo!
2
Allí es donde viven las familias reales, ¿lo sabías?
init@he
¡Hola! ¿Tú eres el nuevo granjero? ¡Yo soy Arce!
1
¿Dónde vivías antes? ¿Has estado alguna vez en la capital?
init@she
¡Hola! ¿Tú eres la nueva granjera? ¡Yo soy Arce!
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
A la señorita Feli siempre le ayudan Henaro y Olric. Ella sí que sabe delegar el trabajo, la admiro por ello.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Si Dell te pide que le compres un café, ¡ni se te ocurra hacerlo! En una ocasión se tomó uno y... mejor que no sepas qué sucedió.
market_merri_3
market_merri_3
init
A mamá le encantan los muebles de la señorita Feli. Algunas veces los compra aunque no tengamos dónde ponerlos.
market_louis_2
market_louis_2
init
Lady Adeline compró ese vestido de ahí. ¿Crees que don Louis confeccionaría uno de mi tamaño?
market_louis_1
market_louis_1
init
Solo estoy interesada en las prendas de principesa que don Louis tenga a la venta.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy prepara el mejor =chocolate caliente= que puedas probar. ¡Esta vez ha dibujado una corona en la espuma!
market_vera_4
market_vera_4
init
¿De qué color se teñiría una reina el pelo? Lo pregunto en serio.
market_vera_1
market_vera_1
init
Lady Adeline y yo iremos a arreglarnos el pelo algún día, ¡me lo ha prometido! ¡Vivaaa!
market_vera_2
market_vera_2
init
¡Quiero teñirme el pelo! Por ejemplo... ¡de rosa!
market_merri_1
market_merri_1
init
Ay, ojalá la señorita Feli tenga algún mueble digno de una princesa. Me muero de ganaaas.
market_merri_2
market_merri_2
init
Quiero una cama ideal, con postes altos, un dosel enorme y que por dentro parezca que tenga un cielo estrellado. Y... Y...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Últimamente, Darcy ha probado a preparar chocolate caliente con pétalos de rosa. Su sabor es tan exquisito que me hace sentir como una princesa.
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Qué color es el más idóneo para alguien de la realeza? ¡Mamá dice que el mío!
market_louis_3
market_louis_3
init
Me gusta vestir bien, MUY bien. Don Louis me entiende.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
No me importaría tomar =chocolate caliente= todos los días del año, mmm.
market_louis_4
market_louis_4
init
No dejo de decirle a don Louis que no se corte a la hora de añadir lazos y cintas. Debería ser así por ley. No solo para mí, ¡para todos!
Gift Lines
gift_lines
peat
init@she
¿$Turba$? ¿En serio me traes $turba$? ¡Es un insulto a la princesa Arce! ¡Fuera de mi vista, vasalla!
init@he
¿$Turba$? ¿En serio me traes $turba$? ¡Es un insulto a la princesa Arce! ¡Fuera de mi vista, vasallo!
init@they
¿$Turba$? ¿En serio me traes $turba$? ¡Es un insulto a la princesa Arce! ¡Fuera de mi vista, vasalle!
liked_gift_2
init
La princesa Arce te agradece tu amabilidad, [Ari].
disliked_gift
init
Por decreto real, declaro... que este regalo es bastante meh, [Ari].
berries_and_cream
init
¡Me encantan las =bayas con nata=! Es un postre digno de la realeza.
loved_gift_2
init
La princesa Arce reconoce tu contribución a las arcas reales y te agradece de corazón tu generosidad.
1
¡Gracias, [Ari]!
loved_gift
1
Quiero decir, ejem, que la princesa Arce te agradece tu ofrenda.
init
¡Qué preciosidad! Me encanta, ¡muchas gracias!
liked_gift_edible
init
La princesa Arce acepta siempre de buen grado una delicia como esta.
loved_gift_edible
init
A la princesa Arce le encantan los postres más dignos y exquisitos. El regalo de [Ari] le resulta grato.
lost_crown_of_aldaria
init
¡Aaay! Muchas muchas gracias, [Ari].
1
Por fin tengo mi propia corona.
loved_gift_royal
1
Se convertirá en una regente... ¡muy poderosa!
init
La influencia de la princesa Arce aumenta con los artefactos que representan su reino.
liked_gift
init
Por decreto real, declaro... que a la princesa Arce le gusta tu regalo, [Ari].
liked_gift_royal
init
La princesa Arce agradece tu regalo. Cree que es muy chuli.
birthday_gift
init
¿Te has acordado de mi cumpleaños? Gracias, [Ari]. Me siento como una reina.
neutral_gift
init
Por decreto real, declaro... que este regalo no está mal.
Henrietta
Banked Lines
greeting_ari
hayden_meeting_henrietta_follow_up
2
¡Ja, ja!
3
Luego nos vemos, [Ari].
init
Enriqueta me ha contado que fuiste a saludarla. ¡Qué amable por tu parte, [Ari]!
1
¡Ya lo creo!
greeting_ari
init
(La gallina clueca con cierto aire majestuoso. Tienes la certeza de que tiene que ser Enriqueta, la gallina galardonada de Henaro.)
1@she
(Enriqueta picotea el suelo indiferente a tu descarado intento de hacerte amiga suya).
1@they
(Enriqueta picotea el suelo indiferente a tu descarado intento de hacerte amigue suye).
2
(Enriqueta cloquea y bate las alas. No la conoces lo suficiente como para decidir si eso es bueno o malo).
1@he
(Enriqueta picotea el suelo indiferente a tu descarado intento de hacerte amigo suyo).
prompts
1
¡Hola, gallina! ¿Eres una gallinita buena?
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_3
init
(Enriqueta agita las plumas y cacarea. Parece bastante contenta con tu regalo.)
liked_gift
init
(Enriqueta cacarea como muestra de agradecimiento.)
garlic
init
(A Enriqueta no le gusta ni un ápice el olor a ajo y te lo hace saber con sus cacareos enojados.)
liked_gift_2
init
(Enriqueta parece agradecida por tu regalo.)
liked_gift_edible
init
(Parece que Enriqueta está disfrutando del aperitivo que le has entregado.)
disliked_gift
init
(Enriqueta te ignora.)
neutral_gift
init
(Enriqueta emite un cacareo de lo más corriente.)
birthday_gift
init
(Enriqueta parece contenta de que te acuerdes de su cumpleaños.)
loved_gift
init
(Por su agitado y alegre cacareo, parece que a Enriqueta le encanta tu regalo.)
basement_gift
init
(Enriqueta es una gallina.)
loved_gift_2
init
(Enriqueta no pierde ni un segundo en clavarle el pico a la delicia que le has entregado.)
Luc
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_edible
init
¡Un aperitivo! Gracias, [Ari]. Lo compartiré con la Guardia Dragontina.
liked_gift_insects_2
init
¡Un nuevo amigo para mi colección! Gracias, [Ari]. Le voy a enseñar su nuevo hogar.
liked_gift_insects_1
init
¡Qué insecto tan chulo! ¿Cómo sabías que me gustaría, [Ari]? ¡Gracias!
grilled_cheese
init
¡Un =sándwich de queso fundido=! Hala, está de rechupete, sobre todo después de la sopa del día de Rei.
neutral_gift
init
¡Gracias!
birthday_gift
1
¡Gracias, [Ari]!
init
Anda, ¡un regalo de cumple! ¡Para mí!
loved_gift_insects_2
init
¡Mira qué espécimen tan excepcional! ¿Ves esos colores? ¿Y la forma de las antenas? Qué guay.
loved_gift_insects_1
init
¡Toma, [Ari]! Es un insecto excepcional. ¿De veras es para mí? ¡Tengo que documentarlo a la de ya!
loved_gift_1
init
¡Eres lo más, [Ari]! Gracias por compartir esto conmigo.
liked_gift_1
init
¡Hala, qué guay, [Ari]! Le tengo que enseñar este regalo a mis hermanas.
frog
init
¿Una $rana$? ¡No! Se comería toda mi colección de insectos. Es a Dell a la que le gustan las ranas, no a mí.
loved_gift_insects_3
init
Halaaa, me encanta. ¡Mira qué patitas tan pequeñas! Muchas gracias, [Ari].
disliked_gift
init
Vaya, pensaba que me ibas a regalar algo más chulo.
liked_gift_insects_3
init
Guau, ¡gracias, [Ari]! Sí que se te da bien cazar insectos.
neutral_gift_2
init
Anda, ¿es para mí? A ver dónde me queda espacio...
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
No se lo digas a la señorita Feli, pero una vez guardé unas mascotas termitas en uno de sus cajones y... se lio una buena. Ah, tampoco se lo digas a mi madre.
market_louis_1
market_louis_1
init
Don Louis me prometió que me haría un traje con estampado de escarabajos para mi ingreso en la Real Sociedad de Entomología. Tengo que conseguir que me acepten como sea...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
La última vez, Dell se pidió un café y se puso muy intensa. No dejaba de llamar «dragoncitos» a mis insectos, y luego se empeñaba en que se iba a convertir en una dragona... Vaya día pasamos, [Ari]...
market_vera_2
market_vera_2
1
¿Crees que el pelo de color chillón haría más fácil cazar insectos?
init
A algunos insectos les atraen los colores llamativos.
market_vera_4
market_vera_4
init
Algunos insectos pueden ver muchos más colores que el ojo humano. Me pregunto si Vera podría teñirme el pelo de un color que solo puedan percibir los insectos polinizadores...
market_vera_3
market_vera_3
init
Yo creo que me teñiría el pelo si así los insectos pensaran que soy una flor... Sería más fácil examinarlos de cerca, ¿no crees?
market_louis_3
market_louis_3
init
Don Louis me dijo que algunos tintes están hechos a partir del exoesqueleto de algunos insectos. ¿A que es curioso?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
¡Darcy es muy maja! Siempre nos da a Arce y a mí un =chocolate caliente=.
market_merri_3
market_merri_3
init
Siempre estoy pendiente por si la señorita Feli trae algún mueble de princesa. A Arce le encantaría.
market_vera_1
market_vera_1
init
Le dije a la señorita Vera que algunos tintes proceden de insectos, y me respondió que ella no utiliza los de esa variedad.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
En invierno tiene chocolate caliente, y en verano vende leche con chocolate. Darcy es lo más.
market_merri_1
market_merri_1
init
El puesto de la señorita Feli siempre huele a serrín y pintura, aunque no me importa.
market_louis_4
market_louis_4
init
Don Louis dice que algún día tendrá en mente estampados de insectos para alguna colección. Me encantaría un abrigo con una mantis religiosa en la espalda.
market_louis_2
market_louis_2
init
¿Sabes que la seda proviene de los capullos de los gusanos de seda domesticados? ¡Es una pasada!
market_merri_2
market_merri_2
init
Me pregunto si la señorita Feli tiene alguna cómoda pequeña a la venta. Para mi mascota arácnida, por supuesto. Se pone muchos calcetines.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy está probando a hacer nuevas variantes de chocolate caliente. Me gusta mucho el picante...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Ya sabes, insectos... Me llamo Luc y soy miembro junior de la Real Sociedad de Entomología.
init
¡Hola! ¿Te gustan los bichos?
4
Todos los años me envían una felicitación de cumpleaños en reconocimiento a mi trabajo. Si te unes, ¡también te la mandarán a ti!
1@he
Genial. ¡Me llamo Luc! ¡Qué alegría que por fin haya otro entusiasta de los insectos en la aldea!
2
¡Ya verás cuando se lo cuente a mis hermanas!
1@she
Genial. ¡Me llamo Luc! ¡Qué alegría que por fin haya otra entusiasta de los insectos en la aldea!
1@they
Genial. ¡Me llamo Luc! ¡Qué alegría que por fin haya otre entusiasta de los insectos en la aldea!
Museum Lines
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
1
¿A que sería divertido tener un dinosaurio diminuto de verdad?
init
Errol me ha enseñado el $esqueleto de dinosaurito$ que hay en la exposición de Prehistoria. ¡Es una pasada!
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
La $oruga de gemas$ del museo es un ejemplar de lo más inusual. ¿Cómo será después de la metamorfosis?
luna_moth
luna_moth
1
¡Utiliza la energía que acumula mientras es una oruga!
init
¡La $polilla luna$ del museo es de un verde muy intenso! ¿Sabías que no come nada?
fairy_bee
fairy_bee
1
Enebro me contó una vieja historia de unas hadas malas a las que maldijeron con ser abejas, pero... ¿no debería ser al revés?
2
A mí me encantaría ser una abeja, la verdad.
init
[Ari], He estado en el museo y no me lo podía creer: ¡tienen una =abeja hada=! ¡Es un sueño!
puddle_spider
puddle_spider
init
La =araña de charco= del museo es un espécimen maravilloso, [Ari]. ¿Llegaste a ver cómo caza?
1
Según mi manual de insectos, observa las ondas de la superficie de los charcos. ¡Qué forma tan original de dar caza a sus presas!
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
init
El =insecto atrapado en ámbar= de la colección del museo es fascinante, [Ari].
1
¡Se parece muchísimo a los insectos de hoy en día!
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
init
A la señorita Celine le encantó ver el $escarabajo de corona floral$ del museo.
2
Según la señorita Celine es una monada. No es que sea un apunte muy científico, pero razón no le falta.
1
No sé muy bien por qué esos escarabajos se adornan con florecitas. ¿Será para camuflarse?
snowball_beetle
snowball_beetle
init
He visto el =escarabajo bola de nieve= que has donado al museo, [Ari]! ¡Caray! ¿Cómo hará bolsa de nieve tan perfectas?
1
Es el poder de la naturaleza. Dell ya podría tomar nota; siempre que intenta hacer bolas de nieve le sale un churro.
strobe_firefly
strobe_firefly
1
¡Es fascinante toda la gama de colores que emite su luz!
init
¡Has cazado una =luciérnaga estroboscópica=, [Ari]! ¡La he visto en el museo!
2
¿Será para cazar? ¿Para librarse de los depredadores? ¿Un ritual de apareamiento? Hay que investigarlo a fondo...
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
¡No sabes qué emoción sentí al ver el =escarabajo pepita de cobre= del museo, [Ari]! No me dejan entrar en las minas, ¡así que era la primera vez que lo veía!
1
Y es verdad: ¡se parece a una pepita de cobre!
cave_shrimp
cave_shrimp
init
El señor Errol me dijo que fuiste tú quien consiguió la =gamba cavernaria= del museo. ¿Sabías que las gambas no son insectos? ¡Son crustáceos! Pero a mí me parecen chulísimas también.
jewel_beetle
jewel_beetle
1
Con eso se demuestra que hay un insecto para cada persona.
init
Al señor Balor no le gustaban mucho los insectos, ¡hasta que le enseñé el $escarabajo joya$ del museo!
speedy_snail
speedy_snail
init
Hasta ahora siempre ha sido difícil estudiar el $caracol veloz$. Es excepcional, ¡y se escapa corriendo a toda velocidad!
1
¿Crees que es tan rápido porque la concha es roja?
sea_scarab
sea_scarab
init
¡Hala, nunca había visto un =escarabajo marino= como el del museo! ¿Por qué tendrá el caparazón de ese color azul tan bonito? ¿Será para impresionar a alguien?
1
Pues a mí me ha impresionado.
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
2
Menos mal que Dell es amiga de todas las orugas.
init
¡Las zonas brillantes de la $oruga de cristal$ son en realidad un mecanismo de defensa! Son muy pegajosas y se separan con facilidad.
1
A los depredadores les da asco, ¡y las dejan en paz! Aunque a Dell en realidad le daría igual.
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
spring_galette
init
Así que este es el sabor de la primavera trasladado a un único plato...
1
Magnífico.
statuette_of_caldarus
init
Las sacerdotisas solían llevarlas consigo. Qué tiempos aquellos...
1
Gracias, [Ari].
hated_gift
init
Aunque no consigo dar con la razón..., me provoca una mala sensación.
fried_rice
1
Por más que lo intente, no consigo evitar que se me queme cuando intento prepararlo.
init
Gracias, me gusta mucho el =arroz frito=.
2
Me deleitaré con este plato, [Ari].
liked_gift_3
init
Qué gesto tan amable. Me aseguraré de no olvidarlo.
seafood_boil
1
Y, además, ¿rociarlos con mantequilla? Me quedo corto calificándoos de listos.
init
Poder reunir tantos elementos del mar en un único plato... Los humanos sois realmente listos.
seafood_snow_pea_noodles
2
Has seleccionado bien este regalo, [Ari], en muchos sentidos. Gracias.
init
No solo su olor deleita mis papilas olfativas, sino que sirve de valioso referente.
1
Los tallarines no se deshacen ni están chamuscados. Así es como me quedan a mí cuando intento cocinarlos.
breath_of_flame
1
Gracias.
init
Esta flamígera flor tiene un valor incalculable para mí, [Ari]. El tono oscuro le proporciona la apariencia de una llama.
veggie_sub_sandwich
1
Tiene algo de metafórico, ¿no crees?
init
Según veo, has colocado los ingredientes entre dos rebanadas de pan... Una capa superior y otra inferior, como el cielo y la tierra.
2
Me obsequias con delicias de lo más sorprendente, [Ari]. Gracias.
loved_gift
init
A veces me recuerdas a la propia naturaleza, [Ari]. Parece que tu generosidad no tiene límites.
sushi_platter
1
Antes de nada, permíteme que absorba todos los detalles.
2
Y, luego, me deleitaré con tal delicia.
init
¿Es para mí? ¿De veras? No resulta nada fácil preparar una =bandeja de sushi=.
spirit_mushroom_tea
1
Gracias, [Ari].
init
Las sacerdotisas dragontinas solían preparar un té parecido a este. Qué buenos recuerdos me trae este aroma...
mont_blanc
init
Este =mont blanc= tiene un dulzor perfecto y su textura y exquisitez son sublimes. Gracias por compartirlo conmigo.
liked_gift
init
¿Es para mí? No hacía falta, de veras.
1
Gracias.
harvest_plate
1
Te doy las gracias, tanto a ti como a dicha estación del año.
init
El abundante botín otoñal, mezclado en un delicioso plato.
neutral_gift
init
Gracias.
disliked_gift
1
Ah, comprendo.
init
¿Es para mí?...
loved_gift_food
init
Me siento agradecido por poder degustar los manjares del mundo moderno.
1
Gracias por proporcionarme tal oportunidad.
birthday_gift
1
Gracias por este detalle, [Ari]. Lo conservaré con gusto.
init
Que se acuerden de tu cumpleaños, incluso tras miles de años..., podría considerarse ya un regalo en sí mismo.
apple_honey_curry
1
¿Todo mezclado en el mismo plato? Impresionante. Disfrutaré de esta receta, [Ari].
init
La fragancia de las manzanas, la miel y las copiosas hortalizas...
liked_gift_2
init
Es todo un detalle por tu parte. Te lo agradezco de veras, [Ari].
essence_stone
init
Veo que te has afanado en recolectar esencia. Muchas gracias.
liked_gift_4
init
No esperaba recibir un regalo hoy. Te lo agradezco.
Celine
Museum Lines
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
Dell está obsesionada con los piratas y los tesoros, así que me la llevé al museo. Nos pasamos un buen rato en la zona de antigüedades de los fondos marinos.
1
¡Nunca había visto un $alga arcoíris$! Prácticamente es irisada. ¿Cómo puede ser?
metal_leaf
metal_leaf
init
La hoja metálica que encontraste en el museo es una gozada, [Ari].
2
Es imposible que de verdad sea de un árbol, ¿no?
1
Las nervaduras tan finitas y ese borde aserrado... Parece natural.
stone_loach
stone_loach
1
Y ahora Dell se pasa el día camuflándose por casa. Ayer se escondió en el sofá ¡y les dio un susto de muerte a sus padres!
init
Dell ha estado estudiando la $locha pétrea$ que hay en el museo. ¡Por lo visto ese pez es un as del camuflaje!
tide_lettuce
tide_lettuce
1
¡A lo mejor puedo horadar una cueva en el acantilado!
init
¡Cómo me gusta la $lechuga marina$ del museo! Tal vez podría cultivarla...
2
Mejor no, Adeline me haría firmar un montón de papeles para conseguir los permisos...
vintage_watering_can
vintage_watering_can
init
La $regadera antigua$ del museo me tiene loca! Es como una tetera chiquitina, ¡pero para regar las plantas!
1
¡Es monísima!
red_toadstool
red_toadstool
1
¡Ay, las triquiñuelas de la naturaleza!
init
Según el Códice de Mistria, la $amanita muscaria$ del museo es muy venenosa. A veces el rojo indica que algo es venenoso..., otras, que está delicioso.
sod
sod
init
Si consigues algo de $terrón$, merece la pena que te lo quedes para la artesanía, [Ari].
waterfly
waterfly
init
¡El museo ha añadido una $mosca de agua$ a su colección! ¿Ha sido cosa tuya, [Ari]?
1
¡Ese brillo azulado que tienen es de lo más interesante!
really_round_rock
really_round_rock
1
O sea, ¿no te parece una monería? Es una cucada monísima.
init
[Ari], He estado pensando mucho en la $roca redondísima$ del museo.
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari], ¿has donado la $flor de las sombras$ al museo? ¡Solo la conocía por los libros!
1
¿Una flor que solo crece en la penumbra? Me da mala espina.
orchid_mantis
orchid_mantis
2
¡Hasta en el Códice de Mistria se habla de ellas!
1
Luc dice que se mimetizan. Parecen flores para engañar a sus presas y esconderse los depredadores.
init
La $mantis orquídea$ del museo es preciosa, [Ari]... Me alegro un montón de haberla visto.
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy sabe a la perfección qué té pido siempre, ¡y nunca se le olvida echarle miel!
market_vera_2
market_vera_2
init
¿Debería teñirme el pelo con un color chillón? Ay, qué tentación...
market_louis_3
market_louis_3
init
Siempre me han gustado los cinturones bonitos, pero Louis me enseñó que lo más importante es la hebilla.
market_vera_4
market_vera_4
init
Mi madre me repite una y otra vez que convenza a Dell para que se corte el pelo, pero creo que ese pelo algo desgreñado forma parte de su encanto.
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli tenía a la venta un conjunto de macetas bien preciosas. Me pregunto si aún las tiene.
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Sabes que puedes crear un tinte azulado con plantas? Con aciano, cornejo, jacintos... A lo mejor podría prepararlo yo en casa.
market_merri_2
market_merri_2
init
Me gusta mi cómoda, pero de vez en cuando Feli restaura alguna que es toda una monada...
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis siempre confecciona prendas duraderas... Mi abrigo de invierno lo compré hace ya años, ¡y parece como si estuviera nuevo!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy es una de mis mejores clientes... Compra muchas de mis hierbas y flores para preparar sus tés.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Me encanta el té, sobre todo el =té de rosas=. ¡Tiene un sabor sutil!
market_louis_2
market_louis_2
init
La última vez que Louis estuvo en el mercadillo, vi una falda veraniega y ligera en su tienda. Espero que aún la tenga.
market_merri_4
market_merri_4
init
Mis padres le compraron la mayoría de su mobiliario a Feli. Ella se encargó de que todas las piezas tuvieran el mismo acabado para estuvieran coordinadas.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Una vez intenté preparar un té como los de Darcy en casa, pero no me quedó igual. Me pregunto cuál será su secreto.
market_vera_1
market_vera_1
init
[Ari], ¿crees que tendría que cortarme el pelo?
1
Aunque, bien pensado, tardaría mucho en volver a crecer...
market_merri_3
market_merri_3
init
Me pregunto si Feli podría pintar mi mesilla de noche. Y que cambiara los tiradores de los cajones por unos más bonitos...
market_louis_1
market_louis_1
init
A Louis le llevó algo de tiempo entender que me gusta la ropa sencilla y cómoda, pero ahora conoce mi gusto como la palma de su mano.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
[Ari], qué detalle tan bonito. Me llena de ilusión que pienses en mí. ¡Gracias!
plum_blossom
init
¡Vaya =flor de ciruelo= tan magnífica! ¿Sabías que crecen incluso en épocas de nieve? Por eso se dice que simbolizan resistencia.
loved_gift_flower
init
Esta flor es ideal, ¡y la has recogido en el momento idóneo! Debería prensarla con un libro para conservarla.
liked_gift_flower_2
init
Gracias, [Ari]. ¿A que en Mistria crecen flores de lo más bonitas?
chrysanthemum
init
¡Un =crisantemo=! Representan la alegría y el optimismo. Gracias, [Ari].
birthday_gift
init
¡Te has acordado de mi cumpleaños! Qué detalle.
1
Gracias, [Ari]. Me alegra que hayas pensado en mí.
caterpillar
init
¡Pero bueno, [Ari]! ¿Estás de broma? Una $oruga$ devoraría todo mi jardín.
liked_gift_2
init
¡Qué detalle! Conoces bien lo que me gusta.
temple_flower_0
1
¿Una =plumeria=? Me resulta familiar, pero no sé dónde la he visto con anterioridad.
2
Es toda una preciosidad. Gracias, [Ari].
init
¡Anda! Pero ¿qué es esto?
loved_gift_3
init
Esto es una preciosidad, [Ari]. ¡Qué alegría recibir un regalo como este!
neutral_gift
init
Gracias.
rose
init
¡Vaya =rosa= tan preciosa! El tallo está sano y los pétalos son bien hermosos, ideal para prensarla con un libro y...
1
Ah, muchas gracias, [Ari]. Que me dejo llevar por la emoción.
liked_gift_flower
init
¡Qué flor más preciosa! Gracias por pensar en mí, [Ari].
temple_flower_1
1
Me encanta, [Ari]. Gracias.
init
¿Esta =plumeria= es para mí?
liked_gift
init
Me gusta. Gracias, [Ari].
disliked_gift
init
Es... curioso, digamos.
loved_gift_2
init
¡Qué preciosidad! Se nota que eres muy detallista, [Ari], ¡me encanta!
liked_gift_3
init
Qué bien, sé lo que hacer con esto. Gracias, [Ari].
Nora
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
Cuando le conté a Celine que antes me teñía el pelo de azul, me miró con cara de incredulidad... Igual debería darle una sorpresa.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis sabe la moda que me gusta... ¡De vestir pero sin renunciar a la comodidad!
market_louis_3
market_louis_3
init
Ahora mismo no necesito ropa nueva, pero esta chaqueta es preciosa...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
¡Estoy negociando con Darcy para conseguir vender su café en el bazar! A ver si sale bien la cosa.
market_merri_4
market_merri_4
init
Los expositores que tenemos en el bazar son de la tienda de Feli... Tienen como cien años, pero ¡Feli los restauró y están como nuevos!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy tiene buena cabeza para los negocios... Me gusta.
market_vera_1
market_vera_1
init
Yo antes me teñía el pelo sola... Por suerte, Vera lo hace mucho mejor.
market_merri_2
market_merri_2
init
Feli siempre lleva cosas preciosas al mercado. ¡Qué suerte contar con ella!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Puede que Dell lo niegue, pero no puede beber café bajo ningún concepto. No después del... incidente.
market_merri_1
market_merri_1
init
El puesto de Feli era una pesadilla logística hasta que Henaro y Olric se ofrecieron voluntarios para ayudarle a organizar los muebles. A esos chicos les encanta llevar cosas de acá para allá.
market_merri_3
market_merri_3
init
Feli vende unas librerías preciosas... A mí me vendría bien algún sitio para guardar los libros de contabilidad...
market_vera_4
market_vera_4
init
Estoy muy contenta de que Vera haya vuelto al mercado. Holt y Dell no paran quietos cuando intento cortarles el pelo.
market_vera_2
market_vera_2
init
Dell está empeñada en teñirse el pelo de azul..., pero ¿podrá estarse sentada el tiempo que hace falta?
market_louis_2
market_louis_2
1
Es lo opuesto de Dell, que con tener un peto de cada color está contenta.
init
Me sentí muy aliviada cuando Celine empezó a escoger su propia ropa, ¡es que es muy especialita!
market_louis_1
market_louis_1
init
Valen tenía razón, ¡Louis hace unos pantalones muy chulos!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Tengo muchas ganas de tomarme un =café latte= en la cafetería de Darcy... Me ayuda a sobrellevar el cansancio de la semana.
Museum Lines
coin_lump
coin_lump
init
¡Hay $monedas fundidas$ en el museo! No sé si Errol me dejaría echarles un vistazo más de cerca.
1
Las antiguas economías tenían una visión muy particular del dinero.
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
1
Merece la pena exhibir una moneda tan grandiosa.
init
Me encantan las téseras, pero la =moneda de oro antigua= que está expuesta en el museo es muy bonita.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
¡Gracias, [Ari]! ¡Me encanta!
neutral_gift
init
Ah, gracias.
disliked_gift
init
Jum, no tengo nada claro que pueda vender esto.
liked_gift
init
Gracias, [Ari]. Me gusta mucho.
liked_gift_2
init
¡Qué pintaza! Gracias por pensar en mí, [Ari].
loved_gift_edible
init
¿Te ha dicho Holt que esto es de lo que más me gusta? Gracias, [Ari], ¡voy a disfrutarlo!
loved_gift_2
init
¡Qué detallista eres, [Ari]! No suelo recibir cosas que no esté dispuesta a compartir.
birthday_gift
init
¿Para mí? Anda, si hoy es mi cumpleaños, ¿no?
1
Holt siempre me hace regalos aunque no haya una ocasión especial, así que no caí en la cuenta. Gracias, [Ari].
ancient_gold_coin
init
¡Caramba, vaya ejemplar! ¿Por cuántas manos crees que habrá pasado esta =moneda de oro antigua=? Es una preciosidad, gracias.
coffee
init
¡Un =café=! Así podré avanzar más rápido con todo el papeleo que tengo. Gracias, [Ari].
narrows_moss
init
[Ari], ¿qué quieres que haga con musgo?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
9
En fin, si alguna vez necesitas semillas o suministros, pásate por la tienda.
4
Ahora mismo, Balor es el único comerciante que se atreve a venir, y tiene que venir a pie todo el camino.
init@he
¡Anda, tú debes de ser [Ari]! Bienvenido a Mistria.
init@they
¡Anda, tú debes de ser [Ari]! Bienvenide a Mistria.
2
También soy presidenta de la Cámara de Comercio y del $mercadillo del sábado$...
3
Aunque, por desgracia, desde que se hundió el $puente que lleva a la aldea$ por culpa del terremoto, el $mercadillo$ se ha suspendido hasta nuevo aviso.
1
Yo soy Nora y llevo el $bazar$ de la aldea junto a mi marido y mis hijas.
prompts
1
¿Qué es el mercadillo del sábado?
0
¿Un puente roto? ¡Creo que os podría ayudar!
7
Es un mercadillo que solía celebrarse en Mistria todas las semanas. Venían mercaderes ambulantes de todos los rincones del reino a vender su mercancía.
6
Si reparamos el $puente roto$, podrían volver a venir toda clase de comerciantes para vender su mercancía los sábados. ¡Te encantaría!
8
Si se arreglase el $puente roto$, podría volver a celebrarse el $mercadillo del sábado$. ¡Te encantaría!
5
¡Ah, es verdad! Adeline me dijo que ayudarías a la aldea a cambio de quedarte con la granja.
init@she
¡Anda, tú debes de ser [Ari]! Bienvenida a Mistria.
Errol
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
¡Quién me diría que aún recibiría regalos de cumpleaños a mi edad! Muchas gracias, [Ari]. Lo guardaré con cuidado.
loved_gift_edible_1
init
Anda, ¡me encanta! Y tiene una pinta deliciosa. Qué ganas tengo de hincarle el diente.
neutral_gift
init
Gracias, [Ari].
disliked_gift
init
Vaya... ¿Es para mí? Quizá encuentre algún hueco en el almacén.
liked_gift_food
init
Con esto me acabas de alegrar el día. Gracias, [Ari].
loved_gift_2
init
Anda, ¡qué regalo tan considerado! Te lo agradezco de veras.
liked_gift_2
init
Todo un detalle de tu parte, [Ari]. Te lo agradezco.
loved_gift
init
Vaya, ¡te lo agradezco en el alma, [Ari]!
loved_gift_edible_2
init
Vaya, ¿cómo te has enterado de que tengo debilidad por esto? Me aseguraré de sacar tiempo para disfrutarlo con calma.
liked_gift_drinks
init
No sabes cuánto te agradezco que me traigas un refresco. ¡Gracias!
hard_boiled_egg
1
El brillo del orbe del huevo... y el brillo de mi calva... ¡No me parece de agrado la comparación!
init
[Ari], ¿quieres decirme algo en concreto al regalarme este $huevo cocido$?
liked_gift
init
Vaya, muy generoso de tu parte, [Ari]. Gracias.
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
1
Ahora que soy conservador del museo, ¡puedo llevar trajes todo el día! Me agrada mucho.
init
Cuando trabajaba en las minas, no podía llevar ropa bonita... No me quejaba del salario, pero aquello que me pusiera terminaba destrozado.
market_louis_3
market_louis_3
init
Lo primero que hice nada más concederme Eiland el puesto de conservador del museo fue encargarle ropa nueva a Louis.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
¿Has probado el =café con leche= de Darcy? Crea dibujos diferentes en la espuma cada vez... ¡Hoy me ha tocado una gaviota!
market_vera_4
market_vera_4
init
Supongo que teñirse el pelo de otro color debe de ser casi como una aventura, jum.
market_merri_2
market_merri_2
init
Uso una antigua caja de las minas para almacenar un poco de todo, y Feli fue tan amable de restaurarla. Nunca pensé que pudiera servir como mueble, y ahora es un buen recuerdo.
market_merri_1
market_merri_1
init
Conseguí la estructura extragrande de mi cama en el puesto de Feli. Me gasté mi segunda paga como conservador del museo, pero mereció la pena. Necesito mucho espacio para dormir a gusto.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
No quiero influir en tu decisión, pero si aún estás decidiendo qué pedirle a Darcy..., te aconsejo que pidas un =café con chocolate=.
market_louis_2
market_louis_2
1
Es capaz incluso de confeccionarlos para hombros como los míos, aunque parezca increíble.
init
No podría deshacerme más en halagos en lo que se refiere a los trajes de Louis...
market_merri_3
market_merri_3
init
Landen es demasiado orgulloso para comprarle mobiliario a Feli, pero le he visto en más de una ocasión echarle una mirada a una nueva cómoda. Al menos Ryis compró la estantería que tienen en la planta superior.
market_vera_3
market_vera_3
init
No hablo demasiado con Vera porque mis visitas son más bien fugaces, jo, jo.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Espera un momento, [Ari]... Creo que Darcy ya tiene preparado mi pedido.
market_merri_4
market_merri_4
init
Con Josephine como clienta, no creo que a Feli le falte trabajo... Al menos la mitad de la posada debe de estar amueblada con mobiliario de Feli.
market_vera_1
market_vera_1
init
Me gusta que Vera me arregle la barba siempre que tengo la oportunidad. Podría hacerlo yo mismo, pero ella lo hace mejor.
market_louis_4
market_louis_4
init
Me gusta encargarle un traje nuevo al año a Louis.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera me ofreció teñirme la barba, pero ¡me gusta blanca! Me da un toque distinguido, ¿verdad?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
El café de Darcy es de otro mundo. Siempre lo tomaba solo, pero Darcy me dijo que probara el =café con leche= y quedé prendado nada más darle un sorbo.
Museum Lines
flint_arrowhead
flint_arrowhead
init
Estaba observando con detenimiento la $punta de flecha de pedernal$ que tan generosamente has donado, [Ari].
1
Cuando trabajaba en las minas solíamos encontrar muchas, pero esta es sin duda de las que mejor conservada está. Bien vista.
completely_wrong_map
completely_wrong_map
1
Y no tiene ni pizca de sentido. Vamos, que para lo único que sirve es para perderse.
init
Esto... gracias por donar el, mmm, $mapa equivocadísimo$. Está muy bien conservado.
miners_pickaxe
miners_pickaxe
init
Lord Eiland se emocionó cuando trajiste el $pico de minero$ al museo. Dijo que era una «herramienta de una época pasada».
1
No me atrevo a decirle que era de Olric. Solía olvidarse el pico ahí abajo cada dos por tres.
peat
peat
init
La $turba$ es una gran fuente de combustible para la artesanía, [Ari]. ¡Y además huele de maravilla!
miners_slab
miners_slab
1
¡Supongo que el museo es un buen sitio para conservarlas!
init
Hacía mucho que no veía una $placa de minero$. Las usábamos para orientarnos por las minas, pero han quedado en desuso desde el terremoto; una pena.
lantern_moth
lantern_moth
1
Nada se agradece más que una polilla te lleve de vuelta hacia la luz.
init
Cuando donaste la $polilla farol$ que encontraste en las minas, sentí un gran aprecio por ella. No parecen gran cosa, pero si te pierdes en la oscuridad...
miners_helmet
miners_helmet
init
Que sepas que agradezco mucho todo lo que donas al museo, [Ari].
1
Pero que Eiland haya añadido mi viejo =casco de minero= a la colección ¡me parece demasiado!
miners_rucksack
miners_rucksack
init
¡La $mochila de minero$ que has traído me llama la atención! Es la clase de mochila que solía llevar el padre de mi padre. Se nota por el tinte de la tela.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@she
¡Hola! ¿Tú eres la nueva granjera de la que hablan todos?
init@he
¡Hola! ¿Tú eres el nuevo granjero del que hablan todos?
init@they
¡Hola! ¿Tú eres le nueve granjere de le que hablan todos?
1
Me he enterado de que estás ayudando a que mejore la $reputación$ de Mistria. ¡Qué maravilla!
2
Parece que tenemos un mismo objetivo. Puedes llamarme Errol, soy el conservador del novísimo $museo$ de Mistria.
4
Por cada $colección$ que completes recibirás $recompensas$.
5
¿Qué te parece si nos echamos una mano mutuamente? Por Mistria, claro. ¡Voy contigo, [Ari]!
3
Espero que tengas en mente $donar$ algún objeto. ¡Es una forma excelente de conseguir $reputación$!
Hemlock
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
¿Alguna vez has ido a comprar ropa con Rei? Podríais pasarlo muy bien.
market_vera_1
market_vera_1
init
Arce no para de decir que quiere teñirse el pelo de color rosa. Sé que los niños han de dar rienda suelta a sus sentimientos, pero no sé yo...
market_merri_3
market_merri_3
init
Josie me ha pedido que ponga un límite de gastos en muebles porque hace un tiempo se le fue la mano comprando cosas a Feli... El caso es que soy demasiado blando para hacerlo.
market_louis_1
market_louis_1
init
Josie es escultural, y los modelitos de Louis le quedan como un guante.
market_merri_1
market_merri_1
init
Prefiero estar de pie que sentado, así que no entendía por qué Josie se volvía loca por comprarle sillones a Feli, pero, tras probarlos, he de decir que mi querida tenía razón: son bien cómodos.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Me gusta bastante el =café=, pero me pregunto si Darcy tendrá alguna =cerveza= negra...
market_merri_2
market_merri_2
init
Feli dice que tiene una otomana con la apariencia de un escarabajo. Se la tengo que enseñar a Luc.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera y Josie se conocen desde hace mucho tiempo, y buscan cualquier excusa para verse. Por ejemplo, ¡arreglarse el pelo!
market_merri_4
market_merri_4
init
Arce quiere muebles que parezcan de princesa, así que estoy ojo avizor.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
A Josie le encanta el té, pero a mí no me llega a convencer. El =café=, sin embargo... Me gusta tomar un poco por la tarde, de vez en cuando.
market_vera_3
market_vera_3
init
Josie dice que estaba pensando en teñirse el pelo de púrpura. Seguro que le quedaría de maravilla.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis sabe cuál es la diferencia entre buen estilo y que algo esté de moda.
market_vera_4
market_vera_4
init
En una ocasión llevé el pelo púrpura, cuando estuve de tour con mi banda. Sería divertido volver a teñírmelo, para recordar viejos tiempos.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
El =café= me gusta, ya sea con o sin leche...
market_louis_2
market_louis_2
init
Compraría uno de los chalecos de Louis hasta con los ojos cerrados. No tiene ni uno que no me guste.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Creo que me gusta el café de tueste medio. Medio, como yo en casi todo. Todo en su justa medida.
Museum Lines
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
init
Según Errol, el $cáliz de cristal antiguo$ del museo es un hallazgo excepcional. Seguramente se usaba en rituales.
1
Entre tú y yo... A mí me encantaría tomarme ahí una cervecita.
mine_cricket
mine_cricket
init
¡Me he pasado por el museo y he visto el $grillo minero$! Seguro que canta de maravilla. Ahí abajo la acústica tiene que ser mortal.
ritual_chalice
ritual_chalice
init
Eiland cree que en el $cáliz ritual$ del museo seguramente solo echaban agua.
1
Como camarero, ¡me parece fatal!
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
Holt y yo vimos la $fiambrera de hojalata$ del museo y empezamos a hacer apuestas sobre quién se atrevía a comer lo que tuviese dentro.
1
¡Pero nos llevamos un chasco cuando Errol nos dijo que estaba vacía!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
Vaya, ¡mira tú por dónde! Justamente estaba pensando en esto ahora mismo. Gracias, [Ari].
loved_gift_edible
init
Pero bueno, ¡se me hace la boca agua con ese aroma! Algo así merece cambiar el plato que tenía pensado para la cena, ¿no?
birthday_gift
init
Vaya, ¿me regalas algo por mi cumpleaños? ¡Qué ganas de enseñárselo a Josie!
1
¡Gracias, [Ari]!
loved_gift_drinks
init
¡Qué bien me conoces! Me aseguraré de brindar por ti junto a Josie.
newt
init
Pero bueno, ni a Dell se le ocurre entregar un tritón como regalo.
neutral_gift
init
Anda, gracias.
crayfish_etouffee
init
¿Me has traído un =étouffée=? A Josie y a mí nos encanta, ¡es uno de nuestros postres favoritos! Qué ganas tengo de compartirlo con ella. Gracias, [Ari].
loved_gift
init
Qué detalle tan bonito has tenido conmigo, [Ari]. Gracias, voy a disfrutar de esto.
liked_gift
init
¿Es para mí? ¡A ver qué le parece a Josie!
liked_gift_edible
init
¡Qué buena pinta tiene! Gracias, [Ari].
disliked_gift
init
¿Seguro que esto es para mí? Bueno, si tú lo dices...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@he
¡Mira a quién tenemos por aquí! ¿Tú eres el nuevo granjero del que hablan todos?
init@she
¡Mira a quién tenemos por aquí! ¿Tú eres la nueva granjera de la que hablan todos?
init@they
¡Mira a quién tenemos por aquí! ¿Tú eres le nueve granjere de le que hablan todos?
1
Encantado de conocerte, [Ari]. Yo soy Cicuto. Si alguna vez te apetece comer algo rico, disfrutar de una bebida refrescante o de buena compañía, no dudes en pasarte por la $Posada El Dragón Durmiente$.
2
¡Siempre tenemos un buen puchero de caldo caliente para quien quiera tomarse un plato!
Adeline
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis está al día y nos trae lo que está de moda en la capital. ¡Es vital que Mistria no se quede anticuada!
1
Además, sus prendas son preciosas...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Suelo tomarme el =café= de Darcy con un poco de leche, pero algunas mañanas lo prefiero solo.
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli tenía a la venta una estantería preciosa la última vez que estuvo por aquí. Espero que no la haya vendido aún.
market_merri_4
market_merri_4
init
Feli restauró mi antiguo baúl a pie de cama. ¡Las bisagras ya no chirrían para nada!
market_louis_4
market_louis_4
init
Suelo comprar a Louis un par de guantes blancos una vez al año...
1
Me quedan perfectos, aunque se ensucian a la mínima de cambio.
market_merri_2
market_merri_2
init
El tocador de mi habitación se lo compré a Feli. Ella misma lo restauró y pintó los cajones.
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Qué tal estaría de morena? Vera me aconseja que no me tiña el pelo si no estoy bien segura.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy obtiene los ingredientes para el té de Celine, y la leche se la proporciona Henaro. Como ves, ¡todos estamos interconectados!
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis dice que he heredado el gusto por las capas de mi padre, el barón Wiscar... Supongo que tiene razón.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
No puedo trabajar si no me tomo un =café= de Darcy. Me hace gracia pensar que Mistria quedaría paralizada si no me tomara mi dosis diaria, ja, ja.
market_merri_3
market_merri_3
init
A Eiland le encanta curiosear los productos de Feli en busca de antigüedades. En más de una ocasión ha encontrado alguna más longeva de lo que pensamos.
market_vera_1
market_vera_1
init
¿Has pensado alguna vez en teñirte el pelo, [Ari]?
market_louis_1
market_louis_1
init
Me encantan los bordados en oro...
market_vera_2
market_vera_2
init
A veces me pregunto qué tal quedaría de rubia... ¿Qué opinas?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
A Eiland le encanta la repostería, pero si yo tuviera que elegir, me decantaría por las =galletas de cheddar picante=. ¡Van que ni pintadas con el café solo!
Gift Lines
gift_lines
perfect_pink_diamond
init
¿Un =diamante rosa perfecto=? ¡Qué maravilla de regalo!
loved_gift_edible
init
El regalo ideal para un día de trabajo. No podría pedir nada mejor, [Ari].
lemon_pie
init
¡Anda! ¿Es para mí? ¡La =tarta de limón= es mi postre favorito!
1@they
Gracias, [Ari]. Eres muy considerade.
1@she
Gracias, [Ari]. Eres muy considerada.
1@he
Gracias, [Ari]. Eres muy considerado.
liked_gift_2
init
¡Cómo me alegra que hayas pensado en mí! Gracias.
middlemist
init
¡Me encantan las =camelias rojas= desde pequeña! ¿A que es preciosa?
morel_mushroom
1
No me gustan las setas, y las $colmenillas$ las que menos...
init
Ay... Te lo agradezco, pero no la quiero.
neutral_gift
init
Gracias.
loved_gift_3
init
Soy consciente del tiempo y esfuerzo que has invertido en este regalo, [Ari]. Te lo agradezco.
liked_gift_3
init
¿Es para mí? ¡Gracias, [Ari]!
birthday_gift
init
¡Vaya! ¿Te has acordado de mi cumpleaños?
1@she
Te organizas a las mil maravillas, ¡y eres muy considerada. Gracias por pensar en mí, [Ari].
1@he
Te organizas a las mil maravillas, ¡y eres muy considerado. Gracias por pensar en mí, [Ari].
1@they
Te organizas a las mil maravillas, ¡y eres muy considerade. Gracias por pensar en mí, [Ari].
paper
init
Anda, ¡gracias, [Ari]! En el día a día consumo muchas hojas de =papel=, así que me vienen como anillo al dedo.
disliked_gift
init
Vaya... Jum, ¿gracias?
coffee
init
¡No sabes cuánto te lo agradezco, [Ari]! Me hace mucha falta, ¡gracias!
liked_gift_edible
init
Mira tú por dónde, se me había antojado picar algo. Gracias, [Ari].
liked_gift
init
Gracias, [Ari]... Es todo un detalle por tu parte.
loved_gift_2
init
Pero bueno, ¡vaya detallazo! Gracias, [Ari].
loved_gift
init
Con lo apretada que es tu agenda y, aun así, ¡sacas un hueco para regalarme algo! Gracias, [Ari].
Museum Lines
coral_mantis
coral_mantis
init
¡La $mantis coralina$ que hay en el museo es una preciosidad! ¡Nunca pensé que un insecto pudiera ser tan rosa!
1
Según Luc es una adaptación al entorno. ¿Dirías que mi pelo también lo es?
tunnel_millipede
tunnel_millipede
1
A Errol no le ha convencido la idea.
init
¡Había un $milpiés tunelador$ en el museo! Luc me ha contado que se les da genial excavar, así que se me ha ocurrido crear un grupo de expertos en túneles formado por ciempiés entrenados...
seriously_square_stone
seriously_square_stone
1
Estoy obsesionada con ella.
init
¿Has visto la $piedra cuadradísima$ que hay en el museo? Es tan... geométrica... Tan cuadriculada, pura organización.
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
¡Es tan etérea y brillante! ¿Podría hacerme Louis un vestido parecido?
init
¡Estaba de visita en el museo y me he parado en seco! ¡Nunca había visto nada parecido a la $medusa transparente$!
starlight_coral
starlight_coral
init
¡El $coral estelar$ del museo es precioso! ¿Cómo puede brillar tanto? ¿Encerrará de verdad la luz de las estrellas?
1
¡Estoy obsesionada con él!
Holt
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari], ¿has venido a probar uno de los cafés de Darcy? ¡Pide uno, ve al grano... bien tostado!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Una vez en la que Dell se pidió un café, se armó una buena... ¡Vaya tueste nos dio el resto del día!
market_vera_2
market_vera_2
1
Menos mal que Vera es ducha con la cuchilla. Afeitó mi problema de raíz.
init
Probé a dejarme barba, pero Nora me dijo que no, que era una barbaridad...
market_merri_3
market_merri_3
init
Nora quiere una nueva mesa para hacer cuentas, ¡lo tendré en cuenta para la siguiente remesa de Feli!
market_louis_2
market_louis_2
init
Oye, [Ari], ¿sabes cuál es el colmo de Louis?
1
¡Que su hijo sea botones!
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera dice que tiene tinte azul. Si me animo, ¿pasaré por un príncipe azul?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
¿Has probado alguno de los tés helados de hierbas de Darcy? Son una de sus especialida-tés.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis tiene buen ojo para coser e hilar, pero a la mínima de cambio pierde el hilo de la conversación.
market_louis_4
market_louis_4
init
No dejo de darle ideas nuevas a Louis, pero siempre pasa de mí.
1
¡Es todo un desastre! Guardaré mis ideas en el cajón de sastre.
market_vera_4
market_vera_4
init
Una vez Vera me tiñó el pelo.
1
Mi querida Nora me dio para el pelo al verme...
market_merri_2
market_merri_2
init
Feli tiene a la venta una nueva estructura de cama. Nora dice que la nuestra es buena, me es-cama que no prefiera esta.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy se suele quedar pronto sin café, así que date espresso y pídete uno.
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari], te voy a ser sincero... Feli tiene unos sillones magníficos y yo tengo en la punta de la lengua un chiste con «ser el rey de ellos», pero Nora me ha prohibido que lo diga.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera es magnífica: es muy buena peluquera y, además, es muy directa.
1
Vamos, que no tiene pelos en la lengua y no se corta un pelo en decir las cosas como son.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis siempre se mete con mis sandalias, pero es toda una tradición. Si no las llevara, ¡sería e-sandali-oso!
market_merri_1
market_merri_1
init
Josie siempre le compra los muebles restaurados a Feli. Y mira que le digo que ya no contamos con más espacio en la posada, pos nada...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
¡Anda, hola! ¡Tú debes de ser la cara nueva de la aldea!
1
Encantado de conocerte, [Ari]. Yo soy Holt. Ya tenía ganas de saber quién iba a muuudarse a esa vieja granja.
3
¡Ja, ja! ¡Muy buena esa!
5
No te preocupes, yo te ayudaré a practicar. ¡Enseguida le cogerás el tranquillo!
6
En fin, mi esposa Nora y yo regentamos el $bazar$. Nuestras hijas, Celine y Dell, también nos echan una mano. ¡Ven a vernos si necesitas materiales!
2
Ja, ja, ja.
4
¿Qué te pasa? Debeeerías contestarme con un chascarrillo similar.
prompts
1
Sí, bueno...
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
Jo, jo, ¡qué buena pinta tiene esto! Gracias, [Ari]. Me encanta.
disliked_gift
init
Bueno, dicen que a caballo regalado no le mires el diente...
loved_gift_1
1@she
Gracias, [Ari]. Eres muy considerada.
1@he
Gracias, [Ari]. Eres muy considerado.
1@they
Gracias, [Ari]. Eres muy considerade.
init
¿En serio esto es para mí? ¡Gracias!
liked_gift_2
init@she
Eres una pro produciendo estos productos. Gracias, [Ari].
init@they
Eres une pro produciendo estos productos. Gracias, [Ari].
init@he
Eres un pro produciendo estos productos. Gracias, [Ari].
liked_gift_1
init
Gracias, [Ari]. Me gusta mucho.
1
Es justo lo que necesitaba para levantarme el ánimo.
loved_gift_2
init
[Ari], ¡gracias por este agasajo, me gusta más que las patatas con ajo! Tienes un don para regalar regalos.
puddle_spider_1
1
Creo que no le pillo la gracia, [Ari].
init
...
liked_gift_3
init
Ay, que me pongo rojo como un tomate. Me has puesto «de buena uva», ¡muchas gracias!
neutral_gift
init
Anda, gracias.
birthday_gift
1
Gracias por el regalo de cumpleaños, [Ari].
init
¡Oooh! No hay un momento mejor que el presente para presentarte aquí y que me regales un presente.
loved_gift_grain_1
init
¡Gracias, [Ari]! Prepararé algo delicioso con esto.
loved_gift_edible_2
init
¡Esto me va a saber a gloria! Miel sobre hojuelas para este día, [Ari].
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
1
¡Me gusta «musgo» saber que puedo ir a verlo al museo cuando quiera!
init
He visto el =musgo de la Angostura= en el museo, ¡no me lo podía creer! Puede que no lo sepas, pero soy algo así como un experto en musgo, ¡y este concretamente es de lo más excepcional!
Hayden
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
No es que no te lo agradezca... Ah, ¿es quizá para Enriqueta?
liked_gift
init
Vaya, qué detalle tan bonito, [Ari]. Muchas gracias.
loved_gift_produce
init
Vaya, esto es calidad y lo demás son tonterías. Un producto así tan solo lo dan animales bien alegres. Un regalo donde los haya, [Ari].
birthday_gift
1
¡Qué detallista eres, [Ari]! Gracias.
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Para servidor?
loved_gift_edible
init
Oooh, esto me encanta. En cuanto te des la vuelta voy a dar buena cuenta de esta delicia.
loved_gift_produce_2
1@they
De granjero a granjere, la calidad de este producto es imbatible.
1@she
De granjero a granjera, la calidad de este producto es imbatible.
init
Anda, ¡qué regalo tan bueno, [Ari]!
1@he
De granjero a granjero, la calidad de este producto es imbatible.
liked_gift_2
init
¡Te lo agradezco mucho! Muchas gracias.
liked_gift_produce
init
Mira tú por dónde, quería reponer mi despensa. Gracias, [Ari].
loved_gift_3
init@they
Eres une vecine de lo mejor, [Ari]. ¡Vaya regalos haces! Muchas gracias, me encanta.
init@he
Eres un vecino de lo mejor, [Ari]. ¡Vaya regalos haces! Muchas gracias, me encanta.
init@she
Eres una vecina de lo mejor, [Ari]. ¡Vaya regalos haces! Muchas gracias, me encanta.
loved_gift
init
Anda, qué regalo tan chulo. Gracias, [Ari].
loved_gift_2
init
Me conoces muy bien, [Ari]. Y no sabes lo agradecido que te estoy.
sushi_platter
init
No es que me vuelva loco por el $sashimi$. Para mí, los peces están mejor en el agua y no en la mesa.
loved_gift_edible_2
init
¡Esto me va a saber a gloria, ya te lo digo! No hay nada como algo caliente y sustancioso en... ¡cualquier momento, vaya!
1
¡¡¡JUA, JUA, JUA!!!
neutral_gift
init
Anda, gracias.
liked_gift_3
init
Oooh, qué detalle. Muchas gracias, [Ari].
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
No sabrás lo que es un =café= bien rico hasta que lo cubras con un poco de crema natural. ¡Es ambrosía!
market_merri_2
market_merri_2
init
Adoro los muebles que parecen recios... Me encanta apoyarme contra ellos, y eso ha provocado más de un accidente...
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera siempre dice que tengo buen pelo. De hecho, ella misma me aconseja que no me lo corte.
market_louis_2
market_louis_2
init
Creo que Louis vuelve a tener a la venta esos pantalones reforzados...
1
No es que sea un experto en moda, pero resisten de lo lindo cuando me toca trabajar en la granja.
market_vera_2
market_vera_2
init
Debería de pasarme con más frecuencia por el puesto de Vera para que le dé un tijeretazo a estas melenas que llevo, que parezco un león.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
A Olric le gusta echar mantequilla en el café matutino... Quizá lo pruebe.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis se pasó un día una hora entera para convencerme de que me comprara un gorro de sol, ¡y ahora no me separo de él en verano!
market_vera_4
market_vera_4
init
No creo que me tiñera el pelo de verde, pero quizá a Enriqueta le haría gracia llevar el plumaje verde. ¿Qué te parece, [Ari]?
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
Cuando le pregunté al respecto, me dijo que le encantaba que Olric y yo la ayudáramos.
init
¿Quieres que te cuente un secreto, [Ari]? Feli también está fuertota. En una ocasión la vi empujar un armario como si nada.
market_louis_3
market_louis_3
init
Suelo desgastar las camisas antes de comprarme una nueva... Louis se encarga de que no pase demasiado tiempo, eso sí.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis me echó una buena bronca cuando le corté las mangas a una de sus camisas, pero ¡es que me aso en el campo en pleno verano!
market_vera_1
market_vera_1
init
Tenía en mente teñirme el pelo, pero ¿y si mis animales no me reconocieran después? Me partiría el corazón.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Un =café= por la mañana y un =té con limón= por la tarde... Los refrescos de Darcy me dan bien de energías para sobrevivir al día a día.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Siempre le pido a Darcy un té de hierbas relajantes... Me gusta dormir como un tronco para levantarme al día siguiente con las pilas cargadas.
market_merri_3
market_merri_3
init
Olric y yo nos turnamos para echar una mano a Feli los días de mercadillo. Sus muebles pesan mucho y hace falta estar como un toro para moverlos.
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari], ¿has echado un vistazo al puesto de Feli? La mayoría de los muebles de mi granja los ha restaurado ella misma.
Museum Lines
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
1
¿Será el suyo?...
init
El $cencerro antiguo$ del museo me ha transportado a mi infancia. ¡Mi abuela tenía uno igual!
vintage_sickle
vintage_sickle
1
¡Me estoy quedando contigo! ¡Jua, jua, jua!
init
No le digas nada a Errol ni a Eiland, pero la $hoz antigua$ del museo se parece muchísimo a una que yo tenía...
vintage_brush
vintage_brush
init
El $cepillo antiguo$ del museo es todo un misterio.
1
Normalmente, soy capaz de identificar con qué animal se han hecho las cerdas de un cepillo, pero, en este caso, ¡no tengo ni idea!
store_horse
stone_horse
init
El =caballo de piedra= de la colección del museo es una preciosidad, [Ari].
1
Intentaba averiguar de qué raza es, pero con esa cara tan redondita que tiene me cuesta concentrarme. ¡No puedo apartar los ojos de él!
gathering_basket
gathering_basket
1
¡Qué fantástica urdimbre! Me dan ganas de probar suerte con la cestería.
init
¿Has sido tú quien ha donado la $cesta de recolección$ al museo, [Ari]?
deep_earthworm
deep_earthworm
init
He visto el $gusano profundo$ del museo. Cualquier criatura que haga túneles en la cuenta con mi total admiración.
1
¡Sigue así, amiguito!
Vera
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Será un placer enseñarte todos los peinados que conozco. Elige el que más te guste ¡y afloja las monedas!
1
Me llamo Vera y soy peluquera ambulante. ¡He viajado por toda Aldaria!
init
¡Hola! Si quieres cambiar de peinado, has venido a ver a la persona indicada.
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
Ay, gracias por acordarte de mí.
cranberry_juice
init
¡Ay, gracias! ¡No me puedo resistir a una bebida ácida! Un buen =zumo de arándano rojo= hace que te pique toda la boca.
loved_gift_2
init
¡Qué detalle haberte acordado de mí! ¡Es justo lo que necesitaba!
gazpacho
init
¿[Ari], cómo lo has sabido? ¡El =gazpacho= es la comida ideal! ¿Qué es fresquito como un batido y tiene vitaminas?
liked_gift_2
init@he
¡[Ari], eres el mejor! ¡Gracias!
init@they
¡[Ari], eres le mejor! ¡Gracias!
init@she
¡[Ari], eres la mejor! ¡Gracias!
disliked_gift
init
No es que odie lo que me has traído, pero tampoco es que me guste...
orange_juice
init
¡Un =zumo de naranja= fresquito es justo lo que necesitaba! Eres un cielo, [Ari].
loved_gift_edible
init
¡Gracias, [Ari]! ¡No te haces idea de la de energía que se consume cortando el pelo todo el día!
pomegranate
init
¡Menuda =granada= más maja! ¿Sabías que contiene nutrientes estupendos para el pelo y la piel?
loved_gift
init
¡[Ari], has dado en el clavo! ¡Necesitaba animarme!
liked_gift_3
init
Ay, ¿es para mí? ¡Pues me lo quedo! Gracias por el detalle, [Ari].
liked_gift
init
¿Cómo sabías que me gustaba? ¡Gracias, [Ari]!
birthday_gift
init
¡Ay! ¿A que adivino lo que es?
1
¡Un regalo de cumpleaños! Gracias, [Ari].
summer_salad
init
¡Qué =ensalada veraniega= tan estupenda! ¡Muy refrescante! ¡Justo lo que necesito para aguantar todo el día!
clam
init
Buf, esto es tan pringoso que ¡me corta el rollo! ¡Los crustáceos tienen que estar en el agua!
coconut_milk
init
¡La =leche de coco= es muy versátil! Podría prepararme una bebida especial... o ¡hacer una mascarilla capilar!
Reina
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
Hace poco, Feli tenía una butaca preciosa en venta... Hubiera quedado ideal en mi cuarto, pero ¡tardé demasiado en decidirme!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Me gusta el =café= así en general, pero ¿el =granizado de café= en verano? No hay nada mejor.
market_louis_4
market_louis_4
init
¡Louis dice que soy una creadora de tendencias! Es un detalle por su parte, pero yo lo que hago es vestirme con cosas con las que me siento mona.
market_louis_1
market_louis_1
init
Me contaron que Louis volvía a tener pantalones cortos en la tienda, así que para allá que me fui corriendo.
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari], ¿tú has visto el catálogo de peinados de Vera? ¡Tiene un montón de opciones monísimas!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy y yo siempre intercambiamos consejos de cocina... En la capital, le echan mucha sal a todo. Lo que para ellos es un lujo, ¡para nosotros es lo normal!
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis siempre tiene cosas del color que me gusta... ¿Cómo lo hará?
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera me ha enseñado un truco muy rápido para que no se me deshagan los moños... Es muy maja.
market_merri_2
market_merri_2
init
Gran parte del mobiliario de la posada es del puesto de Feli... Es que no me puedo resistir cuando veo algo cuqui.
market_merri_1
market_merri_1
init
Mi lámpara de la mesilla de noche se la compré a Feli... Es monísima, me encanta.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy tiene un pan de albaricoque dulce con un toque amargo... ¡Delicioso!
market_louis_3
market_louis_3
init
¡Louis dice que le encanta el estilo con el que combino sus prendas! Y hasta toma notas.
market_vera_2
market_vera_2
init
Dicen que cuando mis padres tocaban en un grupo, papá tenía el pelo morado. ¡¿Te lo imaginas?!
market_merri_3
market_merri_3
init
El biombo del cuarto de mis padres lo restauró Feli... Dice que le costó mucho encontrar el papel para los paneles.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Yo, si tomo más de una taza de =café= al día, es que me pongo atacada.
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Cómo me quedaría el pelo rojo?... ¿Estaría mona?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
¡Eres un cielo! ¡Gracias, [Ari]!
tunnel_millipede
init
¡[Ari]! ¡¿Por qué?!
1
Los bichos déjaselos a Luc, gracias.
liked_gift_edible
init
¡Qué pintaza tiene! Me lo comeré luego, ¡cuando pueda disfrutarlo como se merece!
loved_gift_3
init
No se te escapa un detalle, ¿eh? ¡Esto es perfecto! ¡Me encanta!
birthday_gift
1
¡Ains! ¡Gracias, [Ari]!
init
¡Te has acordado de mi cumpleaños!
liked_gift_ingredients
init
¡Ay, estupendo! Voy a utilizar esto en el menú de mañana.
loved_gift_savory
init
Cuando era pequeña, ¡mi madre me cocinaba esta receta! Solo de ver esa comida me entra morriña. ¡Qué hambre! ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift_3
init
¡Ay, me encantaaa! ¡Gracias!
loved_gift
init@they
¡Pero eso tiene que estar riquísimo! ¡Parece que a les dos nos encanta la buena comida!
init@he
¡Pero eso tiene que estar riquísimo! ¡Parece que a los dos nos encanta la buena comida!
init@she
¡Pero eso tiene que estar riquísimo! ¡Parece que a las dos nos encanta la buena comida!
neutral_gift
init
¡Gracias!
daffodil
init
¡Los =narcisos= son muy bonitos! Pero es que no soy imparcial, ¡el amarillo es mi color favorito!
disliked_gift
init
Jum... Voy a dejar esto en objetos perdidos de la posada. Seguro que a alguien le sirve.
loved_gift_2
init
¡Es todo un detalle por tu parte, [Ari]! Me gusta cocinar para los demás, pero me encanta que me inviten de vez en cuando.
liked_gift
init
¡Ay, [Ari], gracias! ¡Estos son los regalos que me gustan!
loved_gift_sweets
init
Ay, ¿cómo sabías que tenía antojo de dulce? Un heladito me parece genial. ¡Gracias, [Ari]!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@she
¡Anda!, tú debes de ser la nueva granjera!
3
¡Qué maravilla! Estoy deseando ver qué cultivas...
1
Yo soy Rei, mi familia regenta la $Posada El Dragón Durmiente$. ¡Encantada de conocerte, [Ari]!
4
¡Me encanta la comida, sobre todo si es de proximidad!
2
¿Qué te trae a Mistria, si no es indiscreción?
5
Adeline se está volcando con esta iniciativa. Debo confesar que no pensaba que nadie fuese a estar dispuesto a venir.
init@he
¡Anda!, tú debes de ser el nuevo granjero!
7
Bueno, espero que te pases por aquí y pruebes mis guisos. ¡Me haría mucha ilusión!
6
Pero me alegro de que estés aquí. ¡Estoy deseando ver qué cultivas!
init@they
¡Anda!, tú debes de ser le nueve granjere!
prompts
0
¡Siempre he soñado con tener mi propia granja!
Museum Lines
mermaids_comb
mermaids_comb
1
¡Sigue siendo un objeto histórico! Yo lo único que digo es que tenemos un cajón lleno de peines de sirena en la posada.
init
Intenté contarle a Eiland y Errol que el $peine de sirena$ no es más que un tenedor con un nombre exótico y no sabes cómo se pusieron.
obsidian_blade
obsidian_blade
init
La $hoja de obsidiana$ que hay expuesta en el museo tiene pinta de estar muy afilada.
1
¡Me imagino que incluso nuestros antepasados tenían que picar la verdura!
earthshroom
earthshroom
init
Esa $seta telúrica$ del museo tiene una pinta tremenda, la verdad.
1
Huele un poco a tierra, pero las patatas también huelen así cuando las recoges.
rock_roach
rock_roach
1
¡A Luc le va a encantar! ¡Siempre me está preguntando cuál es mi insecto favorito!
init
[Ari], Entre tú y yo... ¿No crees que la $cucaracha pétrea$ del museo es... una cucada?
alda_clay_pot
alda_clay_pot
init
Esa $tinaja de arcilla aldanesa$ es una monada, me alegro mucho de que Errol la haya expuesto en el museo.
1
¿Qué clase de comida guardarían en ella?
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
El otro día estuve viendo eso que hay expuesto en el museo, la $roca con agujero$, ya sabes.
1
A mí me recuerda a una rosquilla. Debería ir a preguntarle a Errol a ver si la ha visto.
cave_kelp
cave_kelp
init
La $palmaria de jade$ del museo me ha recordado que las algas son un excelente espesante para sopas.
1
He echado una pizquita en el plato del día. ¡Seguro que hasta lo notas!
crystal_berries
crystal_berries
1
¡Si podría hacer una tarta con ellas!
init
¿Sabes qué es lo primero que pensé cuando vi esas $bayas de cristal$ en el museo?
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
¿Sabes la $seta de las minas superiores$ de la colección del museo? Pues casi le hinco el diente, ¡pero no se lo digas a Errol! ¡Es que están riquísimas!
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
El $pez globo de agua$ del museo es muy gracioso, [Ari]. ¡Dan ganas de estrujarlo!
1
¡A Luc y Arce les dio tal ataque de risa que hasta Errol se contagió!
Landen
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_materials
init
Me vendrá muy bien. Los materiales básicos siempre hacen falta para cualquier reparación.
neutral_gift
init
¡Gracias!
liked_gift_edible
init
Gracias, [Ari]. Me prepararé algo delicioso con esto más tarde.
loved_gift_2
init
¡Qué sorpresa! Me acabas de alegrar el día. Gracias, [Ari].
roly_poly
init
¿Un $bicho bola$? Errol solía dármelos cuando éramos pequeños. No me gustaban por aquel entonces, y siguen sin ser de mi agrado.
birthday_gift
1@they
No te diré que no. Gracias, amigue.
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Para mí?
1@he
No te diré que no. Gracias, amigo.
1@she
No te diré que no. Gracias, amiga.
liked_gift_2
1
Pero ya que lo has hecho... ¡Gracias!
init
[Ari], no hacía falta que te esforzaras en conseguir esto.
disliked_gift
init
¿Seguro que no es para otra persona? Ah, vale...
loved_gift_quality
init
Tan solo alguien con tanta experiencia como servidor podría apreciar la calidad de esto. ¡Mira cómo brilla! Qué lustre... ¡Gracias, [Ari]!
loved_gift_crafting
init
Oooh, gracias, [Ari]. Aprovecharé esto para crear algo que atraerá las miradas de todo el mundo.
loved_gift
init
¡Esto es un regalo y lo demás son tonterías! Me encanta, [Ari].
liked_gift
init
Vaya, me encanta un buen regalo. ¡Gracias, compi!
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
Mi nieto Ryis tenía en mente teñirse el pelo de azul... Ahora que lo pienso, puede que le quedara bien.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
A Errol le gustan más bien las pijotadas, pero yo prefiero el café bien tostado de Darcy, con un poco de crema. Ideal para comenzar el sábado.
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
Es un recordatorio de que tengo que estar al día si pretendo ser el mejor carpintero de todo Mistria... Quiero decir, el mejor carpintero jubilado, ja, ja.
init
Ryis piensa que no sé que le compró esa estantería a Feli... Pero no me importa.
market_vera_1
market_vera_1
1
Supongo que porque resultaba muy llamativo...
init
En mis tiempos solo contábamos con una tonalidad de rojo para teñirnos el pelo, ¡y bien que nos gustaba!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Solía tostar en exceso el café por las mañanas y al final me acostumbré a ese sabor amargo... Eso sí, Darcy se niega a tostarlo en exceso, y es comprensible.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Antes de jubilarme, me veías a primera hora de la mañana empuñando un martillo y un café bien amargo. Resulta que tostaba en exceso los granos de café. ¡Menos mal que Ryis dio con el porqué!
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli se pasa cada dos por tres por la carpintería para preguntarnos de todo. A mí me encanta hablar de negocios, así que encantado de la vida.
market_merri_4
market_merri_4
init
Esta cómoda que Feli tiene a la venta me resulta muy familiar... Como una que creé yo hace ya un tiempo. Pero esta la ha catalogado como «de época». No creo que sea la mía..., ¿no?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Ryis se vuelve loco por el granizado de café de Darcy. ¿En serio? ¿Hielo en el café? Debe de ser una de esas «modas» de la capital...
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis siempre me dice que vista como lo haría un jubilado, aunque me niegue a abandonar el martillo. El caso es que esta ropa tan cómoda me hace sentir joven y pletórico de energía...
market_louis_4
market_louis_4
init
A cualquiera le queda bien la ropa rosa o púrpura, [Ari]. Si le preguntas a Louis, también te lo confirmará.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera dice que podría teñirme las canas, así que puede que acepte su propuesta.
market_louis_1
market_louis_1
init
Una buena camisa ha de tener un buen cuello, las cosas como son. Louis seguro que entiende a qué me refiero.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera me ofrece un descuento de dos por uno si voy con Ryis, si es que logramos sacar un hueco libre. ¡Qué maja es!
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis me ha dicho que Ryis se pasó antes por aquí. Espero que sea porque ha adquirido por fin algo del estilo que me caracteriza.
market_merri_2
market_merri_2
init
Al igual que siempre le digo a Feli: ¡tienes que elegir con cuidado el barniz! Cambia por completo la textura de la madera.
Museum Lines
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
1
¿No le encuentras cierto parecido conmigo, [Ari]?
init
El otro día estuve observando el $busto de emperador caledosiano$ que está expuesto en la zona de antigüedades del museo.
sweetroot
sweetroot
init
¡El $palulú$ de la colección del museo me ha transportado a mi infancia!
1
La de tardes de invierno que Terithia y yo hemos tostado con Errol el palulú que nos traía de las minas. ¡Entrábamos en calor enseguida!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Vendemos de todo, desde $bancos de trabajo$ e $instrucciones para hacer muebles$ a $edificios de granja$ y $mejoras para la casa$. ¡Pásate por allí cuando quieras!
init
¡Hola! ¡Soy Landen! ¡Tú debes de ser de quien nos ha hablado lady Adeline!
1
Mi sobrino Ryis debe de ser de tu edad. Se ha hecho cargo de la $carpintería$ desde que me jubilé.
Elsie
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
¿Le has comprado ya algún mueble a Feli, [Ari]? No te lo pienses dos veces: un bonito mueble puede cambiar por completo la atmósfera de una habitación.
market_vera_3
market_vera_3
init
Me pregunto si Adeline y Eiland se atreverían a teñirse el pelo de un color exótico...
1
Lo han mencionado en más de una ocasión, pero siempre se lo dejan rosa. ¡Deberían darle un poco de emoción a sus vidas!
market_louis_3
market_louis_3
1
Siempre estaba en boca de todos, tanto antes como después del suceso.
init
Solía comprar mis prendas a Louis en la capital, antes de que le prohibieran la entrada...
market_merri_2
market_merri_2
init
Mi habitación está totalmente amueblada con piezas que le compré a Feli el día en el que me mudé a Mistria. ¡Fue obra del destino! Me encantan.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Soy muy aventurera en casi todos los aspectos de mi vida, pero en lo que se refiere a té lo tengo muy claro: ¡el =té de jazmín= es mi favorito! Darcy siempre lo incluye en la carta, por suerte.
market_vera_1
market_vera_1
init
El cabello oscuro es ideal, pero el plateado encaja más con mi vestuario.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Me vuelve loca el =té de jazmín= de Darcy. Tan solo el aroma me resulta ya embriagador.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Me encanta el =té de jazmín= de Darcy... Con tan solo darle un sorbo se me pone cuerpo de romance.
market_louis_1
market_louis_1
init
No se lo digas a nadie, pero suelo comprar la mitad de la colección de Louis antes de que la ponga a la venta.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
No hay taza de té que sepa siempre igual, pero Darcy es quien más cerca está de conseguirlo. Debe de ser muy meticulosa en cuanto al tiempo de preparación.
market_louis_4
market_louis_4
1
Sea como fuere, ha encarrilado su negocio con tanto viaje por el continente, y no ha perdido su profesionalidad en absoluto.
init
Una pena que lo echaran de la capital, y tan solo por un simple malentendido.
market_merri_4
market_merri_4
init
Feli me contó un secreto: es capaz de mover los muebles por sí misma, pero le encanta que Henaro y Olric le echen una mano. No es lista ni nada...
market_vera_4
market_vera_4
init
Lo que me encanta de llevar el pelo plateado es que le da a una un aire sofisticado.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera se ofreció a teñirme el pelo, pero prefiero mi color natural.
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli tiene un don especial para amueblar cualquier espacio. Le iría de lujo en la capital como diseñadora de interiores.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis suele guardarme alguna que otra prenda. Si su color salta a la vista, es una prenda con movimiento o brilla, ¡tengo que probármela sí o sí!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Vaya, mira a quién tenemos aquí.
3
Sus padres, el $barón$ y la $baronesa$, se pasan casi todo el tiempo en la capital, sobre todo, últimamente.
4
Yo también solía vivir allí. ¡Qué tiempos aquellos! Pero en cuanto pasas tiempo en Mistria, comienzas a apreciar la vida en el campo.
2
Yo soy Elsie. Vivo en la mansión con mis sobrinos, Adeline y Eiland.
5@he
Bueno, pásate a charlar cuando quieras, querido, y te pondré al día de los $cotilleos$ o te daré $consejo amoroso$, si lo necesitas.
1
¿[Ari]? Bonito nombre.
5@they
Bueno, pásate a charlar cuando quieras, queride, y te pondré al día de los $cotilleos$ o te daré $consejo amoroso$, si lo necesitas.
5@she
Bueno, pásate a charlar cuando quieras, querida, y te pondré al día de los $cotilleos$ o te daré $consejo amoroso$, si lo necesitas.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Qué amable por tu parte, agasajarme con detalles como este. Gracias, [Ari], eres un tesoro.
birthday_gift
init
Oh, ¿un regalo? Qué detalle tan agradable que hayas recordado mi cumpleaños, [Ari].
liked_gift_edible
init
¡Qué preciosidad! Será ideal como postre tras la cena, si es que logro contenerme.
liked_gift_2
init
Eres un amor, [Ari]. Gracias.
loved_gift_jewelry
init
Oh, [Ari], qué regalo tan precioso. Su brillo me recuerda a las luces del escenario en mi época como diva.
praying_mantis
init
No se lo digas a Luc, pero no puedo ver una $mantis religiosa$ ni en pintura. Prefiero los romances con un final más alegre.
loved_gift
init
Eres adorable, [Ari]. Gracias, me encanta.
loved_gift_2
init
Oh, [Ari], ¡qué bien conoces mis gustos! ¡Me encanta!
liked_gift_flowers
init
¡Qué flor tan preciosa! Gracias, [Ari].
disliked_gift
init
¿Es para mí? Gracias... Aunque no creo que le vaya a guardar mucho aprecio.
loved_gift_edible
init
¡Qué manjar más apetitoso me has traído! Un tentempié que me trae buenos recuerdos de mi época en la capital. Gracias, [Ari].
neutral_gift
init
Ah, gracias por este detallito.
Museum Lines
crystal_rose
crystal_rose
init
La =rosa de cristal= que hay en el museo es muy romántica, ¿verdad? Una dulce nostalgia me embriaga cuando la miro.
feather_pendant
feather_pendant
init
En la zona dedicada a Aldaria hay un =colgante de pluma aldanés=. En cuanto lo he visto, he sabido para qué sirve.
1
En algunas zonas de Aldaria, los amantes se siguen declarando su amor con colgantes de plumas. ¡Te puedes imaginar por qué lo sé!
Dozy
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
(Parece que Modorro no sabe qué hacer con tu regalo.)
liked_gift
init
(Modorro te lame la mano como gesto de agradecimiento.)
liked_gift_fish_1
init
(Modorro acepta alegre el pescado que le has entregado.)
dog_treat
init
(Modorro agita la cola a tal velocidad que casi podría salir volando. Debe de encantarle el regalo.)
birthday_gift
init
(Modorro parece contento de recibir un regalo de cumpleaños. Agita la cola con más brío que de costumbre.)
liked_gift_2
init
(Parece que a Modorro le gusta tu regalo.)
loved_gift_wood
init
(Modorro está encantado con el nuevo palo para jugar. Agita enérgico la cola de un lado a otro.)
loved_gift
init
(Modorro agita la cola con vehemencia para demostrar que está encantado con tu regalo.)
liked_gift_fish_2
init
(Modorro acepta con ganas el pescado que le entregas.)
loved_gift_edible
init
(Modorro acepta con entusiasmo la comida que le das.)
chili_pepper
init
(Modorro está intentando cavar un hueco en la madera maciza para esconder el regalo...)
neutral_gift
init
(Modorro mueve la cola.)
loved_gift_2
init
(Modorro te ofrece la pata y percibes la calidez de su agradecimiento al estrechársela.)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(En el collar pone «Modorro»).
prompts
0@he
Encantado de conocerte, Modorro.
1
Buen chico, Modorro.
0@she
Encantada de conocerte, Modorro.
0@they
Encantade de conocerte, Modorro.
init
¡Guau!
2
(Modorro mueve la cola).
Merri
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
¡Esto es genial! Gracias por pensar en mí, [Ari].
latte
init
Anda, ¡un =café con leche=! Gracias, [Ari]. Me apetecía algo que me diera energías.
snail
init
Urg...
hard_wood
init
Anda, ¡=madera maciza=! Nunca está de más en mi profesión. ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift_materials
init
Oooh, siempre me hace falta, que a la mínima de cambio me quedo sin existencias.
loved_gift_gems
1
Ahora tengo que pensar bien cómo lo voy a usar... ¡Qué bien!
init
¡Un diamante perfecto! ¡Dichosos sean los ojos!
loved_gift_quality
init
¡Esto es increíble, [Ari]! Con material de esta calidad, mis muebles restaurados lucirán aún mejor.
liked_gift
init
Ja, ja. Si sirve para fabricar muebles, ya sabes que me gusta. Gracias, [Ari].
disliked_gift
init
Es un poco... No sé, ¿qué te parece a ti? Bueno, mejor no me lo digas.
loved_gift
init
Anda, gracias, [Ari]. ¡Me encanta!
neutral_gift
init
Gracias.
glass
init
Este =cristal= tiene una claridad excepcional. ¡Ya sé en qué lo voy a emplear!
loved_gift_2
init
Hala, [Ari]. No todos los días se topa una con algo de esta calidad. Te lo agradezco en el alma.
birthday_gift
init
Anda, ¡un regalo de cumpleaños! Cómo te agradezco que pienses en mí, [Ari].
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@she
¡Hola, y bienvenida a $Las Antigüedades de Feli$! Yo soy Feli.
init@he
¡Hola, y bienvenido a $Las Antigüedades de Feli$! Yo soy Feli.
1
Vendo piezas de mobiliario que yo misma busco y restauro. ¡Siempre tengo cosas nuevas! Si ves algo que te guste, ¡cómpratelo antes de que desaparezca, je, je!
init@they
¡Hola, y bienvenide a $Las Antigüedades de Feli$! Yo soy Feli.
Darcy
Gift Lines
gift_lines
ant
init
¡Ni se te ocurra traer $hormigas$ cerca de mi puesto! Se meterían por todos sitios.
loved_gift
init
Oooh, ¡gracias, [Ari]! Es el ingrediente que necesitaba para una nueva receta que tengo en mente.
disliked_gift
init
Anda, ¿es para mí?
neutral_gift_drinks
init
Anda, gracias, [Ari]. Pero de café y té voy más que sobrada en mi profesión. Te lo agradezco, de todas formas.
birthday_gift
init
¿Sabías que era mi cumpleaños? Ay, [Ari], ¡gracias!
liked_gift
init
Me gusta mucho, [Ari]. ¡Qué bien te portas conmigo!
loved_gift_2
init
Me había planteado abastecerme de ciertos ingredientes, ¡y este es uno de los que necesitaba! Has dado en el clavo, [Ari].
liked_gift_2
init
Anda, tiene buena pinta. Voy a preparar algo delicioso con esto.
neutral_gift
init
¿Es para mí? Gracias.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
¡Todo está recién hecho!
1
Sí... Yo soy Darcy.
init@he
¡Hola! ¡Bienvenido al $Café Darcy$!
2
Si alguna vez te apetece una buena taza de café o algún dulce, pásate por aquí.
init@they
¡Hola! ¡Bienvenide al $Café Darcy$!
init@she
¡Hola! ¡Bienvenida al $Café Darcy$!
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
¿Yo? Puedes llamarme Serena. Veo el pasado, el presente y el futuro. Todo a la vez. Es muy fuerte.
init
Oye, [Ari]. ¿Jum? ¿No nos conocemos?
2
Pásate a verme si quieres que te lea la $buena ventura$. Intentaré hacerme la sorprendida.
ui
crafting
cooking
categories
5
sub_categories
1
name
Horneados
3
name
Al vapor
4
name
Congelados
2
name
Fritos
0
name
Hecho a mano
5
name
Caramelos
name
Postres
2
name
Ensaladas y verduras
sub_categories
0
name
Ensaladas
1
name
Verduras
6
sub_categories
0
name
Frías
1
name
Calientes
name
Bebidas
4
name
Platos principales
sub_categories
4
name
Horneados
8
name
Frescos
3
name
Fritos
7
name
Guisados
6
name
Al vapor
1
name
A la parrilla
5
name
Asados
2
name
Salteados
0
name
Hecho a mano
0
sub_categories
0
name
Lácteos
3
name
Encurtidos y fermentados
4
name
Varios
2
name
Salsas y condimentos
1
name
Mermeladas
name
Despensa
3
name
Sopas y guisos
sub_categories
0
name
Sopas
1
name
Guisos
1
sub_categories
0
name
Aperitivos
name
Aperitivos
woodcrafting
categories
1
sub_categories
0
name
Estatuas de ninfas acuáticas
3
name
Cofres y almacenaje
2
name
Calendario
4
name
Automatización
5
name
Varios
1
name
Diario
name
Funcional
0
sub_categories
18
name
Set de alfombras ornamentadas
28
name
Set de falsa flora estival
41
name
Set de decoración de mesa
6
name
Set de cabaña básica
13
name
Set de sirena
40
name
Set de muñecos de entrenamiento
3
name
Set básico
23
name
Set de carteles de cosechas primaverales
22
name
Set de cavernas de lava
11
name
Set de verano
48
name
Set de pavimento
37
name
Set de Historia mistriana
26
name
Set de carteles de cosechas invernales
25
name
Set de carteles de cosechas otoñales
33
name
Set de falsas conchas
34
name
Set de piezas de ajedrez
44
name
Set de artesanía
2
name
Set usado
19
name
Set de pozo minero
27
name
Set de falsa flora primaveral
15
name
Set de reina bruja
9
name
Set de pesca
4
name
Set de cofres básico
1
name
Set inicial de granja
12
name
Set de otoño
30
name
Set de falsa flora invernal
20
name
Set marino
32
name
Set de falsa flora de las minas
36
name
Set de jardín de rocas
43
name
Set de utensilios de cocina
0
name
Automatización
16
name
Set de decoración de panadería
17
name
Set de decoración de picnic
7
name
Set de ático maldito
29
name
Set de falsa flora otoñal
38
name
Set de altar de garra de dragón
47
name
Set de mostrador
39
name
Set de estrella fugaz
31
name
Set de falso corazón de la floresta
35
name
Set de insectos
10
name
Set de primavera
8
name
Set de exploración
46
name
Set de baño
45
name
Set de jardín de casa de campo
5
name
Set de casa de campo adorable
14
name
Set esmeralda
42
name
Set de cocina
21
name
Set cavernario
24
name
Set de carteles de cosechas estivales
name
Sets
11
sub_categories
0
name
Ventana
name
Ventanas
8
sub_categories
2
name
Mesillas de noche
4
name
Armarios
3
name
Cómodas
0
name
Estanterías de pared
1
name
Librerías
name
Estantes y cajones
3
name
Suelos
sub_categories
0
name
Madera
3
name
Novedades
1
name
Baldosas
2
name
Alfombras
4
name
Varios
2
sub_categories
0
name
Cercados
3
name
Carteles de cosechas
4
name
Jardín
2
name
Granja
1
name
Terrenos
5
name
Varios
name
Granja y exteriores
13
name
Plantas
sub_categories
0
name
De mesa
2
name
En maceta
1
name
De suelo
3
name
Varios
7
name
Mesas
sub_categories
1
name
Mesas auxiliares
4
name
Tocadores
3
name
Consolas
5
name
Mostradores
0
name
Mesas de comedor
2
name
Mesillas de salón
6
name
Camas
sub_categories
0
name
Individuales
1
name
De matrimonio
15
name
Varios
sub_categories
0
name
Varios
4
sub_categories
0
name
Papel de pared
name
Papel de pared
9
sub_categories
0
name
Mesas
3
name
Varios
2
name
Pared
1
name
Suelo
name
Iluminación
14
sub_categories
2
name
Básicos
3
name
Varios
0
name
Cocina
1
name
Oficina
name
Objetos decorativos
5
sub_categories
4
name
Varios
1
name
Sillas decorativas
2
name
Sofás
0
name
Sillas de comedor
3
name
Taburetes
name
Asientos
10
sub_categories
2
name
Tamaño grande
0
name
Tamaño pequeño
1
name
Tamaño mediano
name
Alfombras
12
sub_categories
0
name
Obras de arte para colgar
2
name
Varios
1
name
Para colgar de la pared
name
Decoración de pared
blacksmithing
categories
5
sub_categories
0
name
Cañas de pescar
name
Cañas de pescar
1
sub_categories
0
name
Picos
name
Picos
0
name
Lingotes
sub_categories
0
name
Lingotes
4
name
Regaderas
sub_categories
0
name
Regaderas
3
sub_categories
0
name
Azadas
name
Azadas
6
name
Palas
sub_categories
0
name
Palas
7
name
Cazamariposas
sub_categories
0
name
Cazamariposas
9
sub_categories
0
name
Armaduras
name
Armaduras
8
name
Espadas
sub_categories
0
name
Espadas
2
sub_categories
0
name
Hachas
name
Hachas
milling
categories
3
name
Varios
sub_categories
0
name
Varios
2
name
Ingredientes molidos
sub_categories
0
name
Ingredientes molidos
0
sub_categories
0
name
Piensos
name
Piensos
1
sub_categories
0
name
Productos animales
name
Productos animales
refining
categories
0
name
Piedras esenciales
sub_categories
0
name
Piedras esenciales
1
name
Materiales
sub_categories
0
name
Materiales
tutorials
farming
steps
1
text
Paso 2: Planta semillas en las casillas de suelo arado.
3
text
Paso 4: ¡Cosecha los cultivos!
2
text
Paso 3: Riega los cultivos todos los días hasta que crezcan del todo.
5
text
Vende, cocina y hasta dales de comer tus cultivos a los animales.
4
text
Si quieres ampliar tus campos de cultivo, puedes comprar una pala en el bazar.
0
text
Paso 1: Utiliza la azada en zonas despejadas de campos de cultivo para arar el suelo.
title
Tutorial: Agricultura
museum
steps
4
text
Mira las descripciones emergentes de los objetos para ver si forman parte de una colección y si ya los has donado.
2
text
Verás las colecciones a las que se han añadido los objetos y cuánto falta para completar la colección.
3
text
Consulta las alas del museo en el registro para ver el estado de las colecciones y pistas de recompensas.
1
text
Paso 2: Pon los objetos que quieras donar en la caja de donaciones y haz clic en «Donar».
0
text
Paso 1: Abre el menú del museo interactuando con el registro del museo.
title
Tutorial: Museo
blacksmithing
steps
0
text
Paso 1: Abre el menú de forja interactuando con el yunque.
3
text
Paso 4: Selecciona «Vale» para crear.
4
text
Desbloquea dones de habilidad para crear objetos imbuidos con atributos especiales.
2
text
Paso 3: A la derecha, aparecen los materiales, el nivel de habilidad y el tiempo de creación.
1
text
Paso 2: Selecciona lo que quieras hacer en la parte izquierda del menú.
title
Tutorial: Forja
mines
steps
6
text
La estatua de la entrada también sirve para comprar dones de habilidad de minería y combate con la esencia acumulada.
4
text
Ten cuidado: ¡la magia que se ha colado en este mundo ha convertido los objetos inanimados en monstruos!
2
text
¡Que no se te olvide que puedes saltar y nadar mientras exploras!
3
text
Cada cinco niveles, se desbloquea una plataforma de ascensor que te permitirá bajar rápidamente desde la entrada.
5
text
Mejorar tu espada y tu armadura te será de ayuda para seguir avanzando.
1
text
Rompe piedras en todos lo niveles para encontrar una escalera que te permita seguir descendiendo.
0
text
Explorar las minas es una gran forma de encontrar materiales, plantas, peces, insectos y hasta tesoros.
title
Tutorial: Las minas
fishing
steps
1
text
Lanza el sedal con la caña cerca de un pez, preferiblemente en la dirección a la que esté mirando.
4
text
De vez en cuando, se ven puntos de buceo. Ve nadando hasta ellos y sumérgete para ver qué esconden.
2
text
Los peces mordisquearán y tirarán del sedal. Sácalos rápidamente cuando piquen.
0
text
Busca sombras de peces cuando estés explorando zonas acuáticas.
3
text
A veces, aparecerán bancos de peces, lo que te permitirá pescar varios peces seguidos.
title
Tutorial: Pesca
skill_perks
steps
3
text
Compra un don de habilidad con esencia para desbloquearlo.
2
text
Selecciona un don para ver su descripción.
0
text
Consigue esencia practicando actividades como cultivar, pescar, explotar las minas y demás.
1
text
Interactúa con Khaledarus para acceder al menú de dones.
title
Tutorial: Esencia y dones de habilidad
cooking
steps
5
text
Se pueden comprar y descubrir nuevas recetas de formas muy variadas.
0
text
Paso 1: Abre el menú de cocina interactuando con una cocina.
6
text
Desbloquea dones de habilidad para crear objetos imbuidos con atributos especiales.
3
text
Paso 4: Selecciona «Vale» para cocinar.
1
text
Paso 2: Selecciona lo que quieras hacer en la parte izquierda del menú.
4
text
Los platos cocinados son regalos muy populares y ¡devuelven energía y PV cuando se comen!
2
text
Paso 3: A la dereche aparecen los ingredientes, el nivel de cocina y el tiempo necesario.
title
Tutorial: Cocina
crafting
steps
1
text
Paso 2: Selecciona lo que quieras hacer en la parte izquierda del menú.
3
text
Paso 4: Selecciona «Vale» para crear.
4
text
Se pueden comprar y descubrir nuevas recetas de formas muy variadas.
0
text
Paso 1: Abre el menú de artesanía interactuando con un banco de trabajo.
2
text
Paso 3: A la derecha aparecen los materiales, el nivel de habilidad y el tiempo de creación.
5
text
Desbloquea dones de habilidad para crear objetos imbuidos con atributos especiales.
title
Tutorial: Artesanía
ranching
steps
0
text
Podrás comprar crías de animales a Henaro cuando construyas un establo o un corral para ellos.
4
text
A los animales les gusta salir cuando hace sol, pero si hace mal tiempo, no los saques.
1
text
Los animales adultos dan productos y, al llegar a 2 corazones, se pueden cruzar para desbloquear colores.
3
text
Puedes alimentar a los animales de varias formas. En comederos, pastando en el exterior o ¡hasta a mano!
2
text
Asegúrate de alimentar y acariciar a los animales una vez al día para que estén contentos.
title
Tutorial: Granja
character_customization
eyes
0
name
Ojos
bottom
0
name
Pantalones
3
name
Varios
1
name
Pantalones cortos
2
name
Faldas
head_gear
0
name
Sombreros
4
name
Varios
1
name
Accesorios cabeza
2
name
Cascos
3
name
Coronas
back
1
name
Capas
0
name
Mochilas
face_gear
1
name
Accesorios orejas
0
name
Gafas
2
name
Accesorios cara
hair
2
name
Pelo largo
0
name
Pelo corto
1
name
Media melena
skin
0
name
Tono de piel
feet
2
name
Sandalias
1
name
Zapatos
3
name
Varios
0
name
Botas
top
6
name
Varios
3
name
Vestidos
0
name
Superior sin mangas
4
name
Túnicas y abrigos
5
name
Trajes
2
name
Superior de manga larga
1
name
Superior de manga corta
facial_hair
0
name
Vello facial
skill_menu
farming
name
Agricultura
mount
name
Mistralia
mining
name
Minería
woodcrafting
name
Carpintería
cooking
name
Cocina
fishing
name
Pesca
combat
name
Combate
archaeology
name
Arqueología
blacksmithing
name
Herrería
ranching
name
Granja
museum_wings
fish
sets
legendary
description
Colección de peces legendarios.
name
Peces legendarios
fall_river
name
Peces del río otoñales
description
Colección de peces hallados en el río durante el otoño.
winter_ocean
name
Peces oceánicos invernales
description
Colección de peces hallados en el océano durante el invierno.
deep_woods
name
Peces del corazón de la floresta
description
Colección de peces hallados en el corazón de la floresta.
deep_earth
name
Peces del estrato profundo
description
Colección de peces hallados en el estrato profundo.
summer_river
description
Colección de peces hallados en el río durante el verano.
name
Peces del río estivales
summer_pond
name
Peces del estanque estivales
description
Colección de peces hallados en el estanque durante el verano.
lava_caves
description
Colección de peces hallados en las cavernas de lava.
name
Peces de las cavernas de lava
fall_pond
description
Colección de peces hallados en el estanque durante el otoño.
name
Peces del estanque otoñales
winter_river
name
Peces del río invernales
description
Colección de peces hallados en el río durante el invierno.
upper_mines
description
Colección de peces hallados en las minas superiores.
name
Peces de las minas superiores
multi_season_fish
name
Peces multiestación
description
Colección de peces hallados en diversas estaciones del año.
tide_caverns
description
Colección de peces hallados en las grutas de las mareas.
name
Peces de las grutas de las mareas
summer_ocean
name
Peces oceánicos estivales
description
Colección de peces hallados en el océano durante el verano.
spring_river
name
Peces del río primaverales
description
Colección de peces hallados en el río durante la primavera.
fall_ocean
description
Colección de peces hallados en el océano durante el otoño.
name
Peces oceánicos otoñales
spring_pond
description
Colección de peces hallados en el estanque durante la primavera.
name
Peces del estanque primaverales
winter_pond
description
Colección de peces hallados en el estanque durante el invierno.
name
Peces del estanque invernales
spring_ocean
name
Peces oceánicos primaverales
description
Colección de peces hallados en el océano durante la primavera.
name
Peces
insect
sets
lava_caves
description
Colección de insectos hallados en las cavernas de lava.
name
Insectos de las cavernas de lava
summer
name
Insectos estivales
description
Colección de insectos hallados en verano.
legendary
description
Colección de insectos dificilísimos de encontrar.
name
Insectos legendarios
beach
description
Colección de insectos y otros bichitos hallados en la playa.
name
Insectos de playa
winter
description
Colección de insectos hallados en invierno.
name
Insectos invernales
deep_earth
name
Insectos del estrato profundo
description
Colección de insectos hallados en el estrato profundo.
multi_season
name
Insectos multiestación
description
Colección de insectos hallados en diversas estaciones del año.
rare
name
Insectos excepcionales
description
Colección de insectos especialmente difíciles de encontrar.
fall
name
Insectos otoñales
description
Colección de insectos hallados en otoño.
grass
name
Insectos de hierba
description
Colección de insectos hallados en la hierba.
tide_caverns
description
Colección de insectos hallados en las grutas de las mareas.
name
Insectos de las grutas de las mareas
upper_mines
description
Colección de insectos hallados en las minas superiores.
name
Insectos de las minas superiores
deep_woods
name
Insectos del corazón de la floresta
description
Colección de insectos hallados en el corazón de la floresta.
spring
name
Insectos primaverales
description
Colección de insectos hallados en primavera.
name
Insectos
flora
sets
deep_earth
description
Colección de recursos propios del estrato profundo.
name
Recursos del estrato profundo
winter_crops
name
Cultivos de invierno
description
Colección de cultivos que crecen en invierno.
fall_flowers
name
Flores de otoño
description
Colección de flores que crecen en otoño.
summer_crops
name
Cultivos de verano
description
Colección de cultivos que crecen en verano.
fall_crops
description
Colección de cultivos que crecen en otoño.
name
Cultivos de otoño
upper_mines
description
Colección de recursos propios de las minas superiores.
name
Recursos de las minas superiores
spring_crops
description
Colección de cultivos que crecen en primavera.
name
Cultivos de primavera
winter_flowers
name
Flores de invierno
description
Colección de flores que crecen en invierno.
summer_flowers
description
Colección de flores que crecen en verano.
name
Flores de verano
lava_caves
name
Recursos de las cavernas de lava
description
Colección de recursos propios de las cavernas de lava.
winter_forage
name
Recursos invernales
description
Colección de recursos propios del invierno.
spring_forage
name
Recursos primaverales
description
Colección de recursos propios de la primavera.
fall_forage
name
Recursos otoñales
description
Colección de recursos propios del otoño.
summer_forage
description
Colección de recursos propios del verano.
name
Recursos estivales
spring_flowers
description
Colección de flores que crecen en primavera.
name
Flores de primavera
tide_caverns
description
Colección de recursos propios de las grutas de las mareas.
name
Recursos de las grutas de las mareas
deep_woods
description
Colección de recursos propios del corazón de la floresta.
name
Recursos del corazón de la floresta
name
Flora
archaeology
sets
tide_caverns
name
Curiosidades de las grutas de las mareas
description
Colección de curiosidades de las grutas de las mareas.
ancient
description
Colección de curiosidades de la época de la reina bruja.
name
Curiosidades antiguas
upper_mines_artifacts
description
Colección de curiosidades de las minas superiores.
name
Curiosidades de las minas superiores
ritual
description
Colección de curiosidades halladas en cámaras rituales bajo tierra.
name
Curiosidades rituales
deep_woods
name
Curiosidades del corazón de la floresta
description
Colección de curiosidades del corazón de la floresta.
aquatic
name
Curiosidades acuáticas
description
Colección de curiosidades recuperadas de las aguas.
aldarian
description
Colección de curiosidades de la historia del reino de Aldaria.
name
Curiosidades aldanesas
sunken
description
Colección de curiosidades halladas al bucear bajo el agua.
name
Curiosidades hundidas
alda
name
Curiosidades de Alda
description
Colección de curiosidades de la Edad Oscura de la historia de Aldaria.
metals_of_mistria
description
Colección de menas perfectas provenientes de toda Mistria.
name
Metales de Mistria
oopart
name
Curiosidades cuestionables
description
Colección de curiosidades fuera de contexto cuyo valor arqueológico es algo dudoso.
common_finds
name
Materiales de excavaciones
description
Colección de materia prima hallada durante las excavaciones.
deep_earth
description
Colección de curiosidades del estrato profundo.
name
Curiosidades del estrato profundo
mine
description
Colección de curiosidades halladas en las profundidades de Mistria.
name
Curiosidades enterradas
prehistoric
description
Colección de curiosidades de hace la tira de tiempo.
name
Curiosidades prehistóricas
caldosian
description
Colección de curiosidades de la historia del Imperio Caledosiano.
name
Curiosidades caledosianas
gems_of_mistria
name
Gemas de Mistria
description
Colección de gemas perfectas halladas por toda Mistria.
vintage_farm_tools
name
Aperos de granja antiguos
description
Colección de aperos antiguos hallados en tu granja.
lava_caves
name
Curiosidades de las cavernas de lava
description
Colección de curiosidades de las cavernas de lava.
name
Arqueología
locations
terithias_house
name
Tienda de pesca
player_home_west
name
Ala occidental
clinic_f1
name
Clínica
haydens_farm
name
Granja Aguadulce
narrows
name
La Angostura
water_seal
name
Sello del Agua
manor_house_entry
name
Mansión
ruins_seal
name
Sello de las Ruinas
mill
name
Molino
blacksmith_store
name
Herrería
landens_house_f1
name
Carpintería
town
name
Mistria
narrows_secret
name
Cueva de la Angostura
deep_woods
name
Floresta profunda
beach_secret
name
Cueva playera
inn
name
Posada
player_home
name
Casa
general_store_store
name
Bazar
bathhouse
name
Baños termales
western_ruins
name
Ruinas occidentales
celines_room
name
Cabaña de Celine
haydens_house
name
Tienda de Henaro
summit
name
La cima
caldarus_house
name
Casa de Khaledarus
museum_entry
name
Museo
earth_seal
name
Sello de la Tierra
mines_entry
name
Entrada a las minas
fire_seal
name
Sello del Fuego
eastern_road
name
Camino oriental
player_home_east
name
Ala oriental
beach
name
Playa
errols_bedroom
name
Cabaña de Errol
items
mines
lava_caves
cooktop_beetle
name
Escarabajo fogón
description
Insecto común de las cavernas de lava. La parte superior de su exoesqueleto está tan caliente que se puede freír un huevo en ella.
tiny_volcano
name
Volcancillo
description
Curiosidad excepcional de las cavernas de lava. Esta formación geológica es igualita que un volcán, pero en pequeñito.
armored_bass
description
Pez común de tamaño mediano de las cavernas de lava. Esta especie ha desarrollado unas escamas de un grosor increíble y aspecto metalizado.
name
Lubina acorazada
flame_pepper
description
Esta guindilla extremadamente picante hay que manejarla con cuidado.
name
Guindilla flamígera
smoke_moth
description
Insecto poco común de las cavernas de lava. Expulsa una nubecita de humo a su alrededor para ocultarse de los depredadores.
name
Polilla de humo
warm_rock
description
Curiosidad común de las cavernas de lava. Puede que parezca normal y corriente, pero siempre está tibia al tacto.
name
Roca tibia
red_obsidian
description
Curiosidad poco común de las cavernas de lava. Una veta roja recorre este trozo de obsidiana.
name
Obsidiana roja
rainbow_geode
description
Curiosidad poco común de las cavernas de lava. Esta impresionante geoda está formada por numerosos cristales diferentes fusionados.
name
Geoda arcoíris
fire_crystal
name
Cristal de fuego
description
Curiosidad común de las cavernas de lava. Este cristal está imbuido de la esencia del fuego.
ash_mushroom
description
Seta delicada que expulsa esporas similares a la ceniza si se toca.
name
Seta cenicienta
fire_wasp
name
Avispa de fuego
description
Insecto común de las cavernas de lava. Por suerte, solo parece resultar peligrosa para otros insectos.
lava_chestnuts
description
¡Estas deliciosas castañas ya vienen cocinadas, como quien dice!
name
Castaña de lava
diamond_beetle
description
Insecto excepcional de las cavernas de lava. Este escarabajo maravilloso cuenta con una defensa impenetrable... a no ser que lo cojas.
name
Escarabajo diamante
candelabra_seadragon
name
Dragón marino candelabro
description
Pez poco común de tamaño pequeño de las cavernas de lava. De su piel sobresalen varias protuberancias que le han valido su nombre.
lava_piranha
description
Pez común de tamaño pequeño de las cavernas de lava. Tanto su apariencia como su comportamiento inspiran miedo al más valiente.
name
Piraña lávica
lava_snail
description
Insecto poco común de las cavernas de lava. Deja rastros de roca fundida a su paso.
name
Caracol lávico
sulfur_crab
name
Cangrejo sulfúrico
description
Crustáceo poco común de las cavernas de lava. Su cascarón está cubierto de una lámina amarilla de azufre.
obsidian
name
Obsidiana
description
Esquirla de cristal volcánico.
breath_of_fire
description
Hermosa flor que sigue brillando incluso después de arrancarla del suelo.
name
Fogaz
firesail_fish
description
Pez excepcional de tamaño grande de las cavernas de lava que vive en la propia lava. Su fisiología es todo un misterio.
name
Pez velardiente
hot_potato
name
Patata caliente
description
Estas patatas salvajes precocinadas tienen un sabor ácido que resulta muy adictivo.
deep_earth
rock_roach
description
Insecto poco común del estrato profundo. Es más bonita de lo que podría pensarse.
name
Cucaracha pétrea
crystalline_cricket
name
Grillo cristalino
description
Insecto común del estrato profundo. Las piedras a su alrededor vibran en sintonía con su canto.
faceted_rock_gem
description
Curiosidad poco común. A pesar de su hipnotizante apariencia de gema, es una simple roca.
name
Gema facetada
crystal_berries
description
Baya de apariencia cristalina que es muy dulce.
name
Bayas de cristal
earthshroom
description
Seta que emite un fuerte olor a tierra y que crece apiñada a otras.
name
Seta telúrica
deep_earthworm
name
Gusano profundo
description
Insecto poco común del estrato profundo y muy diferente a su pariente de la superficie, siempre y cuando seas un experto.
seriously_square_stone
description
Curiosidad común. Esta piedra, moldeada por la propia naturaleza, es totalmente cuadrada, un auténtico descubrimiento para un geólogo.
name
Piedra cuadradísima
really_round_rock
name
Roca redondísima
description
Curiosidad común. Esta piedra, moldeada por la propia naturaleza, muestra una redondez sobrenatural.
shardfin
name
Sardelita
description
Pez poco común de tamaño pequeño del estrato profundo. Su esbelta aleta dorsal emite un brillo iridiscente.
shale_grass
name
Hierba de esquisto
description
Hierba que aparenta ser de piedra. Cuesta cortarla, eso sí.
crystal
description
Esquirla de cristal que se usa para crear objetos.
name
Cristal
rock_statue
name
Estatua de piedra
description
Curiosidad excepcional. Esta piedra que se ha creado de forma natural tiene forma de ser humano, pero... será casualidad.
emerald_horned_charger
description
Pez excepcional de tamaño grande del estrato profundo. Tiene un cuerno enorme que parece de pura esmeralda.
name
Embestidor de cuerno esmeralda
crystal_wing_moth
description
Insecto excepcional del estrato profundo cuyas delicadas alas brillan al reflejar la luz.
name
Polilla de alas cristalinas
rockroot
name
Rocarraíz
description
Es complicado discernir si forma parte de una planta viva o solo se parece a una.
crystal_rose
description
Frágil rosa brillante que parece de cristal.
name
Rosa de cristal
earth_infused_stone
description
Curiosidad poco común. Este trozo de roca ha absorbido cualidades elementales de la tierra.
name
Piedra imbuida de tierra
earth_eel
name
Anguila de tierra
description
Pez común de tamaño mediano del estrato profundo. No parece tener boca, así que nadie sabe qué come.
gem_shard_caterpillar
name
Oruga de gemas
description
Insecto poco común del estrato profundo. Parece que se alimenta de bayas de cristal.
rockbiter
description
Pez poco común de tamaño mediano del estrato profundo. Tiene una mandíbula superdesarrollada que le permite triturar piedras.
name
Comerrocas
pebble_minnow
name
Piscardo pétreo
description
Pez común de tamaño pequeño del estrato profundo. Sus escamas similares a piedras le ayudan a fundirse con su entorno.
tide_caverns
coral_mantis
name
Mantis coralina
description
Insecto poco común de las grutas de las mareas. Su camuflaje hace de esta mantis una obra de arte.
waterfly
description
Insecto común de las grutas de las mareas. Al igual que su prima la libélula, utiliza un brillo azul para comunicarse.
name
Mosca de agua
sea_grapes
name
Uvas marinas
description
Uvas de ligero sabor salino que le proporcionan un regusto marino a cualquier plato. Se utilizan en diversas recetas de cocina.
stone_shell
name
Caracola pétrea
description
Curiosidad común. Cuando te la acercas al oído, se oye el sonido del agua fluyendo por cuevas subterráneas.
dense_water
name
Agua densa
description
Curiosidad poco común. Esta agua es tan densa que mantiene su forma incluso en el aire.
sea_scarab
description
Insecto poco común de las grutas de las mareas. Su bonito caparazón recuerda al mar un día soleado.
name
Escarabajo marino
crab_statue
name
Estatua de cangrejo
description
Curiosidad excepcional. Esta estatua de delicada factura parece tener casi vida propia.
puddle_spider
name
Araña de charco
description
Insecto excepcional de las grutas de las mareas. Parece que utiliza las vibraciones de los charcos para cazar.
archerfish
name
Pez arquero
description
Pez poco común de tamaño pequeño de las grutas de las mareas. Lanza un chorro de agua para atrapar insectos.
mini_whale_shark
description
Pez excepcional de tamaño grande de las grutas de las mareas. A pesar de su nombre, sigue siendo bastante grande.
name
Minitiburón ballena
sapphire_betta
description
Pez común de tamaño pequeño de las grutas de las mareas. Tiene un color precioso.
name
Pez gallo zafiro
hermit_snail
description
Insecto poco común de las grutas de las mareas. Decora su concha con arena y piedrecitas de colores vivos.
name
Caracol ermitaño
cave_kelp
name
Palmaria de jade
description
Alga ideal como espesante para sopas. Se usa en diversas recetas de cocina.
tide_lettuce
description
Esta lechuga salvaje tiene un sabor potente y da gusto oírla crujir al morderla. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Lechuga marina
tidestone
description
Curiosidad poco común. Este trozo de piedra parece aumentar y disminuir de tamaño en función de las mareas.
name
Rocamar
coral
name
Coral
description
Precioso trozo de coral. Se encuentra en las grutas de las mareas y se usa para crear objetos.
underseaweed
name
Alga abisal
description
Esta alga tiene un sabor suave y una textura elástica. Se usa en diversas recetas de cocina.
starlight_coral
name
Coral estelar
description
Curiosidad común. Este trozo de coral brilla como si lo iluminasen las estrellas.
mines_mussels
description
Este mejillón crece en grupos numerosos bajo tierra. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Mejillones de mina
transparent_jellyfish
name
Medusa transparente
description
Invertebrado común de tamaño mediano de las grutas de las mareas. Evolucionó en la oscuridad, lo que acabó por darle un inusual aspecto transparente.
water_balloon_fish
name
Pez globo de agua
description
Pez poco común de tamaño mediano de las grutas de las mareas. Absorbe una cantidad ingente de agua para desalentar a los depredadores.
upper_mines
cave_shrimp
name
Gamba cavernaria
description
Crustáceo común de tamaño pequeño de las minas superiores. Su cuerpo translúcido le proporciona un aspecto muy reconocible.
tunnel_millipede
name
Milpiés tunelador
description
Insecto poco común de las minas superiores. Con todas las patas que tiene excava que da gusto.
narrows_moss
name
Musgo de la Angostura
description
Especie peculiar de musgo que resulta emocionante a quien le guste el musgo.
miners_rucksack
name
Mochila de minero
description
Curiosidad poco común. Parece que lleva mucho tiempo en las minas.
cave_shark
name
Tiburón cavernario
description
Pez excepcional de tamaño grande de las minas superiores. ¡¿Cómo habrá acabado en las minas?!
worm
description
Invertebrado poco común de las minas superiores. Un gusanito, vaya.
name
Gusano
rock_guppy
description
Pez poco común de tamaño pequeño de las minas superiores. Muy parecido al guppy de toda la vida.
name
Guppy rocoso
cave_eel
name
Anguila cavernaria
description
Pez poco común de tamaño mediano de las minas superiores. Elabora nidos mediante piedras.
mine_cricket
description
Insecto excepcional de las minas superiores. Su canto resulta muy pegadizo.
name
Grillo minero
copper_beetle
name
Escarabajo pepita de cobre
description
Insecto poco común de las minas superiores. Su peculiar colorido es perfecto para camuflarse en su entorno.
tin_lunchbox
description
Curiosidad común. Por desgracia, está vacía.
name
Fiambrera de hojalata
sweetroot
description
Raíz que crece en cuevas subterráneas. Es un aperitivo estupendo, ¡hasta cruda!
name
Palulú
miners_pickaxe
name
Pico de minero
description
Curiosidad común. A pesar de los años, está en bastante buen estado.
stone_loach
description
Pez común de tamaño mediano de las minas superiores. Se mimetiza sin problemas con las rocas del entorno.
name
Locha pétrea
lantern_moth
name
Polilla farol
description
Insecto común de las minas superiores. Se arremolina alrededor de las fuentes de luz en lugares oscuros.
shadow_flower
description
Flor excepcional que solo crece en la oscuridad. Sirve como regalo especial.
name
Flor de las sombras
miners_helmet
description
Curiosidad excepcional. En su superficie se aprecia un nombre ilegible que parece terminar en L...
name
Casco de minero
miners_slab
name
Placa de minero
description
Curiosidad poco común. Parece advertir del peligro de caída más adelante.
upper_mines_mushroom
name
Seta de las minas superiores
description
Seta salvaje con sabor y textura exquisitos. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
ruins
spell_fruit
description
Fruta con un aroma tan embriagador que es capaz de cautivar a casi cualquiera.
name
Fruta hechizante
essence_blossom
description
Flor imbuida de magia, hermosa y de una resiliencia asombrosa.
name
Flor esencial
other
crops_and_forage
wild_berries
name
Baya salvaje
description
Baya roja y pequeña que puedes recolectar en primavera. Se usa en diversas recetas de cocina.
snapdragon
name
Boca de dragón
description
Preciosa flor rosa invernal. Se puede usar en instrucciones de artesanía.
daffodil
name
Narciso
description
Preciosa flor amarilla que crece en primavera. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
seed_cranberry
name
Semilla de arándano rojo
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
middlemist
name
Camelia roja
description
Preciosa flor roja excepcional que crece en primavera. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
heather
description
Encantadora flor rosa otoñal. Se puede usar en instrucciones de artesanía.
name
Brezo
walnut
name
Nuez
description
Fruto seco salvaje que se puede recolectar en cualquier estación. Muy nutritiva y de sabor terroso. A veces se usa en recetas de cocina.
night_queen
name
Reina de la noche
description
Preciosa flor que crece en verano. Es un bonito regalo.
poinsettia
description
Preciosa flor roja de invierno que se usa en instrucciones de artesanía.
name
Flor de Pascua
corn
name
Maíz
description
Famoso cultivo de verano e ingrediente básico en muchas recetas de cocina.
chestnut
description
Fruto seco común otoñal. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Castaña
cucumber
name
Pepino
description
Típico cultivo de verano. Delicioso si se come fresco o encurtido.
turnip
name
Nabo
description
Cultivo de primavera de crecimiento rápido. Crudo, tiene un sabor picante, pero cocinado sabe dulce.
temple_flower
description
Flor salvaje que se puede recolectar en cualquier estación. Por alguna razón, solo crece alrededor del templo de Khaledarus.
name
Plumeria
seed_onion
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de cebolla
seed_cucumber
description
Este cultivo de verano de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de pepino
onion
name
Cebolla
description
Cultivo de otoño que vuelve a crecer. Tiene un sabor intenso y fuerte. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
seed_peas
name
Semilla de guisante
description
Este cultivo de primavera se puede recolectar cada tres días después de que madure.
nettle
name
Ortiga
description
Planta salvaje que puedes recolectar en primavera y tiene un sabor terroso parecido a la espinaca. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
oyster_mushroom
description
Seta salvaje que puedes recolectar en invierno. Tiene un sabor terroso. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Gírgola
seed_daikon_radish
name
Semilla de rábano
description
Este cultivo de invierno de crecimiento lento solo se puede recolectar una vez.
ice_block
description
Bloque de hielo puro. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Bloque de hielo
seed_heather
name
Semilla de brezo
description
Esta flor de otoño de crecimiento lento se puede recolectar cada tres días después de que madure.
seed_tulip
name
Semilla de tulipán
description
Esta flor de primavera solo se puede recolectar una vez.
peach
description
Fruto dulce del melocotonero, que crece en verano. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Melocotón
seed_cabbage
name
Semilla de col
description
Este cultivo de primavera de crecimiento lento solo se puede recolectar una vez.
sapling_peach
name
Retoño de melocotonero
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en verano.
cosmos
name
Cosmos
description
Flor de color rojo oscuro que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
oregano
name
Orégano
description
Hierba muy común que crece en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
seed_snow_peas
name
Semilla de guisante capuchino
description
Este cultivo de invierno se puede recolectar cada tres días después de que madure.
blueberry
name
Arándano azul
description
Deliciosa mora azul y redonda que puedes recolectar en primavera. Se usa en diversas recetas de cocina.
seed_sunflower
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de girasol
sapling_pomegranate
name
Retoño de granado
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en invierno.
snowdrop_anemone
description
Flor preciosa excepcional que crece en primavera. Se puede vender, entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Copo de nieve
frost_lily
name
Azucena gélida
description
Flor invernal de crecimiento rápido que se usa en instrucciones de artesanía.
sunflower
name
Girasol
description
Colorida flor amarilla que crece en verano. Se puede usar en instrucciones de artesanía o recetas de cocina.
jasmine
name
Jazmín
description
Encantadora flor blanca que puedes recolectar en invierno. Se puede usar en instrucciones de artesanía y recetas de cocina.
wild_leek
description
Planta salvaje que puedes recolectar en primavera y tiene un agradable sabor parecido al ajo. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Ajete
garlic
description
Cultivo de otoño que vuelve a crecer. Con un olor y sabor fuertes. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Ajo
pineshroom
name
Seta piñonera
description
Seta salvaje que puedes recolectar en invierno. Tiene sabor dulce con un toque a vainilla. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
moon_fruit
description
Fruta excepcional que puedes recolectar en otoño. Cuenta con un sabor dulce y floral y es un ingrediente típico de diversas recetas de cocina.
name
Fruta selénica
seed_frost_lily
description
Esta flor de invierno de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de azucena gélida
rosemary
name
Romero
description
Hierba aromática que crece en otoño. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
seed_moon_fruit
name
Semilla de fruta selénica
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
carrot
description
Cultivo de primavera. Es crujiente, pero se vuelve dulce y blanda si se cocina.
name
Zanahoria
seed_marigold
name
Semilla de caléndula
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
holly
description
Planta salvaje invernal. Se puede usar en instrucciones de artesanía.
name
Acebo
seed_daisy
description
Esta flor de verano de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de margarita
thorn_vine
description
Planta salvaje que se puede recolectar en cualquier estación. Además de resistente, crece con mucha rapidez.
name
Zarza
wild_grapes
description
Fruta salvaje que crece en verano. Dulce y deliciosa, es un ingrediente típico en diversas recetas de cocina.
name
Uvas salvajes
seed_turnip
description
Este cultivo de primavera de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de nabo
seed_pumpkin
description
Este cultivo de otoño de crecimiento lento solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de calabaza
dandelion
description
Flor salvaje que crece en primavera. A veces se usa en recetas de cocina.
name
Diente de león
seed_night_queen
name
Semilla de reina de la noche
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
crocus
description
Encantadora flor de color púrpura invernal. Se usa en instrucciones de artesanía.
name
Azafrán
seed_beet
description
Este cultivo de invierno de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de remolacha
seed_watermelon
description
Este cultivo de verano de crecimiento lento solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de melón
peas
description
Cultivo de primavera que vuelve a crecer. Tiene un sabor terroso.
name
Guisante
sugar_cane
name
Caña de azúcar
description
Típico cultivo de verano. Se puede transformar en azúcar y se usa en muchas recetas.
broccoli
name
Brócoli
description
Cultivo de otoño. Crujiente y con un ligero sabor herbáceo. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
lemon
description
Fruto ácido y cítrico del limonero, que crece en primavera. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Limón
seed_temple_flower
name
Semilla de plumeria
description
Esta flor de cualquier estación se puede recolectar cada tres días después de que madure.
thyme
name
Tomillo
description
Hierba muy común en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
seed_thyme
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de tomillo
seed_broccoli
name
Semilla de brócoli
description
Este cultivo de otoño solo se puede recolectar una vez.
iris
description
Preciosa flor azul que crece en verano. Es un buen regalo.
name
Lirio
seed_chili_pepper
description
Este cultivo de verano solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de guindilla
pinecone
name
Piña
description
Piña que contiene las semillas de un pino. Se usa en instrucciones de artesanía.
seed_snowdrop_anemone
name
Semilla de copo de nieve
description
Esta flor de primavera solo se puede recolectar una vez.
glowberry
name
Baya titilante
description
Fruto salvaje que puedes recolectar en invierno. Cuenta con un sabor dulce y brilla. Se usa para en instrucciones de artesanía y en recetas de cocina.
tomato
name
Tomate
description
Famoso cultivo de verano que se usa en muchas recetas de cocina.
lilac
name
Lila
description
Flor salvaje púrpura que crece en primavera. Se puede vender, entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
marigold
description
Flor de color naranja vivaz que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Caléndula
seed_carrot
description
Este cultivo de primavera solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de zanahoria
acorn
description
Fruto de un roble que se puede usar para cocinar y en instrucciones de artesanía.
name
Bellota
orange
name
Naranja
description
Fruta cítrica del naranjo, que crece en otoño. Se usa en diversas recetas de cocina.
bell_berry
description
Baya que puedes recolectar en cualquier estación. Fruto dulce con forma peculiar que solo crece en Mistria. A veces se usa en recetas de cocina.
name
Baya campanera
apple
description
Fruta deliciosa del manzano, que crece en otoño. Es un ingrediente popular que se usa en diversas recetas de cocina.
name
Manzana
seed_oregano
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de orégano
sapling_apple
name
Retoño de manzano
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en otoño.
cherry
name
Cereza
description
Pequeño fruto rojo del cerezo, que crece en primavera. Se usa en diversas recetas de cocina.
fog_orchid
name
Orquídea de niebla
description
Preciosa flor blanca que puedes recolectar en otoño. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
seed_potato
name
Semilla de patata
description
Este famoso cultivo de primavera solo se puede recolectar una vez.
blackberry
description
Deliciosa mora que crece en otoño. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Zarzamora
cabbage
name
Col
description
Cultivo de primavera de crecimiento lento. Crujiente y un poco insípido, esta hortaliza se usa en diversas recetas de cocina.
catmint
description
Bonita flor púrpura que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Hierba gatera
sapling_pear
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en verano.
name
Retoño de peral
basil
name
Albahaca
description
Hierba muy común que crece en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
tulip
description
Preciosa flor de color rosa que crece en primavera. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Tulipán
spirit_mushroom
description
Seta salvaje que se puede recolectar en cualquier estación. Solo crece en lo más profundo del bosque. A veces se usa en recetas de cocina.
name
Seta espiritual
cattail
name
Pelusa de totora
description
Pelusa de la cabeza de una totora que se usa en instrucciones de artesanía.
coconut
description
Fruto versátil del cocotero, que crece en verano. Es un ingrediente útil en diversas recetas de cocina.
name
Coco
hydrangea
description
Flor salvaje azul que crece en verano. Es un bonito regalo.
name
Hortensia
beet
description
Cultivo de invierno de crecimiento rápido con un fuerte sabor terroso. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Remolacha
chrysanthemum
name
Crisantemo
description
Famosa flor otoñal de color rojo que se usa en instrucciones de artesanía.
horseradish
description
Planta salvaje que puedes recolectar en otoño. Tiene un sabor picante y áspero. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Rábano picante
seed_chickpea
description
Este cultivo de primavera se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de garbanzo
seed_sage
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de salvia
daikon_radish
name
Rábano
description
Cultivo de invierno de crecimiento lento con un ligero sabor dulce y a pimienta. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
seed_jasmine
description
Esta flor de invierno de crecimiento lento se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de jazmín
watermelon
name
Melón
description
Cultivo típico de verano. Muy refrescante durante un caluroso día estival.
seed_sugar_cane
description
Este cultivo de verano solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de caña de azúcar
sapling_orange
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en otoño.
name
Retoño de naranjo
water_chestnut
description
Especie invasiva originaria de otras zonas de Aldaria. Se usa en algunas recetas de cocina.
name
Castaña de agua
seed_garlic
name
Semilla de ajo
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
seed_burdock_root
description
Este cultivo de invierno se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de raíz de bardana
rice_stalk
description
Cultivo de otoño que vuelve a crecer. Su semilla es comestible y se usa en diversas recetas de cocina.
name
Tallo de arroz
rose_hip
name
Escaramujo
description
Planta salvaje que se puede recolectar en invierno. Tiene un sabor agridulce. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
wintergreen_berry
description
Deliciosa baya de invierno. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Gaulteria
pomegranate
name
Granada
description
Fruto del granado lleno de semillas, que crece en invierno. Se usa en diversas recetas de cocina.
seed_poinsettia
name
Semilla de flor de Pascua
description
Esta flor de invierno solo se puede recolectar una vez.
seed_tea
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de té
seed_snapdragon
description
Esta flor de invierno solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de boca de dragón
sapling_cherry
name
Retoño de cerezo
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en primavera.
sapling_lemon
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en primavera.
name
Retoño de limonero
burdock_root
name
Raíz de bardana
description
Planta salvaje que puedes recolectar en invierno. Cuenta con un sabor terroso a nuez. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
sage
description
Hierba muy común en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Salvia
seed_tomato
name
Semilla de tomate
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
seed_wheat
description
Este cultivo de otoño de crecimiento lento se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de trigo
tea
description
Cultivo de verano que vuelve a crecer. Sirve para preparar infusiones.
name
wheat
name
Trigo
description
Típico cultivo de otoño que vuelve a crecer. Se puede refinar en harina, y se usa en muchas recetas.
seed_sweet_potato
name
Semilla de batata
description
Este cultivo de otoño de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
sweet_potato
name
Batata
description
Cultivo de otoño de crecimiento rápido. Como indica su nombre, cuenta con un sabor dulce al cocinarse.
fennel
name
Hinojo
description
Hierba salvaje que puedes recolectar en primavera y tiene un ligero sabor a regaliz. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
rose
name
Rosa
description
Preciosa flor de color rojo que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
plum_blossom
name
Flor del ciruelo
description
Flor frágil de color rosa que crece en invierno. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
seed_lilac
name
Semilla de lila
description
Esta flor de primavera se puede recolectar cada tres días después de que madure.
celosia
description
Flor rosa de otoño de crecimiento rápido que se usa en instrucciones de artesanía.
name
Celosia
pear
name
Pera
description
Fruto dulce y jugoso del peral, que crece en verano. Se usa en diversas recetas de cocina.
seed_cosmos
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de cosmos
cauliflower
description
Cultivo de invierno con regusto a nuez. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Coliflor
cranberry
description
Cultivo de otoño que vuelve a crecer. Cuenta con un sabor ácido y afrutado. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Arándano rojo
seed_dill
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de eneldo
chickpea
description
Legumbre salvaje que crece en primavera. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Garbanzo
seed_daffodil
description
Esta flor de primavera de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de narciso
sesame
name
Sésamo
description
Hierba salvaje que puedes recolectar en verano con un ligero sabor a nuez. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
pumpkin
description
Cultivo de otoño de crecimiento lento. Tiene un sabor terroso con un toque dulce. Se suele utilizar como ingrediente de cocina y en instrucciones de artesanía.
name
Calabaza
seed_strawberry
name
Semilla de fresa
description
Este cultivo de primavera se puede recolectar cada tres días después de que madure.
chili_pepper
description
Cultivo picante de verano para darle un toque fuerte a diversas recetas de cocina.
name
Guindilla
seed_rice
name
Semilla de arroz
description
Este cultivo de otoño de crecimiento lento se puede recolectar cada tres días después de que madure.
seed_cauliflower
description
Este cultivo de invierno solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de coliflor
viola
description
Flor amarilla y morada otoñal. Se puede usar en instrucciones de artesanía.
name
Violeta
strawberry
name
Fresa
description
Fruta de primavera de sabor dulce y delicioso. Se suele usar en recetas de postres.
seed_viola
name
Semilla de violeta
description
Esta flor de otoño solo se puede recolectar una vez.
seed_basil
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de albahaca
seed_catmint
name
Semilla de hierba gatera
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
snow_peas
description
Cultivo de invierno que vuelve a crecer. Tiene un sabor muy dulce. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Guisante capuchino
seed_iris
name
Semilla de lirio
description
Esta flor de verano de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
morel_mushroom
name
Colmenilla
description
Hongo excepcional que puedes recolectar en primavera. Tiene un delicioso sabor a nuez y es un ingrediente típico en diversas recetas de cocina.
seed_chrysanthemum
name
Semilla de crisantemo
description
Esta flor de otoño solo se puede recolectar una vez.
seed_celosia
description
Esta flor de otoño de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de celosia
potato
description
Famoso cultivo de primavera e ingrediente básico. Está deliciosa al horno o frita y crujiente.
name
Patata
dill
name
Eneldo
description
Hierba muy común que crece en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
seed_rosemary
name
Semilla de romero
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
daisy
name
Margarita
description
Preciosa flor blanca que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
seed_corn
name
Semilla de maíz
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
fiddlehead
description
Hierba salvaje que puedes recolectar en primavera y tiene un sabor dulce y herbáceo. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Brote de helecho
artifacts
unknown_dragon_statuette
name
Estatuilla de dragón desconocido
description
Una curiosidad poco común. Este no tiene pinta de ser Khaledarus.
alda_bronze_sword
description
Una curiosidad excepcional. Los grabados que tiene y esa patina azul verdosa le dan a esta espada una apariencia sobrenatural.
name
Espada de bronce aldanesa
mermaids_comb
description
Una curiosidad poco común. Se parece mucho a un tenedor, la verdad.
name
Peine de sirena
perfect_diamond
description
Una curiosidad excepcional. Este diamante es espléndido y muy grande.
name
Diamante perfecto
dragon_pact_tablet
name
Tablilla de pacto dragontino
description
Una curiosidad legendaria. La inscripción está en dragontino intraducible.
weightless_stone
name
Piedra liviana
description
Una curiosidad poco común. Esta piedra negra parece tener un origen sobrenatural. No pesa, y sale rodando con la menor brisa.
alda_clay_pot
name
Tinaja de arcilla aldanesa
description
Una curiosidad poco común. Se hace con arcilla de río; todavía se puede percibir un patrón desdibujado. Los aldaneses la usaban para almacenar comida.
ancient_stone_lantern
name
Farol de piedra antiguo
description
Una curiosidad poco común. Un farol de piedra de una delicadeza indescriptible de la Edad de las Reinas Brujas. Conserva un brillo interior etéreo.
vintage_hammer
description
Una curiosidad poco común. Este martillo de madera antiguo se utilizaba para partir las rocas antes de que se extendieran los picos.
name
Martillo antiguo
ritual_scepter
description
Una curiosidad excepcional. Se supone que las sacerdotisas dragontinas utilizaban este cetro en sus rituales.
name
Cetro ritual
statuette_of_caldarus
name
Estatuilla de Khaledarus
description
Una curiosidad legendaria. Parece que perteneció al imperio que en su día adoró a Khaledarus...
ritual_incense_burner
description
Una curiosidad poco común. Esta reliquia todavía huele a incienso.
name
Incensario ritual
ritual_tablet
description
Una curiosidad excepcional. Esta tablilla tiene una serie de pictogramas que muestran cómo realizar un ritual. Parece que una de las figuras es un dragón.
name
Tablilla ritual
aldarian_gauntlet
description
Una curiosidad excepcional. Este guantelete curtido en mil batallas está muy usado.
name
Guantelete aldanés
perfect_gold_ore
name
Mineral de oro perfecto
description
Una curiosidad excepcional. Este mineral de oro es muy grande y esplendoroso.
caldosian_breastplate
description
Una curiosidad excepcional. Esta magnífica coraza está tan decorada que seguramente fuera ceremonial.
name
Coraza caledosiana
shortcut_scroll
description
Una curiosidad legendaria. El pergamino parece mostrar una ruta sencilla y rápida a las profundidades de las minas, pero no reconoces los caminos que aparecen.
name
Pergamino de atajo
giant_fish_scale
description
Una curiosidad poco común. A saber de qué pez será.
name
Escama de pez gigante
flint_arrowhead
description
Una curiosidad poco común. Seguramente la perdieran durante una cacería.
name
Punta de flecha de pedernal
rusted_shield
description
Una curiosidad poco común. Un escudo muy antiguo de diseño peculiar.
name
Escudo oxidado
vintage_brush
description
Una curiosidad excepcional. Esta herramienta retro tan mona se utilizaba antaño para dar mimos a los animales.
name
Cepillo antiguo
caldosian_emperor_bust
description
Una curiosidad poco común. El busto de un emperador caledosiano. No está claro de cuál.
name
Busto de emperador caledosiano
ancient_royal_scepter
description
Una curiosidad legendaria. Un cetro real con una cabeza de dragón. El símbolo de la autoridad de la reina bruja.
name
Cetro real antiguo
coin_lump
name
Monedas fundidas
description
Una curiosidad poco común. Una masa de monedas que se han fundido con el paso del tiempo.
perfect_sapphire
description
Una curiosidad excepcional. Este zafiro descomunal parece tener un brillo interior.
name
Zafiro perfecto
ancient_crystal_goblet
name
Cáliz de cristal antiguo
description
Una curiosidad excepcional. Elegante y resistente, es probable que este cáliz se utilizara para los rituales de la reina bruja.
tiny_dinosaur_skeleton
name
Esqueleto de dinosaurito
description
Una curiosidad excepcional. Este no es un vulgar lagarto.
ritual_beads
name
Cuentas rituales
description
Una curiosidad poco común. Pasar estas cuentas entre los dedos da serenidad.
diamond_backed_mirror
name
Espejo con dorso de diamantes
description
Una curiosidad excepcional. Ponerle diamantes a esto no es muy práctico.
hardened_essence
description
Una curiosidad excepcional. Esencia mágica endurecida hasta convertirse en una gema. Cuando esto se formó, en la tierra debía de haber una cantidad de magia descomunal.
name
Esencia endurecida
muttering_cube
name
Cubo susurrante
description
Una curiosidad poco común. Este dispositivo emite un siseo apagado la mayor parte del tiempo y, a veces, lo que parecen voces muy lejanas.
caldosian_drinking_horn
name
Cuerno para beber caledosiano
description
Una curiosidad excepcional. Los cuernos para beber solían legarse de una generación a otra.
dragon_forged_bracelet
description
Una curiosidad excepcional. Una pulsera forjada con fuego de dragón. Lo raro es que parece del tamaño de una muñeca humana.
name
Pulsera forjada por dragón
completely_wrong_map
description
Una curiosidad poco común. Un mapa muy desgastado que parece mostrar una masa de tierra donde ahora se encuentra la Bahía de Poniente.
name
Mapa equivocadísimo
aldarian_sword
name
Espada aldanesa
description
Una curiosidad poco común. Una espada militar desgastada, seguramente de la época de la Guerra de las Lilas.
obsidian_blade
description
Una curiosidad excepcional. Esto sigue estando de lo más afilado.
name
Hoja de obsidiana
aldarian_war_banner
description
Una curiosidad excepcional. Decorado con el emblema real de Aldaria.
name
Estandarte de guerra aldanés
perfect_ruby
description
Una curiosidad excepcional. Este rubí es espléndido y muy grande.
name
Rubí perfecto
vintage_watering_can
name
Regadera antigua
description
Una curiosidad poco común. Esta regadera antigua era popular entre los granjeros de antaño.
perfect_iron_ore
description
Una curiosidad poco común. Este trozo de hierro es demasiado fantástico como para fundirlo.
name
Mineral de hierro perfecto
perfect_copper_ore
description
Una curiosidad poco común. Este gran trozo de cobre puro merece estar expuesto.
name
Mineral de cobre perfecto
perfect_pink_diamond
description
Una curiosidad excepcional. Este diamante rosa es espléndido y muy grande.
name
Diamante rosa perfecto
alda_feather_pendant
name
Colgante de pluma aldanés
description
Una curiosidad poco común. Se utilizaba en las peticiones de mano, tiene un diseño precioso.
trilobite_fossil
name
Fósil de trilobites
description
Una curiosidad poco común. Demasiadas patas, pero aun así es mono.
rusted_treasure_chest
name
Cofre del tesoro oxidado
description
Una curiosidad poco común. Parece bastante valioso, es una pena que no se pueda abrir.
rainbow_seaweed
description
Una curiosidad poco común. Solo se encuentra flotando arrastrada por al corriente. Nadie sabe dónde crece.
name
Alga arcoíris
fossilized_mandrake_root
description
Una curiosidad legendaria. Por suerte, está fosilizada.
name
Raíz de mandrágora fosilizada
ancient_horn_circlet
name
Corona cornuda antigua
description
Una curiosidad excepcional. Una corona cornuda antigua de la Edad de las Reinas Brujas. ¿Sería solo un accesorio de moda o serviría para algo más importante?
dragon_claw
description
Una curiosidad poco común. Muy afilada a pesar del paso del tiempo. Podría servir de arma si no pesase tanto.
name
Garra de dragón
meteorite
name
Meteorito
description
Una curiosidad legendaria. A saber cuándo cayó...
ancient_gold_coin
description
Una curiosidad poco común. Tiene grabado el rostro de la reina bruja en un lado y una gran torre en el otro.
name
Moneda de oro antigua
ritual_chalice
description
Una curiosidad poco común. Se supone que este cáliz se utilizaba en rituales antiguos.
name
Cáliz ritual
vintage_sickle
description
Una curiosidad poco común. Hace varias generaciones, se utilizaba esta hoz para transformar el heno en pienso.
name
Hoz antigua
alda_mural_tablet
name
Tablilla mural aldanesa
description
Una curiosidad excepcional. Muestra la costa mistriana tal y como era hace siglos.
caldosian_sword
name
Espada caledosiana
description
Una curiosidad poco común. La espada imperial de un oficial de los inicios del Imperio Caledosiano.
rock_with_a_hole
name
Roca con agujero
description
Una curiosidad poco común. Parece que se ha formado de forma natural.
criminal_confession
name
Confesión de un criminal
description
Una curiosidad poco común. Es una pena que las páginas se hayan pegado.
vintage_cow_bell
description
Una curiosidad legendaria. Se usaba para llamar a las vacas años ha.
name
Cencerro antiguo
black_tablet
description
Una curiosidad poco común. Está hecha de un metal peculiar. No está muy claro para qué sirve.
name
Tablilla negra
stone_horse
description
Una curiosidad poco común. Esculpido con todo detalle y monísimo.
name
Caballo de piedra
fossilized_egg
description
Una curiosidad excepcional. ¿Qué tendrá dentro?
name
Huevo fosilizado
perfect_mistril_ore
description
Una curiosidad excepcional. Este mineral de mistrilo es muy grande y esplendoroso.
name
Mineral mistrilo perfecto
perfect_emerald
name
Esmeralda perfecta
description
Una curiosidad poco común. Una esmeralda de esta transparencia no ganaría nada puliéndose más.
alda_gem_bracelet
description
Una curiosidad legendaria. Las gemas foráneas sugieren que los aldaneses establecieron relaciones comerciales con tribus al otro lado del mar.
name
Pulsera de joyas aldanesa
metal_leaf
name
Hoja metálica
description
Una curiosidad excepcional. Tiene tantos detalles que no se sabe si es de artesanía o real.
petrified_wood
name
Madera petrificada
description
Una curiosidad poco común. Muy antigua y hermosa.
crystal_apple
name
Manzana de cristal
description
Una curiosidad excepcional. Parece que está imbuida de esencia.
rubber_fish
description
Una curiosidad poco común. ¿Cómo habrá llegado esto al agua?
name
Pez de goma
amber_trapped_insect
description
Una curiosidad poco común. Es mucho más grande que los insectos actuales.
name
Insecto atrapado en ámbar
water_sphere
name
Esfera de agua
description
Una curiosidad poco común. No sabes por qué, pero no estalla.
gathering_basket
name
Cesta de recolección
description
Una curiosidad poco común. Sigue oliendo un poco a campabayas.
family_crest_pendant
name
Colgante con emblema familiar
description
Una curiosidad poco común. En su día los colgantes se utilizaban mucho en Aldaria. Se les entregaban a los miembros de la familia que abandonaban el hogar familiar por primera vez.
dragon_scale
name
Escama de dragón
description
Una curiosidad poco común. El paso de miles de años ha endurecido esta escama hasta convertirla en algo más duro que el acero.
lost_crown_of_aldaria
name
Corona perdida de Aldaria
description
Una curiosidad legendaria. ¿Será la corona que se perdió tras la invasión del Imperio Caledosiano?
perfect_silver_ore
name
Mineral de plata perfecto
description
Una curiosidad poco común. El tamaño y brillo de esta plata es una obra de arte.
bugs
snail
name
Caracol
description
Gasterópodo poco común que se encuentra en primavera.
loam_caterpillar
name
Oruga de marga
description
Insecto poco común de la floresta profunda. Estas orugas aparecen zampándose la rica marga de la floresta profunda.
cicada
name
Cigarra
description
Insecto común que se encuentra en verano. A veces, aparece al menear un árbol.
leafhopper
name
Saltahojas
description
Insecto común que se encuentra en otoño. A veces, aparece al cortar el césped.
icehopper
name
Saltahielos
description
Insecto común que se encuentra en invierno. A veces, aparece al cortar el césped.
snug_bug
name
Bicho mimosón
description
Insecto poco común que se encuentra en invierno. Aparece al romper rocas.
hummingbird_hawk_moth
name
Polilla colibrí
description
Insecto excepcional que se encuentra en cualquier estación menos en invierno.
redhead_worm
description
Gusano poco común que se encuentra en cualquier estación menos en invierno. Se encuentra al partir rocas.
name
Gusano de cabeza roja
orchid_mantis
name
Mantis orquídea
description
Insecto excepcional que se encuentra de día en primavera.
singing_katydid
name
Esperanza cantora
description
Insecto excepcional de la floresta profunda. Estos insectos sorprendentes dedican toda su vida a crear una hermosa canción.
rhinoceros_beetle
description
Insecto poco común que se encuentra de noche en cualquier estación menos en invierno.
name
Escarabajo rinoceronte
tiger_swallowtail_butterfly
description
Insecto poco común que se encuentra de día en otoño.
name
Mariposa tigre cola de golondrina
caterpillar
description
Insecto común que se encuentra en primavera. A veces, aparece al menear un árbol.
name
Oruga
river_snail
description
Gasterópodo de río común que se encuentra en todas las estaciones.
name
Caracol de río
walking_stick
description
Insecto poco común que se encuentra en invierno.
name
Bicho palo
roly_poly
description
Insecto poco común que se encuentra en primavera. Aparece al romper rocas.
name
Bicho bola
strawhopper
name
Saltarrastrojos
description
Insecto común que se encuentra en verano. A veces, aparece al cortar el césped.
waterbug
description
Insecto común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
name
Chinche de agua
fuzzy_moth
description
Insecto poco común que se encuentra de noche en cualquier estación.
name
Polilla algodonosa
lightning_dragonfly
name
Libélula relámpago
description
Insecto excepcional que se encuentra durante las tormentas en cualquier estación menos en invierno.
mistmoth
description
Insecto excepcional que se encuentra en las noches de otoño.
name
Polilla mistral
firefly
description
Insecto común que se encuentra en las noches de verano.
name
Luciérnaga
frost_flutter_butterfly
name
Mariposa de la escarcha
description
Insecto común que se encuentra de día en invierno.
magma_beetle
description
Insecto excepcional que se encuentra en verano.
name
Escarabajo de magma
bumblebee
name
Moscardón
description
Insecto común que se encuentra de día en cualquier estación menos en invierno.
question_mark_butterfly
name
Mariposa signo de interrogación
description
Insecto poco común que se encuentra de día en cualquier estación menos en invierno.
hermit_crab
description
Crustáceo común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
name
Cangrejo ermitaño
monarch_butterfly
description
Insecto común que se encuentra de día en otoño.
name
Mariposa monarca
dragonfly
name
Libélula
description
Insecto poco común que se encuentra de día en verano.
sand_bug
name
Gusano de arena
description
Insecto común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
crystal_caterpillar
name
Oruga de cristal
description
Insecto excepcional que se encuentra los días de nieve en invierno.
polar_fly
name
Mosca polar
description
Insecto común que se encuentra en invierno.
praying_mantis
description
Insecto común que se encuentra de día en cualquier estación menos en invierno.
name
Mantis religiosa
windleaf_butterfly
description
Insecto común de la floresta profunda. Su inteligente camuflaje hace que este insecto recuerde a la hojarasca al viento.
name
Mariposa hojarasca
grasshopper
name
Saltamontes
description
Insecto común que se encuentra de día en cualquier estación menos en invierno. A veces, aparece al cortar el césped.
cricket
description
Insecto común que se encuentra en las noches de verano.
name
Grillo
butterfly
name
Mariposa
description
Insecto común que se encuentra de día en primavera.
dragon_horn_beetle
description
Insecto poco común de la floresta profunda. Este escarabajo se pasa la mayor parte del tiempo afilándose el cuerno.
name
Escarabajo cuerno de dragón
relic_crab
description
Crustáceo poco común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
name
Cangrejo reliquia
ant
description
Insecto común que se encuentra en cualquier estación menos en invierno.
name
Hormiga
strobe_firefly
description
Insecto legendario que se encuentra en las noches de verano. ¡Es hipnótica!
name
Luciérnaga estroboscópica
petalhopper
description
Insecto común que se encuentra de día en primavera. A veces, aparece al cortar el césped.
name
Saltapétalos
inchworm
description
Insecto común que se encuentra en otoño.
name
Oruga medidora
pond_snail
name
Caracol de estanque
description
Gasterópodo de estanque común que se encuentra en todas las estaciones.
brightbulb_moth
description
Insecto común que se encuentra en las noches de invierno.
name
Polilla bombilla
luna_moth
description
Insecto excepcional que se encuentra en las noches de primavera.
name
Polilla luna
ladybug
name
Mariquita
description
Insecto común que se encuentra en primavera.
pond_skater
description
Insecto poco común que se encuentra en cualquier estación.
name
Zapatero
beach_hopper
description
Insecto común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
name
Pulga de mar
jewel_beetle
description
Insecto poco común que se encuentra en verano. Aparece al romper rocas.
name
Escarabajo joya
winterpillar
name
Oruga invernal
description
Insecto común que se encuentra en invierno. A veces, aparece al menear un árbol.
flower_crown_beetle
name
Escarabajo de corona floral
description
Insecto legendario que se encuentra de día en primavera. ¡Es una monada!
cicada_nymph
name
Ninfa de cigarra
description
Insecto común que se encuentra en las noches de otoño.
surf_beetle
name
Escarabajo surfista
description
Insecto común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
speedy_snail
name
Caracol veloz
description
Gasterópodo legendario que se encuentra en cualquier estación menos en invierno. ¡Corre que se las pela!
mote_firefly
description
Un insecto común de la floresta profunda. Cuenta la leyenda que guían a los viajeros perdidos hasta la salida del bosque.
name
Luciérnaga moteada
fairy_bee
description
Insecto legendario que se encuentra en las mañanas de otoño. ¡Es una belleza!
name
Abeja hada
snowball_beetle
name
Escarabajo bola de nieve
description
Insecto legendario que se encuentra en las grandes nevadas de invierno. ¡Es una monada!
walking_leaf
description
Insecto poco común que se encuentra de día en otoño. A veces, aparece al menear un árbol.
name
Insecto hoja
chillipede
name
Chillpiés
description
Insecto poco común que se encuentra en otoño. Aparece al romper rocas.
fish
ocean
swordfish
name
Pez espada
description
Pez oceánico poco común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
dart
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
name
Pámpano
mullet
name
Mújol
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en otoño.
butterfish
name
Palometa
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en otoño.
mackerel
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar durante días de lluvia en primavera.
name
Caballa
cod
name
Bacalao
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
octopus
name
Pulpo
description
Cefalópodo oceánico poco común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
horse_mackerel
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en invierno.
name
Jurel
squid
description
Cefalópodo oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Calamar
red_snapper
name
Pargo colorado
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
saury
name
Sauri
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en otoño.
king_crab
name
Centollo
description
Crustáceo oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar los días de nieve en invierno.
pollock
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Abadejo
ocean_sunfish
description
Pez oceánico excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en primavera.
name
Pez luna
crab
name
Cangrejo
description
Crustáceo oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
halibut
name
Platija
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar los días lluviosos de otoño.
jellyfish
description
Invertebrado oceánico poco común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera y otoño.
name
Medusa
char
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en verano.
name
Salvelino
sea_bream
name
Dorada
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera y otoño.
oarfish
description
Pez oceánico excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en invierno.
name
Pez remo
grouper
description
Pez oceánico excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en verano.
name
Mero
puffer_fish
description
Pez oceánico poco común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano e invierno.
name
Pez globo
sea_bass
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en invierno.
name
Lubina
anchovy
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
name
Anchoa
stingray
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano.
name
Manta raya
lobster
description
Crustáceo oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera.
name
Langosta
snow_fish
name
Mero austral
description
Pez oceánico legendario de tamaño mediano que puedes encontrar los días de nieve en invierno.
sardine
name
Sardina
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en cualquier estación.
bonito
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano e invierno.
name
Bonito
tuna
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Atún
shrimp
description
Crustáceo oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
name
Gamba
shark
description
Pez oceánico excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en otoño.
name
Tiburón
sand_lance
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en invierno.
name
Lanzón
river
herring
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en invierno.
name
Arenque
bluegill
name
Pez sol
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
paddlefish
name
Pez espátula
description
Pez excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en ríos en primavera.
lightning_fish
name
Pez rayo
description
Pez de río legendario de tamaño mediano que puedes encontrar los días de tormenta en verano.
perch
name
Perca
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar los días lluviosos de otoño.
grayling
name
Tímal
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar los días lluviosos de otoño.
lamprey
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en otoño.
name
Lamprea
trout
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Trucha
bowfish
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en invierno.
name
Amia calva
goby
name
Góbido
description
Pez de río poco común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
gar
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
name
Pez aguja
carp
name
Carpa
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera.
shad
name
Sábalo
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en otoño.
leaf_fish
description
Pez de río legendario de tamaño pequeño que puedes encontrar los días ventosos en otoño.
name
Pez hoja
shadow_bass
name
Lubina negra
description
Pez de río excepcional de tamaño mediano que puedes encontrar en invierno.
pike
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Lucio
tarpon
name
Tarpón
description
Pez de río excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en verano.
rock_bass
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera y otoño.
name
Perca negra
crayfish
description
Crustáceo de río común que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Cangrejo de río
razorback
description
Pez excepcional de tamaño mediano que puedes encontrar en ríos en otoño.
name
Matalote jorobado
loach
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
name
Locha
chum
name
Salmón chum
description
Pez de río poco común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
dace
name
Leucisco
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar los días de nieve en invierno.
minnow
name
Piscardo
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
smallmouth_bass
name
Lubina de boca chica
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en cualquier estación.
walleye
name
Lucioperca
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar los días lluviosos de primavera.
chub
name
Cacho
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
sweetfish
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano.
name
Pez dulce
sturgeon
description
Pez de río poco común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
name
Esturión
bream
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en verano.
name
Besugo
salmon
name
Salmón
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
pond
killifish
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en otoño.
name
Killi
sauger
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en verano.
name
Luciperla
barb
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
name
Barbo
frog
description
Anfibio de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera y otoño.
name
Rana
snapping_turtle
description
Reptil de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
name
Tortuga caimán
alligator_gar
name
Pez caimán
description
Pez de estanque excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en invierno.
striped_bass
name
Lubina rayada
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en otoño.
golden_shiner
name
Carpita dorada
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
giant_koi
description
Pez de estanque excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en verano.
name
Koi gigante
flathead_catfish
name
Bagre de cabeza plana
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en invierno.
angel_fish
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
name
Pez ángel
giant_tilapia
name
Tilapia gigante
description
Pez de río poco común de tamaño enorme que puedes encontrar en invierno.
turtle
description
Reptil de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Tortuga
brown_trout
name
Trucha marrón
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera.
catfish
description
Pez de estanque poco común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Siluro
snakehead
name
Cabeza de serpiente
description
Pez de estanque poco común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
crucian_carp
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera.
name
Carpín
koi
name
Koi
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
tetra
name
Tetra
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en cualquier estación.
bullfrog
name
Rana toro
description
Anfibio de estanque común de tamaño pequeño que puedes cazar en días de lluvia o nieve en verano o invierno.
bluefish
name
Anjora
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar los días lluviosos de otoño.
roach
name
Rutilo
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
cherry_fish
name
Pez cereza
description
Pez de estanque legendario de tamaño pequeño que puedes encontrar en días ventosos de primavera en los que los cerezos están en flor.
brown_bullhead
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano.
name
Mostrenco de río
tilapia
name
Tilapia
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en invierno.
white_perch
description
Pez de estanque excepcional de tamaño mediano que puedes encontrar en otoño.
name
Perca blanca
rainbow_trout
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en otoño.
name
Trucha arcoíris
freshwater_eel
name
Anguila de agua dulce
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en invierno.
goldfish
description
Pez de estanque excepcional de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
name
Carpa dorada
lake_chub
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
name
Barbo de lago
burbot
name
Lota
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar los días de nieve en invierno.
misc
freshwater_oyster
description
Molusco de río común que se ve en todas las estaciones.
name
Ostra de agua dulce
clam
name
Almeja
description
Un hallazgo común en todas las temporadas. Se encuentra en el océano.
treasure_box_gold
description
Un cofre del tesoro dorado excepcional. ¡Ábrelo para ver qué contiene en su interior!
name
Cofre del tesoro dorado
blue_conch_shell
description
Una caracola azul común. Puede encontrarse en la playa.
name
Caracola azul
pearl_clam
description
Molusco oceánico común que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Almeja de perla
treasure_box_wood
description
Un cofre del tesoro de madera común. ¡Ábrelo para ver qué contiene en su interior!
name
Cofre del tesoro de madera
seaweed
description
Planta común que crece en cualquier estación.
name
Alga
newt
name
Tritón
description
Anfibio de charca común que puedes encontrar en todas las estaciones.
spirula_shell
description
Concha común que puedes encontrar en la playa.
name
Concha de espirúlido
paper_pondshell
name
Bivalvo de papel
description
Molusco de estanque común que puedes encontrar en cualquier estación.
treasure_box_silver
description
Un cofre del tesoro plateado excepcional. ¡Ábrelo para ver qué contiene en su interior!
name
Cofre del tesoro plateado
sand_dollar
description
Concha común que puedes encontrar en la playa.
name
Galleta de mar
treasure_box_copper
description
Un cofre del tesoro de cobre poco común. ¡Ábrelo para ver qué contiene en su interior!
name
Cofre del tesoro de cobre
pink_scallop_shell
name
Concha de vieira rosa
description
Concha común que puedes encontrar en la playa.
deep_woods
lake_trout
name
Trucha de lago
description
Pez común de la floresta profunda de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
sunny
name
Perca sol
description
Pez común de la floresta profunda de tamaño pequeño que puedes encontrar en días de lluvia o nieve en cualquier estación.
silver_redhorse
description
Pez poco común de la floresta profunda de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Moxóstomo plateado
forest_perch
name
Perca de bosque
description
Pez común de tamaño mediano de la floresta profunda que puedes encontrar en días de lluvia o nieve en cualquier estación.
muskie
description
Pez poco común de la floresta profunda de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Lucio rayado
quests
story_quests
do_a_bro_a_favor
description@she
¡Bienvenida a la aldea! ¿Te has dado cuenta de que Mistria está repleta de rocas? Tengo la herramienta perfecta para acabar con ellas, y si me haces un favor, ¡es toda tuya! Ven a verme que te cuento...
name
Hazle un favor a tu bro
description@he
¡Bienvenido a la aldea! ¿Te has dado cuenta de que Mistria está repleta de rocas? Tengo la herramienta perfecta para acabar con ellas, y si me haces un favor, ¡es toda tuya! Ven a verme que te cuento...
description@they
¡Bienvenide a la aldea! ¿Te has dado cuenta de que Mistria está repleta de rocas? Tengo la herramienta perfecta para acabar con ellas, y si me haces un favor, ¡es toda tuya! Ven a verme que te cuento...
stages
0
objective_description
Habla con Olric.
greet_the_vendors
name
Saluda a los vendedores
description
¡Por fin vuelve el mercadillo del sábado! Está instalado en el centro de la aldea, alrededor de la fuente grande. Visita a los cuatro vendedores, y ¡vuelve para decirme qué tal!
stages
0
objective_description
Habla con Nora después de presentarte a todos los vendedores del mercadillo del sábado de la aldea.
cop_some_ore
name
Consigue mena
description
Mi cargamento de mena se está retrasando y el vago de mi hermano se niega a hacerme el favor de ir a la «mina superchunga clausurada», así que ¡alguien tendrá que ir! ¡Tráeme tres de mena de cobre! ¡O no! ¡Me da igual!
stages
0
objective_description
Consigue mena de cobre para Marzón.
greet_the_townsfolk
name
Saluda a los aldeanos
stages
0
objective_description
Preséntate a todos los aldeanos y vuelve a hablar con Adeline. ¡Puedes utilizar el mapa para localizar a todo el mundo!
description
Seguro que ya conoces a algunos de los vecinos, pero ¿a que estaría genial saludar a todo el mundo? ¡No te cortes, preséntate!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
stages
0
objective_description
Ve a ver a Rei a la posada a partir de las 18:00 un viernes.
description
Rei me ha pedido que nos veamos en la posada El Dragón Durmiente a partir de las 18:00 para una reunión de viernes.
name
Viernes en la posada El Dragón Durmiente
unlocking_the_mines_pt_2
description
¡Errol ha decidido que la aldea ha mejorado lo bastante como para reabrir las minas! Reúnete con él y Eiland a la entrada de las minas.
stages
0
objective_description
Reúnete con Errol y Eiland en el exterior de la entrada a las minas.
name
Reabrir las minas
unlocking_the_mines_pt_1
name
El estado de las minas
description
Eiland me ha pedido que nos veamos en el museo para hablar de la reapertura de las minas.
stages
0
objective_description
Ve a ver a Eiland al museo, al oeste de la aldea.
museum_donation_wanted
stages
0
objective_description
Ve a ver a Errol al museo de la Angostura.
description
Errol me ha enviado una carta en la que me pedía que lo fuera a ver al museo, al oeste de la aldea. Dice que es el nuevo conservador y quiere hablar conmigo de donaciones.
name
Se buscan donaciones para el museo
crafting_tutorial
stages
0
objective_description
Lleva 10 de madera a Ryis.
name
Tutorial de artesanía
description
Ryis me ha pedido que vaya a verlo para repasar cómo funciona la artesanía.
somethings_bugging_me
stages
0
objective_description
Ve a ver a Luc a la posada.
description
Me preocupa no haber visto a nadie por ahí atrapando insectos... ¡Hay que hacer algo! ¿Quieres cazar insectos para divertirte y por la ciencia? ¡Vena verme a la posada y te ayudo a empezar!
name
Menudo bicho estoy hecho
stinky_stamina_potion
stages
0
objective_description
Llévale una lila a Junípera.
description
La atractiva y talentosísima dueña de las termas quiere que alguien vaya a por una lila y se la dé.
name
Poción de energía apestosa
jos_cooking_class
description
¿Te acabas de independizar y no sabes muy bien qué hacer para comer? Ven a la posada El Dragón Durmiente y podrás disfrutar de una clase gratuita de cocina con Josephine. ¡Aprende los entresijos de la cocina!
name
Clase de cocina de Jo
stages
0
objective_description
Ve a ver a Josephine a la posada El Dragón Durmiente.
player_assets
pants_gold_armor
name
Grebas de oro
shoes_boots_beekeeper
name
Botas de apicultura
head_flower_hat
name
Sombrero flor
dress_spring_festival
name
Vestido de feria de primavera
hair_straight_pompadour
name
Tupé liso
shoes_sandals_earth
name
Sandalias del saber de la tierra
back_gear_sweet_potato_backpack
name
Mochila batata
face_gear_reading_glasses
name
Gafas de lectura
eyes_serious
name
Ojos serios
back_gear_basic_backpack
name
Mochila básica
back_gear_daikon_radish_backpack
name
Mochila rábano
shoes_boots_fire
name
Botas de saber del fuego
head_sunhat_straw
name
Sombrero playero
head_crystal_helmet
name
Casco de cristal
hair_curly_pompadour
name
Tupé rizado
top_gold_armor
name
Armadura de oro
hair_medium_half_bun
name
Recogido medio
head_cap_basic
name
Gorra
head_clips_star
name
Horquillas de estrella
hair_straight_long_bun
name
Liso largo con moño
facial_hair_handlebar_moustache
name
Bigotón
top_plaid_flannel
name
Camisa de franela a cuadros
head_miners_helmet
name
Casco de minería
head_paisley_bandana
name
Bandana de cachemir
underwear_bra_small
name
Sujetador pequeño
skirt_short_basic
name
Falda corta
head_circlet_earth
name
Diadema con gema de saber de la tierra
hair_straight_medium_ponytail
name
Media melena lisa con coleta
skirt_long_basic
name
Falda larga
top_noble_jacket
name
Chaqueta de noble
head_fire_hood
name
Capucha del saber del fuego
shoes_boots_silver_armor
name
Grebas de plata
head_gold_helmet
name
Casco de oro
shoes_dressy_stockings
name
Calcetines elegantes
head_clips_bat_wing
name
Horquillas de alas de murciélago
facial_hair_short_beard
name
Barba corta
top_ranger_jacket
name
Chaqueta de guardabosques
pants_crystal_armor
name
Musleras de cristal
face_gear_stud_earrings
name
Pendientes tachuela
head_stalagmite_hat
name
Gorro estalagmita
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
Media melena lisa con coleta y flequillo voluminoso
hair_curly_high_top
name
Corte afro alto
head_pumpkin_beanie
name
Gorrito de calabaza
back_gear_frost_lily_backpack
name
Mochila azucena gélida
pants_cloth_armor
name
Pantalones de tela
back_gear_jasmine_backpack
name
Mochila jazmín
shorts_basic
name
Pantalones cortos
shoes_boots_miner
name
Botas de minería
head_adventurer_hood
name
Capucha de aventuras
dress_maid
name
Vestido de doncella
back_gear_sunflower_backpack
name
Mochila girasol
robe_fire
name
Túnica del saber del fuego
shorts_fishing
name
Pantalones cortos de pesca
head_soup_pot
name
Sombrero cuenco de sopa
face_gear_flower_earrings
name
Pendientes de flor
shoes_boots_noble
name
Botas de noble
hair_curly_medium_fringe
name
Media melena rizada con flequillo
head_beret
name
Boina
shoes_boots_iron_armor
name
Grebas de hierro
hair_curly_short
name
Rizado corto
robe_earth
name
Túnica con gema del saber de la tierra
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
Pendientes de clerecía dragontina
back_gear_cabbage_backpack
name
Mochila col
back_gear_cauliflower_backpack
name
Mochila coliflor
back_gear_onion_backpack
name
Mochila cebolla
shoes_boots_dragon_cleric
name
Botas con garras de clerecía dragontina
underwear_briefs
name
Bragas
robe_dragon_cleric
name
Túnica de clerecía dragontina
shoes_boots_explorer
name
Botas de exploración
hair_wavy_long
name
Ondulado largo
pants_scrap_metal
name
Pantalones de chatarra
back_gear_daisy_backpack
name
Mochila margarita
top_long_sleeve_beekeeper
name
Camisa de apicultura
face_gear_sunglasses
name
Gafas de sol
head_caldosian_hat
name
Sombrero de viaje caledosiano
top_tee_ringer_basic
name
Camiseta de pandillero
hair_dreadlocks_bun
name
Moño de rastas
hair_curly_medium
name
Media melena rizada
top_ranger
name
Manga corta de guardabosques
overalls_farmer
name
Peto de granja
face_gear_reading_glasses_small
name
Gafas de lectura pequeñas
hair_wavy_rugged
name
Ondulado despeinado
top_silver_armor
name
Armadura de plata
shoes_boots_pirate
name
Botas de pirata
back_gear_dragon_cleric_cape
name
Capa de clerecía dragontina
hair_short_parted_curls
name
Rizado corto con raya
hair_mohawk
name
Cresta
back_gear_strawberry_backpack
name
Mochila fresa
facial_hair_moustache
name
Bigote
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
Mochila copo de nieve
head_rain_hat
name
Gorro de lluvia
head_exalted_crown
name
Corona exaltada
top_long_sleeve_basic_cropped
name
Camiseta corta de manga larga
hair_afro
name
Afro
hair_shaggy_bob
name
Bob despeinado
hair_buzzcut
name
Rapado
head_noble_hat
name
Sombrero de noble
hair_curly_shaved_side
name
Capas con rizos
shoes_boots_farmer
name
Botas de granja
head_tarnished_gold_helmet
name
Casco de oro deteriorado
hair_medium_half_bun_fringe
name
Recogido medio con flequillo
pants_verdigris_armor
name
Musleras con verdín
hair_fade
name
Degradado
head_headband_basic
name
Diadema
back_gear_tomato_backpack
name
Mochila tomate
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
Pendientes de viaje caledosianos
shoes_boots_cloth_armor
name
Zapatos de tela
underwear_shorts
name
Calzoncillos
hair_curly_updo
name
Recogido rizado
head_clips_strawberry
name
Horquillas de fresa
top_adventurer
name
Jubón de aventuras
shoes_sneakers_basic
name
Zapatillas
pants_basic
name
Pantalones
shoes_boots_short_basic
name
Botas cortas
head_hijab
name
Hiyab
top_copper_armor
name
Armadura de cobre
underwear_bra
name
Sujetador
suit_spring_festival
name
Traje de feria de primavera
shoes_boots_fishing
name
Botas de pesca
shoes_sandals_worn
name
Sandalias usadas
back_gear_wheat_backpack
name
Mochila trigo
eyes_small
name
Ojitos
head_mini_horns
name
Cuernecillos
hair_rounded_afro
name
Afro redondeado
skirt_pleated_short
name
Falda plisada corta
underwear_tank
name
Camiseta de tirantes finos
head_halo
name
Halo
hair_braided_pigtails
name
Coletas trenzadas
head_striped_bucket_hat
name
Sombrero de pesca a rayas
beard_thick
name
Barba poblada
top_jacket_and_tee_basic
name
Chaqueta y camiseta
hair_mushroom
name
Corte tazón
back_gear_watermelon_backpack
name
Mochila sandía
pants_iron_armor
name
Grebas de hierro
hair_blown_out_twist
name
Tirabuzones
hair_wavy_long_twin_buns
name
Ondulado largo con moños dobles
hair_straight_long_fringed
name
Liso largo con flequillo
back_gear_exalted_cloak
name
Capa exaltada
shoes_boots_exalted
name
Botas exaltadas
head_lily_pad
name
Sombrero lila
suit_miner
name
Mono de minería
underwear_bottoms_polkadot
name
Ropa interior a topos
eyes_default
name
Ojos básicos
top_caldosian_overcoat
name
Abrigo largo de viaje caledosiano
overalls_shorts
name
Peto corto
head_dragon_cleric_diadem
name
Diadema cornada de clerecía dragontina
pants_exalted
name
Pantalones exaltados
head_mimic_hat
name
Gorro de mimo
head_clips_moon
name
Horquillas de luna
hair_medium_boyish
name
Media melena
top_noble_tunic
name
Túnica de noble
hair_afro_puffs
name
Moños afro
top_crystal_armor
name
Coraza de cristal
shoes_boots_caldosian
name
Botas altas de viaje caledosianas
shoes_boots
name
Botas
head_ranger_leaves
name
Horquillas de hoja de guardabosques
hair_wavy_medium_twin_buns
name
Media melena ondulada con moños dobles
hair_straight_shaved_side
name
Liso con nuca rapada
head_striped_bow
name
Lazo a rayas
head_aviator_goggles
name
Gafas de aviador
top_cloth_armor
name
Coraza de tela
head_silver_helmet
name
Casco de plata
skirt_maid
name
Falda de doncella
overalls_basic
name
Peto
robe_tide
name
Túnica de las olas
head_farmer_cap
name
Gorra de granjero
head_fighter_headband
name
Pañuelo de luchador
hair_curly_shorter
name
Rizado cortísimo
overalls_skirt
name
Falda con peto
hair_dreadlock_twin_buns
name
Moños de rastas
head_explorer_hat
name
Sombrero de exploración
shoes_boots_scrap_metal
name
Botas de chatarra
head_barrel_roller_hat
name
Gorro
head_ribbons_basic
name
Lazos
head_beekeeper_hat
name
Gorro de apicultor
back_gear_basic_cape
name
Capa básica
face_gear_face_mask
name
Mascarilla
facial_hair_stubble
name
Barba de tres días
hair_straight_medium
name
Media melena lisa
hair_cowlick
name
Repeinado
head_fishing_hat
name
Sombrero de pesca
head_cat_ears
name
Orejas de gato
head_scrap_metal_helmet
name
Casco de chatarra
back_gear_fire_cloak
name
Capa de saber del fuego
eyes_closed
name
Ojos cerrados
head_rockclod_hat
name
Sombrero roca
head_special_flower_crown
name
Corona de flores especial
back_gear_turnip_backpack
name
Mochila nabo
shoes_boots_adventurer
name
Botas de aventuras
head_short_bow
name
Lazo corto
head_iron_helmet
name
Casco de hierro
pants_tarnished_gold_armor
name
Grebas de oro deteriorado
shoes_boots_gold_armor
name
Grebas de oro
skirt_long_scalloped
name
Falda festoneada
top_tee_basic
name
Camiseta de manga corta
head_clips_heart
name
Horquillas de corazón
hair_wavy_medium
name
Media melena ondulada
hair_parted_mushroom
name
Corte tazón con raya en medio
dress_sleeveless_basic
name
Vestido sin mangas
hair_wavy_long_fringed
name
Ondulado largo con flequillo
shoes_boots_work
name
Botas de trabajo
head_cloth_helmet
name
Casco de tela
shoes_boots_crystal_armor
name
Botas de cristal
hair_dreadlocks_long
name
Rastas largas
shoes_boots_ranger
name
Botas de guardabosques
pants_adventurer
name
Pantalones de aventuras
head_sprout_hat
name
Gorro brote
top_tarnished_gold_armor
name
Casco de oro deteriorado
dress_modest
name
Vestido de manga larga
face_gear_blush
name
Rostro sonrosado
hair_wavy_long_ponytail
name
Ondulado largo con coleta
face_gear_glasses
name
Gafas
head_crown
name
Corona
head_copper_helmet
name
Casco de cobre
top_verdigris_armor
name
Coraza con verdín
hair_short_parted_straight
name
Liso corto con raya
pants_explorer
name
Pantalones de exploración
skirt_pleated_medium
name
Falda plisada larga
face_gear_hoop_earrings
name
Aros
pants_beekeeper
name
Pantalones de apicultura
face_gear_pumpkin_earrings
name
Pendientes de calabaza
head_clips_angel_wing
name
Horquillas de alas de ángel
head_verdigris_helmet
name
Casco con verdín
top_long_sleeve_basic
name
Camiseta de manga larga
head_essence_bat_hat
name
Gorro murciélago esencial
top_scrap_metal
name
Coraza de chatarra
head_cowboy_hat_basic
name
Sombrero de vaquero
pants_silver_armor
name
Grebas de plata
top_tanktop_buttons
name
Camiseta de tirantes con botones
hair_straight_long
name
Liso largo
shoes_boots_verdigris_armor
name
Botas con verdín
head_oreclod_hat
name
Sombrero mena
hair_straight_long_tucked
name
Liso largo recogido
head_mushroom_hat
name
Gorro seta
hair_textured_buzzcut
name
Rapado con textura
head_sapling_hat
name
Gorro retoño
eyes_eyelashes
name
Pestañas
shoes_sandals_tide
name
Sandalias del agua
head_crown_tide
name
Corona de las corrientes
head_flower_crown
name
Corona de flores
top_fishing_vest
name
Chaleco de pesca
top_exalted
name
Parte superior exaltada
top_tanktop
name
Camiseta de tirantes
top_tee_oversized
name
Conjunto de camiseta oversize
head_flower_top_hat
name
Sombrero de copa con flor
shoes_boots_copper_armor
name
Grebas de cobre
back_gear_pumpkin_backpack
name
Mochila calabaza
hair_straight_long_twin_buns
name
Liso largo con moños dobles
head_enchantern_hat
name
Gorro farolillo
head_bandana
name
Bandana
head_teapot
name
Tetera gorro
head_tangerine
name
Gorro mandarina
top_iron_armor
name
Armadura de hierro
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
Grebas de oro deteriorado
head_witch_hat
name
Sombrero de bruja
hair_wavy_medium_fringed
name
Media melena ondulada con flequillo
pants_copper_armor
name
Grebas de cobre
head_devil_horns
name
Cuernos de diablo
top_explorer
name
Chaqueta de exploración
facial_hair_soul_patch
name
Barba de chivo
top_cami
name
Camiseta de tirantes
eyes_droopy
name
Ojos cansados
hair_pixie
name
Corte pixie
top_long_sleeve_baseball
name
Camiseta de béisbol
beard_basic
name
Barba básica
back_gear_noble_cape
name
Capa noble
head_baseball_cap
name
Gorra de béisbol
hair_medium_pigtails
name
Coletas medias
top_long_sleeve_striped
name
Camiseta de manga larga a rayas
hair_straight_buns_fringed
name
Moños lisos con flequillo
perks
living_off_the_land
name
Productos de la tierra
description
Si cosechas un cultivo, de vez en cuando aparecerá un plato cocinado con ese ingrediente.
dinner_for_two
name
Cena para dos
description
Si cocinas un plato, a veces se creará un plato adicional.
currency_of_care
description
Si das de comer cultivos a los animales o si pastan por su cuenta, dejarán caer cuentas brillantes que servirán de moneda.
name
Moneda del bienestar
nice_ride
description
Los animales grandes se desbloquean con 5 corazones y así podrás montar en ellos.
name
Montura de altura
natural_beauty
name
Belleza natural
description
En las excavaciones de las minas aparecerán de vez en cuando recetas de enseres del bioma.
natural
name
Madera noble
description
Si cortas cualquier árbol, de vez en cuando dejará caer su madera maciza.
iron_hound
description
Si rompes una roca que contenga hierro, a veces dejará caer un trozo más de hierro.
name
Olfato de hierro
barnyard_bounty_two
name
Producción en la granja 2
description
Los patos y caballos dejarán caer algún producto más de vez en cuando.
lucky_haul
description
Si pescas un pez, a veces obtendrás el doble de ejemplares.
name
Captura segura
shrine_savant
name
Ofrenda irresistible
description
Si usas un altar para ofrendas, recibirás una breve mejora de regeneración de PV y energía además de su efecto habitual.
currency_of_care_two
name
Moneda del bienestar 2
description
Los animales que hayan recibido caricias y comida, a veces dejarán caer alguna cuenta brillante más aparte de su producción habitual.
working_with_the_grain
name
Materia prima
description
Si creas un objeto, de vez en cuando recuperarás después uno de sus ingredientes.
weedline_watcher
name
Vigilante del agua
description
Será menos probable que pesques algún trasto.
silver_seeker
description
Si rompes una roca que contenga plata, a veces dejará caer un trozo más de plata.
name
Plata sí es
perfect_pollinators
description
Los insectos legendarios aparecerán con más frecuencia.
name
Polinizadores maravillosos
back_in_vogue_two
name
Modas que vuelven 2
description
El precio de venta de las curiosidades aumentará otro 25 % más.
time_to_eat_two
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de cocina se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 20 minutos menos.
name
A comer 2
good_as_gold
description
Si rompes una roca que contenga oro, a veces dejará caer un trozo más de oro.
name
Oro que reluce
horsepower
description
Mistralia ahora corre un 10 % más rápido.
name
Caballos de potencia
ore_riginal
name
Mineral original
description
En las excavaciones de las minas aparecerán de vez en cuando menas específicas del bioma.
dungeon_delicacies
name
Manjares subterráneos
description
Algunos cofres del tesoro dejarán caer determinados platos cocinados en las minas.
waste_not_want_not
description
Si preparas un plato, de vez en cuando recuperarás después uno de sus ingredientes.
name
Cocina de aprovechamiento
harvest_time
description
Podrás cosechar un día antes los cultivos de crecimiento lento.
name
Jornada de cosecha
the_bell_tolls
name
Las campanadas
description
Recibirás la receta de artesanía de la campana mayor. Cuando la hagas sonar, saldrán o entrarán todos los animales en sus respectivos espacios.
award_winning
description
Si haces un regalo bueno en forma de plato cocinado, recibirás más puntos de amor que antes.
name
Chaquetilla merecida
back_in_vogue
name
Modas que vuelven
description
El precio de venta de las curiosidades aumentará un 25 %.
nice_swing
description
Si aras la tierra, tendrás la posibilidad de recuperar la energía empleada.
name
Surco a surco
empowered
name
Versiones mejoradas
description
Si creas una herramienta, un arma o una armadura, será más probable que obtengas una versión imbuida.
feed_prepper
name
Talento para el sustento
description
El tiempo de preparación de la comida de todos los animales se reduce 10 minutos.
quality_crafting
description
Si creas un objeto, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de calidad con un precio de venta un 10 % más caro.
name
Artesanía de calidad
lumberjack_two
description
Si rompes una rama, talas un árbol o cortas un tocón, obtendrás siempre una unidad más de madera.
name
Madera de leñador 2
resonance
name
Onda expansiva
description
Si derrotas a un enemigo, se romperá a veces alguna roca cercana.
steady_supplies
description
Los terrones, turbas y totoras se pueden comprar en la carpintería.
name
Variedad de suministros
time_sensitive
name
Tiempo candente
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de herrería se reduce 10 minutos.
sonic_boom
name
Bomba sónica
description
Si respondes al ataque sónico del murciélago esencial, desatarás una bomba sónica que infligirá daño a todos los enemigos a tu alrededor.
welcome_home
description
Los animales recién comprados o nacidos comenzarán en el nivel de amor 1.
name
Recién llegados
true_strike
name
Golpe certero
description
Tus ataques serán críticos de vez en cuando e infligirán el doble de daño en las minas.
break_one_get_two
name
Dos por el precio de uno
description
Si creas una receta en la refinería minera, de vez en cuando se generará un objeto adicional.
gift_exchange
name
Intercambio de regalos
description
Si le lanzas un objeto a un cofre impostor que esté descansando, dejará caer dos objetos en vez de uno.
perfect_catch
description
Los peces poco comunes y excepcionales serán más habituales.
name
Pesca perfecta
hammer_timing
name
Martillo sincronizado
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de artesanía se reduce 10 minutos.
masonry
name
Picapiedra
description
Si rompes una roca, a veces obtendrás una unidad más de piedra.
jump_attack
description
Si saltas y atacas en el aire, infligirás daño a los enemigos que se encuentren en un radio pequeño.
name
Salto ofensivo
former_farmers
name
Granjeros ancestrales
description
Aparecerá a diario una excavación en tu granja con una nueva curiosidad que podrás llevarte.
catch_of_the_day
description
Si pescas un pez, de vez en cuando recuperarás la energía utilizada.
name
Una buena pieza
welcome_home_two
description
Los animales recién comprados o nacidos comenzarán en el nivel de amor 2.
name
Recién llegados 2
well_watered
description
De vez en cuando, los cultivos regados conservarán el agua hasta el día siguiente.
name
Riego eficaz
leech_blacksmithing
name
Forja de succión
description
Si creas un arma, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de succión, que te otorga +1 PV cada vez que ataques a un monstruo.
eastern_road_scholar
name
Conocimiento del camino oriental
description
Aparecerá a diario una excavación más en el camino oriental.
lightweight_blacksmithing
description
Si creas una herramienta, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de ligereza, que a veces dejará caer energía cuando la uses.
name
Forja ligera
green_thumb
description
Si plantas una semilla, a veces se regará también el suelo de la casilla seleccionada.
name
Mano para las plantas
iron_expert
description
La cantidad de menas necesarias para crear lingotes de hierro se reduce en 1.
name
Dominio del hierro
sharp_blacksmithing
description
Si creas una armadura, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de precisión, que te otorga +1 de poder de ataque.
name
Forja precisa
full_class
description
Todos los bancos de peces tendrán un pez más.
name
Banco boyante I
well_placed
name
Todo puesto en su contexto
description
En las excavaciones de la superficie aparecerán de vez en cuando curiosidades fuera de contexto.
barnyard_bounty_three
name
Producción en la granja 3
description
Las ovejas y conejos dejarán caer algún producto más de vez en cuando.
underground_inspiration
name
Inspiración subterránea
description
Los corales y cristales dejarán caer materiales el doble de veces.
currency_of_care_three
name
Moneda del bienestar 3
description
Puedes dar de comer a tus animales un plato cocinado y recibirás más cuentas brillantes según las estrellas que tenga.
stoneturner
description
Si rompes rocas en las minas, de vez en cuando aparecerán curiosidades.
name
Partir en dos
well_armed
description
Los cofres del tesoro de las minas dejarán caer a veces armaduras y armas exclusivas del bioma.
name
Armados hasta los dientes
mine_time
name
Acceso rápido
description
La velocidad de movimiento aumentará 10 segundos cuando accedas por primera vez a una galería nueva.
feeding_frenzy
name
Siega fructífera
description
Si cortas el césped, aparecerá el doble de semillas de heno y hierba.
silver_expert
name
Dominio de la plata
description
La cantidad de menas necesarias para crear lingotes de plata se reduce en 1.
treasure_trove
name
Grandes tesoros
description
Ya no podrás recoger cofres del tesoro de madera, pero es más probable que recojas cofres de mayor nivel.
refined_rockery
name
Refinería refinada
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de la refinería minera se reduce 10 minutos.
a_day_well_spent
name
Un día bien aprovechado
description
Si te vas a la cama sin energía, al día siguiente amanecerás con un impulso de energía.
caffeine_crimes
name
Un toque de cafeína
description
Si consumes un objeto imbuido de velocidad, se duplicará el impulso de velocidad y la duración de la mejora.
perfect_prefix
name
Complemento perfecto
description
Se duplicará el poder de infusión de las armas imbuidas.
refreshing
name
Tierra mojada
description
Si riegas un cultivo, de vez en cuando recuperarás la energía utilizada.
ornamental
description
Si cosechas un cultivo o recoges un recurso natural, de vez en cuando obtendrás una receta para crear su versión decorativa.
name
Objeto de decoración
empowered_two
name
Versiones mejoradas 2
description
Si creas una herramienta, un arma o una armadura, será más probable aún que obtengas una versión imbuida.
lumberjack
description
Si rompes una rama, a veces obtendrás una unidad más de madera.
name
Madera de leñador
seasoned
name
Persona de recursos
description
Será más probable encontrar recursos naturales poco comunes o excepcionales.
restorative_cooking
name
Platos de recuperación
description
Si cocinas un plato, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de recuperación, que otorgará una mejora de regeneración de PV y energía cuando se consuma.
taste_maker
name
Tendencias de cocina
description
Los cofres del tesoro de las minas dejarán caer a veces recetas de cocina.
time_sensitive_four
name
Tiempo candente 4
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de herrería se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 40 minutos menos.
likable_cooking
description
Si cocinas un plato, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de agrado, que convertirá el objeto en un regalo que gusta a todos.
name
Cocina para todos los gustos
legendary
name
Pez legendario
description
Ahora puede aparecer un pez legendario si la estación y las condiciones climatológicas son las adecuadas.
earth_breaker_two
description
Si rompes una roca en las minas, se destruirán con más frecuencia todas las que se encuentren en un área de 1x3 a su alrededor.
name
Romper con todo 2
quick_footed
name
Pies veloces
description
Los grupos de retoños azules te otorgarán un breve impulso de velocidad en vez de ralentizarte.
museum_quality_one
name
Calidad museística 1
description
Es más probable desenterrar curiosidades poco comunes.
true_blue
name
Azul puro
description
Si rompes una roca que contenga zafiros, a veces dejará caer un zafiro más.
time_to_eat
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de cocina se reduce 10 minutos.
name
A comer
western_ruins_scholar
description
Aparecerá a diario una excavación más en las ruinas occidentales.
name
Conocimiento de las ruinas occidentales
lost_to_history
description
De vez en cuando aparecerán galerías de cámaras rituales en las minas.
name
Legado histórico
school_crasher
name
Asalto al banco
description
Si nadas hasta un banco de peces, se reducirán a la mitad los objetos que contenga sin gastar energía.
sunken_secrets
name
Secretos hundidos
description
Los puntos de buceo pueden contener curiosidades hundidas.
harvest_horse
name
Caballo con recursos
description
Si Mistralia pasa encima de un punto donde hay un recurso natural o un cultivo ya crecido, estos surgirán del suelo.
close_bond
name
Vínculo profundo
description
Los animales que hayan recibido caricias y comida durante el día obtendrán un punto de amor más.
tireless_blacksmithing
name
Forja incansable
description
Si creas una armadura, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de energía, que te otorga +4 de energía si la llevas puesta.
time_sensitive_three
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de herrería se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 30 minutos menos.
name
Tiempo candente 3
maximum_milling
description
Si preparas la comida de los animales en el molino, a veces obtendrás un objeto más del mismo tipo.
name
Rueda de molino
unpeatable
description
Si excavas turba, terrones y arcilla, de vez en cuando obtendrás el doble de cantidad.
name
Por duplicado
bountiful
description
Si riegas un cultivo, de vez en cuando aparecerá una semilla.
name
La semilla del éxito
treasure_hunter
name
Cazatesoros
description
De vez en cuando aparecerán galerías del tesoro en las minas.
wind_down
description
El tiempo de preparación de todas las recetas del molino se reduce 10 minutos.
name
Molino a toda vela
discount_treats
name
Regalos con descuento
description
Los regalos con forma de corazón que vende Henaro tendrán un 10 % de descuento.
unexpected_haul
description
Es más probable que aparezcan cofres del tesoro cuando pesques.
name
Pieza inesperada
superb_sower
name
Supersiembra a voleo
description
Ahora puedes cargar tus semillas para que se extiendan en un área más amplia.
weedline_watcher_two
name
Vigilante del agua 2
description
Será mucho menos probable que pesques trastos.
sunken_treasure
name
Tesoros hundidos
description
Es más probable que aparezcan cofres del tesoro cuando bucees.
sickle_sword
description
Podrás usar la espada para cosechar cultivos rápidamente.
name
Espada segadora
museum_quality_two
description
Es más probable desenterrar curiosidades excepcionales.
name
Calidad museística 2
time_sensitive_two
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de herrería se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 20 minutos menos.
name
Tiempo candente 2
deliberate_debris
description
Los desbrozos de la granja aparecerán un 50 % menos. Este don se puede activar o desactivar.
name
Desbrozos a la carta
a_way_to_the_heart
name
Cómo conquistar un corazón
description
Si haces un regalo perfecto en forma de plato cocinado, recibirás más puntos de amor que antes.
appealing_reeling
name
Anzuelo atractivo
description
Tu flotador de pesca atraerá a los peces desde más lejos.
hammer_timing_two
name
Martillo sincronizado 2
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de artesanía se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 20 minutos menos.
treasured
description
Es más probable que aparezcan cofres del tesoro en las minas.
name
La mina del tesoro
prize_winning
description
Si cosechas un cultivo, a veces obtendrás monedas por un valor del 5 % de su precio de venta.
name
Premio valioso
lucky_haul_two
name
Captura segura 2
description
Si pescas un pez, será más probable que obtengas el doble de ejemplares.
frenzy
name
Más peces en el mar
description
Si pescas un pez, a veces aparecerá otro banco cerca.
pursuit
description
Si excavas turba, terrones o arcilla, tendrás más posibilidades de encontrar una curiosidad poco común o excepcional la próxima vez.
name
Quien busca halla
hammer_timing_three
name
Martillo sincronizado 3
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de artesanía se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 30 minutos menos.
fantastic_finds
name
Hallazgos fantásticos
description
Ya no encontrarás cofres del tesoro de madera, pero es más probable que encuentres cofres de mayor nivel.
museum_quality_three
description
Es más probable desenterrar curiosidades legendarias.
name
Calidad museística 3
gold_expert
name
Dominio del oro
description
La cantidad de menas necesarias para crear lingotes de oro se reduce en 1.
what_a_catch
name
Peces gordos
description
Los peces podrán dejar caer monedas por un valor del 10 % de su precio cuando los pesques.
material_world
name
Materialmente posible
description
Los elementos de las minas que se puedan romper dejarán caer el doble de material.
generous_in_defeat
description
Los monstruos que caigan derrotados dejarán caer el doble de objetos de vez en cuando.
name
Buen perder
earth_breaker
name
Romper con todo
description
Si rompes una roca en las minas, a veces se destruirán todas las que se encuentren en un área de 1x3 a su alrededor.
time_to_eat_three
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de cocina se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 30 minutos menos.
name
A comer 3
speedy_cooking
name
Comida rápida
description
Si cocinas un plato, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de velocidad, que otorgará una mejora de impulso de velocidad cuando se consuma.
snacktime
description
Se reduce a la mitad el tiempo que tardas en comer.
name
Hora del almuerzo
appealing_reeling_two
name
Anzuelo atractivo 2
description
Tu flotador de pesca atraerá a los peces desde más lejos todavía.
forager
description
Si cortas un árbol, de vez en cuando dejará caer su correspondiente recurso natural.
name
La rebusca
rocking
name
Efecto rebote
description
Los proyectiles de los tormos que sea repelidos tendrán muchas más posibilidades de infligir un golpe crítico.
out_of_juice
description
Los candiles encantados se detendrán brevemente después de disparar.
name
Breve apagón
set_pieces
name
A pares
description
Si creas un objeto, a veces obtendrás dos unidades.
heavy_duty
name
La dureza del campo
description
Si aras la tierra, a veces aparecerá una piedra o un trozo de madera.
prepared_picker
name
Recolección a futuro
description
Si recoges un recurso natural que se pueda cultivar, de vez en cuando aparecerá una semilla.
magical_meals
description
Si cocinas un plato de 4 estrellas o más, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de maná y recuperarás un orbe de maná cuando se consuma.
name
Cocina de autor
copper_expert
description
La cantidad de menas necesarias para crear lingotes de cobre se reduce en 1.
name
Dominio del cobre
reclaimer
description
Los cofres del tesoro de las minas dejarán caer a veces enseres específicos del bioma.
name
Recogida de enseres
loveable_cooking
description
Si cocinas un plato, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de satisfacción, que convertirá el objeto en un regalo que gusta a todos.
name
Cocinillas de primera
in_motion
description
Si derrotas a un monstruo, a veces recibirás un breve impulso de velocidad.
name
Impulso monstruoso
hasty_blacksmithing
description
Si creas una armadura, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de rapidez, que te otorga un 4 % más de impulso de velocidad si la llevas puesta.
name
Forja eficiente
barnyard_bounty
name
Producción en la granja
description
Las gallinas y vacas dejarán caer algún producto más de vez en cuando.
aquatic_antiquities
description
Pescarás de vez en cuando alguna curiosidad acuática.
name
Antigüedades acuáticas
fortified_blacksmithing
description
Si creas una armadura, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de fuerza, que te otorgará +4 PV cuando la lleves puesta.
name
Forja fortalecida
guardians_shield
name
Escudo del guardián
description
Una vez al día, el primer golpe que recibas no te hará efecto.
misc_local
artifacts
Curiosidades
ranching
Granja
none
-
male
Macho
the_almanac
Almanaque
select_a_job
Seleccionar un trabajo
color_rarity
Rareza del color
enter_new_name
Introducir nombre nuevo
female
Hembra
tier_1
Nivel 1
cooked_dishes
Platos cocinados
fall
Otoño
tier_6
Nivel 6
settings
Ajustes
loved_gifts
Regalos perfectos
tier_5
Nivel 5
mist
Mistral
type
Tipo
equipment
Equipo
single
Sin pareja
magic_spells
Hechizos
tier_3
Nivel 3
pet_noun
Mascota
pet_job_none
Ninguno
accessibility
Accesibilidad
quest_details
Detalles
winter
Invierno
select_your_pronouns
Seleccionar pronombres
close
Cerrar
character_customization
Personalización de personaje
select_a_preset
Seleccionar predeterminado
materials
Materiales
mistmare
Mistralia
summer
Verano
controls
Controles
fishing_and_diving
Pesca y submarinismo
tier_2
Nivel 2
dog
Perro
crops
Cultivos
continue
Continuar
pet_job_wood
Recoger madera
year
Año
mount
Montura
display
Pantalla
pin_spell
Fijar hechizo
furniture
Muebles
confirm
Confirmar
forageables
Recursos naturales
inventory
Inventario
language
Idioma
pet_job_stone
Recoger piedra
spring
Primavera
select_an_appearance
Seleccionar una apariencia
liked_gifts
Regalos buenos
pet_job_forageables
Recoger recursos naturales
cost
Coste
new_game
Nueva partida
gameplay
Juego
villagers
Aldeanos
default_pet_name
Fami
tier_4
Nivel 4
credits
Créditos
animals
Animales
bugs
Insectos
skill_levels
Nivel de habilidades
town_rank
Categoría de aldea
cat
Gato
blacksmithing
Herrería
load_game
Cargar partida
exit
Salir
skills
Habilidades
active_quests
Misiones activas
audio
Sonido
info
Información
select_cosmetic
Seleccionar adornos
renown
ranks
8
name
Oro
4
name
Hierro
10
name
Mistrilo
3
name
Rubí
7
name
Esmeralda
5
name
Zafiro
0
name
Madera
6
name
Plata
2
name
Cobre
1
name
Piedra
9
name
Diamante
npcs
seridia
name
Sacerdotisa
job
Sacerdotisa dragontina
henrietta
name
Enriqueta
job
Gallina condecorada
eiland
job
Arqueólogo
name
Eiland
zorel
name
Zorel
job
Trovadora
errol
name
Errol
job
Conservador del museo
dozy
name
Modorro
job
Copropietario de los baños termales
wheedle
name
Engatuso
job
Comercial del juego del tesoro
merri
name
Feli
job
Vendedora de muebles
elsie
job
Señora bien
name
Elsie
ryis
job
Carpintero
name
Ryis
stillwell
job
Pitonisa
name
Serena
hemlock
name
Cicuto
job
Copropietario de la posada, camarero
vera
job
Estilista
name
Vera
juniper
job
Gerente de los baños termales
name
Enebro
maple
job
Experta en realeza
name
Arce
hayden
job
Granjero en Aguadulce
name
Henaro
taliferro
name
Taliferro
job
Chef famoso
luc
name
Luc
job
Futuro entomólogo
darcy
job
Camarera
name
Darcy
nora
job
Copropietaria del bazar
name
Nora
dell
job
Capitana de la Guardia Dragontina
name
Dell
valen
job
Doctora
name
Valen
olric
job
Manitas
name
Olric
terithia
job
Pescadora
name
Terithia
balor
job
Mercader ambulante
name
Balor
adeline
name
Adeline
job
Alcaldesa
caldarus
job
Dragón
name
Khaledarus
holt
job
Copropietario del bazar
name
Holt
louis
job
Vendedor de ropa
name
Louis
reina
job
Chef de la posada
name
Rei
march
job
Herrero
name
Marzón
landen
job
Carpintero semijubilado
name
Landen
josephine
job
Copropietaria de la posada
name
Josephine
celine
name
Celine
job
Jardinera a tiempo parcial
festivals
spring
name
Feria de Primavera
harvest
name
Feria de la Cosecha
animal
name
Feria de los Animales
shooting_star
name
Feria de las Estrellas Fugaces
letters
unlocking_the_mines_pt_2
local
[Ari]: Respecto a las minas... Eiland me ha informado de que Mistria ha alcanzado la categoría estrella de piedra y he aceptado reunirme con él para volver a hablar sobre las minas. Reúnete con nosotros en la entrada de las minas, al oeste de la aldea, [Ari].
subject_line
Categoría de aldea de Mistria
greet_the_vendors
local
[Ari]: ¡El mercadillo del sábado por fin ha vuelto a la aldea! Ve y preséntate a los vendedores que vengan esta semana. Luego ven a verme y te daré una recompensa.
subject_line
Saluda a los vendedores del mercadillo del sábado
museum_donation_wanted
subject_line
Visita el museo
local@she
Querida [Ari]: Como conservador del museo de Mistria es un placer infórmate de que hemos desvelado una serie de categorías de recompensas para animar a la gente a hacer donaciones para la colección. Ven al museo, que está al oeste de la aldea, en cuanto tengas ocasión.
local@he
Querido [Ari]: Como conservador del museo de Mistria es un placer infórmate de que hemos desvelado una serie de categorías de recompensas para animar a la gente a hacer donaciones para la colección. Ven al museo, que está al oeste de la aldea, en cuanto tengas ocasión.
local@they
Queride [Ari]: Como conservador del museo de Mistria es un placer infórmate de que hemos desvelado una serie de categorías de recompensas para animar a la gente a hacer donaciones para la colección. Ven al museo, que está al oeste de la aldea, en cuanto tengas ocasión.
crafting_tutorial
local
¡Hola, [Ari]! Le he estado dando vueltas a lo complicada que es la tarea de restaurar la granja. Si me traes 10 de madera, te puedo hacer un resumen sobre cómo empezar a crear cosas que necesitas, como cercas.
subject_line
Resumen de artesanía
unlocking_the_mines_pt_1
local
[Ari]: ¡Necesito tu ayuda con un tema importante! Reúnete conmigo y con el conservador Errol en el museo, al oeste de la aldea, para comentar la reapertura de las minas.
subject_line
Reapertura de las minas
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
local
¡Hola, [Ari]! ¡En Mistria hay una tradición que consiste en que todos nos reunamos en la posada El Dragón Durmiente las tardes de los viernes! Eso es esta tarde y ¡esta es tu invitación! Nos vemos en la posada después de las 18:00, esta tarde. ¡Si me haces compañía, te invito a algo!
subject_line
Viernes en la posada El Dragón Durmiente
ranching
animals
capybara
core
plural_name
Capibaras
name
Capibara
horse
core
name
Caballo
plural_name
Caballos
chicken
core
name
Gallina
plural_name
Gallinas
cow
core
plural_name
Vacas
name
Vaca
duck
core
name
Pato
plural_name
Patos
sheep
core
name
Oveja
plural_name
Ovejas
rabbit
core
plural_name
Conejos
name
Conejo
alpaca
core
name
Alpaca
plural_name
Alpacas
spells
growth
description
Aumenta al máximo el crecimiento de cultivos en un área de 3 × 3. También aumenta en una fase el crecimiento de árboles.
name
Crecimiento
type
Agricultura
full_restore
name
Sanación total
description
Restaura toda tu resistencia y tus PV.
type
Curación
fire_breath
type
Ofensivo
name
Fuego de dragón
description
Lanza un chorro de fuego que puede destruir objetos y monstruos un breve período de tiempo.
summon_rain
name
Invocar lluvia
description
Invoca una tormenta breve que riega todos tus cultivos.
type
Agricultura
kor
v0.14.1
items
fish
misc
treasure_box_gold
description
매우 희귀한 금 보물 상자입니다. 열어서 내용물을 확인하세요!
name
금 보물 상자
freshwater_oyster
name
민물 굴
description
모든 계절에 발견되는 흔한 강 홍합입니다.
pearl_clam
name
진주 조개
description
모든 계절에 발견되는 흔한 바다 연체동물입니다.
clam
name
조개
description
모든 계절에 발견되는 흔한 조개입니다.
sand_dollar
name
연잎성게
description
해변에서 발견되는 흔한 껍데기입니다.
seaweed
name
해초
description
모든 계절에 자생하는 흔한 식물입니다.
paper_pondshell
name
종이 연못 조개
description
모든 계절에 발견되는 흔한 연못 홍합입니다.
blue_conch_shell
name
파란 소라고둥
description
흔한 파란 소라고둥입니다.
treasure_box_copper
description
보기 드문 구리 보물 상자입니다. 열어서 내용물을 확인하세요!
name
구리 보물 상자
spirula_shell
name
나선형 조가비
description
해변에서 발견되는 흔한 껍데기입니다.
treasure_box_silver
name
은 보물 상자
description
매우 희귀한 은 보물 상자입니다. 열어서 내용물을 확인하세요!
treasure_box_wood
name
나무 보물 상자
description
흔한 나무 보물 상자입니다. 열어서 내용물을 확인하세요!
newt
description
모든 계절에 발견되는 흔한 양서류입니다.
name
도롱뇽
pink_scallop_shell
name
분홍 가리비
description
해변에서 발견되는 흔한 껍데기입니다.
pond
turtle
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 연못 파충류입니다.
name
거북이
barb
name
바브
description
봄에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
striped_bass
name
줄무늬농어
description
가을에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
catfish
name
메기
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 중형 연못 물고기입니다.
freshwater_eel
description
겨울에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
name
민물장어
crucian_carp
description
봄에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
name
붕어
snakehead
description
봄과 가을에 발견되는 보기 드문 대형 연못 물고기입니다.
name
가물치
koi
name
비단잉어
description
모든 계절에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
giant_koi
name
거대비단잉어
description
여름에 발견되는 희귀한 거대 연못 물고기입니다.
tilapia
description
겨울에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
name
틸라피아
golden_shiner
name
황금잉어
description
여름에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
bullfrog
description
여름과 겨울의 비가 내리거나 눈이 오는 날에 발견되는 흔한 소형 연못 개구리입니다.
name
황소개구리
lake_chub
name
호수송사리
description
여름에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
tetra
description
모든 계절에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
name
테트라
flathead_catfish
name
납작머리메기
description
겨울에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
frog
name
개구리
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 소형 연못 양서류입니다.
giant_tilapia
name
거대틸라피아
description
겨울에 발견되는 보기 드문 거대한 연못 물고기입니다.
alligator_gar
description
겨울에 발견되는 희귀한 거대 연못 물고기입니다.
name
앨리게이터가아
brown_trout
name
갈색송어
description
봄에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
killifish
description
가을에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
name
송사리
burbot
name
모캐
description
겨울의 눈 내리는 날에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
brown_bullhead
name
갈색메기
description
여름에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
rainbow_trout
description
가을에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
name
무지개송어
roach
name
로치
description
모든 계절에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
sauger
description
여름에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
name
사우거
angel_fish
name
극락어
description
봄에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
snapping_turtle
name
악어거북
description
여름과 겨울에 발견되는 흔한 대형 연못 파충류입니다.
goldfish
description
봄에 발견되는 희귀한 소형 연못 물고기입니다.
name
금붕어
white_perch
description
가을에 발견되는 희귀한 중형 연못 물고기입니다.
name
흰퍼치
bluefish
name
파란농어
description
가을의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
cherry_fish
description
봄에 벚꽃이 날리는 바람 부는 날 발견되는 전설적인 소형 연못 물고기입니다.
name
체리바브
ocean
cod
description
여름과 겨울에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
name
대구
butterfish
description
가을에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
name
병어
mackerel
name
고등어
description
봄의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
saury
description
가을에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
name
꽁치
horse_mackerel
description
겨울에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
name
전갱이
halibut
description
가을의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
name
넙치
crab
name
description
여름에 발견되는 흔한 소형 바다 갑각류입니다.
snow_fish
name
비막치어
description
겨울의 눈보라 치는 날에 발견되는 전설적인 중형 바닷물고기입니다.
swordfish
description
봄과 가을에 발견되는 보기 드문 대형 바닷물고기입니다.
name
황새치
king_crab
name
킹크랩
description
겨울의 눈 오는 날에 발견되는 흔한 대형 바다 갑각류입니다.
grouper
description
여름에 발견되는 희귀한 거대 바닷물고기입니다.
name
참바리
shark
name
상어
description
가을에 발견되는 희귀한 거대 바닷물고기입니다.
dart
name
빨판매가리
description
여름에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
mullet
name
숭어
description
가을에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
puffer_fish
description
여름과 겨울에 발견되는 보기 드문 중형 바닷물고기입니다.
name
복어
ocean_sunfish
description
봄에 발견되는 희귀한 거대 바닷물고기입니다.
name
개복치
stingray
name
가오리
description
여름에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
pollock
name
명태
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
anchovy
description
봄에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
name
멸치
char
name
곤들매기
description
여름에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
red_snapper
name
붉돔
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
sand_lance
name
까나리
description
겨울에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
sea_bream
name
참돔
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
bonito
description
여름과 겨울에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
name
가다랑어
sardine
name
정어리
description
모든 계절에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
sea_bass
description
겨울에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
name
바다농어
octopus
name
문어
description
여름과 겨울에 발견되는 보기 드문 대형 바다 두족류입니다.
shrimp
description
봄에 발견되는 흔한 소형 바다 갑각류입니다.
name
새우
jellyfish
name
해파리
description
봄과 가을에 발견되는 보기 드문 중형 바다 무척추동물입니다.
oarfish
name
산갈치
description
겨울에 발견되는 희귀한 거대 바닷물고기입니다.
lobster
name
랍스터
description
봄에 발견되는 흔한 중형 바다 갑각류입니다.
tuna
name
참치
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
squid
description
모든 계절에 발견되는 흔한 중형 바다 두족류입니다.
name
오징어
river
sweetfish
name
은어
description
여름에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
bowfish
name
보우피쉬
description
겨울에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
minnow
description
여름에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
name
피라미
tarpon
name
풀잉어
description
여름에 발견되는 희귀한 거대 강 물고기입니다.
paddlefish
name
주걱철갑상어
description
봄에 발견되는 희귀한 거대 강 물고기입니다.
sturgeon
name
철갑상어
description
봄과 가을에 발견되는 보기 드문 대형 강 물고기입니다.
trout
name
송어
description
모든 계절에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
rock_bass
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
name
바위농어
salmon
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
name
연어
lamprey
name
칠성장어
description
가을에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
loach
name
미꾸라지
description
여름에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
shad
description
가을에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
name
전어
shadow_bass
name
그림자농어
description
겨울에 발견되는 희귀한 중형 강 물고기입니다.
goby
name
망둥이
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 중형 강 물고기입니다.
smallmouth_bass
name
작은입우럭
description
모든 계절에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
pike
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
name
강꼬치고기
dace
name
황어
description
겨울의 눈 내리는 날에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
chum
description
여름과 겨울에 발견되는 보기 드문 대형 강 물고기입니다.
name
은연어
leaf_fish
name
낙엽고기
description
가을의 잎이 떨어지는 바람 부는 날에 발견되는 전설적인 소형 강 물고기입니다.
carp
name
잉어
description
봄에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
gar
name
가아
description
여름과 겨울에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
lightning_fish
name
번개고기
description
여름의 폭풍우 치는 날에 발견되는 전설적인 중형 강 물고기입니다.
chub
description
봄에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
name
송사리
grayling
description
가을의 비 오는 날에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
name
살기
razorback
name
레이저백
description
가을에 발견되는 희귀한 중형 강 물고기입니다.
bluegill
description
봄에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
name
블루길
walleye
description
봄의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
name
월아이
crayfish
name
가재
description
모든 계절에 발견되는 흔한 강 갑각류입니다.
bream
name
도미
description
여름에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
herring
description
겨울에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
name
청어
perch
description
가을의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
name
농어
deep_woods
sunny
description
모든 계절의 비가 내리거나 눈이 오는 날에 발견되는 흔한 소형 깊은 숲 물고기입니다.
name
써니
lake_trout
name
호수송어
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 깊은 숲 물고기입니다.
silver_redhorse
name
은빛 레드호스
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 중형 깊은 숲 물고기입니다.
forest_perch
description
모든 계절에 비가 내리거나 눈이 오는 날에 발견되는 흔한 중형 깊은 숲 물고기입니다.
name
숲퍼치
muskie
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 대형 깊은 숲 물고기입니다.
name
머스키
other
artifacts
weightless_stone
name
무중력 돌
description
보기 드문 유물입니다. 이 검은 돌은 이세계 물건처럼 보입니다. 가볍기 때문에 바람이 조금만 불어도 굴러갈 겁니다.
alda_feather_pendant
name
알다 깃털 펜던트
description
보기 드문 유물입니다. 디자인이 아름다우며, 청혼에 사용된 것으로 보입니다.
flint_arrowhead
name
부싯돌 화살촉
description
보기 드문 유물입니다. 사냥 중에 잃어버린 것 같습니다.
meteorite
name
운석
description
전설적인 유물입니다. 얼마나 오래전에 떨어진 것인지 짐작도 할 수 없습니다...
vintage_brush
name
옛날 솔
description
희귀한 유물입니다. 오래 전에 농장 동물들을 쓰다듬는 용도로 사용되었던 귀여운 옛날 도구입니다.
dragon_scale
name
드래곤 비늘
description
보기 드문 유물입니다. 수천 년의 시간이 지나면서 이 비늘은 강철보다 강한 무언가로 강화됐습니다.
petrified_wood
description
보기 드문 유물입니다. 놀랍도록 오래되고 아름답습니다.
name
석화된 나무
perfect_sapphire
name
최상급 사파이어
description
희귀한 유물입니다. 이 비정상적으로 큰 사파이어는 안에서 빛을 내뿜는 것 같습니다.
aldarian_war_banner
description
희귀한 유물입니다. 알다리아 왕실의 문장이 새겨져 있습니다.
name
알다리아 전쟁 깃발
perfect_ruby
name
최상급 루비
description
희귀한 유물입니다. 이 루비는 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
caldosian_emperor_bust
description
보기 드문 유물입니다. 칼도시아 황제의 흉상입니다. 어느 황제인지는 명확하지 않습니다.
name
칼도시아 황제 흉상
rusted_treasure_chest
description
보기 드문 유물입니다. 꽤 가치 있어 보이지만, 열 수 없다는 게 아쉽습니다.
name
녹슨 보물 상자
perfect_gold_ore
description
희귀한 유물입니다. 이 금 광석은 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
name
최상급 금 광석
perfect_diamond
description
희귀한 유물입니다. 이 다이아몬드는 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
name
최상급 다이아몬드
ancient_gold_coin
name
고대 금화
description
보기 드문 유물입니다. 한쪽에는 마녀 여왕의 윤곽이, 다른 한쪽에는 장대한 탑이 새겨져 있습니다.
rock_with_a_hole
description
보기 드문 유물입니다. 자연적으로 형성된 것으로 보입니다.
name
구멍 난 돌
lost_crown_of_aldaria
name
알다리아의 잃어버린 왕관
description
전설적인 유물입니다. 칼도시아 제국의 침략 후 잃어버린 왕관일까요?
rusted_shield
name
녹슨 방패
description
보기 드문 유물입니다. 디자인이 독특한 매우 오래된 방패입니다.
alda_clay_pot
description
보기 드문 유물입니다. 풍부한 강가의 진흙으로 만들어졌으며, 무늬가 희미해졌지만, 아직 보입니다. 알다족이 음식을 보관하기 위해 사용했습니다.
name
알다 토기
ancient_stone_lantern
description
보기 드문 유물입니다. 놀랍도록 정교한 마녀 여왕 시대의 석조 랜턴입니다. 지금도 내부에서 신비로운 빛을 머금고 있습니다.
name
고대 석조 랜턴
alda_bronze_sword
name
알다 청동 검
description
희귀한 유물입니다. 이 검은 복잡한 조각과 청록색 녹청이 더해져 마치 다른 세상에서 온 듯한 모습입니다.
stone_horse
description
보기 드문 유물입니다. 신중하게 조각되어 매우 귀엽습니다.
name
돌 말
vintage_hammer
description
보기 드문 유물입니다. 곡괭이가 흔하지 않은 시절에 바위를 부수는 용도로 사용된 옛날 나무망치입니다.
name
옛날 망치
metal_leaf
description
희귀한 유물입니다. 너무 정교해서 자생한 것인지 만든 것인지 불분명합니다.
name
금속 잎사귀
perfect_pink_diamond
description
희귀한 유물입니다. 이 분홍 다이아몬드는 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
name
최상급 분홍 다이아몬드
vintage_cow_bell
description
전설적인 유물입니다. 오래 전에 소들을 집으로 불러들이는 용도로 사용되었던 옛날 종입니다.
name
옛날 워낭
perfect_copper_ore
description
보기 드문 유물입니다. 이 큰 덩어리의 순수 구리 광석은 전시할 만한 가치가 있습니다.
name
최상급 구리 광석
fossilized_mandrake_root
name
화석화된 맨드레이크 뿌리
description
전설적인 유물입니다. 다행스럽게도 화석화됐습니다.
aldarian_gauntlet
description
희귀한 유물입니다. 심하게 사용된 흔적이 역력한 전투로 닳은 건틀릿입니다.
name
알다리아 건틀릿
ancient_horn_circlet
description
희귀한 유물입니다. 마녀 여왕 시대의 뿔 서클릿입니다. 패션 소품이었을까요, 아니면 더 깊은 목적이 있었을까요?
name
고대 뿔 서클릿
caldosian_breastplate
name
칼도시아 흉갑
description
희귀한 유물입니다. 이 화려한 흉갑은 장식이 매우 정교해, 의식용으로 사용되었을 것입니다.
dragon_claw
description
보기 드문 유물입니다. 세월이 흘렀음에도 날이 살아있습니다. 무게만 아니었으면 훌륭한 검이 되었을 겁니다.
name
드래곤 발톱
family_crest_pendant
name
가문 문장 펜던트
description
보기 드문 유물입니다. 한때 알다리아에서 널리 사용되었으며, 가족 구성원이 처음 집을 떠날 때 펜던트를 주었습니다.
completely_wrong_map
name
완전히 틀린 지도
description
보기 드문 유물입니다. 심하게 바래진 이 지도에는 현재 서부 만이 있는 자리에 대륙이 있었던 것처럼 그려져 있습니다.
ritual_tablet
name
의식용 서판
description
희귀한 유물입니다. 이 서판에는 의식을 수행하는 방법을 보여주는 일련의 그림문자가 새겨져 있습니다. 그 문자들 중 하나는 드래곤인 것처럼 보입니다.
crystal_apple
name
수정 사과
description
희귀한 유물입니다. 정수가 주입된 것으로 보입니다.
rainbow_seaweed
name
무지개 해초
description
보기 드문 유물입니다. 물살을 따라 떠다니는 것만 발견되며, 어디서 자라는지 아무도 모릅니다.
ritual_scepter
name
의식용 홀장
description
희귀한 유물입니다. 이 의식용 홀장은 드래곤 사제가 의식에 사용했을 것으로 보입니다.
ancient_royal_scepter
description
전설적인 유물입니다. 드래곤 머리가 장식된 왕실의 홀장입니다. 마녀 여왕의 권위를 상징합니다.
name
고대 왕실 홀장
amber_trapped_insect
description
보기 드문 유물입니다. 오늘날의 곤충들보다 눈에 띄게 큽니다.
name
호박 속 곤충
diamond_backed_mirror
name
다이아몬드 부착 거울
description
희귀한 유물입니다. 여기서 다이아몬드를 사용하는 건 실용적이지 않아 보입니다.
aldarian_sword
name
알다리아 검
description
보기 드문 유물입니다. 낡은 군용 검으로, 백합 전쟁 때 쓰였던 것으로 보입니다.
perfect_iron_ore
description
보기 드문 유물입니다. 이 철 덩어리는 너무 훌륭해서 그냥 녹여버리기에는 아깝습니다.
name
최상급 철광석
dragon_pact_tablet
description
전설적인 유물입니다. 해독할 수 없는 드라코니언 문자로 쓰여 있습니다.
name
드래곤 협정 서판
vintage_watering_can
name
옛날 물뿌리개
description
보기 드문 유물입니다. 옛 농부들 사이에서 인기 있던 옛날 물뿌리개입니다.
obsidian_blade
name
흑요석 검
description
희귀한 유물입니다. 아직도 위험할 정도로 날카로운 유물입니다.
black_tablet
name
검은 서판
description
보기 드문 유물입니다. 낯선 금속으로 만들어졌으며 용도는 불분명합니다.
water_sphere
name
물 구슬
description
보기 드문 유물입니다. 이유는 모르겠지만 터지지 않습니다.
hardened_essence
description
희귀한 유물입니다. 보석 같은 형태로 경화된 마법 정수입니다. 이것이 형성될 당시, 세상은 엄청난 양의 마력으로 가득했을 것입니다.
name
경화된 정수
caldosian_sword
description
보기 드문 유물입니다. 칼도시아 제국 초창기 시절 황실 장교의 검입니다.
name
칼도시아 검
ritual_incense_burner
name
의식용 향로
description
보기 드문 유물입니다. 희미한 향냄새가 남아있는 고대 향로입니다.
caldosian_drinking_horn
description
희귀한 유물입니다. 뿔로 만든 술잔은 보통 가문 대대로 전해 내려왔습니다.
name
칼도시아 술잔
ritual_chalice
description
보기 드문 유물입니다. 이 화려한 성배는 고대 의식에서 사용된 것으로 추정됩니다.
name
의식용 성배
dragon_forged_bracelet
description
희귀한 유물입니다. 드래곤의 화염으로 벼려낸 고대 팔찌입니다. 이상하게도, 인간 손목에 딱 맞을 것처럼 보입니다.
name
드래곤 단조 팔찌
alda_mural_tablet
name
알다 벽화 서판
description
희귀한 유물입니다. 수백 년 전 미스트리아의 해안을 묘사하고 있습니다.
coin_lump
description
보기 드문 유물입니다. 오랜 세월에 녹아 하나로 붙어버린 낡은 동전 덩어리입니다.
name
동전 덩어리
giant_fish_scale
description
보기 드문 유물입니다. 어느 물고기의 것인지 상상이 가지 않습니다.
name
거대 물고기 비늘
perfect_silver_ore
description
보기 드문 유물입니다. 이 은 광석의 크기와 광택은 예술 작품입니다.
name
최상급 은 광석
ancient_crystal_goblet
name
고대 수정 잔
description
희귀한 유물입니다. 우아하고 튼튼한 이 잔은 마녀 여왕의 의식에서 사용되었을 가능성이 높습니다.
muttering_cube
name
속삭임의 큐브
description
보기 드문 유물입니다. 이 장치는 대부분의 시간 동안 낮은 쉿 소리를 내며, 가끔은 아주 먼 곳에서 들려오는 듯한 목소리도 들립니다.
rubber_fish
name
고무 물고기
description
보기 드문 유물입니다. 대체 어떻게 물속에 들어간 걸까요?
unknown_dragon_statuette
name
정체불명의 드래곤 조각상
description
보기 드문 유물입니다. 칼다루스인 것 같지는 않습니다.
criminal_confession
name
범죄 고백서
description
보기 드문 유물입니다. 페이지들이 붙어 있어서 아쉽습니다.
vintage_sickle
description
보기 드문 유물입니다. 구시대에 잔디를 사료로 만드는 데 사용 되었던 옛날 낫입니다.
name
옛날 낫
fossilized_egg
description
희귀한 유물입니다. 안에 무엇이 있을까요?
name
화석화된 알
statuette_of_caldarus
description
전설적인 유물입니다. 한때 제국의 일부는 칼다루스를 숭배했던 것 같습니다...
name
칼다루스 조각상
trilobite_fossil
name
삼엽충 화석
description
보기 드문 유물입니다. 다리가 너무 많지만 그래도 귀여운 구석이 있습니다.
perfect_mistril_ore
description
희귀한 유물입니다. 이 미스트릴 광석은 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
name
최상급 미스트릴 광석
alda_gem_bracelet
description
전설적인 유물입니다. 외지에서 온 보석들은 알다족이 바다 너머의 교역 상대와 교류했음을 시사합니다.
name
알다 보석 팔찌
shortcut_scroll
name
지름길 두루마리
description
전설적인 유물입니다. 이 두루마리는 광산의 바닥까지 빠르고 쉬운 길을 보여주는 것처럼 보이지만, 그 길들 중 어느 것도 알아볼 수 없습니다.
ritual_beads
name
의식용 묵주
description
보기 드문 유물입니다. 이 묵주를 손으로 문지르면 심신이 안정됩니다.
gathering_basket
name
채집 바구니
description
보기 드문 유물입니다. 아직도 벨베리 향이 희미하게 납니다.
perfect_emerald
name
최상급 에메랄드
description
보기 드문 유물입니다. 이 에메랄드는 더 가공할 필요가 없는 투명도를 지녔습니다.
tiny_dinosaur_skeleton
description
희귀한 유물입니다. 도마뱀은 분명히 아닙니다.
name
초소형 공룡 뼈
mermaids_comb
name
인어의 빗
description
보기 드문 유물입니다. 수상할 정도로 포크처럼 생겼습니다.
crops_and_forage
sapling_orange
name
오렌지 묘목
description
오렌지 나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 가을에만 열매를 맺습니다.
seed_snowdrop_anemone
description
눈바람꽃 씨앗입니다. 봄꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
눈바람꽃 씨앗
seed_iris
description
붓꽃 씨앗입니다. 빠르게 자라는 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
붓꽃 씨앗
seed_cosmos
description
코스모스 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
코스모스 씨앗
wild_berries
name
야생 베리
description
봄에 채집할 수 있는 작고 붉은 베리입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
tomato
name
토마토
description
필수 여름작물입니다. 많은 요리 레시피에서 재료로 사용됩니다.
sapling_pear
description
배나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 여름에만 열매를 맺습니다.
name
배 묘목
glowberry
name
글로우베리
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 달콤한 풍미를 가지고 있으며 자연적으로 빛납니다. 제작 및 요리 재료로 사용됩니다.
cabbage
name
양배추
description
느리게 자라는 봄 작물입니다. 아삭하고 순한 맛이 나는 잎채소로, 다양한 요리 레시피에 사용할 수 있습니다.
thyme
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
타임
seed_sage
name
세이지 씨앗
description
세이지 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
chickpea
description
봄에 자라는 야생 채소입니다. 요리 레시피의 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
병아리콩
seed_rice
description
벼 씨앗입니다. 느리게 자라는 가을 작물로, 성숙하면 3일마다 수확할 수 있습니다.
name
벼 씨앗
watermelon
name
수박
description
대표적인 여름작물입니다. 더운 여름날에 먹으면 정말 시원합니다.
seed_pumpkin
name
호박 씨앗
description
호박 씨앗입니다. 느리게 자라는 가을 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
temple_flower
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 꽃입니다. 어떤 이유에서인지 칼다루스의 사원 주변의 야생에서만 자랍니다.
name
사원꽃
oregano
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
오레가노
seed_heather
description
헤더 씨앗입니다. 느리게 자라는 가을꽃으로, 성숙하면 3일마다 수확할 수 있습니다.
name
헤더 씨앗
sapling_pomegranate
description
석류나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 겨울에만 열매를 맺습니다.
name
석류 묘목
horseradish
description
가을에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 맵고 톡 쏘는 풍미를 가졌습니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
겨자무
viola
name
비올라
description
가을에 채집할 수 있으며, 노란색과 보라색이 섞인 귀여운 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
pumpkin
description
천천히 자라는 가을 작물입니다. 흙 내음이 나면서 약간 달콤한 맛이 납니다. 요리 및 제작 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
호박
seed_daisy
description
데이지 씨앗입니다. 빠르게 자라는 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
데이지 씨앗
seed_snow_peas
name
스노우피 씨앗
description
스노우피 씨앗입니다. 겨울 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
cherry
description
봄에 열리는 체리 나무의 작고 빨간 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
체리
seed_potato
name
감자 씨앗
description
감자 씨앗입니다. 인기 있는 봄 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
sapling_lemon
description
레몬 나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 봄에만 열매를 맺습니다.
name
레몬 묘목
burdock_root
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 고소한 흙 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
우엉 뿌리
rose_hip
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 달콤새콤한 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
로즈힙
corn
description
인기 있는 여름작물이자 주식입니다. 많은 요리 레시피에서 주재료로 사용됩니다.
name
옥수수
beet
name
비트
description
빠르게 자라는 겨울 작물입니다. 흙 향이 강하게 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
dandelion
name
민들레
description
봄에 자생하는 야생 꽃입니다. 가끔 요리 레시피에 사용됩니다.
peach
name
복숭아
description
여름에 열리는 복숭아나무의 섬세하고 달콤한 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
seed_dill
description
딜 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
딜 씨앗
seed_moon_fruit
name
달빛열매 씨앗
description
달빛열매 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
wild_leek
description
봄에 채집할 수 있는 야생 식물로, 마늘과 비슷한 기분 좋은 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
야생 산마늘
bell_berry
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 베리입니다. 이 독특한 모양의 과일은 미스트리아에서만 만나볼 수 있습니다. 가끔 요리 레시피에 사용됩니다.
name
벨베리
sage
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
세이지
chrysanthemum
description
인기 있는 진한 붉은색 가을꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
국화
seed_onion
name
양파 씨앗
description
양파 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
daikon_radish
name
description
천천히 자라는 겨울 작물입니다. 은은한 단맛과 매운맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
fennel
description
봄에 채집할 수 있는 야생 허브로, 순한 감초 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
회향
apple
name
사과
description
가을에 열리는 사과나무의 달콤한 과일입니다. 요리 레시피의 인기 있는 재료입니다.
tulip
description
봄에 자라는 예쁜 분홍색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
name
튤립
seed_sweet_potato
description
고구마 씨앗입니다. 빠르게 자라는 가을 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
고구마 씨앗
seed_snapdragon
name
금어초 씨앗
description
금어초 씨앗입니다. 겨울꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
cauliflower
description
겨울 작물입니다. 미묘하게 고소한 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
콜리플라워
seed_basil
name
바질 씨앗
description
바질 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
tea
name
description
다시 자라는 여름작물입니다. 우리면 상쾌한 음료를 만들 수 있습니다.
seed_corn
name
옥수수 씨앗
description
옥수수 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
morel_mushroom
description
봄에 채집할 수 있는 희귀한 버섯입니다. 기분 좋은 고소한 향이 나며 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
곰보버섯
cranberry
name
크랜베리
description
다시 자라는 가을 작물입니다. 톡 쏘는 과일 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
seed_cranberry
description
크랜베리 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
크랜베리 씨앗
cucumber
name
오이
description
인기 있는 여름작물입니다. 생으로 먹거나 절이면 맛있습니다.
seed_broccoli
name
브로콜리 씨앗
description
브로콜리 씨앗입니다. 가을 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
jasmine
description
겨울에 채집할 수 있는 예쁜 흰 꽃입니다. 제작 및 요리 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
재스민
sapling_apple
name
사과 묘목
description
사과나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 가을에만 열매를 맺습니다.
daffodil
name
수선화
description
봄에 자라는 사랑스러운 노란 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
seed_chickpea
name
병아리콩 씨앗
description
병아리콩 씨앗입니다. 봄 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
broccoli
name
브로콜리
description
가을 작물입니다. 아삭아삭하고 은은한 풀 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
seed_cauliflower
name
콜리플라워 씨앗
description
콜리플라워 씨앗입니다. 겨울 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_tulip
name
튤립 씨앗
description
튤립 씨앗입니다. 봄꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
coconut
description
여름에 열리는 코코넛 나무의 다재다능한 과일입니다. 요리 레시피에서 유용하게 쓰이는 재료입니다.
name
코코넛
seed_garlic
description
마늘 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
마늘 씨앗
thorn_vine
name
가시덩굴
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 매우 질긴 것뿐만 아니라, 이 가시덩굴은 자라는 속도도 매우 빠릅니다.
snow_peas
name
스노우피
description
다시 자라는 겨울 작물입니다. 굉장히 달콤한 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
poinsettia
name
포인세티아
description
근사한 붉은 겨울꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
orange
name
오렌지
description
가을에 열리는 오렌지 나무의 감귤류 과일입니다. 요리 레시피의 인기 있는 재료입니다.
seed_jasmine
description
재스민 씨앗입니다. 느리게 자라는 겨울꽃으로, 성숙하면 3일마다 수확할 수 있습니다.
name
재스민 씨앗
fiddlehead
description
봄에 채집할 수 있는 야생 허브로, 달콤한 풀 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
청나래고사리
seed_chili_pepper
name
고추 씨앗
description
고추 씨앗입니다. 여름작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_burdock_root
name
우엉 뿌리 씨앗
description
우엉 뿌리 씨앗입니다. 겨울 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
spirit_mushroom
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 버섯입니다. 깊은 숲에서만 자라는 것 같습니다. 가끔 요리 레시피에 사용됩니다.
name
정령버섯
daisy
name
데이지
description
여름에 자라는 예쁜 흰 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
celosia
name
맨드라미
description
가을에 빠르게 자라는 분홍 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
hydrangea
description
여름에 자라는 야생의 푸른 꽃입니다. 선물로 좋습니다.
name
수국
seed_celosia
description
맨드라미 씨앗입니다. 빠르게 자라는 가을꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
맨드라미 씨앗
fog_orchid
name
안개난초
description
가을에 채집할 수 있는 신비로운 흰 꽃입니다. 선물로 주거나 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
snowdrop_anemone
name
눈바람꽃
description
봄에 자라는 희귀하고 아름다운 꽃입니다. 판매나 선물, 또는 특정 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
rose
description
여름에 자라는 아름다운 붉은 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
name
장미
seed_night_queen
description
밤의여왕 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
밤의여왕 씨앗
middlemist
description
봄에 자라는 희귀하고 아름다운 붉은 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
name
미들미스트
sapling_peach
description
복숭아나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 여름에만 열매를 맺습니다.
name
복숭아 묘목
seed_watermelon
name
수박 씨앗
description
수박 씨앗입니다. 느리게 자라는 여름작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
sweet_potato
description
빠르게 자라는 가을 작물입니다. 요리 시 달콤한 맛이 납니다.
name
고구마
wintergreen_berry
name
윈터그린 베리
description
멋진 겨울 베리입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
seed_poinsettia
description
포인세티아 씨앗입니다. 겨울꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
포인세티아 씨앗
onion
description
다시 자라는 가을 작물입니다. 매우 자극적이고 톡 쏘는 강한 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
양파
seed_viola
name
비올라 씨앗
description
비올라 씨앗입니다. 가을꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
pinecone
description
소나무 씨앗이 담겨 있는 솔방울입니다. 특정 제작 레시피에 사용됩니다.
name
솔방울
heather
description
가을에 채집할 수 있는 매력적인 분홍색 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
헤더
holly
name
호랑가시나무 열매
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
basil
name
바질
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
seed_marigold
name
금잔화 씨앗
description
금잔화 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_strawberry
name
딸기 씨앗
description
딸기 씨앗입니다. 봄 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
sugar_cane
description
인기 있는 여름작물입니다. 사탕으로 정제하여 많은 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
사탕수수
seed_beet
description
비트 씨앗입니다. 빠르게 자라는 겨울 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
비트 씨앗
snapdragon
name
금어초
description
겨울에 채집할 수 있는 귀여운 분홍색 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
sesame
name
참깨
description
여름에 채집할 수 있는 야생 식물로, 순한 견과류 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
frost_lily
description
빠르게 자라는 고혹적인 겨울꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
서리백합
night_queen
description
여름에 자라는 아름다운 꽃입니다. 선물로 좋습니다.
name
밤의여왕
peas
name
완두콩
description
다시 자라는 봄 작물입니다. 흙 향이 납니다.
seed_rosemary
name
로즈마리 씨앗
description
로즈마리 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
pomegranate
name
석류
description
겨울에 열리는 석류나무의 씨가 가득한 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
chestnut
name
description
가을에 채집할 수 있는 흔한 견과류입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
pear
name
description
여름에 열리는 배나무의 달콤하고 즙이 많은 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
seed_tomato
description
토마토 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
토마토 씨앗
seed_cucumber
name
오이 씨앗
description
오이 씨앗입니다. 빠르게 자라는 여름작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
rice_stalk
name
벼 줄기
description
다시 자라는 가을 작물입니다. 쌀로 정제하여 많은 레시피에 사용할 수 있습니다.
nettle
name
쐐기풀
description
봄에 채집할 수 있는 야생 식물로, 시금치와 비슷한 흙 내음 나는 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
lemon
description
봄에 열리는 레몬 나무의 새콤한 감귤류 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
레몬
acorn
description
참나무의 열매입니다. 요리 및 제작 레시피에 사용됩니다.
name
도토리
seed_daikon_radish
name
무 씨앗
description
무 씨앗입니다. 느리게 자라는 겨울 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
walnut
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 견과류입니다. 영양소가 풍부하며 흙 내음이 납니다. 가끔 요리 레시피에 사용됩니다.
name
호두
dill
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
seed_peas
name
완두콩 씨앗
description
완두콩 씨앗입니다. 봄 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
oyster_mushroom
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 버섯입니다. 흙 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
굴버섯
potato
name
감자
description
인기 있는 봄 작물이자 주식입니다. 갓 구웠거나 바삭하게 튀겼을 때 특히 맛있습니다.
pineshroom
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 버섯입니다. 달콤하면서도 바닐라 향이 은은하게 느껴집니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
소나무버섯
cattail
description
부들 식물의 꼬투리에서 추출한 솜털입니다. 제작 레시피에 사용됩니다.
name
부들솜
crocus
name
크로커스
description
겨울에 채집할 수 있는 멋진 연보라 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
carrot
name
당근
description
봄 작물입니다. 생으로는 아삭하고, 조리하면 부드럽고 달콤해집니다.
ice_block
description
채집할 수 있는 순수한 얼음덩어리입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
얼음
sapling_cherry
name
체리 묘목
description
체리 나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 봄에만 열매를 맺습니다.
garlic
description
다시 자라는 가을 작물입니다. 강렬한 맛과 향을 가지고 있습니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
마늘
wheat
name
description
다시 자라는 인기 있는 가을 작물입니다. 밀가루로 정제하여 많은 레시피에 사용할 수 있습니다.
plum_blossom
name
매화
description
겨울에 자라는 섬세한 분홍색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
seed_temple_flower
description
사원꽃 씨앗입니다. 사계절 내내 피는 꽃으로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
사원꽃 씨앗
blackberry
description
가을에 자라는 맛있는 베리입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
블랙베리
seed_thyme
name
타임 씨앗
description
타임 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
water_chestnut
description
알다리아 전역에서 미스트리아로 유입된 침입종입니다. 요리 레시피에서 재료로 사용됩니다.
name
물밤
seed_sunflower
name
해바라기 씨앗
description
해바라기 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
wild_grapes
name
야생 포도
description
여름에 자라는 야생 포도입니다. 시큼하고 맛있으며, 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
catmint
name
개박하
description
여름에 자라는 귀여운 보라색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
iris
name
붓꽃
description
여름에 자라는 사랑스러운 푸른 꽃입니다. 선물로 좋습니다.
rosemary
name
로즈마리
description
가을에 자라는 향기로운 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
seed_oregano
name
오레가노 씨앗
description
오레가노 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_cabbage
name
양배추 씨앗
description
양배추 씨앗입니다. 느리게 자라는 봄 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_wheat
description
밀 씨앗입니다. 느리게 자라는 가을 작물로, 성숙하면 3일마다 수확할 수 있습니다.
name
밀 씨앗
seed_tea
name
차 씨앗
description
차 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_sugar_cane
description
사탕수수 씨앗입니다. 여름작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
사탕수수 씨앗
turnip
description
빠르게 자라는 봄 작물입니다. 생으로 먹으면 매운맛이 나고, 조리해 먹으면 단맛이 납니다.
name
순무
chili_pepper
name
고추
description
매운 여름작물이며 인기 있는 시즈닝 재료입니다. 많은 요리 레시피에 매콤한 맛을 더할 때 사용됩니다.
seed_frost_lily
name
서리백합 씨앗
description
서리백합 씨앗입니다. 빠르게 자라는 겨울꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
marigold
description
여름에 자라는 선명한 주황색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
name
금잔화
seed_carrot
name
당근 씨앗
description
당근 씨앗입니다. 봄 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
strawberry
description
봄 과일 작물입니다. 달콤하고 풍미가 좋은 베리로, 디저트 레시피에 자주 사용됩니다.
name
딸기
seed_lilac
name
라일락 씨앗
description
라일락 씨앗입니다. 봄꽃으로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
sunflower
description
여름에 자라는 발랄한 노란 꽃입니다. 요리 및 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
해바라기
lilac
description
봄에 자생하는 보라색 야생 꽃입니다. 판매나 선물, 또는 특정 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
라일락
seed_daffodil
name
수선화 씨앗
description
수선화 씨앗입니다. 빠르게 자라는 봄꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
moon_fruit
name
달빛열매
description
가을에 채집할 수 있는 희귀한 과일입니다. 달콤하고 꽃향기가 나며, 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
seed_chrysanthemum
name
국화 씨앗
description
국화 씨앗입니다. 가을꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_catmint
description
개박하 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
개박하 씨앗
blueberry
description
이 둥근 블루 벨리는 봄에 채집할 수 있습니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
블루베리
cosmos
description
여름에 자라는 진한 붉은색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
name
코스모스
seed_turnip
name
순무 씨앗
description
순무 씨앗입니다. 빠르게 자라는 봄 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
bugs
orchid_mantis
name
난초사마귀
description
봄의 낮에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
caterpillar
description
봄에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 나무를 흔들 때 발견됩니다.
name
애벌레
leafhopper
description
가을에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
name
매미충
butterfly
name
나비
description
봄의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
fairy_bee
name
요정벌
description
가을 아침에 발견되는 전설적인 곤충입니다. 아름답습니다!
dragon_horn_beetle
name
드래곤뿔 딱정벌레
description
보기 드문 깊은 숲 곤충입니다. 이 딱정벌레는 대부분의 시간을 뿔을 가는 데 보냅니다.
relic_crab
name
유물게
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 보기 드문 갑각류입니다.
rhinoceros_beetle
name
장수풍뎅이
description
겨울을 제외한 모든 계절의 밤에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
bumblebee
description
겨울을 제외한 모든 계절의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
호박벌
brightbulb_moth
description
겨울밤에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
밝은전구나방
mote_firefly
name
티끌반딧불이
description
흔한 깊은 숲 곤충입니다. 전설에 따르면 길 잃은 여행객들을 숲 밖으로 안내해 준다고 합니다.
windleaf_butterfly
name
바람잎나비
description
흔한 깊은 숲 곤충입니다. 이 곤충은 영리한 위장술 덕분에 나뭇잎이 파닥거리는 것처럼 보입니다.
walking_leaf
description
가을 낮에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 가끔 나무를 흔들 때 발견됩니다.
name
잎벌레
magma_beetle
description
여름에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
name
용암딱정벌레
sand_bug
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
모래벼룩
waterbug
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
물방개
singing_katydid
name
노래하는여치
description
희귀한 깊은 숲 곤충입니다. 이 놀라운 곤충은 평생을 독특하고 아름다운 노래를 만들며 보냅니다.
flower_crown_beetle
description
봄의 낮에 발견되는 전설적인 곤충입니다. 정말 귀여워요!
name
꽃왕관딱정벌레
fuzzy_moth
name
보송나방
description
모든 계절의 밤에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
river_snail
description
모든 계절에 발견되는 흔한 강 복족류입니다.
name
다슬기
pond_skater
name
소금쟁이
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
icehopper
name
얼음메뚜기
description
겨울에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
hermit_crab
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 갑각류입니다.
name
소라게
cicada_nymph
name
매미 유충
description
가을밤에 발견되는 흔한 곤충입니다.
lightning_dragonfly
description
겨울을 제외한 모든 계절에 천둥이 칠 때 발견되는 희귀한 곤충입니다.
name
번개잠자리
petalhopper
description
봄의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
name
꽃잎메뚜기
polar_fly
name
북극파리
description
겨울에 발견되는 흔한 곤충입니다.
loam_caterpillar
description
보기 드문 깊은 숲 곤충입니다. 깊은 숲의 두터운 토양에서 이 애벌레들이 먹이를 먹고 있는 모습을 볼 수 있습니다.
name
토양애벌레
question_mark_butterfly
description
겨울을 제외한 모든 계절의 낮에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
name
물음표나비
monarch_butterfly
description
가을 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
제왕나비
redhead_worm
name
붉은머리지렁이
description
겨울을 제외한 모든 계절에 발견되는 보기 드문 벌레입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
dragonfly
name
잠자리
description
여름 낮에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
pond_snail
name
우렁이
description
모든 계절에 발견되는 흔한 연못 복족류입니다.
walking_stick
name
대벌레
description
겨울에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
snug_bug
description
겨울에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
name
포근벌레
snail
name
달팽이
description
봄에 발견되는 보기 드문 복족류입니다.
roly_poly
description
봄에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
name
공벌레
cricket
description
여름밤에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
귀뚜라미
ladybug
description
봄에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
무당벌레
chillipede
name
고추노래기
description
가을에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
beach_hopper
name
해변메뚜기
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 곤충입니다.
snowball_beetle
name
눈뭉치딱정벌레
description
폭설이 내리는 겨울에 발견되는 전설적인 곤충입니다. 사랑스럽습니다!
strobe_firefly
name
섬광반딧불이
description
여름밤에 발견되는 전설적인 곤충입니다. 매혹적입니다!
strawhopper
name
짚메뚜기
description
여름에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
ant
name
개미
description
겨울을 제외한 모든 계절에 발견되는 흔한 곤충입니다.
praying_mantis
name
사마귀
description
겨울을 제외한 모든 계절의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
speedy_snail
name
날쌘달팽이
description
겨울을 제외한 모든 계절에 발견되는 전설적인 복족류입니다. 빠르게 움직입니다!
cicada
description
여름에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 나무를 흔들 때 발견됩니다.
name
매미
mistmoth
name
안개나방
description
가을의 밤에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
jewel_beetle
description
여름에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
name
비단벌레
firefly
description
여름밤에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
반딧불이
frost_flutter_butterfly
description
겨울 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
서릿결나비
winterpillar
description
겨울에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 나무를 흔들 때 발견됩니다.
name
겨울애벌레
crystal_caterpillar
description
겨울의 눈 내리는 날에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
name
수정애벌레
tiger_swallowtail_butterfly
description
가을 낮에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
name
호랑나비
hummingbird_hawk_moth
name
꼬리박각시
description
겨울을 제외한 모든 계절에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
luna_moth
name
산누에나방
description
봄의 밤에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
grasshopper
description
겨울을 제외한 모든 계절의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
name
메뚜기
inchworm
name
자벌레
description
가을에 발견되는 흔한 곤충입니다.
surf_beetle
name
서핑딱정벌레
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 곤충입니다.
mines
lava_caves
fire_crystal
name
화염 수정
description
흔한 용암 동굴 유물입니다. 이 수정에는 불의 정수가 깃들어 있습니다.
lava_chestnuts
name
용암 밤
description
초벌구이한 맛있는 밤입니다!
smoke_moth
name
연기나방
description
보기 드문 용암 동굴 곤충입니다. 포식자로부터 자신을 보호하기 위해 작은 연기구름을 만들어내는 나방입니다.
warm_rock
description
흔한 용암 동굴 유물입니다. 얼핏 평범해 보이지만 항상 온기를 유지하는 바위입니다.
name
따뜻한 바위
red_obsidian
description
보기 드문 용암 동굴 유물입니다. 이 흑요석 덩어리에는 가로지른 붉은 줄무늬가 있습니다.
name
붉은 흑요석
diamond_beetle
name
다이아딱정벌레
description
희귀한 용암 동굴 곤충입니다. 이 신비한 딱정벌레는 철통같은 방어력을 자랑했죠... 집어 들기 전까진요.
obsidian
name
흑요석
description
화산 유리 파편입니다.
rainbow_geode
description
보기 드문 용암 동굴 유물입니다. 여러 다양한 보석이 한데 융합되어 형성된 놀라운 정동석입니다.
name
무지개 정동석
cooktop_beetle
name
불판딱정벌레
description
흔한 용암 동굴 곤충입니다. 등껍질 위에서 달걀 후라이를 할 수 있을 정도로 뜨겁습니다.
fire_wasp
description
흔한 용암 동굴 곤충입니다. 다행히도 다른 곤충들에게만 위협적인 말벌인 것 같습니다.
name
화염말벌
firesail_fish
description
용암에서 발견되는 희귀한 대형 용암 동굴 물고기입니다. 이 곤충의 생리학은 완벽하게 수수께끼입니다.
name
화염돛물고기
sulfur_crab
description
보기 드문 중형 용암 동굴 갑각류입니다. 이 게의 껍데기는 두껍고 노란 황으로 덮여 있습니다.
name
황게
armored_bass
name
갑옷농어
description
흔한 중형 용암 동굴 물고기입니다. 이 농어종은 놀라울 정도로 두꺼운 금속처럼 보이는 비늘이 자라도록 진화했습니다.
ash_mushroom
name
재버섯
description
부딪치면 재 같은 포자를 방출하는 섬세한 버섯입니다.
candelabra_seadragon
name
촛대해마
description
보기 드문 소형 용암 동굴 물고기입니다. 이 촛대해마는 여러 개의 얇은 돌기를 가지고 있어 그 이름에 걸맞은 모습을 띱니다.
flame_pepper
name
불꽃 고추
description
극도로 매우므로 조심히 다뤄야 하는 고추입니다.
lava_piranha
description
흔한 소형 용암 동굴 물고기입니다. 이 물고기는 생김새도 행동도 정말 충격적입니다.
name
용암피라냐
breath_of_fire
description
꺾인 후에도 계속 빛나는 아름다운 꽃입니다.
name
불꽃의 숨결
lava_snail
name
용암달팽이
description
보기 드문 용암 동굴 곤충입니다. 이 달팽이는 조그마한 녹은 자국을 남기며 지나갑니다.
tiny_volcano
description
희귀한 용암 동굴 유물입니다. 이 지질 구조는 꼭 화산처럼 생겼지만... 아주 작습니다.
name
초소형 화산
hot_potato
description
초벌구이한 야생 감자는 놀라울 정도로 중독성 있는 톡 쏘는 맛을 가지고 있습니다.
name
매운 감자
deep_earth
faceted_rock_gem
name
다면체 바위 보석
description
보기 드문 유물입니다. 넋을 빼놓는 보석 같은 외관에도 불구하고, 단지 바위 조각일 뿐입니다.
really_round_rock
name
진짜 둥근 암석
description
흔한 유물입니다. 자연적으로 형성된 이 돌은 비정상적으로 둥급니다.
crystal_wing_moth
name
수정날개나방
description
희귀한 심층 곤충입니다. 섬세한 날개가 빛을 반사해 반짝반짝 빛납니다.
crystalline_cricket
description
흔한 심층 곤충입니다. 노래를 부를 때마다 몸에 붙은 돌이 그에 맞춰 진동합니다.
name
수정귀뚜라미
seriously_square_stone
name
진지하게 네모난 돌
description
흔한 유물입니다. 자연적으로 형성된 이 돌은 완벽한 정사각형으로, 돌 감정가에게는 진정한 기쁨을 선사합니다.
earth_eel
name
대지장어
description
흔한 중형 심층 물고기입니다. 입이 없는 것처럼 보여 무엇을 먹는지 알 길이 없습니다.
emerald_horned_charger
name
에메랄드뿔돌격어
description
희귀한 대형 심층 물고기입니다. 에메랄드로 된 돌기가 이 대형 물고기의 몸 대다수를 덮고 있습니다.
rock_statue
description
희귀한 유물입니다. 자연적으로 형성된 이 돌은 사람의 형태를 닮았지만... 분명 단지 우연의 일치겠죠.
name
바위 석상
earthshroom
name
흙버섯
description
이 버섯들은 촘촘히 군집하여 자라며, 진한 흙냄새를 풍깁니다.
rock_roach
description
보기 드문 심층 곤충입니다. 생각했던 것보다 귀엽습니다.
name
바위바퀴벌레
deep_earthworm
name
심층지렁이
description
보기 드문 심층 곤충입니다. 지렁이 전문가라면 상식이겠지만... 땅 위에 사는 사촌과는 완전히 다릅니다.
shardfin
description
보기 드문 소형 심층 물고기입니다. 이 물고기의 매끈한 지느러미는 각도에 따라 다른 색으로 빛납니다.
name
파편지느러미
earth_infused_stone
name
대지 주입석
description
보기 드문 유물입니다. 이 바윗덩어리는 대지의 정령적 속성을 띠게 되었습니다.
rockroot
description
살아있는 식물의 일부인지, 단지 유사하게 생긴 물건일 뿐인지 구분하기 어렵습니다.
name
바위뿌리
pebble_minnow
name
자갈피라미
description
흔한 소형 심층 물고기입니다. 이 물고기의 비늘은 자갈 같은 질감으로, 주변 풍경에 자연스럽게 녹아드는 데 도움이 됩니다.
crystal
description
수정 파편입니다. 제작 레시피에 사용됩니다.
name
수정
shale_grass
name
셰일풀
description
이 풀은 바위로 만들어진 것처럼 보일 뿐입니다. 자르기 매우 힘듭니다.
crystal_rose
description
이 섬세하고 반짝이는 장미는 수정으로 만들어진 것 같습니다.
name
수정 장미
rockbiter
name
바위깨물이
description
보기 드문 중형 심층 물고기입니다. 이 물고기는 매우 발달한 턱으로 돌을 갈아 으깹니다.
crystal_berries
description
이 베리들의 외형은 유리 같으며, 매우 달콤합니다.
name
수정 베리
gem_shard_caterpillar
description
보기 드문 심층 곤충입니다. 수정 베리가 주식인 것 같습니다.
name
보석파편애벌레
upper_mines
mine_cricket
name
광산귀뚜라미
description
희귀한 상층 광산 곤충입니다. 은근히 귀에 감기는 노래를 부릅니다...
cave_shark
name
동굴상어
description
희귀한 대형 상층 광산 물고기입니다. 어쩌다 광산까지 오게 된 걸까요?!
miners_slab
name
광부의 평판
description
보기 드문 유물입니다. 앞에 함정이 있으니 조심하라는 경고인 것 같습니다.
worm
description
보기 드문 상층 광산 무척추동물입니다. 그냥 지렁이입니다.
name
지렁이
tunnel_millipede
name
터널노래기
description
보기 드문 상층 광산 곤충입니다. 다리가 많아서 땅을 빠르게 파고들 수 있습니다.
cave_eel
description
보기 드문 중형 상층 광산 물고기입니다. 돌로 둥지를 만듭니다.
name
동굴장어
shadow_flower
name
그림자꽃
description
어둠 속에서만 자라는 희귀한 꽃입니다. 독특한 선물이 될 겁니다.
upper_mines_mushroom
name
상층 광산 버섯
description
훌륭한 풍미와 식감을 가지고 있는 야생 버섯입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
tin_lunchbox
description
흔한 유물입니다. 슬프게도, 비어 있습니다.
name
양철 도시락
copper_beetle
name
구리덩어리딱정벌레
description
보기 드문 상층 광산 곤충입니다. 독특한 색깔이 훌륭한 위장막 역할을 해줍니다.
stone_loach
description
흔한 중형 상층 광산 물고기입니다. 주변의 바위 풍경에 쉽게 녹아듭니다.
name
돌미꾸라지
sweetroot
description
지하 동굴에서 자생하는 뿌리입니다. 날것으로 먹을 때조차도 훌륭한 간식이 됩니다!
name
감초
rock_guppy
description
보기 드문 소형 상층 광산 물고기입니다. 일반 구피와 상당히 비슷합니다.
name
바위구피
lantern_moth
name
등불나방
description
흔한 상층 광산 곤충입니다. 어두운 장소에서 광원 주위에 모여듭니다.
miners_helmet
name
광부의 헬멧
description
희귀한 유물입니다. ‘롤’로 끝나는, 닳아서 희미해진 이름이 적혀 있습니다...
cave_shrimp
name
동굴새우
description
흔한 소형 상층 광산 갑각류입니다. 투명한 몸체 덕분에 독특한 모습을 띱니다.
narrows_moss
name
좁은언덕길이끼
description
특이한 이끼종입니다. 이끼 전문가들이 매우 흥미로워합니다.
miners_pickaxe
description
흔한 유물입니다. 오래된 것 치고는 상태가 꽤 좋습니다.
name
광부의 곡괭이
miners_rucksack
description
보기 드문 유물입니다. 광산에 오래 있었던 것 같습니다.
name
광부의 배낭
tide_caverns
transparent_jellyfish
name
투명해파리
description
흔한 중형 조수 동굴 무척추동물입니다. 어둠 속에서 진화한 덕분에 독특하게 투명한 모습을 갖게 되었습니다.
tidestone
name
조수석
description
보기 드문 유물입니다. 이 돌덩이는 조수에 따라 조금씩 자라고 줄어드는 것처럼 보입니다.
hermit_snail
description
보기 드문 조수 동굴 곤충입니다. 모래와 밝은색의 조약돌로 껍데기를 장식합니다.
name
은둔달팽이
underseaweed
description
이 해초는 순한 풍미와 탱탱한 식감을 자랑합니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
지하해초
waterfly
name
물딧불이
description
흔한 조수 동굴 곤충입니다. 사촌인 반딧불이처럼, 푸른 빛으로 신호를 보냅니다.
coral
name
산호
description
예쁜 산호 조각입니다. 조수 동굴에서 발견되며, 제작에 사용됩니다.
crab_statue
name
게 석상
description
희귀한 유물입니다. 이 정교하게 조각된 석상은 거의 살아있는 것처럼 보입니다.
sapphire_betta
description
흔한 소형 조수 동굴 물고기입니다. 색상이 아름답습니다.
name
사파이어베타
starlight_coral
name
별빛 산호
description
흔한 유물입니다. 별빛을 반사하는 것처럼 반짝이는 산호 조각입니다.
coral_mantis
name
산호사마귀
description
보기 드문 조수 동굴 곤충입니다. 이 사마귀는 위장 덕분에 마치 예술 작품 같습니다.
dense_water
name
고밀도 물
description
보기 드문 유물입니다. 이 물의 밀도는 공기 중에서도 형태를 유지할 만큼 높습니다.
cave_kelp
description
이 해초는 수프를 걸쭉하게 만드는 데 제격입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
옥다시마
stone_shell
name
바위 고둥
description
흔한 유물입니다. 귀에 갖다 대면, 깊은 동굴에 흐르는 물소리를 들을 수 있습니다.
water_balloon_fish
description
보기 드문 중형 조수 동굴 물고기입니다. 포식자를 내쫓기 위해 엄청난 양의 물을 빨아들입니다.
name
물풍선고기
puddle_spider
name
웅덩이거미
description
희귀한 조수 동굴 곤충입니다. 웅덩이의 진동을 이용해 사냥을 하는 것으로 보입니다.
sea_grapes
name
바다포도
description
이 포도는 짭짤한 톡톡 터지는 맛이 있어 어떤 요리에도 바다 내음을 더해줍니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
mines_mussels
description
지하에서 떼지어 자생하는 홍합입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
광산홍합
tide_lettuce
name
조수 상추
description
이 야생 상추는 풍부한 풍미와 만족스러운 아삭거림을 가지고 있습니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
mini_whale_shark
description
희귀한 대형 조수 동굴 물고기입니다. 그 이름에도 불구하고 여전히 굉장히 큽니다.
name
미니고래상어
sea_scarab
description
보기 드문 조수 동굴 곤충입니다. 예쁜 등껍질이 맑은 날의 바다를 닮았습니다.
name
바다풍뎅이
archerfish
name
물총고기
description
보기 드문 소형 조수 동굴 물고기입니다. 물줄기를 뿜어내 벌레를 잡습니다.
ruins
essence_blossom
name
정수 꽃
description
마법이 주입된 꽃으로 아름답고, 놀라울 정도로 회복력이 뛰어납니다.
spell_fruit
description
군침 도는 향기로 사람을 홀리는 과일입니다.
name
주문 열매
perks
set_pieces
description
아이템 제작 시 가끔 두 개가 나옵니다.
name
세트 피스
lumberjack
description
나뭇가지를 부술 때 가끔 목재가 추가로 떨어집니다.
name
나무꾼
in_motion
description
몬스터 처치 시 가끔 짧은 속도 증가를 얻을 수 있습니다.
name
잔상이었던 것
earth_breaker
description
광산에서 돌을 부수면 가끔 그 주변 1x3 구역의 다른 모든 돌이 파괴됩니다.
name
대지 파괴자
wind_down
description
모든 방앗간 제작 레시피의 제분 시간이 10분 단축됩니다.
name
단계적 축소
unpeatable
name
이배탄
description
이탄, 잔디, 점토를 발굴할 때 가끔 두 배의 양이 떨어집니다.
sonic_boom
description
정수 박쥐의 음파 공격을 받아치면 주변의 모든 적에게 피해를 입히는 소닉 붐을 발산합니다.
name
소닉 붐
tireless_blacksmithing
name
지칠 줄 모르는 대장장이
description
방어구 제작 시 가끔 보너스 피로 회복 주입 효과가 발생하며, 착용 시 기력이 +4되는 보너스가 붙습니다.
sickle_sword
description
이제 검을 사용해 작물을 빠르게 수확할 수 있습니다.
name
낫 검
refreshing
description
작물에 물을 주면 가끔 소모한 기력이 회복됩니다.
name
기분 전환
perfect_prefix
name
완벽한 접두사
description
주입 효과가 발생한 무기의 강화 효과가 두 배가 됩니다.
unexpected_haul
name
예상외의 수확
description
낚시할 때 보물 상자가 나타날 확률이 높아집니다.
caffeine_crimes
description
속도 주입 효과가 있는 아이템을 사용하면 속도 증가와 버프 지속 시간이 모두 두 배 증가합니다.
name
카페인 범죄
earth_breaker_two
name
대지 파괴자 II
description
광산에서 돌을 부수면 가끔 그 주변 1x3 구역의 다른 모든 돌이 파괴되며, 효과가 발생할 확률이 높아집니다.
underground_inspiration
name
지하 영감
description
이제 산호와 수정이 두 배 자주 떨어집니다.
seasoned
description
보기 드문 또는 희귀한 채집물을 발견할 확률이 더 높아집니다.
name
노련한 채집가
discount_treats
name
간식 할인
description
헤이든이 판매하는 하트 모양 간식의 가격이 10% 인하됩니다.
ore_riginal
name
원조 광석
description
광산에서 돌을 부수면 가끔 특정 생물군계 광석이 떨어집니다.
weedline_watcher
name
명당 감시자
description
쓰레기를 낚을 확률이 감소합니다.
leech_blacksmithing
name
흡혈 대장장이
description
무기 제작 시 가끔 보너스 흡혈 주입 효과가 발생하며, 몬스터를 공격할 때마다 체력을 1씩 회복합니다.
speedy_cooking
name
신속한 요리
description
요리를 하면 가끔 보너스 속도 주입 효과가 발생하며, 섭취 시 속도 증가 버프를 부여합니다.
what_a_catch
description
물고기를 낚으면 판매 가치의 10%에 해당하는 테세라를 떨어뜨릴 확률이 있습니다.
name
굉장한 포획
hammer_timing_three
name
망치질 타이밍 III
description
모든 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 30분 단축됩니다.
lightweight_blacksmithing
description
도구 제작 시 가끔 보너스 경량 주입 효과가 발생하며, 사용하면 가끔 기력 구슬이 떨어집니다.
name
경량 대장장이
well_watered
description
물을 준 작물이 가끔 다음 날까지 물기를 유지합니다.
name
촉촉하게
perfect_pollinators
description
이제 전설 곤충이 더 자주 나타납니다.
name
완벽한 꽃가루 매개자
silver_expert
description
은 주괴 제작에 필요한 은 광석의 양이 1 감소합니다.
name
은 전문가
well_placed
name
명당
description
기이한 유물이 가끔 지상 세계의 발굴 현장에서 출현합니다.
welcome_home
description
새로 구입하거나 태어난 동물은 하트 레벨 1에서 시작합니다.
name
새 식구 맞이
forager
description
나무를 베면 가끔 계절에 맞는 채집 가능한 아이템이 떨어집니다.
name
채집가
feed_prepper
description
모든 동물용 사료 제작 시간이 10분 단축됩니다.
name
사료 준비
restorative_cooking
name
원기 회복 요리
description
요리를 하면 가끔 보너스 회복 주입 효과가 발생하며, 소비 시 체력 및 기력 회복 버프를 부여합니다.
currency_of_care_two
name
돌봄의 화폐 II
description
하루 동안 쓰다듬고 먹이를 준 동물은 다음 날 정기적인 생산물 외에도 가끔 반짝이는 구슬을 떨어뜨립니다.
dungeon_delicacies
description
특정 요리가 가끔 광산의 보물 상자에서 떨어집니다.
name
던전 별미
break_one_get_two
name
일석이조
description
석재 가공소에서 레시피 제작 시, 가끔 보너스 제작 아이템이 생성됩니다.
prize_winning
description
작물을 수확할 때 가끔 판매 가격의 5%에 해당하는 테세라가 떨어집니다.
name
상금 획득
a_day_well_spent
name
보람찬 하루
description
기력이 0일 때 잠자리에 들면 다음 날 기력이 증가합니다.
jump_attack
name
점프 공격
description
점프한 후 공중에서 공격하면 소형 범위 내 적에게 피해를 줍니다.
natural
description
나무를 베면 가끔 단단한 나무가 떨어집니다.
name
자연
steady_supplies
name
안정적인 공급
description
이제 잔디, 이탄, 부들을 목공소에서 구매할 수 있습니다.
museum_quality_one
description
보기 드문 유물을 발굴할 확률이 더 높아집니다.
name
수준 높은 박물관 I
hammer_timing_two
name
망치질 타이밍 II
description
모든 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 20분 단축됩니다.
lumberjack_two
description
나뭇가지를 부수고, 나무를 베거나, 그루터기를 잘라내면 항상 나무가 추가로 떨어집니다.
name
나무꾼 II
full_class
name
정원 초과 I
description
물고기 떼의 물고기가 한 마리 추가됩니다.
museum_quality_two
name
수준 높은 박물관 II
description
보기 드문 희귀한 유물을 발굴할 확률이 더 높아집니다.
perfect_catch
description
보기 드물고 희귀한 물고기가 더 자주 나타납니다.
name
퍼펙트 캐치
generous_in_defeat
description
몬스터를 처치하면 가끔 아이템을 두 배로 떨어뜨립니다.
name
관대한 패배자
treasure_trove
name
보물 창고
description
이제 나무 보물 상자가 나오지 않으며, 더 높은 등급의 보물 상자가 더 자주 나옵니다.
sharp_blacksmithing
description
무기 제작 시 가끔 보너스 예리함 주입 효과가 발생하여 공격력이 +1되는 보너스가 붙습니다.
name
예리한 대장장이
maximum_milling
description
방앗간에서 동물 사료를 제작할 때 가끔 같은 종류의 아이템이 추가로 떨어집니다.
name
제분 극대화
iron_hound
description
철광석을 부수면 가끔 철광석이 추가로 떨어집니다.
name
철 사냥꾼
true_blue
name
진파랑
description
사파이어 광석을 부수면 가끔 사파이어 광석이 추가로 떨어집니다.
empowered_two
description
도구, 무기 또는 방어구 제작 시 강화된 버전이 나올 가능성이 전보다 약간 증가합니다.
name
강화 II
loveable_cooking
name
사랑스러운 요리
description
요리를 하면 가끔 보너스 호감 주입 효과가 발생하여, 해당 요리가 모두가 열광하는 선물이 됩니다.
time_sensitive_two
description
모든 대장장이 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 20분 단축됩니다.
name
시간 엄수 II
shrine_savant
description
제단 사용 시 일반적인 효과 외에도 체력과 기력 재생 버프가 짧은 시간 부여됩니다.
name
대단한 제안
natural_beauty
description
광산의 발굴 현장에서 가끔 생물군계 가구 레시피가 떨어질 수 있습니다.
name
자연의 아름다움
taste_maker
description
광산의 보물 상자에서 가끔 요리 레시피가 떨어집니다.
name
쩝쩝 박사
time_sensitive_four
name
시간 엄수 IV
description
모든 대장장이 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 40분 단축됩니다.
time_to_eat_three
name
식사 시간 III
description
모든 요리 제작 레시피의 요리 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 30분 단축됩니다.
magical_meals
name
마법 같은 식사
description
4성 이상의 요리를 만들면 가끔 보너스 마나 주입 효과가 발생하며, 섭취 시 마나 구슬이 회복됩니다.
school_crasher
description
물고기 떼 속으로 수영하면 기력을 소모하지 않고 물고기 떼 절반에 해당하는 아이템을 얻을 수 있습니다.
name
무리 습격자
prepared_picker
name
준비된 채집가
description
재배 가능한 채집물을 수확할 때 가끔 씨앗이 떨어집니다.
pursuit
description
이탄, 잔디, 점토를 발굴하면 다음에 보기 드물거나 희귀한 유물을 발견할 확률이 증가합니다.
name
추구
fortified_blacksmithing
name
강화된 제련
description
방어구 제작 시 가끔 보너스 강화 주입 효과가 발생하며, 착용 시 체력이 +4되는 보너스가 붙습니다.
masonry
description
돌을 부술 때 가끔 돌이 추가로 떨어집니다.
name
석조술
nice_ride
name
멋진 라이딩
description
5 하트 도달 시 미스트메어를 대형 동물의 모습으로 타고 다닐 수 있습니다.
silver_seeker
description
은 광석을 부수면 가끔 은 광석이 추가로 떨어집니다.
name
은 탐색가
refined_rockery
name
암석의 미학
description
모든 석재 가공소 레시피의 제작 시간이 10분 단축됩니다.
horsepower
description
미스트메어가 10% 더 빨라집니다.
name
마력
green_thumb
name
덩굴손
description
씨앗을 심으면 가끔 토양에 물을 줍니다.
living_off_the_land
name
자급자족
description
작물을 수확할 때 가끔 그 작물을 사용하는 요리가 떨어집니다.
dinner_for_two
name
둘만의 저녁 식사
description
요리를 하면 가끔 보너스로 추가 요리가 만들어질 수 있습니다.
a_way_to_the_heart
name
마음에 닿는 길
description
열광하는 선물에 포함된 요리를 선물하면 이전보다 더 많은 하트 포인트를 얻을 수 있습니다.
eastern_road_scholar
description
동쪽 길에 매일 추가 발굴 현장이 나타납니다.
name
동쪽 길의 학자
time_sensitive
description
모든 대장장이 제작 레시피의 제작 시간이 10분 단축됩니다.
name
시간 엄수
catch_of_the_day
description
물고기를 잡으면 사용한 기력이 가끔 다시 회복됩니다.
name
오늘의 수확
currency_of_care
description
동물이 작물을 먹을 때, 손으로 먹이를 주거나 방목하여 먹이면 반짝이는 구슬 화폐를 떨어뜨립니다.
name
돌봄의 화폐
harvest_time
name
수확 철
description
이제 성장 속도가 느린 작물의 첫 수확 시기가 하루 당겨집니다.
deliberate_debris
description
농장에 잔해가 나타나는 빈도가 50% 감소합니다. 이 특성은 켜고 끌 수 있습니다.
name
의도적 잔해
quick_footed
name
빠른 발걸음
description
블루 새플링의 웅덩이가 둔화 대신 일시적인 속도 증가를 부여합니다.
ornamental
name
장식품
description
채집이나 수확을 하면 가끔 식물의 장식용 가구 버전을 만드는 법을 가르쳐주는 레시피가 떨어집니다.
gold_expert
name
금 전문가
description
금 주괴 제작에 필요한 금 광석의 양이 1 감소합니다.
currency_of_care_three
name
돌봄의 화폐 III
description
이제 동물에게 요리를 먹일 수 있으며 요리의 별 등급에 따라 더 많은 반짝이는 구슬을 떨어뜨립니다.
time_to_eat
name
식사 시간
description
모든 요리 제작 레시피의 요리 시간이 10분 단축됩니다.
resonance
description
적을 처치하면 근처의 돌이 부서질 수 있습니다.
name
공명
appealing_reeling_two
name
매력적인 미끼질 II
description
물고기가 훨씬 더 넓은 범위에서 미끼에 끌립니다.
reclaimer
description
광산의 보물 상자에서 가끔 특정 생물군계 가구가 떨어집니다.
name
회수자
copper_expert
name
구리 전문가
description
구리 주괴 제작에 필요한 구리 광석의 양이 1 감소합니다.
barnyard_bounty_three
description
양과 토끼가 가끔 생산물을 추가로 떨어뜨립니다.
name
풍요로운 농장 III
likable_cooking
name
먹음직한 요리
description
요리를 하면 가끔 보너스 호감 주입 효과가 발생하여, 해당 요리가 모두가 좋아하는 선물이 됩니다.
award_winning
description
좋아하는 선물에 포함된 요리를 선물하면 이전보다 더 많은 하트 포인트를 얻을 수 있습니다.
name
수상 경력
western_ruins_scholar
name
서쪽 유적지 학자
description
서쪽 유적지에서 매일 추가 발굴 현장이 나타납니다.
back_in_vogue_two
description
유물을 판매할 때 테세라를 25% 더 받습니다.
name
재유행 II
nice_swing
description
밭을 일구면 소모한 기력이 회복될 수 있습니다.
name
멋진 스윙
quality_crafting
description
아이템 제작 시 가끔 보너스 품질 주입 효과가 발생하여 판매 가격이 10% 증가합니다.
name
질 좋은 제작
sunken_treasure
description
잠수 시 보물 상자가 더 자주 나타납니다.
name
수몰 보물
bountiful
description
작물에 물을 주면 가끔 해당 작물의 씨앗이 떨어집니다.
name
수확의 기쁨
guardians_shield
name
수호자의 방패
description
하루에 한 번, 처음 받는 공격을 무효화합니다.
iron_expert
name
철 전문가
description
철 주괴 제작에 필요한 철광석의 양이 1 감소합니다.
welcome_home_two
description
새로 구입하거나 태어난 동물은 하트 레벨 2에서 시작합니다.
name
새 식구 맞이 II
hammer_timing
description
모든 제작 레시피의 제작 시간이 10분 단축됩니다.
name
망치질 타이밍
former_farmers
description
이제 매일 농장에 발굴 현장이 나타나며, 새로운 유물 세트를 수집할 수 있습니다.
name
전직 농부
empowered
description
도구, 무기 또는 방어구 제작 시 강화된 버전이 나올 가능성이 더 증가합니다.
name
강화
sunken_secrets
name
수몰된 비밀
description
이제 잠수 지점에 수몰 유물이 포함될 수 있습니다.
time_sensitive_three
name
시간 엄수 III
description
모든 대장장이 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 30분 단축됩니다.
mine_time
description
새로운 층에 처음 입장하면 10초 동안 이동 속도가 증가합니다.
name
채석 시간
rocking
description
이제 덩어리가 내뱉은 발사체를 되받아치면 치명타를 입힐 가능성이 더 높아집니다.
name
진동
barnyard_bounty_two
description
오리와 말이 가끔 생산물을 추가로 떨어뜨립니다.
name
풍요로운 농장 II
the_bell_tolls
name
종소리
description
커다란 종 제작 레시피를 받습니다. 커다란 종이 울리면, 모든 동물들이 건물 안팎으로 나오거나 들어갑니다.
time_to_eat_two
name
식사 시간 II
description
모든 요리 제작 레시피의 요리 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 20분 단축됩니다.
fantastic_finds
description
이제 나무 보물 상자가 나오지 않으며, 더 높은 등급의 보물 상자를 발견할 확률이 더 높아집니다.
name
환상적인 발견
lost_to_history
name
역사 속으로 사라지다
description
광산을 내려가다 보면 가끔 의식의 방이 나타납니다.
museum_quality_three
description
보기 드문 전설 유물을 발굴할 확률이 더 높아집니다.
name
수준 높은 박물관 III
legendary
description
전설 물고기가 이제 계절과 날씨 조건이 맞으면 나타날 수 있습니다.
name
전설
waste_not_want_not
description
요리를 하면 가끔 해당 재료 중 하나가 반환됩니다.
name
낭비 없는 요리
material_world
description
광산에서 부술 수 있는 물건에서 나오는 재료가 이제 두 배로 떨어집니다.
name
물질세계
back_in_vogue
name
재유행
description
유물 판매 가격이 25% 테세라 증가합니다.
stoneturner
name
석공
description
광산에서 돌을 부수면 가끔 유물이 떨어집니다.
treasure_hunter
name
보물 사냥꾼
description
광산에 가끔 보물 층이 나타납니다.
lucky_haul_two
description
물고기를 낚으면 두 배로 잡힐 확률이 더욱 증가합니다.
name
행운의 낚시 II
good_as_gold
name
금만큼 좋은 것
description
금 광석을 채굴하면 가끔 금 광석이 추가로 떨어집니다.
snacktime
name
간식 시간
description
먹는 시간이 절반으로 줄어듭니다.
heavy_duty
description
밭을 일구면 가끔 돌이나 나무 조각이 떨어집니다.
name
노가다
feeding_frenzy
description
풀을 벨 때 건초와 잔디 씨앗이 두 배로 떨어집니다.
name
광란의 먹이 주기
true_strike
description
공격이 가끔 치명타가 되며, 광산에서 두 배의 피해를 입힙니다.
name
진정한 타격
working_with_the_grain
name
흐름을 따라
description
아이템 제작 시 가끔 재료 중 하나가 반환됩니다.
weedline_watcher_two
description
쓰레기를 낚을 확률이 더욱 감소합니다.
name
명당 감시자 II
gift_exchange
description
휴식 중인 미믹에게 아이템을 던지면, 두 개의 아이템을 떨어뜨립니다.
name
선물 교환
appealing_reeling
description
물고기가 더 넓은 범위에서 미끼에 끌립니다.
name
매력적인 미끼질
lucky_haul
description
물고기를 낚으면 가끔 두 배로 잡힙니다.
name
행운의 낚시
hasty_blacksmithing
description
방어구 제작 시 가끔 보너스 이동 속도 주입 효과가 발생하며, 착용 시 이동 속도가 4% 증가하는 신속 보너스가 붙습니다.
name
신속한 대장장이
close_bond
name
끈끈한 관계
description
하루 동안 쓰다듬고 먹이를 준 동물은 하트 포인트가 추가로 증가합니다.
harvest_horse
description
미스트메어가 채집물이나 완전히 자란 작물을 지나가면 작물이 튀어나옵니다.
name
수확마
aquatic_antiquities
name
수중 골동품
description
가끔 수중 골동품을 낚을 수 있습니다.
frenzy
description
물고기를 잡으면 가끔 주변에 물고기 떼가 나타납니다.
name
광란
well_armed
name
중무장
description
광산의 보물 상자에서 가끔 특정 생물군계의 방어구와 무기가 떨어집니다.
barnyard_bounty
name
풍요로운 농장
description
닭과 소가 가끔 생산물을 추가로 떨어뜨립니다.
superb_sower
description
이제 씨앗을 충전하여 더 넓은 지역에 뿌릴 수 있습니다.
name
최고의 파종
out_of_juice
description
인챈턴이 방전된 후 잠시 제자리에서 정지합니다.
name
탈진
treasured
description
광산에서 보물 상자가 더 자주 출현합니다.
name
보물
museum_wings
fish
sets
spring_ocean
description
봄에 바다에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
봄 바닷물고기 세트
deep_earth
name
심층 물고기 세트
description
심층에서 발견된 물고기 소장품입니다.
deep_woods
name
깊은 숲 물고기 세트
description
깊은 숲에서 발견된 물고기 소장품입니다.
upper_mines
description
상층 광산에서 발견되는 물고기 세트입니다.
name
상층 광산 물고기 세트
spring_river
description
봄에 강에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
봄 강 물고기 세트
winter_river
name
겨울 강 물고기 세트
description
겨울에 강에서 발견된 물고기 소장품입니다.
multi_season_fish
description
모든 계절에 발견되는 물고기 소장품입니다.
name
사계절 물고기 세트
fall_river
description
가을에 강에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
가을 강 물고기 세트
spring_pond
name
봄 연못 물고기 세트
description
봄에 연못에서 발견된 물고기 소장품입니다.
winter_pond
description
겨울에 연못에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
겨울 연못 물고기 세트
summer_river
description
여름에 강에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
여름 강 물고기 세트
fall_pond
description
가을에 연못에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
가을 연못 물고기 세트
summer_pond
name
여름 연못 물고기 세트
description
여름에 연못에서 발견된 물고기 소장품입니다.
winter_ocean
description
겨울에 바다에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
겨울 바닷물고기 세트
tide_caverns
description
조수 동굴에서 발견되는 물고기 소장품입니다.
name
조수 동굴 물고기 세트
lava_caves
description
용암 동굴에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
용암 동굴 물고기 세트
legendary
description
전설 물고기 소장품입니다.
name
전설 물고기 세트
fall_ocean
name
가을 바닷물고기 세트
description
가을에 바다에서 발견된 물고기 소장품입니다.
summer_ocean
description
여름에 바다에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
여름 바닷물고기 세트
name
물고기
flora
sets
summer_flowers
description
여름에 자라는 꽃 소장품입니다.
name
여름꽃 세트
fall_crops
name
가을 작물 세트
description
가을에 자라는 작물 소장품입니다.
winter_forage
name
겨울 채집 세트
description
겨울에 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
tide_caverns
description
조수 동굴에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
조수 동굴 채집 세트
spring_flowers
name
봄꽃 세트
description
봄에 자라는 꽃 소장품입니다.
deep_earth
description
심층에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
심층 채집 세트
spring_forage
description
봄에 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
봄 채집 세트
summer_crops
name
여름작물 세트
description
여름에 자라는 작물 소장품입니다.
fall_flowers
name
가을꽃 세트
description
가을에 자라는 꽃 소장품입니다.
lava_caves
name
용암 동굴 채집 세트
description
용암 동굴에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
summer_forage
description
여름에 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
여름 채집 세트
spring_crops
name
봄 작물 세트
description
봄에 자라는 작물 소장품입니다.
deep_woods
name
깊은 숲 채집 세트
description
깊은 숲에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
upper_mines
name
상층 광산 채집 세트
description
상층 광산에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
winter_crops
description
겨울에 자라는 작물 소장품입니다.
name
겨울 작물 세트
winter_flowers
name
겨울꽃 세트
description
겨울에 자라는 꽃 소장품입니다.
fall_forage
name
가을 채집 세트
description
가을에 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
식물
insect
sets
beach
name
해변 곤충 세트
description
해변에서 발견되는 곤충 및 기타 벌레 소장품입니다.
upper_mines
description
상층 광산에서 발견되는 곤충 세트입니다.
name
상층 광산 곤충 세트
grass
description
풀에서 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
풀 곤충 세트
deep_earth
name
심층 곤충 세트
description
심층에서 발견된 곤충 소장품입니다.
rare
description
찾기 힘든 곤충들로 이루어진 소장품입니다.
name
희귀한 곤충 세트
summer
description
여름에 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
여름 곤충 세트
winter
description
겨울에 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
겨울 곤충 세트
tide_caverns
description
조수 동굴에서 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
조수 동굴 곤충 세트
fall
name
가을 곤충 세트
description
가을에 발견되는 곤충 소장품입니다.
multi_season
description
모든 계절에 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
사계절 곤충 세트
legendary
name
전설 곤충 세트
description
찾기 굉장히 힘든 곤충들로 이루어진 소장품입니다.
lava_caves
name
용암 동굴 곤충 세트
description
용암 동굴에서 발견된 곤충 소장품입니다.
spring
description
봄에 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
봄 곤충 세트
deep_woods
description
깊은 숲에서 발견된 곤충 소장품입니다.
name
깊은 숲 곤충 세트
name
곤충
archaeology
sets
deep_earth
name
심층 유물 세트
description
심층에서 발견된 유물 소장품입니다.
ancient
name
고대 유물 세트
description
마녀 여왕이 통치하던 시대의 유물 소장품입니다.
alda
description
알다리아 역사에 등장하는 암흑시대의 유물 소장품입니다.
name
알다 유물 세트
prehistoric
description
상상할 수 없을 만큼 오래된 유물 소장품입니다.
name
선사 유물 세트
vintage_farm_tools
description
당신의 농장에서 발견된 오래된 농기구 소장품입니다.
name
오래된 농기구 세트
ritual
description
지하 의식 실에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
의식용 유물 세트
mine
name
매장된 유물 세트
description
미스트리아 아래 깊은 곳에서 발견된 유물 소장품입니다.
common_finds
name
발굴 현장 재료 세트
description
발굴 중에 발견된 흔한 재료 소장품입니다.
oopart
description
고고학적 가치가 의심스러운, 장소에 맞지 않는 유물 소장품입니다.
name
오파츠 유물 세트
deep_woods
name
깊은 숲 유물 세트
description
깊은 숲의 깊숙한 곳에서 발견된 유물 소장품입니다.
caldosian
description
칼도시아 제국 시대의 유물 소장품입니다.
name
칼도시아 유물 세트
lava_caves
description
용암 동굴에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
용암 동굴 유물 세트
upper_mines_artifacts
description
상층 광산에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
상층 광산 유물 세트
gems_of_mistria
name
미스트리아 보석 세트
description
미스트리아 전역에서 발견된 최상급 보석 소장품입니다.
metals_of_mistria
description
미스트리아 전역에서 발견된 최상급 금속 광석 소장품입니다.
name
미스트리아 금속 세트
aldarian
description
알다리아 왕국 역사의 유물 소장품입니다.
name
알다리아 유물 세트
sunken
description
잠수 중에 물속에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
수몰 유물 세트
tide_caverns
description
조수 동굴에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
조수 동굴 유물 세트
aquatic
name
수중 유물 세트
description
물에서 낚아 올린 유물 소장품입니다.
name
고고학
ranching
animals
alpaca
core
name
알파카
plural_name
알파카
duck
core
name
오리
plural_name
오리
horse
core
name
plural_name
sheep
core
name
plural_name
cow
core
name
plural_name
capybara
core
name
카피바라
plural_name
카피바라
chicken
core
plural_name
name
rabbit
core
plural_name
토끼
name
토끼
Conversations
Bank
Hemlock
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
메이플이 공주풍 가구를 가지고 싶어 해... 내 두 눈을 부릅뜨고 있는 중이야.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
조시는 차를 엄청 좋아하지만, 난 차를 무슨 맛으로 먹는 건지 모르겠어. 그래도 =커피=는... 가끔가다 저녁에 조금 마시는 건 나쁘지 않아.
market_vera_4
market_vera_4
init
예전에 밴드 투어를 다닐 때 한동안 보라색 머리로 다녔었지... 다시 염색해서 추억 여행을 떠나보는 것도 재밌을 거야.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스의 옷이라면 눈 감고도 조끼 한 벌을 사겠어. 마음에 들지 않은 적이 없어.
market_vera_3
market_vera_3
init
조시가 머리를 보라색으로 염색할지 생각 중이래... 분명 잘 어울릴 거야.
market_louis_1
market_louis_1
init
조는 마음을 녹이고, 루이스는 스타일로 녹여버려!
market_merri_3
market_merri_3
init
조가 한동안 메리에게서 가구를 왕창 사들이더니 나보고 구매 한도를 정해달라고 했어... 딱히 강요할 생각은 없지만 말이야.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
난 미디엄 로스팅 취향인 것 같아... 뭐든 중간이 좋아.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
'=커피=를 좋아하긴 하지만, 다르시가 흑=맥주=를 준비해 두진 않았으려나...
market_merri_1
market_merri_1
init
난 앉는 것보다 서 있는 걸 더 좋아해서, 메리가 가져온 안락의자에 조가 열광하는 이유를 이해하지 못했지만... 여보 말이 맞아. 저 의자는 편해.
market_louis_4
market_louis_4
init
레이나랑 같이 옷 쇼핑해 본 적 있어? 둘이 같이하면 재밌을 거야.
market_vera_1
market_vera_1
init
메이플이 머리를 분홍색으로 염색하겠다고 벼르고 있어. 애들은 자기표현을 하면서 커야 하지만, 글쎄...
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스는 트렌드와 스타일의 차이를 정말 잘 이해하고 있어.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
우유를 넣을까 말까... '=커피=라면 어느 쪽이든 좋지만 말이야.
market_merri_2
market_merri_2
init
메리가 장수풍뎅이처럼 생긴 발 받침대가 있다고 하던데... 루크에게 보여줘야겠어.
market_vera_2
market_vera_2
init
베라와 조시는 오랜 친구 사이야, 그래서 기회가 생길 때마다 수다를 떨지. 머리 자르기도 좋은 구실이지!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
이것 좀 봐! 방금까지만 해도 이걸 상상하고 있었다고. 고마워, [Ari]!
liked_gift
init
이걸 나한테? 조시에게 보여줘야겠어!
loved_gift_edible
init
와, 정말 멋진 냄새가 나! 저녁 계획을 바꿀 만한 가치가 있겠는걸?
birthday_gift
1
고마워, [Ari]!
init
오, 내게 생일 선물을 주려고? 빨리 조시에게 보여주고 싶어!
liked_gift_edible
init
맛있어 보여! 고마워, [Ari].
neutral_gift
init
아, 고마워.
loved_gift
init
날 이렇게 세심하게 챙겨주다니, [Ari]. 고마워, 천천히 즐기도록 할게.
newt
init
이것 봐, 델도 도롱뇽을 선물이라고 주진 않아.
loved_gift_drinks
init
너 정말 나를 잘 아는구나! 나중에 조시랑 같이 널 위해 정식으로 건배할 시간을 내볼게.
crayfish_etouffee
init
내게 =에투페=를 주는 거야? 조시랑 내가 진짜, 완전 좋아하는 거야! 빨리 같이 먹고 싶어. 고마워, [Ari].
disliked_gift
init
이걸 정말 내게 주는 거야? 음, 그렇게 말한다면야...
Museum Lines
ritual_chalice
ritual_chalice
1
근데 말이지, 바텐더인 내 입장에서 보면 그건 좀 말이 안 돼!
init
에일랜드는 박물관에 있는 $의식용 성배$에 물만 담았을 거라고 생각하더라고...
mine_cricket
mine_cricket
init
박물관에 갔다가 $광산귀뚜라미$를 봤지! 분명히 예쁜 소리를 낼 거야. 저 아래서는 음향도 끝내줄 텐데 말이지.
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
홀트랑 내가 박물관에서 $양철 도시락$을 봤는데, 그 안에 든 걸 누가 먹을지 내기하기로 했지.
1
그런데 안이 비어 있다고 에롤 씨가 그래서, 완전 실망했어!
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
1
우리끼리 얘긴데 말이야... 그걸로 맥주 한 잔 마시면 기가 막힐 거야.
init
에롤 씨 말로는, 박물관에 있는 $고대 수정 잔$이 아주 희귀한 거래. 아마 의식 같은 데 썼던 물건일 거라고 하더라.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
만나서 반가워, [Ari], 나는 헴록이야. 맛있는 음식, 시원한 음료수, 좋은 친구가 필요하면 언제든 $잠자는 드래곤 여관$에 들러.
2
언제나 따끈한 스튜를 한 솥 가득 끓이고 있으니까, 한 그릇 퍼줄 수 있지!
init
못 보던 얼굴인데? 네가 요즘 소문이 자자한 새 농부구나?
Terithia
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_seafood
init
훌륭한 음식이군! 바다의 신선한 해산물로 가득한 요리보다 맛있는 건 없지.
loved_gift
init
넌 바다처럼 마음이 넓어, [Ari]!
fish_stew
1
캬하하!
init
오호, 대단한 선물이야! 생선보다 더 좋은 게 뭐겠어? '=생선 스튜=지!
birthday_gift
init
생일 선물? 나한테? 물 밖에 나온 생선이 된 기분인데, [Ari]!
1
고마워.
fiber
init
낚싯줄 끝에 $섬유$가 딸려 오는 것만큼 최악도 없는데, 그걸 나한테 선물로 준다고?
disliked_gift
init
이걸 미끼로 쓸 수 있을 것 같지도 않은데... 어쩔 수 없지.
liked_gift_3
init
누군가 나 대신 일을 해주면 정말 고맙지! 고마워, 맛있게 먹을게!
neutral_gift
init
고마워.
loved_gift_seafood_2
init
오호! 난 낚시는 정말 잘하는데, 요리는 영 꽝이야. 고마워, [Ari]!
loved_gift_2
init
덕분에 나이 든 아줌마의 하루가 환해졌구만! 친절하게 대해줘서 고마워, [Ari]!
liked_gift
init
선물을? 나한테? 이것 참 근사하네.
liked_gift_2
init
정말 정갈한 해산물이야! 고마워, [Ari].
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
메리는 날 위해서 항상 바다와 관련된 물건들을 따로 챙겨놔... 참 착한 애야, 캬하하!
market_vera_4
market_vera_4
init
베라가 내 머리를 해초 색으로 염색하면 어떻겠냐는데... 정말 볼만할 거야!
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스는 어딜 가든, 항상 물 밖에 나온 물고기처럼 약간 어색해 보여... 왕실 궁정을 더 편하게 느낄 인물이지.
1
뭐, 우리랑 함께 있어 줘서 난 기쁘지만 말이야! 루이스는 지금 이 순간에 최선을 다하니까!
market_merri_1
market_merri_1
init
우리집에 있는 가구의 대부분은 메리에게서 산 거야... 난 약간 낡은 느낌이 나는 걸 좋아하걸랑.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
에롤이 다르시네에서 파는 모카를 먹어보라고 닥달하더라고... 그런 맛은 처음이었어! 달콤씁쓸해... 마치 내 진정한 사랑, 바다처럼 말이야.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스는 겉으로 보이는 것보다 더 유명해. 내가 군대에 있던 시절에도 외국에서 루이스 이야기를 들을 정도였어.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스가 수선을 정말 잘해서 내가 군에서 복무하던 시절의 옷을 계속 보관할 수 있었지.
market_merri_2
market_merri_2
init
메리와 나는 좋은 거래를 맺고 있어... 내가 만에서 끌어올린 걸 가져다주면, 복원 작업을 끝내고 나서 내가 제일 먼저 고를 수 있게 해주거든!
market_vera_1
market_vera_1
init
베라가 내 머리를 파란색으로 염색시켜 줄 수도 있다던데... 괜찮을지도 몰라.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
커피랑 베이커리 제품을 함께 팔고 있네... 다르시는 눈썰미가 있다니까. 사업이 어떻게 될지 궁금해.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
에롤이 나한테 다르시의 라떼를 마셔보라고 했어... 엄청 맛있더만! 다시 블랙커피로 돌아갈 수 있으려나...
market_louis_4
market_louis_4
init
가끔 루이스의 부스에 있는 옷들을 보면서 새로운 걸 시도해 보면 어떨지 생각하지만... 난 군인과 선원의 옷에 익숙해졌어. 아직까지도...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
커피는 내 일과에 깊이 새겨져 있어... 바다에서 오랜 세월을 보내는 동안, 새로운 하루의 시작을 알리는 역할을 했지. 뭐 나중엔 바닥이 났지만 말이야.
market_vera_3
market_vera_3
init
내가 젊었을 때는 머리를 진짜 짧게 하고 다녔어. 머리가 자라면 베라가 난리를 치는 게 재밌었어!
market_vera_2
market_vera_2
init
머리를 염색해서 남자들을 놀라게 해 줄까나... 랜든과 에롤은 예상도 못 할 거야.
market_merri_3
market_merri_3
init
오늘은 메리가 재미있는 물건을 많이 준비했네... 바다 밑에서 건져 올린 것처럼 생긴 건 없나? 난 그런 걸 좋아하거든, 캬하하!
Museum Lines
shark
shark
1
그걸 낚아 올리다니 겁도 없구만! 힘도 대단하고 말이야.
init
네가 박물관에 기증한 그 $상어$를 봤을 때 정말 눈이 튀어나오는 줄 알았다니까.
mines_mussels
mines_mussels
1
맛은 보통 생선이랑 비슷하려나?
init
에롤이 박물관에 작은 $광산홍합$들을 전시해 놨더라.
paddlefish
paddlefish
1
그 주걱턱을 땅을 파는 용도로 쓴다고 했지만, 사실이 아니래! 어떤 해양 학자가 알려줬어.
init
박물관에 있는 $주걱철갑상어$를 보고 네가 잡은 녀석인 걸 알아챘어. 정말 웃기게 생겼다니까.
mini_whale_shark
mini_whale_shark
1
미니고래상어라지만, 여전히 꽤 크긴 해.
init
박물관에 있는 그 $미니고래상어$는 확실히 귀여워! 뭐, 일반 크기의 고래상어랑 비교했을 때 얘기지만.
giant_koi
giant_koi
2
그래도 드래곤한테 "혹시 전엔 생선 아니셨나요?"라고 물어보는 건 피하는 게 좋아.
init
$거대비단잉어$가 박물관에서 불멸화된 모습을 보니 재미있어. 폭포를 거슬러 뛰어넘은 잉어가 나오는 옛날이야기가 생각났지 뭐야.
1
잉어는 백 년에 걸쳐서 정상에 오른 공로를 인정받고 축복을 받아 드래곤이 되었지!
cave_eel
cave_eel
init
네가 박물관에 넘긴 $동굴장어$를 보고 감탄했다니까. 눈이 안 보이는데도 잡기 꽤 까다로워!
1
그래봤자 지가 장어지, 뭐.
leaf_fish
leaf_fish
1
그리고 생각해 보면, 지금껏 내내 미스트리아에 있었던 거잖아! 아직도 초면인 녀석들을 잡을 수 있다고 생각하니 기분이 좋아!
init
박물관에서 보기 전까지, $낙엽고기$는 이야기로만 들었어, [Ari]. 전설에만 나오는 물고기는 어디서 찾은 거야?
grouper
grouper
init
[Ari]! 에롤 녀석이 전시한 $참바리$, 네가 잡은 거야?
1
어이쿠, 엄청 큰 놈이던데. 너 보통 배짱이 아니구나!
rock_guppy
rock_guppy
init
박물관에 $바위구피$가 있던데 네가 잡은 거야? 인정하지 않을 수 없구만! 대다수의 사람들은 바위구피랑 평범한 구피도 구분 못 하거든.
lightining_fish
lightning_fish
1
요즘 폭풍우에 낚시하고 다니나 보네 [Ari]? 말릴 생각은 없다만, 정신 바짝 차려야 해!
init
$번개고기$! 박물관에 들어왔더라! 내 옛 지휘관이 그랬지, 여름 폭풍 한가운데서만 잡을 수 있는 녀석이라고.
fossilized_egg
fossilized_egg
init
네가 발견한 그 $화석화된 알$ 말이야. 내가 먹으면 에롤이 화낼까?
1
선사 시대의 스크램블 맛이 궁금해서 그래.
shadow_bass
shadow_bass
init
$그림자농어$라는 이름치고는 실망스럽게 생긴 녀석이 대부분이야. 하지만 네가 박물관에 기증한 녀석은... 꽤 근사했어!
underseaweed
underseaweed
init
그 $지하해초$, 에롤에게 넘기기 전에 한 입 먹어봤어? 평범한 해초보다 맛이 순하더라.
1
짭조름한 맛도 덜하고 말이야!
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
박물관에 전시된 그 $삼엽충 화석$을 보니 옛 생각이 나더군!
1
항해할 때 해안가에서 자주 봤었는데... 어디였더라?
pebble_minnow
pebble_minnow
1
세상은 참 넓다니까!
init
박물관에 있는 $자갈피라미$ 같은 물고기는 본 적도 없어. 땅 밑 깊은 곳에 있는 동굴에서 왔다지?
alligator_gar
alligator_gar
1
가아의 비늘은 화살촉으로 써도 될 정도로 단단해. 그게 구조대가 올 때까지 내가 살아남은 비결이지. 그때부터 앨리게이터가아를 쭉 좋아했어.
init
박물관에 있는 $앨리게이터가아$를 보고 무인도에서 지냈던 시간이 생각났어.
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init
$알다리아 전쟁 깃발$을 찾은 게 너라니. 에롤이 그걸 내놓는 걸 봤거든.
1
박물관에 있는 모습을 보니 좋아.
tidestone
tidestone
1
집 안에 작은 바다 한 조각을 들인다고 상상하니... 마음 한구석이 따뜻해진다고!
init
박물관에 있는 그 $해일석$에 반해버렸어, [Ari].
snow_fish
snow_fish
init
박물관에 $비막치어$가 있더만, [Ari]! 진짜를 잡은 거야? 여기 미스트리아에서?
1
그건 좀 대단한걸. 이제 겨울에 새 목표가 생긴 것 같아! 캬하하!
cherry_fish
cherry_fish
1
네 덕에 이 늙은 어부도 직접 눈으로 확인할 수 있었다니까!
init
$체리바브$ 얘기는 들어봤지만, 박물관에서 보기 전까지는 어떤 모습인지 꿈에도 몰랐어. 너무 작고, 너무 예쁘고, 너무 분홍분홍해!
white_perch
white_perch
1
네가 박물관에 기증해서 다행이지 뭐냐. 모든 것을 기록하는 게 낫지. 성가신 것들까지 포함해서 말이야.
init
$흰퍼치$는 물고기 중에서도 성가신 녀석이야! 다른 물고기의 알을 전부 먹어 치워 버리거든.
rusted_shield
rusted_shield
init
박물관의 수몰 유물 구역에서 본 $녹슨 방패$를 보니 옛날 생각이 나는구만.
1
그런데 그 문장은 처음 보는 거야. 역시 세상은 참 넓다니까, 그치 [Ari]?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
$낚싯대$랑 신선한 $물고기$ 몇 마리를 팔고 있어. 언제든지 들르라고!
init
어이 거기. 나는 테리사야, 넌 누구지?
1
아, 맞다 맞아! 아델린이 얼마 전에 그 계획을 말했었지, 누군가가 그걸 수락했단 건 몰랐네!
2
나는 $해변$ 근처에서 작은 $낚시용품점$ 주인이야.
Errol
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
너무 간섭하고 싶진 않지만, 아직 다르시에게서 뭘 주문할지 정하지 않았다면... 그렇다면 =모카=를 조심스럽게 추천하겠네.
market_merri_1
market_merri_1
init
내 넓은 침대 프레임은 메리의 부스에서 산 거라네... 관장으로서 받은 두 번째 월급을 그 침대에 썼는데, 제값을 했지. 이 넓은 어깨엔 공간이 필요하거든!
market_vera_3
market_vera_3
init
베라와는 대화를 많이 나누지 못한다네. 왜냐하면 방문이 꽤 빠르게 끝나는 편이거든, 허허!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시의 커피에는 뭔가 특별한 게 있지. 난 평생을 블랙만 마셨지만, 다르시가 =라떼=의 마법을 소개해 주더군!
market_vera_2
market_vera_2
init
베라가 내 수염을 염색해 주겠다고 했지만, 난 백발이 좋네! 약간 품위 있어 보이지 않은가?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
잠깐, [Ari]... 다르시가 내 주문을 준비한 것 같군!
market_louis_1
market_louis_1
init
내가 광산에서 일하던 시절에는 좋은 옷을 입을 수가 없었지... 돈은 충분히 받았지만, 뭘 입든 금방 안 가 망가지곤 했어.
1
이젠 박물관 관장이 되었으니, 매일 정장을 입을 수 있지! 아주 만족스러워.
market_louis_2
market_louis_2
1
나 같은 어깨에도 턱시도를 맞출 수 있다니, 믿을 수나 있겠나.
init
루이스의 맞춤형 정장을 강력 추천하네...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시의 =라떼=를 마셔봤나? 다르시가 매번 다른 라떼 아트를 그려준다네... 오늘은 갈매기 그림이야!
market_merri_4
market_merri_4
init
조세핀이 혼자 힘으로 메리의 가게를 유지하는 게 아닐까 싶네... 여관 가구의 절반 이상은 메리가 복원했을 거야.
market_vera_4
market_vera_4
init
머리를 염색하는 것도 재미있는 기분 전환이 될 것 같네만... 흠.
market_merri_3
market_merri_3
init
랜든은 자존심 때문에 메리에게서 가구를 사진 않아, 하지만 녀석이 가끔 새 서랍장에 눈독을 들이는 걸 보았어. 적어도 라이스는 위층에 있는 책장을 손에 넣었지.
market_merri_2
market_merri_2
init
광부의 오래된 상자를 자잘한 물건들을 보관하는 데 쓰고 있는데, 메리는 기꺼이 그걸 복원하고 마감 처리까지 해줬다네. 가구로는 생각해 본 적이 없었지만, 이제는 멋진 기념품이 되었지.
market_vera_1
market_vera_1
init
난 기회가 있을 때마다 베라가 내 수염을 다듬어 주는 게 좋다네. 혼자서도 할 수 있지만, 내 손재주가 베라에 못 미치거든.
market_louis_4
market_louis_4
init
매년 루이스에게 새 정장을 한 벌 의뢰하는 걸 좋아하네.
market_louis_3
market_louis_3
init
에일랜드 도련님이 날 박물관 관장으로 임명하시고 내가 처음으로 한 일은 루이스에게서 새 옷을 의뢰한 거였지.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
보아하니 우린 목표가 통하는군. 에롤이라고 부르게. 미스트리아에 새로 문을 연 $박물관$의 관장이지.
4
$소장품$을 완성할 때마다 $보상$을 받을 수 있네.
5
서로 미스트리아를 위해 노력합세, 어떤가? 내가 자네를 응원하지 [Ari]!
3
혹시 여유가 된다면, $기증$을 고려해 보게. $명성$을 쌓을 수 있는 아주 좋은 방법이라네!
init
안녕하신가, 자네가 요즘 소문이 자자한 새 농부인가 보군?
1
미스트리아의 $명성$을 드높이는 데 힘써준다고 들었지. 정말 기특한 일이야!
Gift Lines
gift_lines
hard_boiled_egg
init
[Ari]... 이 $삶은 계란$을 내게 선물해서 뭘 말하고 싶은 건가?
1
반짝이는 달걀... 그리고 내 반짝이는 정수리... 그런 비교라면 사양하겠네!
liked_gift_2
init
정말 사려 깊군, [Ari]. 고맙네.
liked_gift
init
엇! 정말 배려심 깊은 선물이군, [Ari]. 고마우이.
loved_gift
init
정말 진심으로 고맙네, [Ari]!
loved_gift_2
init
세상에, 뭐 이런 걸 다! 마음 깊이 고맙네.
neutral_gift
init
고맙네, [Ari].
birthday_gift
init
내 나이에도 여전히 생일 선물을 받을 줄이야! 고맙네, [Ari]. 소중히 간직하지.
loved_gift_edible_1
init
오, 이건 내가 굉장히 좋아하는 거 아닌가! 게다가 아주 근사하군! 빨리 먹고 싶군.
liked_gift_drinks
init
이런 입가심할 걸 챙겨주다니 고맙구먼. 건배!
liked_gift_food
init
덕분에 더 활기찬 하루가 되겠어. 고맙네, [Ari].
disliked_gift
init
이게, 어... 내게 주는 건가? 박물관의 예전 카탈로그 어딘가에 넣을 수 있을지도 모르겠군...
loved_gift_edible_2
init
오호, 내 약점을 어떻게 알았나? 나중에 천천히 제대로 맛을 보도록 하겠네.
Museum Lines
peat
peat
init
$이탄$은 제작할 때 아주 좋은 연료가 된다네, [Ari]. 냄새도 참 구수하고 좋지!
lantern_moth
lantern_moth
init
자네가 광산에서 발견한 $등불나방$을 기증했을 때, 참 뜻밖의 그리움 같은 게 밀려오더군. 겉보기엔 소박한 생물이지. 하지만 어둠 속에서 길을 잃었을 때는 말이야...
1
깜빡이며 날아드는 나방 한 마리만큼 반가운 것도 없지.
flint_arrowhead
flint_arrowhead
init
자네가 기증한 $부싯돌 화살촉$을 살펴보고 있었다네, [Ari].
1
내가 광산에서 일할 때도 가끔 이런 걸 발견하곤 했지만, 이렇게 온전한 건 지금껏 본 적이 없었지. 자넨 눈썰미가 아주 좋아.
miners_pickaxe
miners_pickaxe
1
차마 그게 올릭 녀석 거라고 말할 용기는 없었네. 그 친구, 곡괭이를 밑에서 얼마나 자주 두고 오는지 몰라...
init
자네가 $광부의 곡괭이$를 가져왔을 때, 에일랜드 도련님이 아주 신이 나셨어. “한 시대를 대표하는 도구로군!” 하시면서 말이지.
miners_slab
miners_slab
1
뭐, 이제 와선 박물관에 있는 것도 나쁘진 않겠지!
init
저런 $광부의 평판$은 참 오랜만에 보는구만. 예전엔 저걸 써서 광산 안에서 길을 안전하게 찾았지. 안타깝게도 지진 이후로는 다 쓸모 없어져 버렸지만 말이야.
completely_wrong_map
completely_wrong_map
1
그치만... 내용은 정말 엉망이야. 그걸 들고 나갔다간, 길 잃기 딱 좋겠더군.
init
그, 음... $완전히 틀린 지도$를 기증해 줘서 고맙네. 보존 상태는 아주 훌륭하더군.
miners_helmet
miners_helmet
init
자네가 박물관에 기증해 주는 물건들, 늘 고맙게 생각하고 있다네, [Ari].
1
하지만 에일랜드 도련님이 내 오래된 =광부의 헬멧=까지 소장품에 추가한 건 좀 과하지 않겠나!
miners_rucksack
miners_rucksack
init
자네가 가져온 $광부의 배낭$, 참 흥미롭더군! 그런 스타일의 가방은 우리 아버지의 아버지 때 사용하던 거라네. 염색된 방식을 보면 딱 알 수 있지.
Hayden
Museum Lines
gathering_basket
gathering_basket
init
박물관에 $채집 바구니$를 기증한 거 너 맞지, [Ari]?
1
짜임새가 진짜 기가 막히더라! 나도 한번 만들어 보고 싶은 생각이 들었어.
store_horse
stone_horse
init
박물관 소장품에 있는 =돌 말=이 정말 귀엽더라, [Ari].
1
품종을 알아내려고 했는데, 저 작고 동그란 얼굴을 보고 있으니 집중이 안 되네. 너무 깜찍해!
vintage_brush
vintage_brush
init
박물관에 있는 $옛날 솔$은 참 신기해.
1
보통은 솔 만들 때 쓴 털이 뭔지 알 수 있는데, 그건... 감도 안 잡혀!
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
1
설마... 그게 진짜 그 방울은 아니겠지?
init
박물관에 있는 그 $옛날 워낭$을 보니까 옛날 생각이 많이 나더라! 우리 할머니도 똑같은 걸 갖고 계셨거든!
deep_earthworm
deep_earthworm
init
박물관에 $심층지렁이$가 있는 걸 봤어. 난 흙을 다루는 생명체에 존경심을 가지고 있어.
1
지금처럼만 하라고, 젊은 친구!
vintage_sickle
vintage_sickle
init
에롤 씨랑 에일랜드한테는 비밀인데, 박물관에 있는 그 $옛날 낫$, 내가 예전에 쓰던 거랑 엄청 닮았더라니까...
1
농담이야! 으하하!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
너 정말 다정하구나, [Ari]! 고마워!
init
생일 선물이라고? 날 위해서?
liked_gift_2
init
정말 멋지다! 너무 고마워.
loved_gift_produce_2
1
같은 목장 주인으로서 말하는데, 이 농산물의 품질은 따라올 자가 없어!
init
이야! 날 이렇게 세심하게 챙겨주다니, [Ari].
disliked_gift
init
고맙지 않다는 건 아닌데... 아, 혹시 헨리에타에게 주는 거야?
liked_gift
init
정말 세심한걸, [Ari]. 고마워!
sushi_platter
init
난 $회$를 그렇게 좋아하는 사람은 아니야. 내게 물고기는 식사라기 보다는 친구에 가까워.
loved_gift_edible_2
init
아, 이거 완전 내 거잖아! 든든하고 따뜻한 것만큼 좋은 건 없지... 언제든지 말이야!
1
으하하!
loved_gift_2
init
넌 날 잘 안다니까, [Ari], 너무너무 고마워.
liked_gift_produce
init
찬장을 다시 채워야겠다는 생각이 든 참인데! 고마워, [Ari].
loved_gift_produce
init
이런 이런, 품질이 장난 아닌데! 이런 건 세상에서 제일로 행복한 가축에게서만 나오는 거라고. 정말 멋진 선물이야, [Ari]!
loved_gift
init
이거 정말 마음에 든다! 너무 좋아, [Ari]!
loved_gift_3
init
이건 이웃 간의 정 그 이상이야, [Ari]. 고마워, 정말 마음에 들어!
neutral_gift
init
고마워!
liked_gift_3
init
아이고, 이런! 정말 고마워, [Ari].
loved_gift_edible
init
오호, 이거 완전 내 취향인데. 네가 내게서 눈을 떼는 순간 몰래 한 조각 먹을 거야!
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
내가 셔츠 소매를 잘라내니까 루이스 씨가 난리였지만, 한여름에 들판에서 일하면 얼마나 더운데!
market_louis_2
market_louis_2
1
내가 옷 전문가는 아니지만, 농장에서 일할 때 작업복으로 입으면 정말 오래가.
init
루이스씨가 그 개량된 바지를 다시 입고했을 것 같아...
market_louis_3
market_louis_3
init
보통 새 셔츠를 사기 전에 셔츠가 다 해질 때까지 입는 편인데... 옷이 걸레짝이 되기 전에 항상 루이스 씨가 개입하지.
market_merri_2
market_merri_2
init
난 튼튼해 보이는 가구면 다 좋아... 내가 기대는 걸 좋아하다 보니 사고가 있었거든...
market_merri_3
market_merri_3
init
장날이면 올릭이랑 내가 번갈아 가면서 메리를 돕고 있어... 무거운 가구가 많아서 다 정리하려면 꽤나 힘이 들거든.
market_louis_4
market_louis_4
init
언젠가는 루이스 씨는 한 시간 동안 밀짚모자 얘기를 한 적이 있어. 여름에는 어딜 가든 가지고 다녀!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
올릭은 모닝커피에 버터를 넣는 걸 좋아해... 나도 그렇게 마셔볼까나.
market_merri_4
market_merri_4
init
비밀 알려줄까, [Ari]? 메리는 괴력가야... 아무렇지도 않게 옷장을 옮기는 모습을 봤어!
init$_sequence_entry_1$
내가 그 얘기를 하니까, 올릭이랑 내가 도와주는 게 좋아서 굳이 말하지 않았대.
market_vera_3
market_vera_3
init
베라는 항상 내 머리를 칭찬해... 사실, 베라가 머리를 짧게 자르지 말라고 말렸지.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
난 항상 다르시에게 안정 효과가 가장 뛰어난 차를 부탁해... 다음 날에 최고의 효율을 내려면 밤새 푹 자야 하거든!
market_vera_4
market_vera_4
init
내 머리를 초록색으로 염색할 생각은 없지만, 헨리에타가 초록색 깃털을 보면 재미있어 할지 궁금하네... 어떻게 생각해, [Ari]?
market_vera_1
market_vera_1
init
머리를 염색할지 생각해 봤지만, 그러고 나서 동물들이 날 못 알아보면 어떡하지? 그러면 정말 마음이 찢어질 거야.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
농장에서 갓 만든 생크림을 김이 모락노락 나는 =커피=에 넣어본 적이 없다면 인생 헛산 거야. 천국의 맛이라고!
market_vera_2
market_vera_2
init
베라에게 이 사자 갈기 같은 머리를 좀 더 자주 맡기는 게 좋겠어... 난 맘대로 자라라고 놔두거든.
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari], 메리의 가게를 둘러보고 있는 거야? 농장에 있는 내 가구의 대부분은 메리가 복원한 거야.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
아침엔 =커피=, 저녁엔 =레몬차=... 다르시가 없었으면 농장 일이 꽤나 힘들었을 거야!
Nora
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
8
$무너진 다리$만 잘 수리되면, $토요 장터$도 다시 열릴 거야. 너도 분명 마음에 들 거야!
2
난 상인 조합이랑 $토요 장터$장도 맡고 있어...
4
요즘은 상인들 중에는 발로르 정도만 그 힘든 길을 오간다니까. 그것도 걸어서 말이야.
init
아, 네가 [Ari](이)겠구나! 미스트리아에 잘 왔어.
1
나는 노라야. 우리 남편, 딸들이랑 마을에서 $잡화점$을 운영하고 있어.
prompts
0
다리가 무너져요? 제가 도울 수 있을 것 같아요!
3
안타깝지만 지진 때문에 $마을로 가는 다리가 무너져서$, $토요 장터$는 열리지 않고 있어.
9
아무튼, 씨앗이나 물품이 필요하면 언제든 가게에 들르렴.
5
아, 맞다! 아델린이 네가 농장 대신 마을을 도울 거라고 했었지.
7
미스트리아에서 매주 열리는 행사였는데... 왕국 전역에서 온갖 종류의 행상인들이 여기로 와서 물건을 팔곤 했어.
6
$무너진 다리$만 복구되면, 온갖 종류의 상인들이 토요일마다 다시 물건을 조달할 수 있을 거야. 너도 분명 마음에 들 거야!
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
1
델은 정반대로 일곱 가지 색의 멜빵을 가지고 싶어 해.
init
셀린이 입을 옷을 스스로 고르기 시작했을 때 얼마나 안도했는지 몰라. 엄청 까다롭거든!
market_louis_3
market_louis_3
init
지금 당장은 새 옷이 필요하진 않지만, 이 블레이저는 정말 멋진걸...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
델이 무슨 소리를 하든, 그 애가 커피를 마시게 해선 안 돼. 그... #사건# 이후론 말이야.
market_vera_3
market_vera_3
init
셀린에게 내가 예전에 파란색 머리를 한 적이 있다고 했더니, 믿지 않는다는 표정을 했어... 한번 놀라게 해 줄까 봐.
market_vera_4
market_vera_4
init
베라가 장터에 돌아와서 너무 기뻐. 홀트와 델은 내가 머리를 다듬어 주려고 하면 가만히 있지를 못하거든.
market_merri_3
market_merri_3
init
메리가 멋진 책장을 팔고 있어... 회계 장부를 보관하기 편한 공간이 필요하긴 한데...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
얼른 다르시네 =라떼=를 먹고 싶어... 일주일 동안 쌓인 피로를 털어내는 데 도움이 되거든.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리네 부스는 헤이든이랑 올릭이 자원해서 가구를 옮겨주기 전까지는 약간 물류 악몽에 가까웠다고나 할까. 그 애들은 뭐든 들고 옮기는 걸 좋아하거든.
market_vera_1
market_vera_1
init
예전엔 내가 직접 머리를 염색하곤 했어. 다행히도 베라가 훨씬 더 잘하지.
market_merri_4
market_merri_4
init
우리 잡화점에 있는 농산물 진열대는 메리의 작품이야... 거의 백 년은 됐지만, 메리가 새것처럼 잘 복원했지!
market_merri_2
market_merri_2
init
메리는 항상 장터에 멋진 물건들을 가지고 와. 메리가 있어서 운이 참 좋지!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시네 커피 원두를 잡화점에 들이려고 얘기 중이야! 어떻게 될지 봐야지.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시는 사업 머리가 잘 돌아가... 마음에 들어.
market_louis_1
market_louis_1
init
발렌이 맞았어, 루이스가 만든 슬랙스는 정말 멋져!
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스는 내 옷 취향을 잘 알아... 편안함을 포기하지 않으면서도 전문적인 스타일이지!
market_vera_2
market_vera_2
init
델이 정말로 머리를 파란색으로 염색하고 싶어해... 그런데 그 애가 그렇게 오래 앉아 있을 수 있을까?
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
고마워, [Ari]! 너무 좋다.
loved_gift_edible
init
홀트가 내가 제일 좋아하는 것 중 하나라고 알려줬니? 고마워 [Ari], 제대로 맛볼게!
liked_gift_2
init
맛있어 보여! 내 생각해 줘서 고마워, [Ari].
neutral_gift
init
아, 고마워.
narrows_moss
init
[Ari], 이끼로 뭘 하면 좋을까?
ancient_gold_coin
init
어머, 이것 좀 봐! 이 =고대 금화=가 얼마나 많은 사람의 손을 거쳐 갔을까? 아름다운 물건이야, 고마워.
birthday_gift
1
홀트가 항상 선물을 놓고 가니까, 눈치를 못 챘어. 고마워, [Ari]!
init
나한테? 세상에, 내 생일이구나, 그렇지?
disliked_gift
init
흠, 이걸 팔 수나 있을지 모르겠네.
coffee
init
'=커피=네! 이걸로 힘을 내서 서류 작업을 할 수 있겠어. 고마워, [Ari].
loved_gift_2
init
넌 정말 생각이 깊구나, [Ari]! 내가 뭔가를 받고 나 혼자만 간직하고 싶어지는 경우는 드문데.
liked_gift
init
고마워 [Ari], 아주 마음에 들어.
Museum Lines
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
init
나는 테세라가 더 좋지만, 박물관에 전시된 =고대 금화=도 꽤 아름다운 화폐야.
1
그런 웅장한 동전은 전시할 만한 가치가 있어.
coin_lump
coin_lump
1
고대 경제에서는 종종 돈을 독특한 시각으로 바라보곤 했지.
init
박물관에 $동전 덩어리$가 있더라! 언젠가 에롤 씨가 더 자세히 볼 수 있게 허락해 줄지 궁금해.
Holt
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시의 아이스 허브티 마셔봤어? 다르시의 스페셜'티' 중 하나야!
market_merri_2
market_merri_2
init
메리가 새 침대 프레임을 팔고 있어... 노라는 우리 것도 충분히 좋다지만, 난 이 침대가 더 마음에 들 침대...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시의 커피는 빨리 매진되니까, 망설이지 마... 파티에 '모카'면 안 되잖아.
market_louis_2
market_louis_2
1
영혼의 짝을 믿거든!
init
[Ari], 루이스가 왜 신발을 짝을 맞춰서 만드는지 알아?
market_vera_1
market_vera_1
init
베라가 파란 염색약이 입고됐대! 어떻게 생각해? 시도해 볼까?
market_vera_4
market_vera_4
init
예전에 베라에게서 머리 탈색을 받았는데...
1
믿기지 않겠지만, 주황색으로 변했어!
market_vera_2
market_vera_2
init
수염을 기르려고 했지만, 노라가 좋아하지 않았어...
1
다행히 베라는 수염을 잘 자르거든. 내 문제도 잘라냈지!
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari], 솔직하게 말할게... 메리는 정말 끝내주는 소파를 갖고 있어. 난 그걸로 ‘소파왕’ 같은 말장난을 하려 했는데, 노라가 바로 퇴위시켰어.
market_merri_1
market_merri_1
init
조는 언제나 메리가 복구한 가구를 왕창 사들여... 여관에 앉을 의자는 이미 넘쳐난다고 계속 말하는데도, 내 말을 들을 '의자'는 없는 것 같아.
market_louis_4
market_louis_4
init
난 항상 루이스에게 새로운 아이디어를 제공하는데, 맨날 무시당하고 말아.
1
패션 디자이너가 그렇게 '패'쇄적이어서야 되겠어?
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스는 항상 내 신발 선택을 놀리지만, 샌들이야말로 전통적인 아빠들의 신발이라고. 다른 건 전부 샌님 같아.
market_vera_3
market_vera_3
1
길 내는 일 전문이잖아. 경치를 선호하면 돌아서 가는 길도 문제없어!
init
머리를 자르거나 길 안내가 필요하면, 베라만 믿어...
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스는 디자인, 바느질에다 뜨개질도 할 줄 알아... 실뜨기도 잘할까?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
지난번에 델이 커피를 마신 날... 사달이 나고야 말았지. '라떼'도 그랬었지!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari], 다르시의 커피를 마셔보러 왔어? '코피'를 쏟을 일은 없을걸!
market_merri_3
market_merri_3
init
노라가 회계용으로 새 책상을 가지고 싶어 하는데... 이해할 수 있상.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
아하하하...
3
하하! 너 좀 치는구나!
4
왜 그래? 말장난에는 말장난으로 받아줘야 제맛이지.
1
반가워, [Ari], 난 홀트야. 그 오래된 농장에 어떤 새싹이 나타날지 한참 궁금했지 뭐야.
5
걱정하지 마, 이 아저씨가 연습 도와줄게. 곧 감을 잡게 될 거야!
init
아, 어서 와. 새로 이사 온 얼굴이 여기 있었네!
6
아참, 우리 와이프 노라랑 나는 $잡화점$을 운영하고 있어. 우리 딸들 셀린이랑 델도 가끔 도와주고 있고. 필요한 물건이 있으면 언제든 들러!
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
음... 주는 대로 받아라라는 옛날 속담이 있지...
neutral_gift
init
음, 고마워!
loved_gift_grain_1
init
고마워, [Ari]! 나중에 이걸로 맛있는 걸 만들어 먹을게!
loved_gift_2
init
[Ari], 어디서 선물 받은 선물 감각이야? 네가 우리 마을에 온 걸로도 충분한 선물인데.
birthday_gift
1
생일 선물 고마워, [Ari]!
init
우오! 선물 같은 선물 타이밍이군!
loved_gift_1
init
와, 이걸 정말 내가 가져도 돼? 너무 좋아!
1
고마워, [Ari]! 세심하기도 하지.
puddle_spider_1
init
...
1
이건 무슨 농담인지 잘 모르겠어, [Ari].
loved_gift_edible
init
오호, 이건 좀 맛있어 보이는데! 고마워, [Ari], 정말 마음에 들어!
liked_gift_1
init
고마워, [Ari], 이거 진짜 마음에 들어!
1
기분 전환하기 딱 좋은 물건이야!
liked_gift_3
init
넌 정말 다정해! 정말 감자해!
liked_gift_2
init
농사왕의 선물이군! 고마워, [Ari]!
loved_gift_edible_2
init
이거 완전 내 취향 저격이잖아! 명중했다구, [Ari]!
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
init
박물관에서 =좁은언덕길이끼=를 봤을 땐 내 눈을 의심할 수밖에 없었어. 넌 모르겠지만, 난 이끼 전문가라서 말이지, 그 이끼는 아주 희귀하고 특별한 거야!
1
그걸 박물관에서 볼 수 있다니, 기분이 날아갈 것 같아!
Maple
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
뭐든 물어봐, 나는 왕족이라면 모르는 게 없거든.
init
안녕! 당신이 새내기 농부? 내 이름은 메이플이야!
1
여기 오기 전에는 어디에서 살았어? 수도에는 가본 적 있어?
2
왕족이 사는 곳 있잖아!
Museum Lines
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
2
사람을 놀라게 하는 데 썼을 거야, 분명해!
1
어디에 쓰였을지 궁금한걸?
init
그 $화석화된 맨드레이크 뿌리$는 생긴 게 정말 별로야.
criminal_confession
criminal_confession
1
내가 그 말에 속을 줄 알고. 아빠랑 카드놀이를 하느라 너무 바빠서 그걸 다 쓸 시간도 없었을 거면서.
init
발로르 씨가 박물관에 있는 $범죄 고백서$가 자기 거래.
hermit_snail
hermit_snail
1
똑같이 자기 집을 끌고 다니잖아!
init
있잖아, [Ari], 박물관에 있는 그 $은둔달팽이$를 보면 발로르 씨가 생각나.
stone_shell
stone_shell
init
박물관에 있는 =바위 고둥= 너무 예뻐! 옛날 옛적에 여왕님이 고둥을 불면 군대가 우르르 몰려와서, 나쁜 애들을 혼내줬다는 거 알아?
1
나도 빨리 해변에 가봐야겠어...
sea_grapes
sea_grapes
1
나는 완전 달달한 포도만 먹을 거야, 알았지? 고마워.
init
레이나 언니가 박물관에 있는 $바다포도$는 아마 바다처럼 더 짠맛이 날 거래.
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
그리고 그 말이 맞았어!
init
루크가 나한테 박물관에 있는 $수정날개나방$을 완전 신이 났어! 티아라처럼 생겼대!
ritual_scepter
ritual_scepter
init
박물관에 있는 $의식용 홀장$, 진짜 화려해! 엄청 높은 왕족의 물건이었을 거야!
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
난 화려해 보이고 싶어... 정말 화려하게... 루이스 씨는 알 거야.
market_louis_2
market_louis_2
init
아델린 아가씨는 저기 있는 드레스를 샀는데... 루이스 씨가 내 사이즈로 만들어 줄까?
market_vera_2
market_vera_2
init
나도 머리 염색하고 싶어! 예를 들면... 핑크라든지!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
난 1년 내내 =핫초코=를 매일 마실 수 있어... 냠!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시 씨가 만드는 =핫초코=는 최고야! 이번엔 내 거품에 왕관을 그려줬어!
market_vera_4
market_vera_4
init
여왕은 무슨 색으로 염색할까? 진심이야, 꼭 알아야 한다구.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시 씨가 최근엔 장미 핫초코를 만들고 있어... 너무 고급스러운 맛이 나서 공주가 된 기분이야.
market_louis_4
market_louis_4
init
난 루이스 씨에게 입이 아프게 말해, 리본을 더 많이! 더 많은 리본이 필요하다고요! 꼭 그렇게 해야 돼! 나만 좋으라고 그런 게 아냐... 모두를 위해서야!
market_vera_3
market_vera_3
init
가장 왕족스러운 색은 뭘까? 엄마가 그건 내 머리 색이래!
market_merri_1
market_merri_1
init
제발 제발 제발 메리 씨가 공주풍 가구를 가지고 있었으면! 제에에발!
market_merri_3
market_merri_3
init
우리 엄마는 메리 씨의 가구라면 다 좋아하셔... 공간도 없는데 가구를 사버릴 때도 있어.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리 씨는 항상 헤이든 씨와 올릭 씨의 도움을 받고 있어... 사람을 부릴 줄 알아. 존경스러워.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
델이 커피를 사달라고 하면, 절대 사주지 마. 저번에 무슨 일이 있었는지 봤어... 그리고 아니, 모르는 게 좋을 거야.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨가 가진 옷 중에 가장 공주풍 옷만 보고 싶어!
market_vera_1
market_vera_1
init
언젠가 아델린 아가씨랑 같이 머리를 하러 갈 거야... 약속했어! 야호!
market_merri_2
market_merri_2
init
난 완.벽.한. 침대를 갖고 싶어... 높은 기둥에, 큰 캐노피가 있어야 하고, 안쪽은 별처럼 반짝여야 해! 그리고... 그리고... 그리고...!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
왕실 칙령으로 선언하노라... 메이플 공주는 그대의 선물이 매우 만족하였다, [Ari].
liked_gift_2
init
메이플 공주가 그대의 선물에 감사하노라, [Ari].
loved_gift_edible
init
메이플 공주는 가장 화려하고 왕실에 어울리는 디저트만 애호하느니라! [Ari]의 조공은 짐을 매우 기쁘게 하는군.
loved_gift_2
1
고맙노라, [Ari]!
init
메이플 공주가 왕실 금고에 대한 그대의 기여를 인정하여, 가장 은혜로운 감사를 전하노라!
loved_gift
init
너무 예뻐! 고마워, 정말 마음에 들어!
1
내 말은, 메이플 공주가 그대의 조공에 감사하노라.
birthday_gift
init
내 생일을 기억하고 있었구나! 고마워, [Ari]! 꼭 여왕이 된 기분이야!
lost_crown_of_aldaria
1
드디어 내 왕관이 생겼어.
init
어머 이런! [Ari]! 정말 너무 너무 고마워!
loved_gift_royal
init
메이플 공주의 영향력이 그녀의 왕국을 상징하는 많은 표식들과 함께 커지고 있도다!
1
공주는 갈수록, 어... 강력해질 것이다!
berries_and_cream
init
난 =베리와 크림=이 정말 좋아! 왕족에게 어울리는 디저트잖아!
neutral_gift
init
왕실 칙령으로 선언하노라... 이 선물은 괜찮다!
liked_gift_edible
init
메이플 공주는 맛있는 간식을 언제나 기쁘게 받아들이노라!
disliked_gift
init
왕실 칙령으로 선언하노라... 이건 좀 그런 선물이로다, [Ari].
liked_gift_royal
init
메이플 공주가 그대의 정성에 고마워하노라. 실로 아름다운 물건이군!
peat
init
$이탄$? $이이타안$? 메이플 공주를 모욕하다니! 썩 물렀거라, 하찮은 농노여!
Luc
Museum Lines
jewel_beetle
jewel_beetle
init
발로르 씨는 곤충을 그렇게 좋아하지 않았죠, 제가 박물관에서 $비단벌레$를 보여줄 때까진!
1
그런 걸 보면, 각자 취향이 맞는 곤충이 있다는 걸 알 수 있어요.
speedy_snail
speedy_snail
init
지금까지는 $날쌘달팽이$를 연구하기 늘 힘들었어요. 무지 희귀하고, 맨날 무지 빠르게 도망치거든요!
1
빨간 껍질이 더 빨리 움직이게 만드는 거라고 생각해요?
fairy_bee
fairy_bee
1
주니퍼 씨가 저주에 걸려서 벌이 된 나쁜 요정들이 나오는 옛날이야기를 해줬어요... 하지만 사실은 그 반대가 아닐까요?
init
[Ari], 박물관에서 내 눈으로 보고도 믿기질 않았어요. =요정벌=이라니! 이게 꿈이야 생시야!
2
전 개인적으로, 벌이 되면 진짜 좋을 거 같아요.
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
에롤 아저씨가 선사시대 소장품에 있는 $초소형 공룡 뼈$를 보여줬어요! 진짜 아기자기해요!
1
현실에서도 엄청나게 작은 공룡이 있다면 재미있지 않을까요?
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
2
다행히 델은 모든 애벌레들의 친구거든요.
init
$수정애벌레$의 반짝이는 부분은 사실 방어 메커니즘이에요! 엄청 끈적거리면서도 쉽게 떨어져요.
1
포식자들은 징그럽다고 생각해서 건드리지 않거든요! 하지만 델한텐 통하지 않을 거예요.
strobe_firefly
strobe_firefly
2
사냥용일까요? 포식자를 쫓아내는 용도이려나? 아니면 짝짓기 의식? 조사를 더 해봐야겠어요...
init
=섬광반딧불이=를 잡았군요, [Ari]! 박물관에서 봤어요!
1
다양한 색으로 빛나다니! 환상적이에요!
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
1
이 딱정벌레들이 왜 작은 꽃들로 치장하는지는 잘 모르겠어요. 위장이려나?
init
셀린 누나가 박물관에서 $꽃왕관딱정벌레$를 보고 완전 신이 난 거 있죠.
2
셀린 누나가 귀여워 죽겠대요! 그렇게 과학적인 관찰은 아니지만, 맞는 말이긴 해요.
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
init
박물관 소장품에 있는 =호박 속 곤충= 진짜 멋져요, [Ari].
1
요즘 곤충들이랑 비슷한 점도 엄청 많아요!
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
박물관에서 =구리덩어리딱정벌레=를 보고 너무 신이 났어요, [Ari]! 전 광산에 들어가면 안 돼서, 실제로 보는 건 처음이었거든요!
1
맞아요... 구리 덩어리처럼 보이긴 해요!
puddle_spider
puddle_spider
init
박물관에 있는 =웅덩이거미=는 멋진 표본이에요, [Ari]. 사냥하는 모습을 본 적 있어요?
1
제 곤충 도감에 따르면, 웅덩이 표면에 생기는 물결을 관찰한대요. 먹잇감을 잡는 아주 독특한 방식이죠!
sea_scarab
sea_scarab
1
흠, 완전 멋지긴 하죠.
init
와아, 전 박물관에 있는 걸 빼고는 =바다풍뎅이=를 본 적이 없어요! 그런데 등딱지는 왜 그렇게 예쁜 파란색인 걸까나? 누군가에게 잘 보이려고?
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
박물관에 있는 $보석파편애벌레$, 정말 특이해요! 변태하고 나면 어떤 모습일지 궁금해요.
luna_moth
luna_moth
init
박물관에 있는 $산누에나방$, 진짜 초록초록해요! 산누에나방은 실제로 음식을 먹지 않는다는 거 알고 있어요?
1
애벌레 시절에 모아놓은 에너지를 사용하거든요!
snowball_beetle
snowball_beetle
init
당신이 박물관에 기증한 =눈뭉치딱정벌레= 봤어요, [Ari]! 와아! 어떻게 그렇게 완벽하게 둥근 눈덩이를 만들 수 있는 걸까나?
1
그게 자연의 힘인가 봐요. 델이 좀 배워야겠어요, 걔가 만드는 눈덩이는 항상 비뚤어져 있거든요.
cave_shrimp
cave_shrimp
init
박물관에 있는 =동굴새우=를 잡은 게 당신이라고 에롤 아저씨가 말해줬어요! 새우가 곤충이 아니라는 거 알고 있었어요? 걔넨 갑각류예요! 그러거나 말거나 귀엽긴 해요.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
누나들한테 말하고 올 때까지 좀 기다려 주세요!
4
제 공로에 대한 인정으로 매년 학회로부터 생일 카드를 받고 있죠. 당신도 가입하면, 받을 수 있을 거예요!
init
안녕! 혹시 벌레 좋아하세요?
1
훌륭해요. 제 이름은 루크예요! 우리 마을에도 곤충 애호가가 생겨서 너무 신나요. 드디어!
3
곤충 좀 알고 있어요? 제 이름은 루크고 왕립 곤충학회 주니어 회원이에요.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_insects_3
init
우와아아아, 너무 좋아요! 작은 다리들 좀 봐요! 정말 고마워요, [Ari]!
neutral_gift_2
init
엇, 저한테요? 잠깐만요... 좋아요, 자리를 만들 수 있을 것 같아요.
liked_gift_insects_3
init
우와, 고마워요 [Ari]! 당신은 타고난 곤충 채집가네요!
disliked_gift
init
어... 뭔가 재미있는 걸 받을 줄 알았는데...
birthday_gift
init
와아! 생일 선물! 내 거다!
1
고마워요, [Ari]!
liked_gift_edible
init
간식이다! 고마워요 [Ari], 드래곤가드와 나눠 먹을게요!
frog
init
$개구리$? 싫어요! 제 곤충 컬렉션을 먹어 치워 버릴 거라구요! 개구리를 좋아하는 건 델이지, 전 아니에요!
neutral_gift
init
고마워요!
loved_gift_insects_1
init
[Ari], 우와! 이거 정말 희귀한 표본인데! 이거 진짜 제가 가져도 돼요? 바로 기록해야겠어요!
liked_gift_1
init
이야, 너무 멋져요, [Ari]! 누나들에게 보여줄 거예요!
liked_gift_insects_1
init
곤충이 정말 멋지네요! 제가 이걸 좋아하는지 어떻게 알았어요, [Ari]? 고마워요!
loved_gift_insects_2
init
이 희귀한 아름다움 좀 봐요! 여기 색깔 보여요? 그리고 더듬이의 모양도? 진짜 귀엽죠!
liked_gift_insects_2
init
내 컬렉션에 새 친구가 생겼네! 고마워요 [Ari], 이 친구에게 좋은 집을 찾아줄 거예요!
grilled_cheese
init
'=구운 치즈 샌드위치=다! 와아! 큰누나가 만든 오늘의 수프랑 잘 어울릴 거예요!
loved_gift_1
init
너무 멋져요, [Ari]! 이 엄청난 걸 저한테 주다니, 고마워요!
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 씨가 앞으로 컬렉션에 곤충 프린트를 고려해 볼 거래요... 전 등에 커다란 사마귀가 그려진 코트가 갖고 싶어요.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨가 제가 왕립 곤충 학회에 데뷔할 때 딱정벌레로 도배된 정장을 만들어 주겠다고 약속했어요! 꼭 들어가고 말겠어...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시 씨는 정말 친절해요! 항상 저랑 메이플 누나에게 =핫초코=를 주곤 해요.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리 씨의 부스는 항상 나무랑 페인트 냄새가 나요... 딱히 나쁘진 않지만요.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
겨울는 핫초코... 여름에는 초코 우유... 다르시 씨가 최고라니깐요.
market_vera_1
market_vera_1
init
베라 씨에게 어떤 염색약은 곤충으로 만들어졌다고 알려줬어요! 근데 그런 종류는 사용하지 않는대요.
market_vera_3
market_vera_3
init
곤충이 절 꽃으로 착각한다면 머리를 염색할지도 몰라요... 가까이서 보기 쉬워질 테니까요. 그쵸?
market_louis_2
market_louis_2
init
비단이 사육한 누에의 고치에서 나온다는 거 알고 있었어요? 정말 놀라워요!
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨가 어떤 염료는 곤충 껍질로 만든다고 말해줬어요! 흥미롭죠?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시 씨는 다양한 맛의 핫초코를 만들 줄 알아요... 전 매운맛이 정말 좋아요...
market_vera_4
market_vera_4
init
어떤 곤충들은 사람 눈보다 더 많은 색을 볼 수 있어요! 베라 씨가 꽃가루받이 곤충들만 볼 수 있는 색으로 제 머리를 염색해 줄 수 있을까요...?
market_merri_3
market_merri_3
init
메리 씨의 부스에 공주풍 가구가 있는지 항상 점검하고 있어요... 메이플 누나가 진짜 갖고 싶어 하거든요.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
저번에는 델이 커피를 마시고 너무 흥분해서... 제 곤충들을 전부 '쪼꼬미 드래곤'이라고 부르더니, 자기는 드래곤으로 변하고 있다고 그랬어요... 전 할 말을 잃었어요, [Ari]. 입만 벌리고 있었죠.
market_vera_2
market_vera_2
1
머리를 밝게 염색하면 곤충을 잡기가 더 쉬워질까요?
init
어떤 곤충들은 밝은색을 좋아해요...
market_merri_4
market_merri_4
init
메리 씨에게는 비밀인데, 한번은 제 반려동물 흰개미를 메리 씨의 서랍장에 넣어둔 적이 있었어요... 완전 난리가 났죠. 우리 엄마한테도 말하면 안 돼요...
market_merri_2
market_merri_2
init
메리 씨가 작은 서랍장을 팔고 있을지 궁금해요... 제 반려동물 거미를 위한 거예요. 걔는 양말이 정말 많거든요.
Juniper
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
1
선물 고르는 재능은 꽤 있네, [Ari].
init
내가 찾던 바로 그거야, 마침 딱 필요할 때에 손에 들어오다니.
loved_gift_edible
init
조공하는 거야? 나한테? 이런, 그럴 필요 없는데.
1
아니, 잘했어. 당연히 그래야지. 그래도 고마워, [Ari].
loved_gift_3
1
자꾸 이러면 버릇 나빠질지도 몰라.
init
이걸 나에게? 이런, 이런.
liked_gift_edible
init
수정구 앞에 죽치고 8시간 연속으로 앉아 있을 숙녀에게 딱 필요한 거네. 잘 받았어!
sod
1
대단한 센스네.
init
목욕탕 주인한테 흙을 주는 거야?
disliked_gift
1
쯧쯧.
init
설마 이걸 괜찮은 선물이라고 생각한 거야?
liked_gift_flowers
init
어둠의 기운이 깃든 꽃이네. 마음에 들어, [Ari].
liked_gift_3
1
잘하고 있어.
init
흠... 마음에 드네.
neutral_gift
init
흐음. 고마워.
liked_gift_2
init
나에게? 그건 좀... 엇.
1
꽤 괜찮네. 고마워.
loved_gift_2
1
어머, 선물이라고? ... 예쁘네. 고마워.
init
이게 뭐야?
crystal_rose
init
'=수정 장미=잖아! 정말 화려해.
1
그런 아름다운 물건을 보고 날 떠올리다니, 감동적이네.
ancient_royal_scepter
init
'=고대 왕실 홀장=을 준다고? 나에게?
1
정말 적절한 선물이야.
birthday_gift
1
오호호홋!
init
생일에 조공을 받는 것만큼 좋은 일도 없지.
liked_gift
init
[Ari], 내 환심을 사려고 한 거라면... 먹혔어. 조금.
liked_gift_magical
init
바로 내 가마솥 행이야. 벌써 거품이 보이는 것 같네.
loved_gift_magical
init
오호라. 이 물건이 지닌 힘이 느껴져... 분명 활용할 길이 있을 거야. 고마워, [Ari].
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
오호호홋!
2
뭐, 너랑 다르지 않아, 개인적인 사정 때문이지.
1
그런 거지? 음, [Ari], 주니퍼라고 불러. 최근에 이 촌구석에 유일무이한 $목욕탕$ 하나를 열었지.
3
지저분한 마을 사람들 씻겨주는 것 말고도, 내 나름의 볼 일이 있어서 말이야...
4
어찌됐든, 종종 들러주라구. 보아하니, 우리 가게 단골이 될 것 같다, 얘.
init
그쪽이 그 신참이야?
prompts
0
고상한 아가씨처럼 생겨선 이런 마을에 무슨 일로?
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
베라에게 헤어 스타일링을 맡겨볼까봐...
market_vera_3
market_vera_3
1
그냥 무슨 일이 일어날지 보고 싶어.
init
내가 염색약에 마나를 주입하면 베라가 눈치챌까...?
market_vera_2
market_vera_2
1
내겐 피부가 파래지는 포션이 있어, [Ari]. 왜냐하면 그걸 마시면 질식하거든. 작업 중인 물건이야.
init
베라가 머리를 파랗게 물들이는 염색약이 있대... 핫!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], 이거 봐! 다르시가 내 라떼 거품에 도지를 그렸어! 진짜... 귀엽당... 너-너무 귀여워서 못 마시겠어...
market_merri_1
market_merri_1
init
메리는 내가 고마워서 죽을 거야... 그 원형 침대를 복원하느라 몇 달을 보냈는데, 내가 올 때까지 산 사람이 없었거든. 도지 전용 발 받침대도 있는데... 어떻게 사양할 수 있겠어?
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 참 안됐어, 수도에서 쫓겨나다니... 저주쯤이야 식은 죽 먹기로 풀 수 있지만, 추방은 전혀 다른 문제야.
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
며칠 전에는 발렌이 그걸 '왕좌'라고 불렀다니까, 상상이 가? 나한테 왕좌가 있었으면 그렇게 소박하겠냐고!
init
메리 덕분에 여기 오고 나서 목욕탕을 아주 빠르게 꾸밀 수 있었지... 내 책상에 완벽하게 어울리는 의자를 찾아주기까지 했다니까.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스는 항상 치맛단은 줄이고 네크라인은 내려달라는 내 요청을 존중해 줘.
market_vera_4
market_vera_4
init
여기선 염색 못 해... 난 포션으로 하는 걸 더 좋아하는데, 무슨 색이 나올지 모르거든.
market_merri_3
market_merri_3
init
포션 선반은 충분하지만, 메리가 빈티지한 선반을 들여왔는지 주시하고 있어. 오래된 물건들엔 힘이 있거든, [Ari].
market_louis_1
market_louis_1
init
이런 시골에서도 실력 좋은 재단사를 만날 수 있다니 좀 놀랐어.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스가 만든 부츠는 너무 예뻐. 없어서는 안 될 사람이야...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
대부분의 마녀들은 차를 좋아하지만, 난 =라떼=파야. 다르시는 내 취향에 딱 맞게 만들어 줘. 아, 그리고 거품에 그림도 그려주지... 아주 중요한 포인트야.
market_merri_4
market_merri_4
init
가끔 메리의 부스에서 별로인 물건을 보게 되면... 메리가 내게 보라색 버전을 보여주거든... 장사할 줄 안다니까.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시는 내가 까다로운 사람이 아니라는 걸 알아. 난 그냥 내 취향과 방식을 제대로 알고 좋아하는 것뿐이야.
Museum Lines
dense_water
dense_water
1
테리사는 이 세상엔 우리가 결코 풀지 못할 미스터리가 있단 걸 받아들여야 한대. 바로 그 점에 마음에 들지 않는 건데!
init
박물관에 있는 그 $고밀도 물$을 보면 괜히 불안해져. 어떻게 그런 형태를 유지할 수 있는 거야?
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
1
언젠가 내 업적도 그 홀에 걸맞게 될지도 모르지!
init
인정할게, [Ari]. 네가 넘긴 =고대 왕실 홀장=은 마녀 여왕의 권위를 상징하는 물건이야.
2
오호홋!
water_sphere
water_sphere
1
그냥 잊어버리는 게 맞겠지만, 너무 동그랗고 예뻐서 고민 좀 해 봐야겠어.
init
박물관에 있는 $물 구슬$은 참 알 수 없는 물건이야. 흔한 마법 이론들로는 도저히 설명이 안 돼.
ritual_tablet
ritual_tablet
1
이젠 서판을 그런 식으로 만들지 않거든.
init
박물관 소장품에 있는 고대 $의식용 서판$을 보고 향수가 밀려왔어.
mistmoth
mistmoth
init
박물관에 있는 $안개나방$ 같은 건 어디서도 본 적 없어. 미스트리아에만 서식하는 종이 분명해.
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
1
걱정할 필요 없어. 내 말만 듣는다면, 그 빛을 천 년은 더 유지할 수 있을 테니.
init
에롤 씨가 네가 기증한 $고대 석조 랜턴$에 관해서 내 자문을 구했어.
weightless_stone
weightless_stone
init
발렌이 박물관의 $무중력 돌$을 보고 위협적이라 했어.
1
위협적이라니? 이 세계의 법칙도, 의미도 따르지 않는 공중에 떠 있는 공허가 대체 뭐가 그리 위협적이란 거지?
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
1
향이 필요한 의식을 더 자주 열어야겠다고. 목욕탕 분위기를 좀 더 활기차게 만드는 거야.
init
박물관에 전시된 $의식 향로$를 보고 생각했어.
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
그리고, 그 녹색이 진짜 예쁘던걸.
init
박물관에 있는 그 $대지 주입석$ 말인데... 어떤 조건에서 정령적 특성을 지니게 됐는지 궁금해졌어.
Adeline
Museum Lines
coral_mantis
coral_mantis
1
루크는 그게 적응의 결과래. 내 머리도 적응, 뭐 그런 걸까?
init
박물관에 있는 $산호사마귀$ 정말 근사하더라! 분홍색 곤충이 있을 줄이야!
tunnel_millipede
tunnel_millipede
init
박물관에 $터널노래기$가 있더라! 루크 말로는 굴을 파는 데 진짜 능숙하다고 해서, 훈련된 지네로 이루어진 정예 굴착 부대를 꾸리는 계획을 제안해 봤어...
1
에롤은 별로라고 했지만 말이야.
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
init
박물관에 갔다가 그 자리에서 멈춰버렸어! $투명해파리$ 같은 건 처음 봤거든!
1
너무 반짝이고 신비로운 거 있지! 루이스 씨가 그런 드레스를 만들어 줄 수 있으려나.
starlight_coral
starlight_coral
init
박물관에 있는 $별빛 산호$ 너무 예뻐! 어쩜 그렇게 반짝반짝할까? 안에 정말 별빛이 있는 거 아니야?
1
완전 빠져버렸어!
seriously_square_stone
seriously_square_stone
1
그 돌에 꽂힌 것 같아.
init
박물관에 있는 $진지하게 네모난 돌$ 봤어? 정말... 기하학적인 물건이야. 엄청 표준화돼 있고. 질서정연하달까.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
이런 세상에, 친절하기도 하지! 고마워, [Ari]!
birthday_gift
1
이런, 너 정말 꼼꼼하고... 사려 깊은 사람이구나. 내 생각해 줘서 고마워, [Ari].
init
아! 내 생일을 기억하고 있었구나?
lemon_pie
1
고마워, [Ari]! 세심하기도 하지.
init
엇! 이거 진짜 내가 가져도 돼? 나 =레몬 파이= 진짜 좋아해!
middlemist
init
어렸을 때부터 =미들미스트=를 정말 좋아했거든! 정말 아름답지 않니?
liked_gift_3
init
날 위해서? 고마워, [Ari]!
morel_mushroom
1
난 버섯을 그렇게 좋아하지 않지만, 그중에서도 $곰보버섯$은 최악이야...
init
아... 이런...
loved_gift
init
그렇게 바쁜데도 내 생각을 해 주다니! 고마워, [Ari].
coffee
init
네 덕에 살았어, [Ari]! 이게 정말 필요했거든. 고마워!
disliked_gift
init
어... 음... 고마워?
perfect_pink_diamond
init
'=최상급 분홍 다이아몬드=잖아? 세상에, 너무 예뻐!
neutral_gift
init
고마워.
liked_gift
init
고마워, [Ari]... 정말 신경 많이 썼구나!
loved_gift_edible
init
일하면서 먹기 안성맞춤인 간식이네! 내가 딱 원하던 거야, [Ari]!
loved_gift_3
init
시간과 정성... 이 선물에 둘 다 들어있구나, [Ari]! 고마워!
paper
init
어머, 고마워 [Ari]! 난 일하면서 =종이=를 사용할 일이 많거든. 내게 꼭 필요했던 거야.
liked_gift_2
init
넌 정말 다정해! 고마워!
liked_gift_edible
init
마침 간식 생각이 나던 참이었어! 고마워, [Ari].
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
1
그리고 가게에 있는 옷들도 정말 귀여워...
init
루이스 씨는 수도의 최신 유행을 따르는데, 미스트리아도 시대의 흐름을 따라가는 게 중요하지!
market_louis_1
market_louis_1
init
난 금색 자수를 정말 좋아해...
market_vera_2
market_vera_2
init
나는 가끔 금발이 내게 어울릴지 궁금해져... 넌 어떻게 생각해?
market_merri_1
market_merri_1
init
메리가 지난번에 왔을 때는 근사한 책장을 들여놨던데... 아직도 있으면 좋겠다...
market_merri_3
market_merri_3
init
에일랜드는 메리의 가게에서 신비로운 골동품을 물색하는 걸 좋아해... 가끔은 생각보다 오래된 것들이 나오기도 하거든!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시는 차 재료는 셀린에게서, 우유는 헤이든의 농장에서 가져와... 우린 모두 연결되어 있는 거야!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
난 평소엔 다르시의 =커피=에 우유를 조금 넣어서 마시는 걸 좋아하지만, 어떤 아침엔 그냥 블랙으로 마시고 싶을 때도 있어!
market_merri_2
market_merri_2
init
내 방에 있는 화장대는 메리한테서 구입한 거야! 메리가 복원하고 서랍도 직접 칠했지.
market_louis_4
market_louis_4
1
핏은 딱 맞는데, 관리하기가 너무 어려워!
init
일 년에 한 번 정도는 루이스 씨에게서 흰 장갑 한 켤레를 산다니까...
market_vera_3
market_vera_3
init
내 머리를 검게 염색하면 어떻게 보일지 궁금하네... 베라는 각오를 단단히 한 게 아니라면 안 하는 게 좋겠다고 하더라!
market_merri_4
market_merri_4
init
내 침대 발치에 있는 오래된 상자도 메리가 복원해줬어... 새 경첩이 전혀 삐걱거리지 않는다니까!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 다르시의 =커피=가 없으면 하루도 못 버텨. 내가 나가떨어지면 미스트리아가 멈출 거라고 생각하니 웃음이 나. 하... 하하... 아무튼!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
구운 간식은 에일랜드가 좋아하는 거지만, 나보고 하나 고르라면... =매운 체다 비스킷=이 블랙커피에 정말 잘 어울려.
market_vera_1
market_vera_1
init
머리 염색해 볼 생각한 적 있어, [Ari]?
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨는 내 망토 취향이 우리 아버지 위스카 남작을 닮아서 그런 거래... 뭐 아버지가 망토를 꽤 좋아하시긴 해.
Henrietta
Gift Lines
gift_lines
basement_gift
init
(헨리에타는 닭입니다.)
loved_gift_2
init
(헨리에타가 당신이 정성껏 준비한 선물을 서둘러 쪼아 먹습니다.)
liked_gift_2
init
(헨리에타가 선물이 마음에 드는 것 같습니다.)
liked_gift
init
(헨리에타가 고맙다는 듯이 꼬꼬댁거립니다.)
garlic
init
(헨리에타는 마늘 냄새를 조금도 좋아하지 않으며, 꼬꼬댁 소리는 당신을 꾸짖는 것 같습니다.)
disliked_gift
init
(헨리에타는 관심이 없어 보입니다.)
loved_gift_3
init
(헨리에타가 깃털을 한껏 부풀리고 꼬꼬댁거립니다. 당신의 조공에 꽤나 만족해합니다.)
loved_gift
init
(헨리에타의 신난 꼬꼬댁 소리를 보아하니, 선물을 무척 좋아하는 것 같습니다.)
neutral_gift
init
(헨리에타가 묘하게 무심한 태도로 꼬꼬댁거립니다.)
liked_gift_edible
init
(헨리에타가 당신이 가져온 간식을 맛있게 먹는 것 같습니다.)
birthday_gift
init
(헨리에타는 당신이 생일을 기억해 줘서 기분이 좋은 것 같습니다.)
Banked Lines
greeting_ari
hayden_meeting_henrietta_follow_up
1
확실히 그렇긴 해!
init
헨리에타가 네가 와서 인사했다고 하더라. 넌 정말 다정해, [Ari]!
3
그럼, 나중에 보자, [Ari].
prompts
1
잠깐, "헨리에타가 그랬다"라는 게 무슨 뜻이에요?
0
헨리에타는 정말 대단한 닭이에요!
2
하하!
greeting_ari
1
(아무리 잘 보이려고 애써도 헨리에타는 땅만 쪼아대며 시큰둥한 반응을 보입니다.)
2
(헨리에타가 꽥꽥 울면서 날개를 퍼덕입니다. 아직 헨리에타를 잘 몰라서 이게 좋은 신호인지 아닌지는 모르겠습니다.)
init
(닭이 뭔가 당당한 태도로 꼬꼬댁거립니다. 분명 헤이든 씨가 자랑하는 상 받았던 닭, 헨리에타일 겁니다.)
prompts
1
어이, 꼬꼬! 우리 착한 닭이 어디 있을까?
Balor
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
생일 선물? 뭐 그런 걸 준비했어!
1
그래도 사양하진 않을게. 고마워!
disliked_gift
init
흠... 이걸로 뭘 하면 좋을까...
perfect_diamond
1
지금 하는 일이 너랑 잘 맞는 거 맞아? 남의 취향을 딱 알아보는 걸 보니, 상인이 될 재능이 있는 것 같은데.
init
'=최상급 다이아몬드=잖아! 고마워, [Ari].
ant
1
내 사업에 훼방을 놓으려는 거야, [Ari]?
init
$개미$잖아! 이 녀석들이 상인의 물건을 얼마나 순식간에 망쳐놓는지, 넌 상상도 못 할 거야.
liked_gift
init
아니 [Ari], 이렇게 세심한 선물을 주다니!
honey_curry
init
이거 혹시 $꿀 카레$야...?
1
저번에 수도를 여행했을 때 먹어봤는데... 너무 달더라.
deluxe_curry
init
'=고-고급 카레=잖아! 완전 내 취향이야! 고마워, [Ari]!
neutral_gift
init
엇! 음, 고마워.
loved_gift_2
init
너도 나처럼 고급스러운 걸 알아보는 눈이 있구나, 그렇지? 이 선물 잊지 않을게, [Ari].
loved_gift_gems
init
널 어떡하면 좋니, [Ari]. 이건 정말 유일무이한걸! 바로 내 개인 컬렉션으로 들어가겠어.
liked_gift_2
init
딱 필요했던 거야! 고마워, [Ari].
liked_gift_gems
init
정말 근사해! 반짝이는 건 도무지 참을 수가 없다니까.
loved_gift_3
init
이렇게 아무 조건 없이 좋은 걸 받아본 적이 별로 없어서 말이야, [Ari]. 고마워.
liked_gift_3
init
네 호의는 정말 남달라. 고마워, [Ari].
loved_gift
init
상인이다 보니 좀 까다롭긴 한데, 이 정도로 멋진 선물은 흠잡을 데가 없지. 고마워, [Ari].
loved_gift_edible
init
카레는 못 참아... 그 풍미! 그 깊이! 그 매운맛! 고마워, [Ari]!
Market Lines
screw_wheedle
screw_wheedle
init
난 그동안 뒤가 구린 사람들과 많은 거래를 해왔어. 하지만 그런 나도 휘들은 사양하겠어.
market_louis
market_louis_3
init
루이스가 파는 옷 중에 마음에 드는 게 있으면 재빠르게 행동하는 게 좋아! 내가 먼저 집어 갈 수도 있으니까.
market_louis_1
init
고급스러운 걸 즐기는 사람으로서, 루이스의 부스를 들르는 건 언제나 즐거운 일이야.
market_louis_2
init
토요 장터에 루이스의 부스가 열리면 꽤 많은 돈을 쓰게 되지.
market_louis_4
init
루이스의 물건이 엄청 멋져 보이긴 해도, 그걸로 다가 아냐, [Ari]. 돌아다니게 일인 나 같은 사람이 보증할 수 있어. 루이스의 옷은 품질도 정말 뛰어나.
market_merri
market_merri_1
init
메리의 부스는 마진이 꽤 남을 테고, 골동품에 새 생명을 불어넣는 일에는 분명 보람도 있을 거야.
market_merri_4
init
메리가 물건을 어디서 공수해 오는지 궁금해 죽겠어. 메리가 발굴해서 복원하는 가구들 중엔... 정말 본 적도 없는 것들이 있다고!
market_merri_2
init
혹시 궁금했다면, 메리가 나만큼이나 정직한 가격으로 판다는 거 알아둬. 같은 상인으로서 그런 점을 보면 참 반갑지!
market_merri_3
init
메리에게 내 마차 뒤에 실을 수 있을 정도로 작은 가구가 있는지 궁금하네? 여행길에 편안함을 챙기는 건 중요한 일이거든.
market_vera
market_vera_2
init
상인으로 성공하려면 외모도 무시해선 안 되지! 베라가 아주 귀중한 조언을 해줬어.
market_vera_1
1
길 위에 살면 그렇게 되는 거야!
init
처음 베라랑 앉았을 때, 내 머리 상태를 보고는 믿을 수 없다는 표정을 지었어.
market_vera_3
init
난 좀 긴 머리를 선호하는 편인데, 다행히 베라가 적당히 손질해 주고 있어.
market_vera_4
init
베라는 항상 염색을 권하는데, 난 자연 모가 어울려.
market_darcy
market_darcy_4
init
다르시 메뉴에 새로운 게 보이면 난 일단 시키고 봐! 그게 내 방식이지.
market_darcy_1
init
난 다르시에게 음료를 추천받는 게 좋아. 뭘 마실지 예상 못 하니까 재밌거든.
market_darcy_3
init
다르시가 나보고 단골이래! 떠돌이 상인으로서 어디에서든 단골소리를 들으면 기분이 묘해져.
market_darcy_2
init
다르시는 단골 손님들에 대한 기억력이 정말 대단해. 얼굴만 봐도 무슨 주문을 할지 바로 떠올린다니까!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
[Ari]! 너랑 마주쳐서 다행이야. 이 말을 하는 걸 잊었지 뭐야...
2
이 마을의 상점들은 내 조달품에 의존하고 있거든. 그래서 모두가 네 사업에 기대를 걸고 있지.
1
$팔고 싶은 물건$이 있으면 집 옆 $납품함$에 넣는 거 까먹지 마. 밤새 내가 물건을 수거해서 대금을 치러 놓을게.
Museum Lines
perfect_emerald
perfect_emerald
init
박물관에 전시된 =최상급 에메랄드= 만큼 티끌 하나 없는 에메랄드는 처음 봤어.
1
황홀함 그 자체더라!
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
init
있지, [Ari], 에롤 씨한테 한마디 해줄 수 있을까? =녹슨 보물 상자=를 박물관 바닥에 그냥 내놨더라고, 열어보려고도 안 하고!
1
내가 에롤 씨랑 에일랜드 도련님의 학문적 호기심을 과대평가했나 봐. 나? 난 그냥 보물이 들어 있길 바라고 있지.
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
1
그런 보석들은 본 적이 없단 말이야. 홀딱 빠졌다고. 바다 건너서 온 걸까나? 어디지? 꼭 알아내고 말겠어!
init
박물관에서 =알다 보석 팔찌=를 사려고 했는데 에일랜드 도련님이랑 에롤 씨에게 퇴짜를 맞았어.
shardfin
shardfin
init
박물관에 있는 그 $파편지느러미$ 말이야... 이쁘지? 값비싼 주얼리가 생각나는 외관이야.
perfect_ruby
perfect_ruby
1
세상의 기록을 보존하는 일에는 대찬성이야! 단지 지금 당장 저 루비를 내 주머니 속에 보존하고 싶을 뿐이지.
init
에롤한테 박물관에 있는 그 =최상급 루비=를 내게 넘길 수 없냐고 물어봤지만, 거절하더라고. 사실, 좀 발끈한 것 같았어.
sapphire_betta
sapphire_betta
init
내가 제일 좋아하는 물고기는 박물관에 있는 =사파이어 베타=처럼 보석같이 생긴 애들이야.
1
눈부신 파란색에 화려함 한 방울. 딱 내 스타일의 물고기야!
ritual_beads
ritual_beads
init
박물관 소장품에 있는 $의식용 묵주$, 근사하지 않아? 의식이 뭐였는지는 내 소관이 아니지만, 예쁜 물건은 내 전문이지.
perfect_sapphire
perfect_sapphire
1
에롤 씨가 내게는 광산 출입 허가를 내주지 않겠지만, 거기서 쏟아지는 반짝이들을 다 볼 순 있어서 다행이야.
init
저번에 박물관 소장품에 새롭게 추가된 =최상급 사파이어= 있잖아! 정말 눈이 부시더라.
family_crest_pendant
family_crest_pendant
init
박물관에 전시된 =그 가문 문장 펜던트= 말인데! 네가 기부한 거지, 다 알아.
1
꽤 예쁜 골동품이야. 알다리아 사람들은 보석 안목이 있구나?
Louis
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
네 친절함에 감사할 따름이야.
red_wine
init
어머, 이 =레드 와인= 정말 매혹적이네! 벨벳처럼 깊은 저 광채 좀 봐. 천천히 음미할게, [Ari]!
lilac
init
정말 매력적인 꽃이야! '=라일락=은 향기가 참 고와, 옷깃에 꽂아도 굉장히 멋있지.
liked_gift_materials
init
멋져! 내가 이걸 꼭 빛을 볼 수 있도록 만들어 볼게.
disliked_gift
init
엇, 가방에 넣을 공간이 있을 텐데...
liked_gift_flower
init
너무 근사하다! 어떤 꽃들은 주변에 있는 모든 걸 더 돋보이게 하지, 그렇지 않니?
loved_gift_2
init
진심으로 고마워, [Ari]. 적재적소에 활용해 볼게!
white_wine
init
정말 기분 좋은 =화이트 와인=이네! 뭘 곁들어 먹으면 좋을까? 복합한 맛을 제대로 살리려면...
liked_gift
init
정말 세심한 선물이구나, [Ari]. 고마워.
crystal
init
'=수정=이잖아! 정말 근사해! 뭘 써야 좋을까? 구슬? 단추? 아니면 장식품이라든가...
fuzzy_moth
init
아니 안 돼 안 돼 [Ari], 이러면 안 된다고! 내 원단 주변에 이런 걸 둘 순 없어! $보송나방$은 재앙의 징조야!
loved_gift_quality
init
이런 고급스러운 재료라면 당연히 최고의 작품으로 탄생해야 마땅하지! 영감이 샘솟는 게 느껴져! 이건 마치 신의 축복이 깃든 선물 같아! 평생 잊지 않을게, [Ari]!
birthday_gift
init
아, 세심하기도 하지. 내 생일 날을 기억해 줘서 고마워.
loved_gift
init
참으로 황홀해! 정말 특별해! 이 선물은 절대 잊지 않을 거야, [Ari]!
liked_gift_2
init
너 정말 다정하구나, [Ari]. 고마워.
loved_gift_wine
init
아, 미스트리아 토양이야말로 최고의 빈티지 재료가 되지! 고마워, 정말 고상한 선물이야!
neutral_gift_2
init
어머, 내게 주는 거니? 고마운 생각이네.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
반갑습니다! 제 이름은 루이스.
2
재고는 매주 바뀌니, 이건 꼭 입어봐야겠다 싶은 게 있다면 망설이지 마세요!
1
옷을 찾고 계시다면, 걱정은 접어두시길. 제 부스의 의류는 전부 제가 직접 재단하고 바느질한 작품들이랍니다.
Landen
Museum Lines
sweetroot
sweetroot
1
겨울밤이 되면 테리사랑 나는 에롤이 광산에서 가져온 감초를 구워 먹곤 했거든. 바로 몸이 따뜻해졌지!
init
박물관 소장품에 있는 그 $감초$를 보니 옛날 생각이 나더군!
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
1
나랑 좀 닮은 것 같지 않냐, [Ari]?
init
얼마 전에, 박물관의 골동품 섹션에 있는 $칼도시아 황제 흉상$을 살펴봤는데 말야.
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
혹시 다른 사람 주려던 거 아니야? 아... 그렇군...
liked_gift_edible
init
고마워, [Ari]! 나중에 이걸로 간식 좀 만들어야겠다.
neutral_gift
init
고마워!
roly_poly
init
$공벌레$? 에롤이 어렸을 때 내게 주곤 했던 거야! 그땐 별로였어, 지금도 마찬가지고!
liked_gift
init
오, 내가 좋아하는 선물이군! 고마워, 친구!
birthday_gift
1
그럼, 기꺼이 받으마! 고마워, 젊은 친구!
init
생일 선물을? 나한테?
liked_gift_2
1
그래도 기왕 준 거니... 고마워!
init
[Ari], 뭘 이런 걸 다 준비했어!
loved_gift_quality
init
나처럼 오래 살다 보면 진가를 한눈에 알아보는 눈을 가지게 되지! 저 광택 좀 봐! 저 반짝임! 고마워, [Ari]!
loved_gift_crafting
init
우오 [Ari], 고마워! 이걸 가지고 모두의 시선을 사로잡는 걸 만들어 보겠어!
loved_gift_2
init
이야, 이거 정말 괜찮은걸! 딱 내가 좋아하는 거잖아! 고마워, [Ari]!
loved_gift
init
바로 이거야! 완전 좋아, [Ari]!
liked_gift_materials
init
이건 정말 유용할 거야. 이런 기본 재료는 수리할 때 항상 필요하거든!
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
은퇴하기 전엔 아침마다 탄 커피를 마시고, 망치부터 집었지 뭐. 알고 보니 커피콩을 볶을 때 태우고 있었던 거였어. 라이스가 알아내서 다행이었지!
market_louis_4
market_louis_4
init
보라색과 분홍색 옷은 모두를 위한 옷이야, [Ari]! 루이스가 직접 말해줄 거야.
market_vera_4
market_vera_4
init
베라가 내 흰머리를 염색해 준다고 했는데, 좀 구미가 당기긴 해!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
매일 아침 커피를 태우다 보니, 그 맛에 익숙해졌어... 다르시가 나 때문에 태우진 않겠지만 말이야. 충분히 이해할 수 있어.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 말이 아까 라이스가 다녀갔다더라고... 라이스가 멋 좀 부리게 된 거, 다 이 삼촌 덕이 아닐까라고 생각하고 싶네...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
라이스는 다르시의 아이스 커피를 엄청 좋아해... 커피에 무슨 얼음이야? 보나 마나 수도에서 유행한 거겠지...
market_vera_1
market_vera_1
1
꽤 강렬한 색깔이었던 것 같아...
init
내가 젊었을 때는 머리 염색약이라곤 빨간색이 전부였어, 그거면 충분했다고!
market_louis_1
market_louis_1
init
셔츠는 칼라가 생명이야... 우리 루이스는 그걸 아는 양반이지.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
에롤은 화려한 걸 좋아하지만, 난 다르시의 다크 로스팅 커피에 크림을 곁들인 걸 좋아해. 토요일을 즐겁게 시작하는 방법이지.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리가 팔고 있는 이 서랍장, 굉장히 낯이 익어... 꼭 내가 예전에 만든 것 같아. 하지만 옛날 물건이라고 적혀 있는데... 내 거일리가 없지! ... 그렇겠지?
market_merri_1
market_merri_1
init
메리는 항상 목공소를 들러서 이것저것 물어보곤 해... 난 전혀 상관없어. 일 이야기는 언제나 재미있거든!
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스는 항상 내게 손에 망치를 놓진 않더라도 옷은 은퇴한 것처럼 입고 다니라고 해. 이렇게 산뜻하고 가벼운 옷을 입으니까 발걸음이 절로 가벼워...
market_merri_2
market_merri_2
init
내가 항상 메리에게 하는 말이 있어... 니스를 고를 때는 신중해야 한다고 말이야. 좋은 니스를 칠하면 나무 느낌이 완전 달라지거든!
market_vera_2
market_vera_2
init
베라는 나랑 라이스가 같이 올 수 있는 날이면 2인 1가격으로 할인도 해줘. 정말 괜찮은 사람이야!
market_vera_3
market_vera_3
init
우리 조카 라이스가 머리를 파란색으로 염색해 보고 싶다고 그랬는데... 생각해 보니 잘 어울릴 것 같아.
market_merri_3
market_merri_3
init
라이스는 메리에게서 그 책장을 얻었다는 걸 내가 모를 거라고 생각하더라고... 상관없지만.
init$_sequence_entry_1$
미스트리아 최고의 가구 제작자가 되려면 계속 긴장해야 한다는 계시야... 아, 최고의 은퇴한 가구 제작자라고 하는 게 맞겠지. 하하!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
내 조카 라이스가 너랑 나이가 비슷하겠어. 라이스는 내가 은퇴한 뒤부터 $목공소$를 책임지고 있지.
init
어이 거기! 난 랜든이야. 아델린 아가씨가 얘기하던 인물이겠군!
2
우린 $작업대$부터 $가구 레시피$, $농장 건물$, $집 증축$까지 다 팔고 있어. 언제든지 들르라고!
Olric
Gift Lines
gift_lines
ore_stone_7
init
어디 보자... 부드러운 촉감... 밝고 어두운 띠가 번갈아 있고... 꽤 단단하네... 이건 편암이야! 고마워, [Ari]!
loved_gift_quality
1
이건 바로 내 컬렉션 행이야!
init
정말 멋져, [Ari]! 광산에서 일할 때도 이렇게 완벽한 물건은 못 봤어. 이걸 찾으려고 정말 깊숙이 들어갔겠어!
ore_stone_1
init
우와, 고마워! 어디 보자, 이건... 사암이네! 거친 표면과 만지면 느껴지는 모래로 알 수 있지.
ore_stone_5
init
오우, 이건 뭐지? 화강암? 좋네. 반짝이는 부분을 보면 수정으로 되어 있다는 걸 알 수 있지! 고마워, [Ari]!
loved_gift_gems
1
아마 그럴지도 몰라!
init
이렇게 완벽한 보석은 꽤나 찾기 힘들다고! 색깔 좀 봐! 그리고 투명함도! 흠집 하나 없어. 하루 종일 이것만 보고 있을 수도 있어!
ore_stone_6
init
이 돌은 꽤 어둡고... 입자가 가늘어... 규소가 적어서 그렇지... 현무암이구나! 고마워 [Ari], 네 덕에 내 암석 컬렉션이 나날이 발전하고 있어.
loved_gift
1
고마워! 넌 최고야!
init
우와, 이거 꽤 희귀하지 않아? 나한테 정말 이걸 준다고?
liked_gift_gems
1
누가 이런 걸 생각해 낸 걸까?
init
고마워, [Ari]! 보석들은 정말 근사해, 그렇지? 속이 보이는 바위라니!
ore_stone_3
init
고마워, [Ari]! 이건 편마암이네. 근사해!
loved_gift_ores
init
이 광석의 완벽한 형태 좀 봐! 마치 자연이 빚어낸 예술 작품 같아! 그리고 이걸 나에게 준다고?
1
고마워, [Ari]! 정말 소중히 다룰게!
ore_stone_2
init
우오, 암석이다! 내가 보기엔 석회암 같은데. 얼마나 쉽게 긁히는지 보이지?
ore_stone_8
init
유리 같은 광택에 직사각형 모양... 장석밖에 없어. 멋지다! 고마워, [Ari]!
hard_boiled_egg
init
'=삶은 계란=? 세상에, 이걸 먹고 전부 근육으로 만들겠어! 고마워, [Ari]!
liked_gift_ores
init
오예, 광석을 마다할 사람이 어딨겠어! 고마워, [Ari].
disliked_gift
init
어... 내가 모르는 멋진 부분이 있는 거야? 아니야? 알겠어...
ore_stone_4
init
규암이네? 나한테? 고마워, 내 단단한 비 엽리 변성암 컬렉션에 추가해야겠어!
rockbiter
init
[Ari]. 친구. 왜 내게 $바위깨물이$를 주는 거야? 혹시 은근슬쩍 돌이 싫다거나 그런 거야?
liked_gift_weird_rocks
init
우오, 이거 정말 멋지다! 그리고 이상해! 멋지고 이상한 바위, 완전 좋다!
loved_gift_2
init
우와 [Ari], 진심이야? 나였다면, 이렇게 멋진 물건은 절대 눈 밖에 두지 않을 거야!
neutral_gift
init
아, 고마워!
liked_gift_2
init
넌 항상 친구들을 생각하는구나, [Ari]. 그래서 네가 좋아!
birthday_gift
init
생일 선물이라고? 아 맞다! 이제 완전 파티 타임이야!
liked_gift
init
우와, 고마워! [Ari]... 우린 뭔가 통하는 게 있나 봐!
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
솔직히, 난 패션은 잘 모르겠어... 루이스 씨는 항상 열정적으로 내게 설명하지만 말이야.
market_vera_2
market_vera_2
init
마치는 베라가 토요 장터에 올 때마다 가곤 해... 뿌리 색이 올라오기 전에 빨강으로 덮고 싶어 하거든.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시가 항상 내게 차라는 걸 마셔보라는데, 하지만 이파리라니? 그것도 물에 넣은 걸? 혹시 수프 같은 거야?
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨가 내 부츠를 수선할 수 있을까? 헤지고 있거든...
market_merri_1
market_merri_1
init
안녕 [Ari]! 메리네 부스의 가구를 다 옮겼어... 집으로 옮길 거 있으면 말해! 얼마든지 도와줄게.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리는 자기가 얼마나 강한지 내가 모른다고 생각해... 그 애는 혼자서도 이 모든 가구를 다 옮길 수 있다고! 하지만 난 무거운 걸 옮기는 게 좋아, 그리고 돕는 것도 재미있고.
init$_sequence_entry_1$
메리가 나랑 헤이든 씨랑 같이 운동하고 싶어 할지 궁금해...
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨는 언제나 내 이두박근을 재고 소매를 넓혀주곤 해... 내 생각엔 내 재킷이 터지는 걸 본 이후로 교훈을 얻었나 봐.
market_vera_4
market_vera_4
init
걱정하지 마, 베라에겐 염색약이 많아... 내가 직접 통을 나르는 걸 도왔거든.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 다르시가 만든 커피에 버터를 조금 넣는 걸 좋아해. 에너지가 솟아!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
마치는 커피를 마시면 불안해진다고 나보고 좀 끊으래... '내 근육은 충분히 멋진가?'라고 나 스스로에게 묻기 시작했어. 완전 멋지긴 하지만 말이야.
market_louis_4
market_louis_4
1
자기한테서 산 것도 아닌데 말야... 사람들이 그러는 게 별로인가봐.
init
내가 셔츠 소매를 찢어먹었을 때 루이스 씨 안색이 정말 좋지 않았어...
market_vera_1
market_vera_1
init
베라가 내 머리를 금발로 염색해 줄 수 있대. 근데 마치랑 내가 같은 색으로 염색하면 어떨까?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
지진이 나기 전에는 에롤 씨랑 함께 광산에서 긴 하루를 보내기 전에 커피를 한 솥단지씩 끓이곤 했어... 에롤 씨에게는 비밀이지만, 다르시의 커피가 훠얼씬 맛있어.
market_merri_3
market_merri_3
init
아마 메리에게서 선반을 하나 더 사야 할 것 같아... 전시하고 싶은 수정이 늘었거든...
market_vera_3
market_vera_3
init
머리 염색은 동생에게 맡기고... 난 자연 모로 갈 거야!
market_merri_2
market_merri_2
init
헤이든 씨랑 내가 번갈아 가면서 메리의 가구를 부스로 옮기는 일을 돕고 있어.
Museum Lines
shale_grass
shale_grass
1
이해가 안 가!
init
에롤 씨가 박물관에 있는 $셰일풀$이 셰일로 만들어진 게 아니래! 그냥 풀이래!
shortcut_scroll
shortcut_scroll
2
지진으로 망가져서 아쉽다, 그치?
init
에롤 씨가 네가 박물관에 맡긴 $지름길 두루마리$를 보여줬어, [Ari]!
1
내가 광산에서 일할 때 있었으면 유용했을 텐데.
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
1
멋진 돌을 고르는 눈썰미가 있구나.
init
일전에 박물관에서 $다면체 바위 보석$을 봤어! 네가 기증한 거야, [Ari]?
rockbiter
rockbiter
1
내 천적이잖아... 우와...
init
에롤 씨가 박물관에 새로 들어온 물고기 이름이 $바위깨물이$래... 돌을 씹어 먹어서 그런 건가?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
우왓! 네가 요즘 소문이 자자한 새 농부구나? 마을을 도우러 왔다는 사람?
1
진짜 멋있어. 만나서 반가워, [Ari]! 내 이름은 올릭이야. 동생과 함께 $대장간$에서 살고 있어. 우리가 친구가 되면 좋겠다!
Merri
Gift Lines
gift_lines
snail
init
우웩...
loved_gift_gems
1
이제 이걸 어디에 쓰지... 아, 너무 신난다!
init
최상급 다이아몬드잖아! 우와, 이런 물건은 매일 볼 수 있는 게 아냐!
glass
init
이 =유리=, 정말 투명하다! 어디에 쓸지 바로 알겠어.
disliked_gift
init
이건 조금... 음... 그러니까, 무슨 뜻이야? 아냐, 대답하지 마.
neutral_gift
init
고마워.
liked_gift_2
init
정말 멋져! 내 생각해 줘서 고마워, [Ari].
latte
init
'=라떼=잖아! 고마워, [Ari]. 마침 뭔가 기운 나는 게 필요하다고 생각하고 있었거든.
hard_wood
init
'=단단한 나무=잖아! 이 일을 하다 보면 아무리 많아도 모자라거든. 고마워, [Ari]!
liked_gift
init
하하, 가구 만들 때 쓸 수 있다면야 뭐든 좋지! 고마워, [Ari].
liked_gift_materials
init
우오, 이건 항상 모자라는 거야! 금방 다 써버릴 거야.
birthday_gift
init
엇, 생일 선물을 주다니! 챙겨줘서 고마워, [Ari].
loved_gift_quality
init
나 완전 놀랐잖아, [Ari]! 이 정도 품질의 재료면, 새것보다 더 멋지게 가구를 리폼할 수 있을 거야!
loved_gift
init
아 고마워 [Ari], 정말 마음에 들어!
loved_gift_2
init
우와, [Ari]! 이렇게 고급스러운 물건은 자주 못 보는 건데! 정말 고마워!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
내가 직접 구해서 복원한 온갖 독특한 가구들을 여기서 팔고 있어. 구성은 항상 변경돼! 마음에 드는 게 있으면 사라지기 전에 얼른 낚아채야 해, 후후!
init
어서 와, $메리의 골동품점$에 온 걸 환영해! 난 메리야.
Dozy
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(목걸이에 '도지'라고 적혀 있습니다.)
prompts
1
착하지, 도지.
0
만나서 반가워, 도지.
2
(도지가 꼬리를 흔듭니다.)
init
멍멍!
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
(도지가 꼬리를 흔듭니다.)
dog_treat
init
(도지의 꼬리가 너무 빨리 흔들려서, 날아갈 것만 같습니다. 굉장히 좋아하는 게 분명합니다!)
liked_gift
init
(도지가 감사의 표시로 당신의 손을 핥습니다.)
disliked_gift
init
(도지가 당신의 선물을 받고도 어떻게 해야 할지 모르는 것 같습니다.)
loved_gift_wood
init
(도지가 새로운 장난감 막대기를 가지게 되어 신났습니다! 꼬리가 좌우로 신나게 흔들립니다.)
chili_pepper
init
(도지가 당신의 선물을 마룻바닥에 묻으려고 합니다...)
liked_gift_fish_1
init
(도지가 물고기 선물을 기쁘게 받습니다.)
liked_gift_2
init
(도지가 당신의 선물이 마음에 드는 것 같습니다.)
loved_gift
init
(도지의 꼬리가 격렬하게 흔들립니다. 당신의 세심함에 감동했습니다.)
loved_gift_2
init
(도지가 발을 내밀고 당신과 악수하자 도지의 뜻한 마음이 느껴집니다.)
liked_gift_fish_2
init
(도지가 기쁜 마음으로 물고기 선물을 받습니다.)
loved_gift_edible
init
(도지가 맛있는 간식을 열정적으로 받아들입니다.)
birthday_gift
init
(도지가 생일 선물을 받아서 행복해 보입니다! 꼬리를 더 세게 흔들고 있습니다.)
Reina
Museum Lines
earthshroom
earthshroom
init
박물관에 있는 그 $흙버섯$, 꽤 맛있어 보이던걸.
1
흙냄새가 좀 나긴 하지만, 감자도 처음 캘 때는 그런 냄새가 나잖아!
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
박물관에 있는 $물풍선고기$ 너무 웃기게 생겼더라, [Ari]. 꾹 한번 눌러보고 싶게 생겼어!
1
메이플이랑 루크가 웃음을 멈추지 않아서, 에롤 씨까지 웃음을 터뜨렸지!
mermaids_comb
mermaids_comb
1
역사적으로 중요한 건 맞아! 그냥 여관에 인어의 빗은 서랍 한가득 있다고 말하는 것뿐이야.
init
에일랜드랑 에롤 씨한테 $인어의 빗$은 그냥 예쁜 포크라고 말했더니, 좀 불쾌해하더라.
crystal_berries
crystal_berries
init
내가 박물관에서 $수정 열매$를 처음 봤을 때 든 생각, 궁금해?
1
파이로 구울 수 있을까 없을까였어!
cave_kelp
cave_kelp
init
박물관에서 $옥다시마$를 보고 떠오른 게 있어! 그런 해초는 수프를 걸쭉하게 만드는 데 제격이야.
1
사실 오늘의 스페셜 메뉴에 몰래 조금 넣었거든. 하지만 너는 맛도 못 볼 거야!
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
저번에 박물관에서 그 전시물을 봤거든. $구멍 난 돌$이었던가?
1
약간 오래된 도넛 같아... 에롤 씨가 착각한 게 아닌지 물어봐야 할 것 같아.
alda_clay_pot
alda_clay_pot
1
그 안에 뭐가 들어 있었을까 궁금해.
init
그 $알다 토기$, 너무 아기자기해, 에롤 씨가 박물관에 전시해 줘서 정말 기뻐.
obsidian_blade
obsidian_blade
1
우리 조상들도 채소를 다져야 했던 거야!
init
박물관에 전시된 그 $흑요석 검$, 무진장 날카로워 보였어.
rock_roach
rock_roach
1
루크가 분명 좋아할 거야, 항상 내가 제일 좋아하는 곤충이 뭐냐고 물어보거든!
init
너랑만 하는 이야기인데, [Ari]... 박물관에 있는 그 $바위바퀴벌레$... 좀 귀엽지 않아?
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
박물관 소장품에 있는 그 $상층 광산 버섯$... 내가 거의 한 입 먹을 뻔했어, 에롤 씨한테는 말하면 안 돼! 너무 맛있거든!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
혹시 물어봐도 괜찮다면, 어쩌다가 미스트리아에 오게 됐어?
init
아, 안녕! 네가 새로 온 농부구나!
1
내 이름은 레이나야, 우리 가족은 $잠자는 드래곤 여관$을 소유하고 있어. 만나서 반가워, [Ari]!
3
그거 멋지다! 네가 어떤 종류의 작물을 길러낼지 기대돼...
7
언젠가 내가 한 요리도 맛보러 들러줘. 기다리고 있을게!
prompts
1
공짜로 받을 수 있는 땅이 있다고 들었어.
0
언제나 나만의 농장을 갖는 게 꿈이었어!
6
네가 와줘서 다행이지 뭐야. 네가 어떤 농산물을 재배할지 벌써 궁금해지는걸!
5
아델린이 이 계획에 엄청 공을 들였어. 솔직히 아무도 안 올 줄 알았는데...
4
난 음식에 대한 열정이 있어, 우리 지역 재료로 만든 음식이라면 특히!
Gift Lines
gift_lines
daffodil
init
'=수선화= 정말 귀엽다! 하지만 난 호불호가 확실해, 노란색이 좋아.
tunnel_millipede
1
벌레는 루크한테나 줘, 제발!
init
[Ari]! 어머!
neutral_gift
init
고마워!
loved_gift_savory
init
내가 어렸을 때 엄마가 이걸 만들어 주곤 하셨어! 보고만 있어도 추억에 잠기게 되네. 얼른 맛보고 싶어! 고마워, [Ari]!
loved_gift_2
init
너 정말 다정하다, [Ari]! 다른 사람들에게 요리를 대접하는 것도 재밌지만, 대접받는 것도 좋아.
liked_gift_edible
init
이거 정말 맛있어 보인다! 나중에 맛을 제대로 음미할 수 있을 때 꼭 먹어볼게!
loved_gift_sweets
init
와, 내가 단맛이 당긴다는 거 어떻게 알았어? 아이스크림이면 딱 좋을 것 같아. 고마워, [Ari]!
birthday_gift
1
우아아! 고마워, [Ari]!
init
내 생일 까먹지 않았구나!
loved_gift
init
입에 넣으면 살살 녹을 것처럼 생겼어! 우리 둘은 맛있는 걸 좋아한다는 공통점이 있는 것 같아!
liked_gift_3
init
우와, 딱 내 취향이야! 고마워!
liked_gift
init
우오 [Ari], 고마워! 내 취향의 선물이야!
loved_gift_3
init
정말 신경 많이 썼구나, 맞지? 완벽한 선물이야, 너무 좋아!
disliked_gift
init
아, 흠. 이건 그냥 여관의 분실물 보관함에 넣어 둘게. 다른 누군가가 잘 쓸 수 있을 거야.
liked_gift_ingredients
init
와, 멋진데! 내일 메뉴에 써먹어 볼 거야.
liked_gift_2
init
넌 정말 상냥해! 고마워, [Ari]!
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 씨는 내가 유행의 선두 주자래! 그렇게 말해주는 건 고맙지만, 난 그냥 귀여워 보이는 걸 입을 뿐이야.
market_vera_2
market_vera_2
init
우리 부모님이 밴드에 계실 때, 아빠가 보라색 머리를 했다는 소리를 들었어. 상상이 돼?!
market_vera_3
market_vera_3
init
내가 빨간 머리를 하면 어떻게 보일지 궁금해... 귀여울 것 같아?
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari], 베라의 헤어스타일 카탈로그 본 적 있어? 고를 수 있는 귀여운 선택지가 아주 많아!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시랑 난 베이킹 노하우를 자주 주고받아... 수도에서는 모든 음식에 천일염을 듬뿍 넣는대. 그 사람들에겐 사치지만, 우리에겐 일상이지!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
난 하루에 =커피= 한 잔 이상은 무리야... 바로 머리가 핑 돌거든!
market_merri_2
market_merri_2
init
여관에 있는 많은 가구는 메리의 부스에서 온 거야... 엄마는 마음에 드는 걸 보면 참지를 못하시거든.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 보통은 뜨거운 =커피=가 좋은데, 여름에 =아이스 커피=? 못 참지.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨네 부스에 귀여운 반바지가 들어왔다고 해서, 달려왔어.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨는 항상 내가 원하는 색을 가지고 있어... 어떻게 하는 거지?
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨는 내가 루이스 씨의 패션을 스타일링하는 방식이 맘에 든대! 항상 메모를 하는 것 같더라고.
market_merri_1
market_merri_1
init
지금 쓰고 있는 협탁은 메리에게서 산 건데... 너어어무 예뻐서 마음에 들어.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시가 만든 이 살구 빵은 달콤하면서도 살짝 새콤해... 엄청 맛있어.
market_vera_1
market_vera_1
init
베라가 똥머리를 빨리 묶는 법을 알려줬어... 정말 친절하다니까.
market_merri_4
market_merri_4
init
얼마 전에 메리가 진짜 귀여운 안락의자를 팔았었는데... 내 방에 두면 정말 귀여웠을 텐데, 너무 망설이다가 놓쳐버렸어!
market_merri_3
market_merri_3
init
엄마랑 아빠 방에 있는 병풍은 메리가 복원한 거야... 패널에 맞는 종이를 찾느라 시간이 오래 걸렸대.
Ryis
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_birds
init
이 반짝임 좀 봐! 행복한 새에게서 온 걸 거야. 고마워, [Ari]. 훌륭한 선물인걸.
pond_skater
1
아마 나랑은 멀리 떨어진 곳일 거야.
init
$소금쟁이$가 어디에 속하는지 알아?
neutral_gift
init
고마워.
disliked_gift
init
다른 사람 주려던 거 아니야? 아니라고? 아.
hard_wood
init
질 좋은 재료를 보는 눈이 있구나, [Ari].
1
이 =단단한 나무=에 딱 맞는 프로젝트가 있어!
birthday_gift
1
고마워, [Ari]. 정말 의미가 커.
init
나한테? 내 생일인 거 알고 있었어?
liked_gift_2
init
너무 멋져. 고마워.
loved_gift_quality_baked_goods
init
하, 이거 보니까 수도에 있는 우리 가족의 베이커리가 그리워지네! 내 여동생들이 뛰어다니고, 설탕과 바닐라의 향기가 가득했지. 근사해. 고마워, [Ari]!
golden_feather
init
우와, 반짝이는 것 좀 봐! 이걸 내 깃털 컬렉션에 당장 넣어야겠어!
liked_gift
init
이런 선물은 정말 기대 그 이상이야. 고마워, [Ari].
liked_gift_3
init
어이, 이거 딱 내 스타일이야. 고마워.
loved_gift
init
세심하네. 너무 좋아, [Ari].
loved_gift_2
init
야, 이거 정말 세심한걸. 고마워, [Ari].
loved_gift_quality_materials
init
우와, 좋은 물건인데! 고마워, [Ari]. 이걸로 아름다운 걸 만들어 낼 거야.
loved_gift_3
init
우와, 무슨 말을 해야 할지 모르겠네. 넌 나를 정말 잘 알아.
liked_gift_birds
init
이거 멋지다. 어떤 새것이야? 잠깐, 말하지 마! 내가 맞춰볼게...
liked_gift_materials
init
이런 재료들은 항상 가게에서 유용하게 쓸 수 있어. 고마워, [Ari].
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
네가 입을 수 있는 건 루이스 씨는 다 만들 수 있어. 놀라운 사람이야.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
'=아이스 커피=는 최고야, [Ari]... 계절 같은 건 신경 안 써.
market_vera_4
market_vera_4
init
마치랑 어울리게 빨간색으로 염색하면 어떨까? 그러면 마치 걸 빼앗는 것처럼 보일지도 몰라.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시한테서 =아이스 커피=를 사서 분수대 옆에서 쉬면서 지나가는 사람들 구경하는 거. 그게 바로 내가 좋아하는 토요일이야.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
수도에 있을 땐 =아이스 커피=에 푹 빠졌었지. 다르시의 토요 장터 부스에서 파는 걸 발견하기 전까진 엄청 그리워했지. 그리고 우리끼리 얘기지만, 다르시가 훨씬 더 잘 만들어.
market_vera_2
market_vera_2
init
난 네 헤어스타일 맘에 들어, [Ari]. 너랑 정말 잘 어울려.
market_louis_3
market_louis_3
init
"스타일은 자기표현이다"... 루이스 씨가 나를 볼 때마다 하는 말이지. 내 스타일이 마음에 든다는 의미인 것 같아.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리의 가구를 체크하려고? 메리에게는 항상 좋은 물건이 있어.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리는 특이한 물건이 있으면 의견을 구하러 목공소에 종종 들러. 언제나 흥미로워.
market_merri_3
market_merri_3
init
가끔 랜든 삼촌의 작품 중 하나가 메리의 가게에 들어오곤 해... 차마 그게 삼촌의 옛 작품이라고는 말 못 하겠어.
market_merri_2
market_merri_2
init
우리 집 윗층 복도에 있는 책장... 그거 메리한테서 산 거야. 이역만리 먼 곳에서 발견했대.
market_vera_1
market_vera_1
init
초록색 머리가 내게 잘 어울릴지도 몰라, [Ari]. 넌 어떻게 생각해?
market_louis_4
market_louis_4
init
보통은 루이스 씨의 빈티지 제품을 그대로 입는데, 어깨만큼은 핏을 꼭 맞춰달라고 해.
market_vera_3
market_vera_3
init
베라가 해주면 페이드는 늘 믿고 맡길 수 있어.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨의 컬렉션에서 빈티지 옷을 사냥하는 게 내가 제일 좋아하는 토요일 취미야. 좋은 물건을 많이 가지고 있거든.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
난 주말에만 커피를 마시는 편이야. 사람마다 습관은 다르니까, 그렇지?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
안녕, [Ari], 맞지? 만나서 반가워, 미스트리아에 잘 왔어.
7
어쨌든, 잘 정착하기를 바랄게. 필요한 게 있으면 언제든지 알려줘!
6
$목공소$에 들르면 마음에 드는 $제작 레시피$도 살 수 있어.
2
$제작$에 관심이 있으면, 내게 알려줘. 기꺼이 몇 가지 노하우를 알려줄게.
5
마을 광장 근처에 있는 $작업대$도 자유롭게 쓰도록 해.
prompts
0
어떤 제작 말이야?
1
나 완전 제작광이야!
1
난 라이스야. 랜든 삼촌과 함께 $목공소$를 운영하고 있지.
4
그럴 줄 알았지. 내가 너라면 분명히 농장에서 쓸 $울타리$와 $가구$들을 만들어보고 싶을 거야, 그렇지?
3
음, 난 목공이 전문이거든. 내가 너라면 분명히 농장에서 쓸 $울타리$와 $가구$들을 만들어보고 싶을 거야, 그렇지?
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
init
박물관에 있는 그 $속삭임의 큐브$는 솔직히 좀 소름 돋아.
1
랜든 삼촌만큼이나 수다스러워.
rockroot
rockroot
1
대체 돌이야, 나무야? 도통 모르겠어!
init
박물관에 갔었다가, 그 $바위뿌리$ 때문에 마음이 복잡해졌어.
vintage_hammer
vintage_hammer
init
박물관에 있는 그 $옛날 망치$는 아마 내가 본 것 중에 제일 오래된 망치일지도 몰라.
1
랜든 삼촌 것보다 더 옛날 물건인 것 같아!
March
Gift Lines
gift_lines
gold_ingot
1
고-고마워, [Ari].
init
'=금 주괴=? 이제야 좀 쓸 만한 걸 주는군.
mocha
init
그래, 나한테 =모카=를 주겠다고?
1
고마워, [Ari]. 안목이 좋네.
liked_gift_edible
init
뭐? 이걸 나한테 준다고?
1
뭐, 겉은 괜찮은데...
mistril_ingot
1
고마워, [Ari].
init
순수 미스트릴로 만든 주괴야? 우와!
loved_gift_3
1
뭐... 고마워.
init
날 이렇게 신경 쓰는 이유가 뭐야? 대가 같은 걸 바라는 거야?
birthday_gift_c
1
고마워, [Ari].
init
이거 생일 선물이야? 나한테?
liked_gift_3
init
괜찮네. 고마워.
loved_gift_2
init
흐음. 안목이 그렇게 나쁜 편은 아니네.
1
난, 어. 고맙게 생각해.
liked_gift
init
꽤 신경 쓴 티가 나네. 고마워.
liked_gift_2
init
엇. 이건... 나쁘지 않네.
loved_gift_ores
init
마을에서 최상급 광석을 제대로 알아보는 사람은 나뿐일 거야.
1
어쨌든 고마워, [Ari]. 정말 근사하네.
dragon_forged_bracelet
1
어, 고마워.
init
이런 건 어디서 구했어? '=드래곤 단조 팔찌=잖아... 와우. 무슨 말을 해야 할지 모르겠네.
birthday_gift
init
생일 선물? 올릭 형이 시킨 거야?
1
뭐... 고마워.
liked_gift_4
init
괜찮네. 고마워.
birthday_gift_b
1
뭐... 고마워.
init
생일 선물? 나한테?
liked_gift_edible_b
init
이걸 나한테?
1
고마워, 좋아 보이네...
neutral_gift
init
흠. 고마워.
redhead_worm
init
붉은머리...
2
이걸로 정확히 무슨 말을 하고 싶은 거야?
1
#지렁이#?
red_snapper_sushi
init
'=붉돔 초밥=? 정성스럽게도 준비했네...
1
고마워, [Ari].
neutral_gift_b
init
고마워.
loved_gift
init
고-고마워, [Ari].
liked_gift_ores
init
흠, 고마워 [Ari]. 꽤 괜찮은 걸로 만들 수 있겠어.
disliked_gift_b
init
응? 이걸 나한테 주는 이유가 뭐야?
disliked_gift
init
내가 이걸 왜 가지고 싶을 거라고 생각했어? 누가 이런 걸 왜 원하겠어?
liked_gift_ores_b
init
고마워, [Ari]. 유용하게 쓸게.
Museum Lines
meteorite
meteorite
init
박물관에 진짜 =운석=이 있더라.
1
저걸 녹여서 뭔가로 만들어볼 수만 있다면 참 좋을 텐데.
2
에일랜드랑 에롤 씨가 날 당장 쫓아낼지도 모르지만, 그럴 만한 가치는 있을걸.
magma_beetle
magma_beetle
init
미신을 믿는 사람들은 $용암딱정벌레$를 보면 행운을 가져다준다고 생각하지.
1
몇몇 사람들은 그게 필요할지도 몰라.
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
박물관에 있는 그 =완전체 철광석= 꽤 괜찮더라. 어찌 됐든, 누가 기부한 거야?
1
너라고? 그렇군...
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
박물관에 전시된 =완벽한 은 광석= 봤어. 잘도 찾았네.
worm
worm
1
네가 온 뒤로 마을이 미쳐 돌아가고 있군.
init
솔직히 말할게, [Ari]. 네가 박물관에 $지렁이$를 기부했어? 그리고 에롤 씨가 가져갔고? 그리고 지금 전시 중이고?
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
박물관에 있는 =최상급 구리 광석= 때문에 마음이 약간 복잡해. 사람들이 그 진가를 알아보는 건 좋지만, 그 정도 크기면 멋진 팔찌 세트를 만들 수 있거든.
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
1
저 금속 장식, 원래 기준급이긴 했지. 근데 실제로 보니까, 뭐... 확실히 대단하네.
2
예쁘긴 하다.
init
$알다리아의 잃어버린 왕관$은 전 세계 대장장이들 사이에서 전설이지.
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
init
에롤 씨가 네가 가져온 $칼도시아 흉갑$ 좀 봐달라고 하더라, [Ari].
1
은세공은 괜찮은데, 음... 나라면 더 잘했을 거야.
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨는 온갖 종류의 재료를 잘 다뤄. 협업할 의사가 있을지 궁금해...
market_vera_3
market_vera_3
init
베라한테 가서 머리를 좀 손보려고?
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨는 내게 튼튼한 옷이 필요하다는 걸 알아. 그런 면에선 믿을 수 있어.
market_merri_3
market_merri_3
init
마음에 드는 게 있으면, 망설이지 마. 메리네는 재고 매진이 빠르니까.
market_merri_4
market_merri_4
init
올릭 형은 메리랑 정말 사이가 좋아... 항상 부스 준비를 도와주더라고.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시가 =핫초코=에 쓰는 세련된 초콜릿 조합은 아무나 이해할 수 있는 맛이 아니야, [Ari].
market_darcy_2
market_darcy_2
init
올릭 형은 커피에 버터 넣는 걸 좋아해, 난 초콜릿이 더 좋지만.
market_merri_2
market_merri_2
init
가구를 리폼하는 건 흥미롭지 않아? 금속은 잘 안되면, 녹여서 다시 시작할 수 있는데...
market_vera_1
market_vera_1
init
내 머리 염색은 베라에게 맡기고 있어... 빨간색이 내게 어울리는 걸 아는 사람이거든.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
내 시그니처 음료? 마시멜로를 추가한 =핫초코=... 왜?
market_vera_4
market_vera_4
1
베라한테 맡겨야 할 것 같아.
init
윽, 올릭 형이 나보고 뿌리 염색을 해야겠대...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
아마 하루 종일 대장간에서 일해서 그런 걸지도 모르지만, 나는 한여름에도 뜨거운 음료를 즐겨 마셔.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨는 수선도 해... 내 작업용 앞치마가 그을리면 항상 고쳐주시지.
market_louis_4
market_louis_4
init
난 루이스 씨를 존경해... 많은 일을 겪었지만, 열정은 꺾이지 않았지.
market_vera_2
market_vera_2
init
베라는 자기 일에 능숙해. 존경스러워.
market_merri_1
market_merri_1
init
라이스가 내 방이 너무 단조롭다고 하면서 메리네 부스에서 가구를 좀 사야겠대...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
그게 나랑 무슨 상관인지 모르겠네. 아델린이 뭐라고 하든지 간에, 우린 여기 와서 우리들의 문제를 해결해 줄 외부인은 필요 없어.
3
네가 바로 소문의 그 '농부'겠구나. 아델린이 뭐라고 하든지 간에, 우린 여기 와서 우리들의 문제를 해결해 줄 외부인은 필요 없어.
1
이름은 마치... 나한테 볼일 있어?
init
...
4
난- 우리 일은 우리가 알아서 해. 그냥 방해나 하지 마.
prompts
1
귀엽네.
Dell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
혹시라도 힘들면 얘기해, 내가 처리해 줄게.
init
안녕! 혹시 그 오래된 농장으로 이사 온 사람이 너야? 난 델이야!
1
있지, 거기 유령이 나오는 곳이야... 몬스터에 씐 유령 말이야! 내가 나무 뒤에 숨어있는 걸 진짜 봤다니까!
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
init
우리 엄마가 파란 머리를 하게 해 줄까?
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨에게 항상 전설의 마법 옷을 파는지 물어보면, 맨날 셔츠 같은 것들만 있대... 휴.
market_vera_1
market_vera_1
init
파란 머리를 해보고 싶어! 파란 머리!!
market_merri_2
market_merri_2
init
메리 씨가 팔고 있는 2층 침대는 훌륭한 요새로 손색이 없어...
market_louis_4
market_louis_4
1
나보고 '악마의 아이'라고 부르는 거 있지. 그럼 정말 멋질 텐데!
init
우리 엄마가 얘기하는데 루이스 씨는 나를 무서워한대, 맨날 내 옷을 수선해야 하니까 그렇다나...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], 커피 좀 사줘... 난 애가 아냐!
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨가 부스에서 멋진 옷을 팔아주면 좋겠어... 갑옷 같은 거라든가!
market_merri_1
market_merri_1
init
메리 씨가 팔고 있는 서랍은 훌륭한 요새로 손색이 없어...
market_vera_3
market_vera_3
init
엄마는 더 크고 나서 파란 머리를 하래...
market_louis_2
market_louis_2
init
옷에 주머니를 더 달아달라고 하면 루이스 씨의 표정이 안 좋아져... 내 보물을 어디엔가 보관해야겠어!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
엄마가 그러는데 네가 나한테 다르시네 커피를 사줘도 된다고 하셨어... 진짜야. 아니, 그렇게 말하신 건 아니지만, 그래도... 제에에에발!
market_merri_4
market_merri_4
init
메리 씨가 팔고 있는 식탁은 훌륭한 요새로 손색이 없어...
market_vera_2
market_vera_2
init
파.란.색! 파란 머리를 하고 싶다구!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
언젠가 내가 다르시의 커피를 마셔도 되는 날이 오면, 그때는... 진정한 전사가 되는 거야!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
커피 마시고 싶어어어!!!!
market_merri_3
market_merri_3
init
메리 씨가 팔고 있는 책장은 훌륭한 요새로 손색이 없어...
Museum Lines
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
2
내가 보기엔 그게 더 마법 같아!
init
=알다 청동 검= 완전 멋져.
1
나는 마법 때문에 색깔이 그런 줄 알았는데, 마치 아저씨가 그러는데 산... 산화... 산화 반응 때문이래!
aldarian_sword
aldarian_sword
1
정말 백합 전쟁 때 물건이야? 진짜 쩐다!
init
에롤 아저씨가 박물관에서 네가 가져온 =알다리아 검=을 보여줬어, [Ari]!
earth_eel
earth_eel
1
근데, 루크도 그게 장어라고 하긴 했어... 루크가 그런 거라면 그런 거겠지.
init
에롤 아저씨는 박물관에 있는 게 $대지장어$라고 했지만, 난 지렁이라면 단번에 알아볼 수 있다고! 아무리 몸집이 커도 말이야!
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init
박물관에 있는 =번개잠자리=를 잡은 게 너라고 에롤 아저씨가 말해줬어! 진짜 있을 줄 알았다니까!
1
나도 예전에 폭풍 속에서 본 적 있는데, 아무도 안 믿어줬거든!
archerfish
archerfish
1
루크한테 말하지 말아야 할까?
init
테리사 아줌마가 그러는데 박물관의 $물총고기$는 물을 화살처럼 쏴서 벌레를 잡는대!
caldosian_sword
caldosian_sword
init
에롤 아저씨가 박물관에 =칼도시아 검=을 전시했어, [Ari]!
1
네가 기부한 거야? 또 찾으면 나한테 기부해 줘! 미리 드래곤가드의 인사를 전할게.
crab_statue
crab_statue
init
그거 알아? 박물관의 $게 석상$이 내가 아는 게 친구랑 닮았어.
1
누군가 걔를 기리기 위해 만들었을지도 몰라!
cave_shark
cave_shark
init
엄마가 동굴에 가면 상어한테 물려가니까 절대 가지 말라고 하셨어!
1
지어낸 말인 줄 알았는데, 박물관에 갔다가 봐버렸어! $동굴상어$를 말이야! 전설이 진짜였어!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
드래곤가드는 이 선물을 잊지 않을 거야.
init
생일 선물? 우와, [Ari]! 넌 정말 최고야!
loved_gift_edible
init
우오, 드래곤가드의 모험 식량이 더 생겼어! 다음 탐험용으로 챙겨 놔야겠어!
loved_gift
1
드래곤가드의 비밀 보물 금고에 넣어야겠어!
init
[Ari], 나한테 이렇게 근사한 걸 주는 거야?!
loved_gift_2
init
와아! 멋진 물건은 네가 다 찾아내는구나, [Ari]! 고마워!
liked_gift_edible
init
야호! 루크랑 메이플하고 나눠 먹어야지!
broccoli
init
지-진정한 영웅은 $브로콜리$를 처리할 수 있어... 계속 훈련해야겠어...
disliked_gift
init
이걸로 뭘 하면 돼, [Ari]?
1
아, 바다에 던질 수 있겠다!
neutral_gift
init
고마워!
loved_gift_sword
1
내 옷장 뒤에 있어서 우리 엄마는 절대 못 찾아!
init
맙소사, 검이잖아! 드래곤가드 무기고에 추가해야지!
liked_gift
init
야호! 고마워, [Ari]!
loved_gift_critter
init
우와, 새 친구가 생겼어! 모두에게 보여줘야 해! 고마워 [Ari]!
liked_gift_2
init
와, 멋지다! 고마워, [Ari]!
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
spirit_mushroom_tea
init
드래곤 사제들이 이런 식으로 차를 끓이곤 했었지. 이 향기를 맡으니 행복했던 추억이 떠오르는군...
1
고맙네, [Ari].
sushi_platter
2
그러고 나서, 먹도록 하겠네!
init
날 위해서? 진심인가? '=모둠 초밥=을 만들려면 굉장한 기술이 필요할 터인데.
1
먼저, 이 선물을 자세히 살펴보겠네.
liked_gift_2
init
그대는 정말 사려 깊군. 고맙네, [Ari].
spring_galette
init
이게 바로 하나의 요리로 맛보는 봄이군...
1
참으로 훌륭해.
disliked_gift
init
이걸 내게...?
1
그- 그렇군.
liked_gift_4
init
오늘은 뜻밖의 선물을 받았군. 고맙네.
seafood_snow_pea_noodles
2
여러 가지 면에서 깊은 뜻이 담긴 선물이구나, [Ari]. 고맙네.
init
이 요리는 향도 훌륭할 뿐만 아니라, 아주 유용한 참고 자료가 되겠군.
1
면이 타지도 않고, 만지면 부서지지도 않는다니. 내 부엌에서 나오는 면은 항상 그런 식인데.
apple_honey_curry
init
사과, 꿀, 풍성한 채소의 향기...
1
그리고 그것들이 모두 한 요리에 공존하다니? 놀라울 따름이야. 이건 정말 즐겁군, [Ari].
seafood_boil
1
이렇게 버터에 담그는 건가? 아마도 영리하다는 말로는 충분하지 않을 것 같군.
init
이리도 많은 바다의 선물을 한 접시에 담다니... 인간들은 참으로 영리한 존재야.
liked_gift_3
init
따뜻함이 느껴지는 선물이군. 오래도록 기억하겠네.
veggie_sub_sandwich
init
두 장의 빵 사이에 재료가 놓여 있군... 마치 하늘과 땅처럼 위층과 아래층이 있구나.
1
여기에는 뭔가 심오한 의미가 있는 것이 아닌가?
2
가장 흥미로운 음식을 선보이는군, [Ari]. 고맙네.
breath_of_flame
1
고맙군.
init
이 불꽃을 닮은 꽃은 내게 각별한 의미를 가졌네, [Ari]. 진한 색감이 마치 살아있는 불꽃 같지.
hated_gift
init
이유를 설명할 수는 없지만... 이 물건은 왠지 모르게 굉장히 불안하군.
neutral_gift
init
고맙네.
fried_rice
init
고맙네. '=볶음밥=은 내가 즐겨 먹는 음식이야.
2
맛을 충분히 음미하겠네, [Ari].
1
내가 직접 만들려고 하면 언제나 태워버리고 말아.
liked_gift
init
날 위해서? 하지만 그대는 이미 많은 것을 해주었는데.
1
고맙네.
loved_gift_food
init
현대 세계의 진미를 맛볼 수 있어 감사하게 생각하네.
1
내게 이런 기회를 또 주어서 고맙네.
statuette_of_caldarus
1
고맙네, [Ari].
init
예전에는 사제들이 이걸 지니고 다녔지... 참으로 그립구나.
mont_blanc
init
이 =몽블랑=은 부드러운 단맛에 깊은 풍미와 식감까지... 정말 황홀하군. 이런 맛을 내게 알려줘서 고맙네.
loved_gift
init
[Ari], 가끔 그대를 보면 자연 그 자체가 떠올라. 한계가 없는 관대함이 비슷해.
birthday_gift
1
선물 고맙네, [Ari]. 소중히 간직하지.
init
수천 년이 지나도 생일을 기억해 주는 이가 있다니... 내게는 그 자체가 이미 선물이네.
harvest_plate
init
가을의 풍성한 수확이 맛있는 한 그릇에 가득 담겼구나.
1
그대에게도, 이 계절에도 감사를 전하지.
essence_stone
init
정수 수집에 점점 능숙해지는군. 고맙네.
Valen
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
난 셔츠를 더 좋아하지만, 몇 년 전에 루이스 씨가 터틀넥을 입어보라고 하더라고. 인정할게, 아주 맘에 들었어.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
다르시는 주니퍼 씨가 자기가 만든 =라떼=를 좀 달게 마시는 걸 좋아한대. 흥미로워.
market_vera_2
market_vera_2
init
나는 짧은 머리를 좋아해서 베라에게 자주 가.
market_louis_2
market_louis_2
init
내 코트는 전부 루이스 씨에게서 산 거야... 시즌마다 내게 한 벌씩 팔았어.
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 씨는 깔끔한 옷깃의 미학을 제대로 이해하고 있어.
market_merri_4
market_merri_4
init
헤이든도 메리에게서 가구를 많이 샀어... 메리가 토요 장터에 오면 올릭이랑 같이 부스 세우는 걸 돕고 있지.
market_merri_1
market_merri_1
init
내 진료소 앞에 있는 큰 책상은 메리네 가게에서 산 거야... 올릭과 헤이든이 친절하게도 날 위해 옮겨주었지.
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
거의 내 침대만큼이나 자주 잠이 든다니까.
init
난 약간 단순한 걸 선호하는데, 메리의 가구들은 장식용인 게 많아. 그래도 메리에게서 구매한 화려한 안락의자는 아주 맘에 들어...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시의 =커피=는 내 삶의 일부야... 없으면 하루를 시작하기가 어려워.
market_merri_3
market_merri_3
init
주니퍼 씨가 쓰는 왕좌 같은 의자도 메리네 가게에서 산 건가? 흠... 잘 어울리네.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
일반적으론 각성제를 권하지 않지만, =커피=를 마시는 즐거움을 부정할 순 없지.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨라면 언제나 좋은 슬랙스를 믿고 살 수 있지.
market_vera_4
market_vera_4
init
베라가 오늘은 염색하고 자르느라 바쁘네... 베라에게 손이 부드럽고 잘 펴지도록 스트레칭 동작을 몇 가지 알려줬어. 너도 시간을 내서 따라 해보면 어때?
market_vera_3
market_vera_3
init
베라는 매번 똑같이 잘라주고 스타일을 바꾸라고 강요하지 않아. 그래서 좋아.
market_vera_1
market_vera_1
init
베라의 염색약은 자연스럽고 건강에 해로운 영향을 미치지 않아. 혹시 네가 궁금해할까 봐서, [Ari].
market_darcy_3
market_darcy_3
init
'=커피=를 어떻게 마시는 편이냐고? 밤처럼 검은 블랙을 마시지, [Ari]. 다른 선택지가 있겠어?
Museum Lines
giant_fish_scale
giant_fish_scale
init
휴일에 박물관에서 시간을 보냈는데, 아니 글쎄, 전시품이 새로 들어온 거야.
1
$거대 물고기 비늘$이야. 정말 인상적이었어! 어디서 온 물고기인지 보고 싶어지는 모습이라니까.
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
1
조금 비실용적으로 보이긴 하는데, 누군가는 꽤 유용하게 써먹을지도 모르지.
init
쉬는 날에 박물관에 갔는데, $다이아몬드 부착 거울$에 눈길이 떠나질 않았어.
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
박물관에 $에메랄드뿔돌격어$ 있는 거 봤어. 그 눈에 띄는 반짝이는 뿔이 보석으로 된 것이라니... 참 기이한 진화야.
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
생일 선물? 그럴 필요 없는데, [Ari].
1
그래서 더 고맙네. 고마워.
neutral_gift
init
고마워.
disliked_gift
init
이 선물은 나에겐 과분해, [Ari]. 하지만 다른 사람에게 넘길 수 있을지도 몰라.
liked_gift_antioxidants
1
우리 지역은 정말 풍요로워. 그렇지?
init
고마워, [Ari]. 이 안엔 좋은 영양소가 가득 들어 있어.
loved_gift
init
아! 이거 진짜 좋아!
1
고마워, [Ari].
liked_gift_wine
init
아, 멋지네. 미스트리아의 포도원은 꽤 유명했었는데, 알고 있어? 우리 아버지 시대 이전의 이야기지. 지금도 우리 지역 와인은 꽤 좋다고 생각해.
loved_gift_edible
init
이야, 맛있어 보이는걸. 고마워, [Ari], 제대로 음미할게.
loved_gift_healthy_foods
init
아, 정말 건강해 보이네! 내가 제일 좋아하는 것 중 하나이기도 하고. 먹으면서 네 생각을 할게.
liked_gift_medicinal
init
이거 정말 유용한 거야... 필요하면 간단한 치료에 쓸 수 있지. 고마워, [Ari].
liked_gift_3
init
너 정말 친절하다! 유용하게 잘 쓸게.
loved_gift_3
init
아, 너무 좋다! 확실한 기분 전환이 될 거야. 고마워, [Ari].
liked_gift_tea_time
init
오후에 기운을 낼 수 있는 완벽한 간식이 되겠는걸. 고마워, [Ari].
liked_gift_2
init
날 이렇게 세심하게 챙겨주다니, [Ari]. 고마워.
liked_gift_salad
init
완전 좋아! 고마워 [Ari], 난 항상 신선한 샐러드를 즐기거든.
liked_gift
init
사려 깊은 선물이네. 고마워, [Ari].
red_toadstool
init
이 $붉은 광대버섯$이 얼마나 독성이 강한지 알고 있는지 잘 모르겠네.
1
내가 제대로 폐기할게.
liked_gift_wine_2
init
정말 좋다! 난 우리 미스트리아 지역의 와인을 항상 좋아했거든.
dragon_scale
1
내 비상 약장에 넣어두면 정말 요긴하게 쓸 수 있을 거야. 정말 고마워.
init
진심이야, [Ari]? 고대 약에 쓰이던 귀한 재료야.
loved_gift_2
init
날 생각해 주다니 이렇게 고마울 데가, [Ari]. 내 취향에도 딱이고 말이야. 고마워.
loved_gift_caffeine
init
고마워, [Ari]. 집중하는 데 딱 필요한 거야.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
이쪽도 마찬가지야, [Ari]. 잘 정착하길 바라고 있어.
1
나 말이야? 난 마을의 의사야, $진료소$를 운영하고 있어. 그렇다고 너무 격식 차릴 필요는 없고, 그냥 발렌이라고 불러.
4
농장을 운영한다는 건 힘든 일이지. $잘 자고$ $잘 먹어야$ 에너지를 유지할 수 있어.
init
안녕, 새로 온 농부구나. [Ari], 맞지?
prompts
0
반가워요, 발렌.
1
알겠어요, 의사 선생님.
3
정말이지, 발렌이라고 불러도 된다니까.
Eiland
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_1
1
어, 내 말은 그러니까... 고맙네, [Ari].
init
자네도 알다시피, 선물을 주는 건 여러 문화권에 나타나는 오래된 전통이지-
frog
2
내게는 그런 생각 자체가 불편하게 느껴져.
1
'개구리 왕자' 이야기를 들어본 적 있나?
init
사실 난 개구리를 정말 싫어한다네, [Ari].
disliked_gift_1
init
아.
1
이걸로 뭘 할 수 있을지 한번 보겠네. 어쨌든, 다시 선물하는 건 많은 문화에서 오래된 전통이니까...
loved_gift_2
1
시골 남작의 아들이 받기에는 과분할 정도야!
init
맙소사, 이건 왕에게나 어울릴 선물이잖아!
honey_curry
init
$꿀 카레$잖아! 소문이 사실이었군!
1
루크가 내게 언질을 줬지만, 레이나는 자세하게 얘기하진 않았어. 루크가 꿈에서 본 것이라는 생각이 들기 시작하던 참이었네.
2
고맙네, [Ari]!
loved_gift_edible_1
init
딱 간식 생각이 나던 참인데!
1
물론 자주 그러는 건 아니라네! 공식적인 이름 같은 것도 없고!
liked_gift_2
init
오호, 좀 이따 간식으로 먹어봐야겠군. 고맙네, [Ari]!
loved_gift_edible_2
init
[Ari]! 이건 정말 맛있어 보이는군! 자네 앞에서 바로 먹지 않으려고 온 힘을 다하고 있다는 것만 알아두라고.
birthday_gift
init
생일 선물? 풍습에 대한 기억력이 정말 뛰어나군.
1
고맙네, [Ari].
liked_gift_3
init
입에 넣으면 살살 녹을 것 같군! 고맙네.
alda_feather_pendant
1
고맙군, [Ari]. 소중히 간직하겠네.
init
'=알다 깃털 펜던트=? 지금은 아니지만, 큰 애정을 표시하기 위해 주던 시절이 있었지.
neutral_gift
init
고맙네, [Ari].
loved_gift
init
[Ari]! 이렇게 세심하게 배려해 주다니, 무슨 말을 해야 할지 모르겠군. 정말 고맙다고 말해야겠어!
loved_gift_edible_3
init
아, 날 꿰뚫어 봤군 [Ari]! 난 달달한 건 못 참는다네. 인생의 큰 즐거움 중 하나 아닌가!
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스는 수년 동안 우리 가족의 전속 재단사였지... 어머니와 아버지의 의상도 재단해 주고 있고 말이네.
market_merri_3
market_merri_3
init
아델린 누님이 몇 달 전에 메리네 가게에서 본 책장을 찾고 있어... 꼭 찾았으면 좋겠네. 누님이 정말 갖고 싶어 했거든!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시의 차는 정말 흥미로워! 이 =현미차=도 마찬가지라네... 정말 맛있어.
market_vera_3
market_vera_3
init
마치를 따라서 빨간 머리를 해보는 것도 재밌을 것 같아... 처음에는 한 가닥만 해보는 게 좋으려나...
market_merri_1
market_merri_1
init$_sequence_entry_1$
정교한 내부 상감 장식으로 유명한 그 양식은, 유사하지만, 덜 섬세한 다른 양식에 밀려 빛을 보지 못했지- 잠깐, 어딜 가는 겐가?
init
메리가 왔군! 예전에 메리가 내놓은 물건 중에서 고대 칼도시아의 협탁을 발견한 적이 있지...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시가 오늘은 케이크를 가져왔군... 이런, 뭘 고르면 좋지? 초콜릿, 라즈베리... 둘 다 사는 게 좋겠군. 장터와 모두를 지원하기 위해서 말이야.
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스가 만드는 결혼식 의상을 본 적 있나? 하나하나가 걸작이지!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
차랑 케이크보다 좋은 건 없지. 그리고 다르시는 두 가지를 다 갖추고 있어... 이건 비밀인데, 여긴 내가 토요 장터에서 제일 좋아하는 곳인 것 같네.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스가 새 제복 띠를 몇 개 들여놨다고 하던데... 난 훌륭한 제복 띠를 좋아한다네, 자네는 어떤가?
market_louis_2
market_louis_2
init
우리 아버지 위스카 남작께서는 루이스가 의상을 제작할 때 금장식을 한 뼘 이상 넣지 못하게 하시지.
1
내 생각엔 루이스가 내 옷을 재단할 때 그 한을 푸는 것 같아...
market_vera_2
market_vera_2
1
상상해 보게! 빛을 볼 날만 기다리는, 완전히 새로운 역사 분야를 말이야.
init
고대 헤어스타일을 묘사한 기록은 많지 않아...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
다르시가 신메뉴로 차를 출시했다고 하던데, 당연히 맛보러 왔네.
market_vera_4
market_vera_4
init
자네 혹시, 고대 알다 사람들이 분홍 머리를... "멋지다"고 생각했다는 거 알고 있나?
market_vera_1
market_vera_1
init
아델린 누님이 가끔 새로운 걸 시도해 보는 게 좋다고 말하곤 하는데... 나도 모히칸 스타일을 시도해 봐야 하나?
market_merri_2
market_merri_2
init
내 옷장과 책장은 메리의 가게에서 맞춘 세트라네! 둘 다 미스트리아에 자생하지 않는 나무로 만들어졌지... 아마 셀린은 알고 있을지도 몰라.
market_merri_4
market_merri_4
init
엘시 대고모는 메리네 가게에서 가구를 전부 장만했지... 그걸 몽땅 위층으로 옮긴 게 누군지 알겠나? ... 불쌍한 에롤...
Museum Lines
relic_crab
relic_crab
1
이젠 루크가 곤충학 지식을 바탕으로, 내 고고학적 기초와 함께 공동 연구를 제안하고 있다네.
2
참으로 흥미로운 일이 아닌가. 벌써 그 아이가 좀 더 자랐을 때를 대비해, 연구 지원금을 따로 책정해 두었지. 호기심 많은 정신은 언제나 환영이야!
init
루크가 박물관에서 내게 $유물게$를 보여줬을 때, 나는 정말 감격했다네. 게가 역사 보존자가 될 수 있다니, 누가 상상이나 했겠는가?
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
1
꽤 오랜 시간 전장을 누볐던 귀족의 소유였던 것 같군.
init
자네가 발견한 그 $알다리아 건틀릿$의 황금 장식과 심한 마모 상태로 판단하건대...
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
1
단순히 제작 양식의 차이일까?
init
자네가 기증한 $정체불명의 드래곤 조각상$은 실로 흥미롭다네. 미스트리아에서 지금껏 발견된 다른 드래곤 조각상들과는 사뭇 다르게 생겼더군.
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init
[Ari], 자네가 역사학회에 기증한 그 $칼다루스 조각상$은 정말 놀라운 발견이야.
1
자네 농장에 있는 그 석상과 유사한 점이 보이지. 분명 둘 사이엔 어떤 연관이 있어, 확신해.
shards
shards
init
완전한 유물을 발견하는 것만큼 뿌듯하진 않지만, $파편$을 발굴하는 일도 여전히 귀중한 정보를 안겨준다네.
1
잃어버린 유물들을 복원하는 데 있어, 아주 강력한 실마리가 되어주거든.
rock_statue
rock_statue
init
박물관에 있는 $바위 석상$ 때문에 잠을 설치고 있다네, [Ari]. 올릭 말로는 자연적으로 형성된 물건이라는군, 하지만...
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
1
문화란 스스로를 표현하는 방식에 드러나지. 그들이 고른 말과 그림 속에...
init
자네가 넘겨준 그 $알다 벽화 서판$ 말이야! 이런 발견이야말로 우리가 사는 이유지! 고대의 장면, 고대의 언어!
2
이런 통찰을 바탕으로 고대인을 더 깊이 이해할 수 있게 되는 법이라네!
black_tablet
black_tablet
2
그것이 진정 ‘언어’라고 할 수는 있을지...
init
자네가 박물관 소장품에 기증한 $검은 서판$은 참으로 불가사의한 물건이라네.
1
마치도 그 재질을 이루는 금속조차 알아내지 못했네. 게다가 표면에 새겨진 문자는 내가 아는 어느 언어적 뿌리와도 맞지 않더군.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
뭐가 발굴될지 모르는 거니까!
init
반갑군, [Ari]! 마을을 살펴보고 있나?
2
지면이 불룩하게 솟아 있는 곳이 있다면, $삽$이나 $곡괭이$를 써보게.
1
미스트리아에는 여행 중에 마주칠 수 있는 유서 깊은 장소들이 많다네. 이 지역은 $고고학$으로도 유명하지!
Elsie
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
어머 [Ari], 넌 내 마음을 참 잘 안다니까! 정말 마음에 들어!
loved_gift_edible
init
정말 맛있어 보이는구나! 수도에서의 달콤했던 추억들을 환기해 주는 음식이네. 고마워, [Ari]!
liked_gift
init
날 이렇게 생각해 주다니, 정말 친절하구나. 고맙구나, [Ari].
liked_gift_flowers
init
정말 멋진 꽃이구나! 고맙구나, [Ari].
birthday_gift
init
어머, 선물이야? [Ari], 내 생일을 기억해 주다니 이런 고마울 데가.
praying_mantis
init
꼬맹이 루크에게는 말하지 말렴, 하지만 난 $사마귀$는 도저히 참을 수가 없구나. 해피 엔딩으로 끝나는 로맨스물이 훨씬 좋아.
disliked_gift
init
이걸 나에게? 아... 음... 이건 내 회고록에 들어가진 않겠구나.
liked_gift_edible
init
너무 근사하다! 저녁 식사 후에 먹으면 딱 좋겠구나. 그때까지 기다릴 수 있을지 모르겠어!
loved_gift_jewelry
init
아 [Ari], 정말 아름다운 선물이구나! 내가 프리마돈나였을 때의 무대 조명이 떠오르는 반짝임이야!
liked_gift_2
init
넌 정말 사랑스러운 아이구나, [Ari]. 고마워.
loved_gift
init
넌 정말 매력덩어리야, [Ari]. 고맙구나, 정말 마음에 든단다.
neutral_gift
init
이 정도면 괜찮은 선물이구나.
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
1
염색 이야기를 할 때도 있지만, 그 애들은 항상 자연 모인 분홍색을 유지하고 있어. 그 애들은 인생을 좀 즐기면서 살아야 해!
init
아델린이랑 에일랜드가 엉뚱한 색으로 머리를 염색할 날이 올지 궁금한걸...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시의 =재스민차=는 정말 끝내줘... 향기만으로도 감각을 만족시켜 주지.
market_merri_2
market_merri_2
init
내가 미스트리아에 도착한 날에 메리에게서 구입한 가구 세트로 내 방 전체를 꾸몄단다. 운명 같은 만남이었지! 정말 마음에 든다니까.
market_louis_3
market_louis_3
1
그때나 지금이나 루이스는 사람들의 입에 오르내리는 재단사지.
init
난 루이스가 수도에서 추방되기 전부터 그에게서 옷을 샀단다...
market_louis_1
market_louis_1
init
우리끼리 얘긴데, 난 루이스의 컬렉션이 정식으로 판매되기 전에 절반을 주문한단다.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
모든 차가 똑같은 맛은 아니지만, 다르시가 만드는 차는 아주 일관적이야... 차를 우리는 시간에 신중을 기하는 걸 거야.
market_vera_1
market_vera_1
init
블랙도 아름답지만, 은발이 내 옷장에 있는 옷들과 가장 잘 어울리지.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리가 나한테 털어놓았는데, 사실 부스에 있는 가구는 혼자서도 충분히 옮길 수 있대... 그냥 헤이든이랑 올릭이 대신 들어주는 게 좋을 뿐이라는구나. 배짱도 좋다니깐...
market_merri_1
market_merri_1
init
메리는 확실히 공간을 꾸미는 안목이 뛰어나... 수도에 있었으면 훌륭한 인테리어 디자이너가 되었을 거야.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 인생을 살면서 웬만한 건 다 도전해 보지만, 차만큼은 예외야. '=재스민차=를 제일 좋아하지! 다행히도 다르시네 가게에 항상 있는 물건이지.
market_louis_4
market_louis_4
init
끔찍한 일이었지, 루이스가 수도에서 추방당한 건. 그것도 단순한 오해 때문에 말이야.
1
그래도 전국을 떠돌며 다시 자리를 잡았고, 실력은 전혀 녹슬지 않았어.
market_vera_4
market_vera_4
init
은발로 염색해서 좋은 점은 아주 세련되어 보인다는 거지!
market_merri_3
market_merri_3
init
메리에게서 뭐 하나라도 사봤니, [Ari]? 망설이지 마... 멋진 가구 하나만 들여도 방 분위기가 완전히 달라질 수 있단다!
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스가 나를 위해서 옷을 몇 벌 따로 챙겨두지... 반짝이고, 나풀거리고, 빛나는 옷이 있으면 꼭 한번 입어봐야 하거든!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
난 다르시의 =재스민 차=를 정말 좋아한단다... 마시면 로맨틱한 기분에 빠지곤 하지.
market_vera_2
market_vera_2
init
베라가 내 머리를 염색해 주겠다고 했지만, 난 자연스러운 게 더 좋단다.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
두 사람의 부모, $남작$과 $남작 부인$은 주로 수도에서 지내고 있단다, 특히 요즘에는 말이지.
5
그럼, 이야기할 게 있으면 언제든지 들러주렴. 요즘 $가십$도 들려줄 수 있고, 원한다면 $연애 상담$도 해줄 수도 있단다.
2
내 이름은 엘시란다. 내 조카들 아델린, 에일랜드와 함께 남작의 저택에 살고 있지.
1
[Ari]? 이름이 참 예쁘구나.
init
어머나, 이게 누구야?
4
나도 그런 때가 있었지. 정말 찬란한 시절이었어! 하지만 미스트리아에서 지내다 보면 시골 생활의 진가를 알게 된단다.
Museum Lines
crystal_rose
crystal_rose
init
박물관에 있는 그 =수정 장미=, 정말 낭만적이지 않니? 가만히 보고 있으면 옛 생각이 나면서 마음이 간질간질해지더라.
feather_pendant
feather_pendant
1
알다리아엔 아직도 연인들이 저런 깃털 펜던트로 청혼하는 곳이 있어. 내가 어떻게 아는진 눈치챌 수 있겠지, 후후!
init
박물관의 알다 구역에 =알다 깃털 펜던트=가 있던데. 보자마자 그 용도를 알아챘지 뭐니.
Celine
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
난 차를 좋아해... '=장미차=는 특히. 풍미가 정말 섬세하거든!
market_vera_1
market_vera_1
init
어떻게 생각해, [Ari]? 머리를 짧게 자를까?
1
으음, 근데 다시 기르려면 엄청 오래 걸릴 텐데...
market_louis_1
market_louis_1
init
내가 심플한 옷을 좋아한다는 걸 루이스 씨가 이해하는 데 좀 걸렸지만, 이젠 내 취향을 완전히 파악하셨어.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
집에서 다르시의 차를 흉내 내 봤는데, 똑같이는 안 되더라. 비결이 뭘까...?
market_merri_1
market_merri_1
init
메리가 엄청 귀여운 화분 세트를 팔고 있어... 아직도 팔고 있을지 궁금하네...
market_louis_2
market_louis_2
init
저번에 루이스 씨가 장터에 왔을 때는 진열대에 가벼운 여름 치마가 있었어... 아직도 그대로 있었으면 좋겠다.
market_vera_2
market_vera_2
init
머리를 엄청 밝은색으로 염색할까? 으음, 고민되네.
market_vera_4
market_vera_4
init
엄마는 델이 머리를 자르게 설득해 보라고 나를 들들 볶지만, 델은 그 자다 깬 머리 모양이 매력이야.
market_merri_4
market_merri_4
init
우리 부모님 집의 가구들은 대부분 메리에게서 산 거야! 하나의 세트처럼 보일 수 있게 마감에 굉장히 신경 써 줬어.
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 씨가 만든 옷은 오래 가... 몇 년째 입고 있는 내 겨울 코트는 아직도 새것 같아!
market_vera_3
market_vera_3
init
식물로 파란색 염색약을 만들 수 있다는 거 알고 있었어? 수레국화, 층층나무 껍질, 히아신스... 집에서 만들어 볼 수 있을지도 몰라.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
다르시는 이제 내 주문을 외워버렸어... 절대 꿀을 빠뜨리지 않아!
market_merri_2
market_merri_2
init
지금 서랍장도 좋지만, 가끔 메리가 너무 귀엽게 리폼한 가구를 보면...
market_louis_3
market_louis_3
init
나는 항상 괜찮은 벨트를 좋아했는데, 루이스 씨가 정말 중요한 건 버클이라고 가르쳐 주셨어.
market_merri_3
market_merri_3
init
메리가 내 사이드 테이블을 다시 칠해 줄 수 있으려나... 손잡이도 좀 더 귀여우면 좋겠어...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시는 가장 큰 고객 중 한 명이야... 차를 만들려고 허브와 꽃을 잔뜩 사가.
Museum Lines
tide_lettuce
tide_lettuce
init
박물관에 있는 그 $조수 상추$ 말이야! 내가 좀 길러볼 수 있을지 궁금하네?
2
...아니지, 그랬다간 아델린이 나한테 서류를 엄청나게 써오라고 할 거야...
1
절벽 옆에 동굴을 파면 될지도 몰라!
red_toadstool
red_toadstool
1
자연은 정말 알쏭달쏭해!
init
미스트리아 고서에는, 박물관에 있는 $붉은 광대버섯$은 독성이 굉장히 강하다고 나와 있어. 때때로 붉은색은 독을 의미하고, 어떨 때는 맛있다는 뜻이기도 하지...
orchid_mantis
orchid_mantis
1
루크는 그 곤충이 흉내의 달인이라고 하더라... 먹잇감을 사냥하거나 포식자로부터 숨기 위해 꽃처럼 보이도록 진화한 거래.
init
박물관에 있는 $난초사마귀$ 정말 예쁘더라, [Ari]... 그걸 보게 되어서 정말 다행이야.
2
미스트리아 고서에도 그런 내용이 있어!
vintage_watering_can
vintage_watering_can
init
박물관에 있는 $옛날 물뿌리개$에 눈을 뗄 수가 없어! 작은 찻주전자 같아, 그런데 정원을 물 주는 용도라니!
1
너무 귀엽잖아!
metal_leaf
metal_leaf
2
진짜 나무에서 따 온 건 아니지?
1
섬세하게 짜인 잎맥 하며, 톱니처럼 생긴 가장자리도 정말 자연스러워.
init
네가 박물관에 가져다 놓은 그 금속 잎사귀 정말 멋져, [Ari].
stone_loach
stone_loach
1
이젠 온 집안을 위장하고 돌아다니고 있지. 어젠 소파 속에 숨어있었어. 부모님이 깜짝 놀라셨지!
init
델이 박물관에서 $돌미꾸라지$를 유심히 관찰하더라. 위장의 달인이래!
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari], 네가 $그림자꽃$을 박물관에 기증한 거야? 난 읽어본 게 전부인데!
1
어둠 속에서만 자라는 꽃이라, 어딘가 으스스한걸.
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
델이 해적이랑 보물에 꽂혀 있어서, 박물관에 데리고 갔어. 수몰 유물 구역을 꽤 오래 둘러봤지.
1
$무지개 해초$는 처음 봤어! 거의 오팔처럼 빛나더라. 어쩌면 그런 색이 나는 걸까?
sod
sod
init
[Ari], $잔디$ 같은 거 있으면, 제작에 쓸 수 있으니까 꼭 챙겨둬!
waterfly
waterfly
1
그렇게 파랗게 빛나는 게 정말 신기해!
init
박물관 소장품에 $물딧불이$가 추가됐어! 네가 기증한 거야, [Ari]?
really_round_rock
really_round_rock
1
내 말은... 정말 귀엽지 않아? 진짜 귀엽지? 원초적 귀여움이라고나 할까?
init
[Ari], 내가 박물관에 있는 $진짜 둥근 암석$ 생각을 많이 해봤거든.
Gift Lines
gift_lines
rose
1
앗! 내 말은 그러니까... 고마워, [Ari].
init
어머, =장미=가 너무 예쁘네! 줄기도 건강하고, 꽃잎도 탐스럽고... 책에 눌러 말리기에 딱-
liked_gift_flower_2
init
고마워, [Ari]! 미스트리아에 피는 꽃이 제일 아름다운 것 같지 않아?
plum_blossom
init
너무 예쁜 =매화=다! 있지, 눈 속에서도 힘차게 피어나는 꽃이라, 끈기를 상징한다고 해.
loved_gift
init
[Ari], 이거 정말 멋지다. 내 생각을 해주다니 감동인걸. 고마워!
birthday_gift
1
고마워, [Ari]. 네가 내 생각을 해줬다는 게 정말 큰 힘이 돼.
init
내 생일을 기억하고 있었어! 정말 속이 깊다니깐.
temple_flower_0
1
'=사원꽃=? 낯이 익는데, 전에 어디서 봤는지 모르겠네.
2
정말 아름다워. 고마워, [Ari]!
init
우와! 이게 뭐야?
loved_gift_flower
init
완벽한 꽃이야, 한창 만개했을 때 땄구나! 책에 넣어 눌러서 보관해야겠어.
neutral_gift
init
고마워.
loved_gift_2
init
어머, 아름답다! 넌 정말 생각이 깊어 [Ari], 진짜 좋아!
liked_gift_flower
init
꽃이 정말 예쁘다! 내 생각해 줘서 고마워, [Ari].
loved_gift_3
init
근사하다, [Ari]! 이걸 갖게 돼서 너무 좋아!
chrysanthemum
init
'=국화=네! 기쁨과 희망을 상징하는 꽃이지! 고마워, [Ari]!
temple_flower_1
1
너무 좋아, [Ari]. 고마워!
init
이 =사원꽃=을 나한테?
disliked_gift
init
이건 정말... 좀 그렇다...
liked_gift_3
init
아, 이걸로 뭘 할지 아이디어가 떠올랐어. 고마워, [Ari]!
caterpillar
init
아이, [Ari]! 날 놀리는 거야? $애벌레$는 내 정원 전체를 먹어 치우고 말 거라고!
liked_gift_2
init
정말 근사해! 내가 좋아하는 걸 꿰뚫고 있구나.
liked_gift
init
멋진 선물이야. 고마워, [Ari].
Darcy
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
내 생일인 걸 알고 있었어? 이런, [Ari]! 고마워!
disliked_gift
init
어, 나한테 주는 거야...?
liked_gift_2
init
엇, 이거 멋진데. 맛있는 걸 만들어야겠어!
loved_gift_2
init
좀 쟁여둬야겠다고 생각한 참인데, 바로 선물로 받게 되다니! 우리 좀 통하나 보다, [Ari]!
liked_gift
init
너무 좋아, [Ari]! 고마워, 넌 정말 친절해!
loved_gift
init
우와아, 고마워 [Ari]! 내가 준비 중인 새 레시피에 딱 필요한 거야!
neutral_gift_drinks
init
아, 고마워 [Ari], 하지만 내 업무상 커피랑 차는 차고 넘치거든. 그래도 마음만은 정말 고맙게 생각해.
neutral_gift
init
날 위해서? 고마워.
ant
init
감히 내 가판대 근처에 $개미$를 가져올 생각을 해! 내 상품을 전부 먹어 치워 버릴 거라고!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
맛있는 커피나 달콤한 간식이 생각날 때는 언제든지 들러줘.
init
거기 안녕! $다르시의 카페$에 온 걸 환영해!
3
모든 메뉴는 주문과 동시에 만들어!
1
맞아... 내가 다르시야.
Josephine
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
헴록한테 머리를 보라색으로 염색할지도 모른다고 말하니까, 완전 신이 나서는... 그이는 내가 예술적 면모를 뽐낼 때마다 너무 좋아해.
market_merri_3
market_merri_3
init
메이플이 공주풍에 푹 빠졌어... 캐노피 침대를 찾아보고 있어. 메리에게 의뢰할지도 몰라...
market_merri_2
market_merri_2
init
우리 침실에 있는 병풍이랑 안락의자는 몇 시즌 전에 메리에게서 산 세트야. 의자도 아주 멋지게 리폼했지!
market_merri_1
market_merri_1
init
메리는 우리가 여관을 꾸밀 때 가장 먼저 찾는 사람이야... 가구 복원 실력이 뛰어나거든.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
할 일이 있는데, 다르시가 마을에 왔다는 소식을 듣고 헴록이 나를 끌고 갔어. 내가 =차=를 정말 좋아한다는 걸 알거든!
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스가 부스에 새 드레스를 몇 벌 들여놨대... 얼른 입어보고 싶어!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시의 꽃차를 꼭 마셔보렴... 셀린의 정원에서 재료를 공수한다는구나. 진정한 미스트리아 특산품이지!
market_vera_1
market_vera_1
init
메이플이 분홍색 머리를 해보고 싶다고 난리야. 그런 바람은 어디서 든 건지 아는 거 있니?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
헴록이 내게 주는 선물 10개 중에 8개는 다르시에게서 산 걸 거야... 다르시는 =차= 종류가 정말 많아서, 그이가 늘 나를 놀라게 하곤 하지.
market_louis_3
market_louis_3
init
헴록에게 정말 잘 어울릴 것 같은 색의 가디건을 봤어!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 다르시가 여기 오면 항상 부스를 들린단다... =차=를 굉장히 많이 구비해 두고 있거든, 매번 새로운 걸 마셔볼 수 있지.
market_vera_2
market_vera_2
1
시간이 좀 걸리긴 하지만, 그럴 때 수다도 떨고 그러는 거지!
init
베라한테 머리를 하려면 보통은 예약을 해야한단다.
market_merri_4
market_merri_4
init
맙소사, 메리는 부스 설치를 어떻게 하고 있는 거지? 전부 무거워 보이는 것투성이인데!
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스가 내 웨딩드레스를 만들었다는 거 알고 있니? 내가 가져다준 꽃을 중심으로 전부 디자인했지.
market_vera_4
market_vera_4
init
레이나가 머리를 염색할지 고민 중이라는구나... 모녀가 같이 염색을 하면 재밌을 거야.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 앞에선 흥정 얘기 꺼내지도 마. 달라는 대로 주는 게 최선이야, [Ari].
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
정성껏 대접해 줄게!
2
난 우리 남편 헴록이랑 우리 애들, 레이나, 메이플, 루크랑 다같이 $잠자는 드래곤 여관$을 운영하고 있단다. 다들 만나봤니?
1
만나서 반갑구나, [Ari]. 난 조세핀이란다, 편하게 조라고 불러도 돼.
3
언제든지 들러주렴, 얘야. 배가 고플 때든 대화 상대가 필요하든 언제나 환영이란다.
init
거기 안녕! 새로 온 농부가 너구나. 아델린이 네가 곧 올 거라고 했거든.
Museum Lines
crystalline_cricket
crystalline_cricket
init
올릭이 며칠 전에 와서 노래 부르는 법을 가르쳐 달라고 했단다.
1
박물관의 $수정귀뚜라미$가 돌에게 노래한다는 걸 듣고, 자기도 해보고 싶다고 하는 거야!
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
init
박물관에 전시된 =칼도시아 술잔=을 봤는데 말이지, [Ari]. 정말 멋지게 생겼더라!
1
마치에게 하나 만들어 달라고 부탁할까 고민 중이야. =헴록에게 선물하려고=.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_tea
init
세상에, 천국의 향이 이런 걸까! 다음 휴식 시간에 안성맞춤이야. 고맙구나!
liked_gift_flowers
1
그이는 아직도 가끔 꽃을 선물해서 놀라게 해! 아직도 연애하는 기분이 들어. 전혀 싫은 기분이 안 든다니깐.
init
꽃이잖아! 날 위해서? 어머나 고마워라, [Ari].
disliked_gift
init
아하. 음, 루크나 메이플이 이걸로 뭔가 할 수 있을지도 모르겠구나...
loved_gift_2
init
정말 센스 만점이구나, [Ari]! 내가 좋아하는 걸 잘 알고 있어!
liked_gift_ingredients
init
고마워, [Ari]! 주방용으로 딱이구나.
birthday_gift
init
생일 선물? 넌 정말 사랑스러운 아이야!
1
고마워, [Ari].
crayfish_etouffee
init
오, =에투페=잖아! 아줌마가 정말 좋아하는 거야! 헴록도 좋아하거든, 같이 나눠 먹어야겠어!
neutral_gift
init
고맙구나!
loved_gift_edible
init
으음, 이 향신료 냄새! 놀라워! 선물 고맙구나, [Ari]. 넌 정말 마음씨가 고와!
worm
init
루크가 하루에도 두 번, 가끔은 세 번까지도 벌레를 가져오곤 해. 너한테까지 $벌레$를 받고 싶진 않구나!
liked_gift_2
init
아, 정말 유용하겠어! 고마워, [Ari].
loved_gift
init
아, 냄새가 정말 좋구나! 정말 고맙구나, 얘야!
liked_gift
init
오, 정말 친절하구나. 고마워, [Ari].
Vera
Gift Lines
gift_lines
gazpacho
init
[Ari], 어떻게 알았어? '=가스파초=는 완벽한 한 끼 식사야! 스무디보다 나은 게 있다면... 그건 짭짤한 스무디 아니겠어?
liked_gift
init
내가 이거 좋아하는 거 어떻게 알았어? 고마워, [Ari]!
birthday_gift
1
생일 선물이지! 고마워, [Ari].
init
아앗, 이거 뭔지 맞출 수 있을 것 같아!
disliked_gift
init
싫어한다고는 하지 않겠지만, 그렇다고 해서 좋아한다는 것도 아니야...
pomegranate
init
이 =석류=, 정말 예쁘다! 있지, 이 안에 있는 영양소가 머리카락이랑 피부에 그렇게 좋대.
loved_gift_edible
init
고마워 [Ari]! 하루 종일 머리를 자르고 있으려니 힘이 얼마나 달리는지!
cranberry_juice
init
우와, 고마워! 상큼한 음료는 못 참아! 최고의 =크랜베리 주스=를 마시면 입안 전체가 짜릿해지지.
summer_salad
init
맛있어 보이는 =여름 샐러드=네! 정말 신선해! 하루 종일 서 있는 날에 딱이야!
liked_gift_3
init
우와, 나한테 준다고? 그럼 사양 안 할게! 신경 써줘서 고마워, [Ari].
clam
init
윽, 이거 너무 끈적끈적하다. 기분이 완전 안 좋아지려고 그래! 조개류는 강에 있어야지!
coconut_milk
init
'=코코넛 우유=는 용도가 정말 다양해! 맛있는 음료수를 만들거나... 아니면 헤어 팩을 만들 수도 있지!
loved_gift_2
init
날 생각해 주다니, 넌 정말 다정해! 내게 꼭 필요했던 거야!
orange_juice
init
신선한 =오렌지 주스=가 바로 내가 필요했던 거야! 넌 정말 다정해, [Ari].
liked_gift_2
init
네가 최고야, [Ari]! 고마워!
neutral_gift
init
아, 내 생각해 줘서 고마워.
loved_gift
init
[Ari], 해냈구나! 기분 전환할 게 정말 필요했거든!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
내 이름은 베라야. 알다리아 전역을 다니며 일하는 헤어 스타일리스트지!
init
안녕! 새로운 헤어스타일을 찾고 있다면, 제대로 찾아왔어!
2
내가 아는 어떤 헤어스타일이든 기꺼이 가르쳐줄게, 원하는 걸 고르고 돈만 내면 돼!
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
네 $운$을 읽어보고 싶으면 언제든지 들러. 네가 들러주면 놀라는 척이라도 할게.
init
안녕 [Ari]. 흠? 아니, 우린 처음 보는 사이야.
1
나? 스틸웰이라고 불러. 난 과거, 현재, 미래를 볼 수 있어. 한 번에 모두. 꽤 버거운 일이지.
misc_local
info
정보
none
없음
male
수컷
artifacts
유물
language
언어
character_customization
캐릭터 커스터마이징
tier_1
1등급
tier_3
3등급
pin_spell
주문 고정
materials
재료
town_rank
마을 등급
single
싱글
quest_details
퀘스트 세부 정보
select_a_preset
프리셋 선택
spring
enter_new_name
새 이름 입력
skill_levels
스킬 레벨
select_cosmetic
코디 선택
color_rarity
색상 희귀도
mount
탈 것
accessibility
접근성
pet_noun
반려동물
loved_gifts
열광하는 선물
pet_job_forageables
채집
display
디스플레이
forageables
채집물
mistmare
미스트메어
crops
작물
liked_gifts
좋아하는 선물
cooked_dishes
요리
magic_spells
마법 주문
ranching
목축
pet_job_wood
나무 수집
pet_job_stone
돌 수집
dog
강아지
inventory
인벤토리
tier_5
5등급
furniture
가구
credits
크레딧
mist
안개
tier_6
6등급
animals
동물
summer
여름
load_game
불러오기
select_an_appearance
외양 선택
select_your_pronouns
호칭을 선택하세요
default_pet_name
가족
exit
종료
close
닫기
audio
오디오
select_a_job
작업 선택
winter
겨울
cat
고양이
year
연도
continue
이어 하기
controls
조작
female
암컷
active_quests
진행 중인 퀘스트
tier_4
4등급
the_almanac
도감
bugs
곤충
blacksmithing
제련
pet_job_none
없음
settings
설정
tier_2
2등급
cost
비용
fishing_and_diving
낚시와 잠수
villagers
마을 주민
gameplay
게임 플레이
new_game
새 게임
equipment
장비
fall
가을
skills
스킬
type
유형
confirm
확인
ui
character_customization
hair
1
name
중간 머리
0
name
짧은 머리
2
name
긴 머리
feet
0
name
부츠
2
name
샌들
3
name
기타
1
name
신발
head_gear
4
name
기타
1
name
헤어 액세서리
0
name
모자
2
name
투구
3
name
왕관
skin
0
name
피부색
face_gear
1
name
귀걸이
2
name
얼굴 액세서리
0
name
안경
back
0
name
배낭
1
name
케이프
top
5
name
수트
6
name
기타
4
name
로브와 코트
3
name
원피스
0
name
민소매
1
name
반팔
2
name
긴팔
bottom
1
name
반바지
2
name
치마
0
name
바지
3
name
기타
eyes
0
name
facial_hair
0
name
수염
crafting
cooking
categories
2
sub_categories
0
name
샐러드
1
name
채소
name
샐러드 및 채소
5
name
디저트
sub_categories
4
name
얼린 디저트
2
name
튀김
1
name
베이킹
0
name
수제
5
name
사탕
3
name
4
name
주요리
sub_categories
7
name
조림
8
name
찬 요리
2
name
볶음
0
name
수제
3
name
튀김
6
name
1
name
그릴
5
name
구이
4
name
베이킹
0
sub_categories
3
name
피클 및 발효식품
4
name
기타
0
name
유제품
1
name
2
name
소스 및 조미료
name
가공식품
1
name
간식
sub_categories
0
name
간식
3
sub_categories
1
name
스튜
0
name
수프
name
수프 및 스튜
6
name
음료
sub_categories
0
name
아이스
1
name
woodcrafting
categories
0
sub_categories
12
name
가을 세트
24
name
여름작물 표지판 세트
10
name
봄 세트
5
name
러블리 코티지 세트
17
name
피크닉 장식 세트
45
name
코티지 정원 세트
26
name
겨울 작물 표지판 세트
23
name
봄 작물 표지판 세트
25
name
가을 작물 표지판 세트
16
name
베이커리 장식 세트
27
name
모조 봄 식물 세트
47
name
카운터 세트
1
name
스타터 농장 세트
32
name
모조 광산 식물 세트
29
name
모조 가을 식물 세트
3
name
기본 세트
36
name
석재 정원 세트
48
name
보도블록 세트
7
name
오싹한 다락방 세트
43
name
주방 세트
9
name
낚시 세트
18
name
화려한 러그 세트
14
name
에메랄드 세트
4
name
기본 상자 세트
8
name
탐험가 세트
22
name
용암 동굴 세트
40
name
훈련용 허수아비 세트
0
name
자동화
20
name
조수 세트
15
name
마녀 여왕 세트
21
name
동굴 세트
35
name
곤충 세트
31
name
모조 깊은 숲 세트
46
name
화장실 세트
41
name
테이블 잡동사니 세트
11
name
여름 세트
34
name
체스 말 세트
2
name
낡은 세트
30
name
모조 겨울 식물 세트
13
name
인어 세트
6
name
소박한 오두막 세트
44
name
공예 세트
39
name
별똥별 세트
38
name
드래곤 발톱 제단 세트
28
name
모조 여름 식물 세트
19
name
갱도 세트
33
name
모조 조개 세트
37
name
미스트리아 역사 세트
42
name
요리 세트
name
세트
3
sub_categories
2
name
카펫
4
name
기타
3
name
색다른 바닥
1
name
타일
0
name
나무
name
바닥재
5
sub_categories
0
name
식탁 의자
3
name
스툴
1
name
포인트 의자
2
name
소파
4
name
기타
name
의자류
1
sub_categories
2
name
달력
1
name
일기
4
name
자동화
5
name
기타
0
name
물의 정령 석상
3
name
상자 및 보관함
name
기능
9
sub_categories
1
name
바닥
2
name
0
name
테이블
3
name
기타
name
조명
15
name
기타
sub_categories
0
name
기타
7
sub_categories
3
name
콘솔
1
name
사이드 테이블
0
name
식탁
4
name
화장대
5
name
카운터
2
name
커피 테이블
name
테이블
11
name
창문
sub_categories
0
name
창문
13
sub_categories
3
name
기타
2
name
화분
0
name
테이블 위
1
name
독립형
name
식물
14
name
장식용 아이템
sub_categories
0
name
주방
1
name
집무실
3
name
기타
2
name
가정 필수품
8
sub_categories
0
name
벽 선반
1
name
책장
3
name
서랍장
2
name
협탁
4
name
옷장
name
선반 및 서랍
10
sub_categories
1
name
중형
0
name
소형
2
name
대형
name
러그
4
name
벽지
sub_categories
0
name
벽지
2
sub_categories
0
name
울타리
1
name
지면
4
name
정원
3
name
작물 표지판
2
name
농장
5
name
기타
name
농장 및 실외
12
sub_categories
2
name
기타
0
name
벽 그림
1
name
벽걸이
name
벽 장식
6
sub_categories
1
name
더블
0
name
싱글
name
침대
blacksmithing
categories
6
sub_categories
0
name
name
8
name
sub_categories
0
name
5
name
낚싯대
sub_categories
0
name
낚싯대
1
name
곡괭이
sub_categories
0
name
곡괭이
3
sub_categories
0
name
괭이
name
괭이
0
name
주괴
sub_categories
0
name
주괴
7
sub_categories
0
name
잠자리채
name
잠자리채
9
name
방어구
sub_categories
0
name
방어구
2
sub_categories
0
name
도끼
name
도끼
4
sub_categories
0
name
물뿌리개
name
물뿌리개
milling
categories
1
name
동물 제품
sub_categories
0
name
동물 제품
0
sub_categories
0
name
동물 사료
name
동물 사료
3
sub_categories
0
name
기타
name
기타
2
name
가공품
sub_categories
0
name
가공품
refining
categories
1
sub_categories
0
name
재료
name
재료
0
sub_categories
0
name
정수석
name
정수석
tutorials
ranching
steps
3
text
다양한 방법으로 동물들에게 먹이를 줄 수 있습니다. 내부 여물통, 야외 방목, 심지어는 손으로도 먹이를 줄 수 있습니다!
2
text
매일 한 번씩 동물들에게 먹이를 주고 쓰다듬어 행복하게 해주세요.
0
text
외양간이나 닭장을 지우고 나면 헤이든의 농장에서 새끼 동물을 구입할 수 있습니다.
1
text
성체 동물은 생산물을 떨어뜨리며, 호감도 2 하트에 도달하면 새끼를 낳아 새로운 색상을 해제할 수 있습니다!
4
text
동물들은 맑은 날의 외출을 좋아합니다. 날씨가 좋지 않은 날에 내보내는 건 피하는 게 좋습니다.
title
튜토리얼: 목축
fishing
steps
2
text
물고기가 낚싯줄을 물고 건드릴 것입니다. 찌를 물면 재빨리 낚아채세요!
0
text
물가에서 물고기 그림자 를 찾아보세요.
3
text
가끔 물고기 떼가 나타나면, 여러 마리의 물고기를 연달아서 쉽게 잡을 수 있습니다.
1
text
낚싯대를 사용하여 물고기 근처에 낚싯줄을 던지세요. 물고기가 볼 수 있는 곳에 던지는 것이 이상적입니다.
4
text
가끔 물가에서 잠수 지점 을 볼 수 있습니다. 해당 지점으로 헤엄쳐 가서 잠수하여 숨겨진 것을 찾아내세요!
title
튜토리얼: 낚시
crafting
steps
3
text
4단계: '확인'을 눌러 제작하세요!
4
text
새로운 레시피는 다양한 방법으로 구매 및 발견할 수 있습니다.
5
text
스킬 특성을 해금하면 특수한 속성을 가진 아이템을 제작할 수 있습니다!
1
text
2단계: 메뉴 왼쪽에서 제작할 아이템을 선택하세요.
0
text
1단계: 작업대와 상호작용하여 제작 메뉴를 여세요.
2
text
3단계: 필요한 재료, 스킬 레벨, 시간이 오른쪽에 표시됩니다.
title
튜토리얼: 제작
blacksmithing
steps
2
text
3단계: 제작에 필요한 재료, 스킬 레벨 및 시간이 오른쪽에 표시됩니다.
1
text
2단계: 메뉴 왼쪽에서 제작할 아이템을 선택하세요.
3
text
4단계: '확인'을 눌러 제작하세요!
0
text
1단계: 모루와 상호작용하여 제련 메뉴를 여세요.
4
text
스킬 특성을 해금하면 특수한 속성을 가진 아이템을 제작할 수 있습니다!
title
튜토리얼: 제련
skill_perks
steps
2
text
특성을 선택하면 설명을 볼 수 있습니다.
0
text
농사, 낚시, 채광 등 다양한 활동으로 정수를 모으세요!
1
text
칼다루스 제단과 상호작용하면 스킬 특성 메뉴를 확인할 수 있습니다.
3
text
스킬 특성을 해제하려면 정수로 구매하세요!
title
튜토리얼: 정수 및 스킬 특성
mines
steps
0
text
광산을 탐험하면 새로운 재료, 채집물, 물고기, 곤충, 심지어 보물까지 발견할 수 있습니다!
1
text
각 층에서 돌을 부수어 사다리를 찾아 더 깊은 층으로 내려갈 수 있습니다.
4
text
주의하세요. 이 세계로 스며든 마법이 무생물을 몬스터로 바꿔 놓았습니다!
2
text
탐험 중에 점프하고 수영 하는 것도 잊지 마세요!
6
text
정수를 모아 입구에 있는 석상을 사용하면 유용한 채굴 및 전투 스킬 특성을 구매할 수 있습니다.
5
text
검과 방어구를 업그레이드하면 진행하는 데 도움이 됩니다.
3
text
5층마다 엘리베이터 플랫폼이 해금되어 광산 입구에서 빠르게 이동할 수 있습니다.
title
튜토리얼: 광산
cooking
steps
5
text
새로운 레시피는 다양한 방법으로 구매 및 발견할 수 있습니다.
4
text
제작한 요리는 훌륭한 선물이 되며, 먹으면 기력과 체력을 회복할 수 있습니다!
6
text
스킬 특성을 해금하면 특수한 속성을 가진 아이템을 제작할 수 있습니다!
1
text
2단계: 메뉴 왼쪽에서 요리하고 싶은 음식을 선택하세요.
2
text
3단계: 요리에 필요한 재료, 주방 레벨, 스킬 레벨 및 시간이 오른쪽에 표시됩니다.
3
text
4단계: '확인'을 눌러 요리하세요!
0
text
1단계: 주방과 상호작용하여 요리 메뉴를 여세요.
title
튜토리얼: 요리
farming
steps
4
text
밭을 확장하고 싶을 때는 잡화점에서 삽을 구매하면 됩니다.
3
text
4단계: 농작물을 수확하세요!
1
text
2단계: 경작한 토양에 씨앗을 심으세요.
5
text
수확한 작물은 판매하거나 요리에 사용하거나, 동물들에게 먹이로 줄 수 있습니다!
0
text
1단계: 깨끗하게 정리된 밭에 괭이를 사용하여 흙을 일구세요.
2
text
3단계: 작물이 완전히 자랄 때까지 매일 물을 주세요.
title
튜토리얼: 농사
museum
steps
3
text
장부에서 각 전시관을 살펴보면 세트 완성 상태와 보상 힌트를 확인할 수 있습니다.
4
text
아이템 툴팁을 확인하면 아이템이 세트에 속하는지, 이미 기증했는지 여부를 알 수 있습니다!
1
text
2단계: 기증함에 기증하고 싶은 아이템을 '기증'을 눌러 기부하세요.
2
text
아이템이 어떤 세트에 포함되었는지 그리고 해당 세트의 완성도를 볼 수 있습니다.
0
text
1단계: 박물관 장부와 상호작용하여 박물관 메뉴를 여세요.
title
튜토리얼: 박물관
skill_menu
mount
name
미스트메어
archaeology
name
고고학
fishing
name
낚시
cooking
name
요리
woodcrafting
name
목공
mining
name
채광
combat
name
전투
blacksmithing
name
제련
ranching
name
목축
farming
name
농사
Cutscenes
Story Events
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
7
자아, 불쾌한 냄새가 다 사라졌지. 그렇지, [Ari]?
3
목욕 후에 이런 냄새가 난다는 걸 알았으면, 피하려고 하지 않았을 거야! 꼭... 냄새나는 갑옷 같아!
6
아, 아직 마지막 재료가 남아있어. [Ari], 네가 넣어줄래?
5
냄새만큼 맛이 끔찍하면 아무도 마시지 않을걸요.
17
누가 그렇게 목욕을 많이 하고 싶어 한담? 우웩.
4
솥 안에 있는 건 목욕용이 아냐. 건강용... 음료지. 한 모금 마시면, 바로 정신이 번쩍 들걸!
14
[Ari]의 안색이 안 좋아요. 발렌 선생님한테 데려가야 해요!
init
우리 악동들이 여기까진 무슨 일로 온 거지?
20
뜨거운 쓰레기!
13
흐음! 아주 흥미로워. 라일락이 포션의 의도된 효과를 반대로 만든 것 같네.
11
힝...
2
엄청나게 역겨운 냄새 말이죠!
prompts
1
신선한 비료 냄새가 나...
0
오래되고 축축한 양말 냄새가 나...
15
아, 귀찮게 그 여자를 끌어들일 필요는 없어. 자아 [Ari]! 목욕이나 하러 가는 건 어때, 공짜로 해줄게.
9
오, 오오! 저요, 저요!
18
다시 한번 도와줘서 고마워, [Ari]. 앞으로도 필요한 일이 있으면 연락할게. 자 이제 모두 여기서 나가. 실험이 끝났으니 기록해야 하거든.
19
정말요? 냄새가 얼마나 심한지 묘사하는 걸 우리가 도와줄 수 있는데.
21
개 트림 냄새!
12
멋지다!
10
델, 네 열정은 존경할 만하지만, 마지막 재료를 가져온 우리의 용감한 모험가에게 상을 내리자.
16
봤니, 꼬맹이들? 아주 건강하잖아. 그리고 남아있는... 효과를 없애기 위해서. $다음 5번 목욕탕 방문은 무료야$, [Ari]!
8
나아진 건 분명해! 자 이제 누구한테 시험해 볼까...
1
우린 냄새를 쫓아왔어요!
stinky_stamina_potion_follow_up_4
1
정말 인류가 해내지 못할 일은 없다니까요.
init
자연에는 주니퍼 씨의 포션처럼 냄새가 지독한 건 없을 거야. 그리고 당신은 그걸 마셨죠. 와아!
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1
물론 수사적인 질문이야. 아주 수사적이지. 흠흠. 자, 건강한 모험가님, 가던 길을 가시죠.
init
내 포션을 마시고도 괜찮은 거지? 후유증 같은 건 없고?
stinky_stamina_potion_follow_up_2
init
주니퍼 씨한테 포션 냄새가 너무 지독하니까 역향수라고 불러야 한다고 했어.
1
목욕탕에서 쫓겨났어!
stinky_stamina_potion_turn_in
init
이런 이런! 아델린의 쪼그만 의뢰 게시판 계획이 효과가 있을 줄이야! 인상적이네. 자, 따라와.
stinky_stamina_potion_follow_up_3
init
주니퍼 씨의 포션 냄새가 꽤 고약했지, 안 그래?
1
내가 여왕이 되면, 내 왕실의 독살자로 임명하겠어.
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me_follow_up_1
init
당신이 곤충 채집을 시작해서 정말 신나요, [Ari]!
1
조언이 필요하면 언제든지 물어보러 오세요. 새내기 곤충학자를 돕는 일은 언제나 즐거우니까요!
somethings_bugging_me
1
우오오, 놀라워라!
init
그러고 나서 갑자기 휙 하고 지나가더니, 윙 하는 소리가 났고 나는 꽝! 하고 부딪혔어!
7
하지만 미스트리아의 유일한 곤충학자가 되는 건 대단한 일이에요! 저랑 함께할래요?
2
[Ari], 오셨군요! 곤충학자가 될 준비 됐어요?
4
맞아요, 바로 제가 하는 일이죠!
prompts
0
내가 다 잡아버릴 거야!
1
내가 뭘 할 수 있을지 모르겠네...
5
미스트리아에는 멋진 곤충들이 아주 많아요. 그리고 에롤 씨가 박물관에 곤충 전용 전시관을 내주기로 했어요! 너무 신나요!
12
새 곤충을 발견하면 잊지 말고 $박물관$에 있는 에롤 씨에게 꼭 보여줘! 부디 여기로 가져오지 말고...
13
멋진 곤충을 잡으면 꼭 저한테 보여줘요, [Ari]!
11
저 자세 좀 봐!
3
곤충을 연구하는 사람이란 뜻이야.
9
해보기 전까진 모르죠! 당신을 믿어요!
10
제가 옛날에 쓰던 $잠자리채$를 주고 싶어요. 그동안 많은 행운을 가져다줬지만, 이젠... 새로운 세대의 곤충 채집가에게 넘겨줄 때가 된 것 같아요.
6
우리도 마찬가지야! 지금까지는 루크가 곤충을 잡으면 몽땅 방으로 가져갔거든...
8
참 반가운 소리네요!
somethings_bugging_me_follow_up_4
1
박물관의 곤충관에 기부할 표본을 찾으면 꼭 가져다주게! 그러면 사례를 하겠네.
init
꼬맹이 루크가 잠자리 사용법을 가르쳐 줬나 보군?
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari], 루크의 곤충 취미에 관심을 가져주다니 너 정말 친절하다. 고마워!
somethings_bugging_me_follow_up_2
1
요즘 계속 그 얘기만 한다니까!
init
꼬맹이 루크가 네가 잠자리채를 들고 있는 모습을 보고 너무 신이 났더라!
day_zero
day_zero
29
좋아!
25
새집에 온 걸 환영해!
34
자네를 위해 이 $달력$도 걸어놨어. 달력을 이용하면 미스트리아에서 열리는 축제와 마을 사람들의 $생일$이 언제인지 확인할 수 있지!
23
새 농장이 마음에 들면 좋겠다! 잠재력으로 충만한 곳이지 않니?
28
방을 간단히 둘러보겠나?
27
하하...
20
아하하...
21
네가 [Ari](이)구나! 난 아델린이야, 내 의뢰에 응해줘서 정말 고마워!
39
긴 하루를 보내서 피곤할 테지. 더 붙잡아 두진 않겠네.
37
이 정도면 구경은 얼추 끝난 것 같네만!
40
미스트리아에 온 걸 환영해, [Ari]. 널 맞이하게 되어서 정말 기뻐!
18
하지만 걱정할 것 없네! 조금만 있으면 될 테니.
24
안으로 들어가 볼래?
22
나랑 동생은 마을을 도와줄 진짜 모험가가 나타나서 완전 신났어.
6
남은 길까지 동행해 줄게, 너만 괜찮다면. 다리가 무너지는 바람에 마차는 지나갈 수가 없거든, 그래서 직접 들고 갈 수 있는 것만 챙겨야 했지.
19
천만의 말씀!
35
그리고 이 $보관함$은 미스트리아의 목수 라이스가 만든 거라네!
12
믿을 만한 분이야, [Ari]. 난 이만 여관으로 가볼게. 긴 하루를 보냈으니 따뜻한 식사나 해야겠어. 나중에 보자!
31
여기 있는 건 자네의 $일기장$이네! $이야기를 기록$하고 싶을 때 이곳에 쓸 수 있지.
3
내가 맞춰볼게, 아델린 아가씨의 의뢰로 여기 온 거지? 당신의 제안을 받아들인 사람이 있다고 하셨거든.
36
가방이 꽉 차면 여기에 $아이템을 보관$할 수 있지.
13
그래, 어떻게 생각하나? 근사하지 않나? 마을 바로 바깥에 있고, 농사짓기에 딱 좋은 비옥한 토양까지...
8
휴!
15
아-
26
그렇게 생각해서 다행이야!
10
에일랜드 도련님! 제가 숲 끝자락에서 누구를 찾았는지 보시죠!
5
거기 어딘지 알아! 좋은 곳이야, 마을과도 꽤 가깝고.
init
거기 안녕!
11
[Ari], 맞지? 어서 오게, 어서 와! 난 에일랜드라고 하네, 만나서 반갑군!
14
그리고 이 집을 좀 보게! 튼튼한 네 개의 벽은 풍부한 역사를 자랑하지! 자, 안으로 들어가 보겠나?
7
좋아, 가자!
41
내일 만나서 마을 복구 계획의 논의를 시작하자.
4
정말 누구 한 명이라도 좀 있으면 좋겠어! 미스트리아를 다시 일으켜 세우려면 할 일이 정말 많거든.
prompts
0
정말 아늑하다!
1
우와, 순식간이네!
17
어, 음, 아직 준비가 덜 됐나 보군.
2
난 발로르야, 떠돌이 상인이지. 만나서 반가워.
30
물론이지!
1
이쪽에서 다른 사람과 마주칠 줄은 몰랐는데. $지진$이 발생한 후로 엉망진창이 된 길이라서 말이야.
16
자-잠깐만!
32
그리고 이건 물론 자네의 새 $침대$고!
9
날이 지기 전에는 도착할 수 있을 거야. 자, 바로 가는 거야, 네 새로운 농장으로!
38
네가 여기에 도착하면 배가 고플 것 같아서, 여관에 들러서 유명한 $채소 수프$를 사 왔어!
33
$기력$을 유지하려면 매일 $새벽 2시$까지는 잠들어야 한다네.
farm_introduction
farm_introduction
17
여기에 나와본 건 꽤 오랜만인데, 풀이 정말 많이 자랐네... 밭일을 시작하려면 조언이 좀 필요할 테지, [Ari]?
11
으하하!
5
꽃을 많이 키워보는 것도 고려해 봐!
prompts
1
좀 누워야 할 것 같은데...
0
두 사람의 조언을 듣고 싶어요!
21
슬슬 아델린을 만나고 싶을 것 같은데. $여기서 북쪽$으로 쭉 가면 바로 $마을$로 들어갈 수 있어!
2
여기 $괭이$ 받아, $밭을 갈려면$ 필요할 거야! 난 정원을 가꾸는 걸 좋아해서, 여분으로 하나 쟁여놨었거든.
14
이 $물뿌리개$ 받아! 작물을 크고 튼튼하게 키우려면 $매일 물을 줘야$ 할 거야.
16
신선한 농산물이 마을에 더 많이 들어오면 사람들이 정말 좋아할 거야.
6
아, 정말 다행이다! 있잖아, 미스트리아는 원예 역사도 풍부하거든-
4
그리고 여기 처음 심을 $튤립 씨앗$ 봉지 3개 받아! 우리 잡화점에는 다른 $씨앗$들도 많이 파니까 꼭 들러줘.
20
이제 부끄러워하지 말고 [Ari], 이야기가 하고 싶으면 언제든지 찾아와. 우리 농장에 있는 동물들을 전부 소개해 줄게!
7
참, 감자도 꽃을 피우는 거 알고 있어? 꽃이 피면 수확할 준비가 된 거라는 걸 알 수 있을 거야.
13
이런, 미안해. 여기, 사과의 표시야.
15
그리고 여기 $순무 씨앗$ 3봉지도 받아! 순무는 생으로 먹어도 맛있지만, 익히면 더 맛있어!
8
좋은 아침, 이웃! 내 이름은 헤이든이야, 서쪽에서 $스위트워터 농장$을 운영하고 있어. 이름은 말하지 않아도 돼, [Ari], 넌 이미 우리 마을의 유명 인사니까!
12
내 마음에 쏙 드는 농부가 오다니! 여기, 작은 선물 하나 가져왔어!
init
아, 안녕! 네가 [ARI](이)구나. 난 셀린이야, 만나서 정말 반가워! 난 여기서 북쪽에 있는 작은 집에 살고 있어.
19
와, 이전에 해봤구나! 그거 좋은데!
3
$밭 크기를 늘리고$ 싶으면, $삽$이 필요할 거야. 우리 가족의 $잡화점$에 오면 살 수 있어.
10
아, 내 말은 신경 쓰지 마. 얘도 나처럼 새로운 사람을 만나니까 반가워서 그래!
9
헤이든 씨! 이 가녀린 [Ari](이)를 덮칠 뻔했잖아요!
1
우리가 이웃이라니 너무 신난다! 사실, 내가 조그마한 집들이, 아니다, 밭들이 선물을 가져왔는데 말이야...
jos_cooking_class
jos_cooking_class
10
엇! 어, 개인 요리 과외인 줄 알았는데...?
18
올릭 형은 요리를 거창하게 생각하지만, 그렇게 어렵진 않네.
5
내 칼질이 더 좋아질 거라고는 생각도 못 했어. 조세핀 씨는 정말 재능 있어.
15
모두들 수고했어!
21
다들 와줘서 고마워!
11
무슨 소리니, 사람이 많을수록 더 재밌지! 이리 오렴, 마치!
12
$요리 튜토리얼$을 보시겠습니까?
3
오우, 그 태도 마음에 들어! 먼저 수프부터 어떻게 만드는지 보자꾸나, [Ari]!
17
남은 음식을 활용하기에도 정말 좋은 방법이야, 벌써 아이디어가 몇 가지 떠올랐어...
prompts
0
1
아니요
1
요리의 기초를 배울 준비 됐니? 오늘은 우리 여관의 그 유명한 $야채 수프$를 만들 거야!
2
좋아!
7
[Ari]! 이거 재밌지 않니? 지켜보고 있어도 냄비가 끓는다는 것이 밝혀졌어!
20
연습하고 싶으면 우리 여관 $주방$을 자유롭게 사용하도록 해! 개인용은 $목공소$에서 구할 수도 있단다!
init
[Ari]! 딱 맞춰 왔구나. 수업을 막 시작하려던 참이었단다.
6
솥은 셀린이 보고 있고-
8
그리고 레이나와 나는 전문가의 조언을 주기 위해 여기 있지!
4
채소는 발로르가 썰고 있고-
16
이제 길에서 보내는 시간이 훨씬 수월하겠어! 진작에 수업 좀 들을걸.
9
이리 와봐, [Ari]! 재료 정리하는 것 좀 도와주라.
19
너희 모두가 정말 자랑스러워! 새로운 걸 배우는 게 쉬운 일은 아니지만, 너희 모두 요리의 세계에 첫발을 내디뎠구나.
jos_cooking_class_follow_up_4
init
요리 수업을 듣고 나서 형에게 요리를 해줬더니, 꽤 감동 받았나 봐.
1
뭐 그럴 만도 하지. 난 머지않아 미스트리아 최고의 대장장이이자 최고의 요리사가 될 테니까.
jos_cooking_class_follow_up_3
init
아주머니의 요리 수업 재밌었지? 덕분에 요리가 아주 쉬워 보였어!
jos_cooking_class_follow_up_1
init
요리 수업 수고했어, [Ari]! 조언이 필요하면 언제든지 들러, 알았지?
jos_cooking_class_follow_up_2
init
조세핀 씨의 요리 수업은 정말 유익했어! 이제 내 휴대 식량이 길바닥에서 주운 것 같은 맛이 나지 않는다고.
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]! 내 요리 수업이 네 요리 저변을 넓히는 데 도움이 되었으면 좋겠구나!
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
5
다시 말해서, $고고학적 발견물$뿐만 아니라 이 지역의 $식물$, $곤충$, $물고기$도 가져다줄 수 있다는 소리지! 우리가 함께 힘을 합치면 정말 특별한 박물관을 만들 수 있을 게야!
10
훌륭하군! 공식 감독관으로서 소정의 수당을 주겠네.
7
그리고 당연히 사례도 할 걸세. 역사학회에서 마련한 후한 보상 정책이 있다네. $명성$과 온갖 종류의 $보상$이 기다리고 있지!
8
$박물관 튜토리얼$을 보시겠습니까?
9
어떻게 생각하나, [Ari]? 자넬 믿고 의지해도 되겠나?
prompts
0
당장 발굴하러 가죠!
1
아니요
6
바로 그 말이야! 자네가 기증한 물품들을 전시해서 각지에서 온 방문객들에게 미스트리아의 매력을 알리는 거지!
3
에일랜드 도련님과 아델린 아가씨께서 내게 골동품에 관심을 가져달라고 부탁하시더군...
4
많은 미스트리아 고유 표본을 박물관에 전시하는 것도 포함해서 말이야.
2
훌륭해!
init
[Ari]! 어서 오게, 어서 와!
1
내 편지를 받고 온 거겠지?
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
이런, 자네가 박물관을 지원한다고 하니 에일랜드 도련님이 아주 신나시겠군. 미스트리아 역사학회가 자네에게 큰 빚을 졌어!
museum_donation_wanted_follow_up_1
1
미스트리아 역사학회가 자네의 지원을 받을 수 있을 거라 확신했지!
init
에롤 씨와 박물관 이야기를 나눴나? 환상적이군!
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor_followup
1
미스트리아는 한때 광산으로 유명했다네! 온갖 종류의 $광물$과 $광석$들이 넘쳐났어. 감독관이라는 게 자랑스러웠지.
3
광산이 심하게 손상돼서 $마을 등급$이 떨어졌지. 그것도 모자라서... 음...
4
어... 간단히 말하자면, 광산을 막아둬야 했다네.
2
하지만 지진 이후에 모든 것이 변하고 말았어.
init
응? 올릭이 나랑 $광산$ 얘기를 해보라고 했다고?
5
지금 내 최우선 순위는 $박물관$을 발전시키고 우리 $마을 등급$을 높이는 거라네.
6
그러니 $광산$ 걱정은 하지 말게나, 알겠지? 어떤 것들은 그냥 내버려두는 게 나을 때도 있지.
do_a_bro_a_favor
6
네가 유용하게 써주면 기쁠 거야.
init
아, 여기 있네!
7
요즘 나는 우리 가족 대장간에서 동생 마치의 일을 돕고 있어! 마치는 훌륭한 대장장이지만... 어... 조금, 어, 다른 사람들과 잘 어울리지 못-
9
흐음. 네가 여긴 무슨 볼일이야?
11
응? 형한테 뭐 얻어먹는 걸 '특별 의뢰'라고 부를 거면, 나 같으면 굳이 자랑하진 않을 것 같은데.
prompts
0
안녕, 마치!
1
우와, 너 근육이 엄청나다.
3
$광산$에 대해 더 알고 싶으면, $에롤$ 씨와 얘기해 봐! 에롤 씨는 광산의 감독관이었지만, 지금은 박물관의 관장을 맡고 있어. 에롤 씨는 정말 존경스러워, 몸이 엄청 좋거든.
5
조금 오래되긴 했지만, 작은 바위를 부술 힘은 충분해. 더 강력한 곡괭이가 필요하면, $대장간$에서 만들거나, 하나 구입하면 돼.
12
올릭 형, [Ari](이)랑 얘기 끝나면 내 방으로 와줘.
1
아하하, 그냥 보조로 있는 거야. 난 사실 광부였어! 지진이 나는 바람에 $광산$을 닫아야 했지.
8
올릭 형, 여기 있어? 필요한 게 있는데-
4
아, 맞다! 너한테 내가 예전에 쓰던 $곡괭이$를 주려고 했었지! 바위를 부수면 근육이 저절로 생겨!
15
그럼, 나중에 얘기하자, [Ari].
13
아아... 미안. 그런 뜻으로 말한 게 아닌데.
14
그래서 음, 부탁인데... 너만 괜찮으면, 마치에게 한 번만 기회를 줘. 그럼 정말 고마울 거야. 걔는 친구가 별로 없거든.
2
아, 알아봐 줘서 고마워! 난 광부였지만, 지진이 발생하고 나서는 $광산$을 닫을 수밖에 없었지. 난 그냥 여기 일을 돕고 있어. 마을의 대장장이는 내 동생이야.
10
흥. 우리 형과 즐거운 '이야기' 나누길 바라, 그래도 형의 시간을 너무 뺏진 마. 올릭 형, 일이 끝나면 내 방으로 와서 도면 좀 검토해 줘.
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
내 의뢰를 받아줘서 고마워, [Ari]! 그래서 내가 $곡괭이$를 어디에다 뒀더라...
Mines
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2
11
믿을 수가 없군! 용 석상이 또 있었다고?! 지진 전에는 없었는데!
5
조심하게 [Ari]. 지진 때문에 광산 아래에 아직 탐험 되지 않은 동굴 통로가 드러났다네.
15
행운을 비네! 자네의 발견을 기대하고 있겠네!
10
$엘리베이터$는 작동하지 않지만, 에롤 씨는 자네가 아래에서 $엘리베이터 플랫폼$을 다시 발견하면 재가동할 수 있을 거라고 생각하더군.
12
하하, 이제 자네도 고고학에 발을 들인 것 같군!
13
에롤 씨와 상의한 뒤에 광산의 역사를 샅샅이 뒤져봐야겠어. 이 석상에 대한 기록이 없다는 게 믿기지 않아.
4
좋습니다, 좋아요. 광산을 다시 열도록 하죠.
7
미스트리아를 위하여!
prompts
1
또 하나의 놀라운 발견을 했구나, [Ari]!
9
주 갱도가 무너졌으니, 내려가려면 사다리를 타야 할 걸세.
init
[Ari]! 참 기쁜 날이군! 미스트리아의 마을 등급이 올라간 걸 보니 제대로 가고 있는 모양이야.
6
자네라면 아래에 뭐가 있든지 준비되어 있다고 믿네. 정신 바짝 차리게.
2
에롤 씨, 우리 둘 다 믿을 만한 돌과 광석의 공급 없이는 마을의 성장이 계속되지 않을 거라는 걸 알고 있잖아요. 박물관에 새 유물들이 들어온다면 큰 도움이 될 거예요!
14
급히 자리를 뜨고 싶진 않지만, 이건 엄청난 고고학적 중요성을 지닌 일이야. 혼자서도 괜찮겠나, [Ari]?
3
더 이상 두 사람을 설득하긴 힘들 것 같군요.
8
행운을 빌겠습니다. 박물관에서 두 사람이 발견한 것들로 도울 수 있도록 할 수 있는 건 다 해보죠.
1
생각해 보게... 우리가 광산을 폐쇄한 상태로 두면 다른 마을 사업에 계속 힘을 보탤 수 있지 않겠나-
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
init
네가 광산에 내려갔다고 들었어, [Ari]! 정말 멋지다!
2
날 위해서 돌 좀 캐줘, 알았지?
1
대장간에서 마치랑 같이 일하는 것도 좋지만, 바위를 부수는 것도 그리워.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
init
에일랜드, 그 악마 같은 자식! 결국 광산을 연 거지, 그렇지?
1
보석이나 귀한 돌을 발견하면 내게 꼭 알려주기야...
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
광산이 임시로라도 다시 열린 걸 보니, 늙은이의 마음이 뿌듯하구만.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
init
광산이 다시 열린다면서? 거기선 조심해야 해!
1
아, 그래도 이게 다시 광석을 안정적으로 공급받을 수 있다는 뜻인가? 우린 발로르 인맥에 의지해서 간신히 연명하고 있었거든.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
1
너, 생각보다는 쓸만한 녀석이구나.
init
광산에 들어갔어? 그리고 무사히 나왔다고?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
1
그리고 아래에 조사할 만한 것이 있으면 알려주게!
init
자네가 광산을 탐험한다니 내가 다 신이 나는군, [Ari]. 부디 조심하게.
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
1
에일랜드 도련님, [Ari]까지 계획에 끌어들이진 않으셨길 바랍니다.
6
반면에, 박물관은 이미 머나먼 수도에서도 관심을 받고 있죠!
27
열정적이신 모습을 보니 좋군요, 에일랜드 도련님.
prompts
1
모험은 위험할수록, 더 좋죠!
0
대체 무슨 일이죠?
15
바로 그런 자세야!
10
$광석$을 납품하면 마을에 큰 도움이 될 거고, 저 깊은 지하엔 빛을 보기만 기다리는 놀라운 $유물들$이 분명히 있을 거예요.
16
열정은 알겠지만... 지금 당장 재개장하는 건 무리라고 생각합니다.
13
...
19
설마 이상한 소리가 좀 난다고 광산을 닫아둔 건 아니겠죠, 에롤 씨.
17
구조적 손상, 광맥은 뒤틀리고, 엘리베이터는 멈춰버렸으니...
26
그럼 시작해 볼까. 광산은 금방 다시 열릴 걸세!
4
에일랜드 도련님, 지금은 박물관에 집중할 때라고 생각합니다만.
20
...
3
그렇다면 이 얘기가 마음에 들 거야! 이젠 광산을 다시 여는 것에 대해서 논의할 때가 된 것 같아서 말이네.
23
그래도 목표는 명확해졌군, [Ari]!
7
박물관이 미스트리아의 명성을 드높이는 가장 확실한 방법이며, 최우선 순위로 삼아야 한다고 믿습니다.
18
게다가 아래에서 자꾸만 이상한 소리가 들려오는 게 아무래도 좀...
5
광산을 상업적인 목적으로 재개장할 인력이 없습니다.
9
하지만, 이제 [Ari]가 도착했으니, 광산 탐험에 완벽한 인재가 생겼다고 생각해요!
22
더 이상의 설득은 힘들 것 같군요, 에롤 씨.
init
[Ari]! 와줘서 고맙네!
14
위험 없이는 보상도 없다, 이거지?
12
...
21
어, 미스트리아의 $마을 등급$이 적어도 $돌 별 등급$을 달 때 다시 이 문제를 논의하는 것도 괜찮겠지요, 두 사람만 괜찮다면.
2
이젠 광산을 다시 여는 것에 대해서 논의할 때가 된 것 같아서 말이네.
11
하하, 그랬었지.
8
에롤 씨, 박물관에 집중해야 한다는 데는 동의해요.
24
반드시 그렇진 않아!
25
미스트리아의 $명성$을 높이려면 $박물관 세트용 아이템$을 기증하거나, $의뢰$를 완료하거나, 물건을 $납품$ 하는 등의 방법이 있네!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
1
에롤 씨한테는 말하지 마, 지진 전에도 거기서 길을 잃어버렸어...
init
에롤 씨가 지진 후에 광산을 막아둔 이유가 내가 자꾸 길을 잃어버려서인 것 같아. 터널이 전부 엉망이 돼버렸거든!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
에일랜드 도련님은 광산을 다시 열고 싶어 하지만, 세상엔 서두르는 게 능사가 아닌 일들이 있지.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
init
광산이 다시 열린다면 미스트리아의 복구도 빨라질 거야.
1
물론, 내 수익도 빠르게 늘어나겠지!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
난 그 광산이 재개장되길 바라네, [Ari]. 분명 위험하겠지만, 그걸 감수하고서라도 얻을 수 있는 발견이 크지.
cop_some_ore
cop_some_ore
15
자, 이거 가져.
2
아델린! 어... 응. 맞아.
4
하하, 마치가 감정 표현에는 서툴지만, 분명 기뻐했을 거야. 그렇지, 마치?
10
연습만 충분히 하면, 누구나 그런대로 괜찮은 대장장이가 될 수 있어.
11
하지만 나같이 진정한 장인은 한 걸음 더 나아가서 금속에 새로운 힘을 불어넣을 수 있지! 넌 거기까지 가려면 한참 멀었지만.
5
고마워, [Ari].
12
$제련 튜토리얼$을 보시겠습니까?
9
제련은 시간, 기술, 그리고 좋은 재료가 필요한 기술이야.
1
다시 일터로 온 걸 보니 반갑네, 마치! 누군가가 네 의뢰를 완료했나 보네?
8
무-물론이지.
prompts
1
맞아, 내가 도와줬지! 그리고 마치는 인간쓰레기처럼 굴었어!
0
3
아 세상에, 멋지다! 고마워, [Ari]!
22
좋아! 그럼 난 할 일이 있어서!
18
으응.
19
그럼! 별것도 아닌데 뭐!
17
난-
21
난... 난...
init
자 됐지! 이제 꺼져, 난 할 일이 있으니까.
20
내가 뭐랬어, [Ari]? 마치는 정말 마음이 여리다니까. 네가 $제련$이 하고 싶어지면 언제든지 기꺼이 이 $대장간$을 쓰게 해줄 거야.
16
[Ari]에게 주는 거야? 정말 친절하다, 마치!
6
좋은 생각이 났어! 추가 보상으로 [Ari]에게 간단하게 $제련$을 좀 가르쳐 주는 건 어떨까? 재밌을 것 같지 않아?
7
...
cop_some_ore_follow_up_4
init
델이 다음번에 광산에 데려가 달라고 할 거야.
1
혹시라도 물어보면, 절대 안 된다고 해야 한다.
cop_some_ore_anticipation_1
init
마치가 필요한 광석을 좀 가져다주면 마음을 열지도 몰라. 굳이 그럴 필요는 없지만.
1
겉모습이랑은 다르게, 도와주면 감사할 줄 아는 애야.
cop_some_ore_follow_up_3
init
우와, 광산에 갔단 말이야? 너 정말 용감하구나, [Ari]!
cop_some_ore_follow_up_2
1
아마도. 내 생각엔 말야.
init
마치를 예의 바른 애라고 하진 않겠지만, 자기에게 줄 구리 때문에 위험을 무릅쓰고 광산에 갔다 온 사람은 잊지 않을 거야.
cop_some_ore_anticipation_2
1
멋진 암석을 발견하면 나한테 알려줘.
init
그 구리를 찾으러 광산에 들어간다고? [Ari], 이건 중요한 얘긴데.
cop_some_ore_turn_in
1
좋아, 네 보상 받으러 가자고...
init
뭐야, 내 의뢰를 네가 해결했어?
cop_some_ore_follow_up_5
init
광산에 들어갔어? 다음엔 나도 데리고 가! 제에에발!
cop_some_ore_follow_up_1
init
우리끼리 얘기지만, 네가 준 구리 덕분에 마치가 어려운 상황을 극복할 수 있었어. 고마워, [Ari]!
adeline_quest_board
adeline_quest_board
2
이름만 봐도 알겠지만, 마을 사람들이 매일 자신들의 $의뢰$를 게시하는 공간이야. 의뢰를 완료할 때마다 보상을 받게 될 거야!
3
$돈$, $장비$, 그리고 무엇보다 가장 중요한 $명성$을 얻을 수 있는 훌륭한 방법이지!
15
음, =튤립=이 좋으려나, 마침 제철이고 말이야! 네 농장에서 튤립을 좀 키우면 좋을 것 같아!
21
두근두근하지 않니? 마을 사람들을 모두 만나고 나면 내게 말을 걸어줘!
10
너만 도와주면, 지진 피해 복구도 하고 미스트리아 $마을 등급$도 다시 올리고, 이 마을을 다시 제대로 알릴 수 있을 거야!
8
지진이 나기 전까진 미스트리아의 $명성 수준이$ 그래도 꽤 올라가고 있었는데... 그런데 그 뒤로 무려 $마을 등급$이 두 단계나 뚝 떨어졌어.
6
너도 알다시피, 미스트리아는 알다리아 왕국을 구성하는 많은 마을 중 하나일 뿐이야. 모든 마을들은 $명성 수준$에 따라서 $마을 등급$을 책정받지.
13
마을 사람들이 널 만나고 싶어 하는 만큼이나 너도 새 이웃들에게 인사하고 싶겠지!
19
$일지$를 사용하면 $지도$를 볼 수 있어. 마을 사람들이 어디에 있는지 알 수 있을 거야, 유용하지? 그리고 사람들을 만날 때마다, 지도에 반영될 거야!
9
미스트리아 남작의 딸이자 후계자로서, 이 상황을 타개하는 게 내 최우선 목표야.
20
이걸 마을 재건을 위한 첫 단추라고 생각해도 좋아.
init
안녕, [Ari]! 널 목이 빠지게 기다리고 있었어!
7
$마을 등급$이 높아질수록 인지도가 높아지고, 수도에서 지원도 많이 해줘.
11
이제 가서 첫 번째 $의뢰$를 수락해 보는 게 어때? 내가 방금 널 위해 게시한 거야!
1
타이밍 한번 완벽하네! 너도 얼른 미스트리아와 주민들에게 도움을 주고 싶겠지, 그럼 마을의 $의뢰 게시판$에 대해 알려줄게. 날 따라와!
18
아-아무튼 아직 할 얘기가 산더미라구!
5
정말 다행이다! 먼저 $명성$부터 차근차근 설명해 줄게...
4
아 참, 기초부터 설명해 줄게...
14
이웃들과 더 친해질수록, 네 $일지$에서 관계를 추적하고, 선호하는 선물까지 기록할 수 있게 될 거야.
17
음, =튤립=이라면 안 받을 이유가 없지, [Ari].
prompts
0
그럼 넌 뭘 좋아해, 아델린?
16
아-
12
잘했어! 어때, 쉽지?
adeline_quest_board_follow_up
init
일지의 $지도$를 꼭 확인해, 길을 찾는 데 큰 도움이 될 거야!
prologue
prologue
3
따뜻한 커피 한 잔이 필요할 것 같아서 가져왔어.
4
고마워!
15
이렇게 가능성 넘치는 땅이라면, 분명 누군가는 마을을 돕는 조건으로 기꺼이 들어오지 않을까?
1
아, 에일랜드!
16
좋은 생각이야!
11
새로운 사람들이 이 마을로 이주해 준다면 얼마나 좋을까...
8
여름이 끝나기 전까지 비상 물자도 보충할 계획이야!
10
어머니와 아버지는 수도로 가시고, 지진 이후로 사람들마저 떠나버리니 도와줄 손길이 정말 드물어졌지.
17
바로 착수할게. 고마워, 에일랜드.
9
이제 필요한 건 그 계획을 실현시킬 일손만 남았어.
12
미스트리아는 정말 아름다운 곳이지! 작고 정겨운 마을 분위기, 풍부한 지역의 역사, 구불구불 펼쳐진 농지까지-
2
시간이 이렇게 흘렀을 줄이야.
14
수도에 있는 모험가 길드에 공고를 내보면 어떨까?
13
바로 그거야! 마을 남쪽에 있는 오래된 농장이 있잖아!
5
마을 재건 계획은 잘 되어가고 있어?
init
아직도 일하는 중이야, 누나?
7
지진 피해를 모두 기록했고, 필요한 수리 목록도 작성했지...
18
과연 누가 이 부탁에 응해줄지...
6
거의 다 마무리된 것 같아.
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
11
지치는구나... 내일 내 $제단$에서 다시 이야기하지.
init
반갑구나, 필멸자여.
7
미스트리아에 다시 마법의 $정수$가 흐르기 시작했다. 그건 틀림없는 사실이니.
10
이제 그대에게 $정수$를 감지하고 수집할 수 있는 능력을 내리노라. 정수는 그대가 $일상을 살아가는 동안$, 자연스레 발견하게 될 것이니.
5
...
13
옛 격언이 이르기를, 속담에 이르기를, 용의 제단을 고치고 나면 그 운명에서 벗어날 수 없다고 하였느니라. 이제 잠들라, 필멸자여.
6
글쎄, 언제부터인지는 정확히 $기억나지 않는구나$. 지금도 내 마음은 안개에 싸여 있으니.
2
...
tutorial_prompt
$스킬 특성 튜토리얼$을 보시겠습니까?
9
이 $정수$를 모아 나의 $제단$에 바치도록 하여라. 그래야만 내가 힘을 되찾을 수 있느니라.
4
아... 나는 잠들어 있었지...
12
이제 잠들라, 필멸자여. 곧 다시 만날 날이 올 테니.
1
난 미스트리아의 수호자, $칼다루스$. 내 $제단$을 수리해 줘서 고맙다.
3
필멸자여, 이건 꿈이 아니다. 이 대화를 시작한 걸 후회하게 하지 않았으면 좋겠군.
8
다시 한번 그대의 힘을 빌리고자 하노라, 필멸자여.
prompts
1
아니요
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
1
역사에 대한 열정이 대단하거든.
init
혹시 에일랜드가 고대 유물에 잔뜩 신이 나서 네 집으로 달려갔어? 미스트리아에 오면 통과하는 의례 같은 거야.
the_unusual_tree_pt_1
9
머리가 망가진 건 아쉽지만, 역사학회 신입 회원의 도움만 있으면 새것처럼 복원할 수 있을 것 같은데. 어떻게 생각하나, [Ari]?
2
하하, 회원은 에롤, 테리사, 올릭이라네... 올릭은 기억날 때만 오지만서도. 자네도 함께해 준다면 무척 기쁘겠군!
4
휴... 좀 쉬어야 할 것 같군.
1
역사학회의 회장으로서 조사해 보고 싶었지만, 이 오래된 나무껍질이 생각보다 튼튼하군...
6
하하, 사양은 하지 않겠어!
12
가장 생산적인 아침이었어! 도와줘서 정말 고맙군. 이 $도끼$는 가지고 있게, 그리고 만약 흥미로운 고고학적 발견을 하게 되면 내게 꼭 알려주고!
11
나는 미스트리아의 과거를 밝혀내는 것이 우리의 미래를 위한 중요한 단서라고 생각한다네.
init
아, 좋은 아침이군 [Ari]! 며칠 전 여기 왔을 때 이 나무에 뭔가 수상한 점이 있어서 말이지. 오래된 석조물을 덮고 있는 것 같아.
5
아, 얼마든지! 여기, 내 $도끼$를 받게.
prompts
0
역사학회요?
8
이건 미스트리아 신화에 나오는 수호자 $칼다루스$의 석상이야. 우리 고대 조상들은 이런 석상을 숭배하곤 했지. 정말 놀라운 발견이야!
3
정말 미안하네! 계속 마음에 걸려서 조사할 수밖에 없었어. 사죄의 의미로 자네를 명예 회원으로 해주면 어떻겠나?
10
다 됐군! 이런 성취감, 정말 좋지 않나?
7
믿을 수가 없군!
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
1
He even said the Sleeping Dragon Inn was a historical landmark! It does go pretty far back, come to think of it.
init
I heard Eiland found an ancient statue on your farmstead! That happens a lot around here.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
미스트리아의 고대 수수께끼를 향한 에일랜드의 열정은 끝이 안 보여! 거기에 휩쓸리는 것도 재미야.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
init
에일랜드 도련님은 혼자서 미스트리아 역사학회를 되살리셨어! 고대 유물을 찾기 위해 끊임없이 노력하시지.
1
오래된 돌덩이에도 다 목적이 있다고 믿으신다니까! 나 같은 늙은 광부조차도 말이지, 하하!
crafting_tutorial
crafting_tutorial
5
제작 방법에 기술적으로 접근할 준비가 됐어?
1
조언이 필요하면 언제든지 말만 해!
4
연습하기에도 좋아. 금방 더 큰 물건들을 제작할 수 있게 될 거야.
2
네가 울타리를 직접 만들면 유용할 거야. 네 농장의 땅을 구역으로 나누어서 체계적으로 정리할 수 있지.
10
여기 있는 동안 울타리 섹션을 몇 개 더 만들어봐. 확실히 익혔는지 확인해 보게.
3
울타리가 있으면 닭들이 옥수수밭에 들어가는 것도 막아주고, 들판을 잡초가 점령하는 것도 막아줄 거야!
init
여기가 오늘 네가 작업할 곳이야. 언제든지 자유롭게 사용해. 마을에도 작업대가 있고, 목공소에서 하나 구입해서 너희 농장에 놓을 수도 있어!
7
그 자신감 마음에 들어! 널 보니까, 어쩐지, 내가 떠올라!
8
잘했어!
9
동감이야!
crafting_tutorial_turn_in
init
이제 제작 수업을 받아도 될 것 같다. 잠깐만, 먼저 몇 가지 챙길 게 있어.
player_assets
top_explorer
name
탐험가의 재킷
skirt_long_basic
name
긴 치마
underwear_bottoms_polkadot
name
물방울무늬 속옷
hair_short_parted_straight
name
단발 가르마 직모
shoes_boots_adventurer
name
모험가의 부츠
shoes_sneakers_basic
name
운동화
back_gear_tomato_backpack
name
토마토 배낭
top_tee_ringer_basic
name
나그랑 티셔츠
hair_wavy_medium_twin_buns
name
미디움 웨이브 만두머리
top_long_sleeve_basic
name
긴팔 티
hair_straight_shaved_side
name
직모 언더컷
facial_hair_stubble
name
옅은 수염
robe_fire
name
화염 현자 로브
head_oreclod_hat
name
광석 덩어리 모자
eyes_eyelashes
name
속눈썹
head_enchantern_hat
name
미니 랜턴 모자
top_ranger_jacket
name
레인저의 재킷
head_clips_moon
name
달 머리핀
shoes_boots_beekeeper
name
양봉가의 부츠
hair_straight_long_tucked
name
귀 뒤로 넘긴 직모 장발
hair_fade
name
페이드컷
hair_curly_updo
name
곱슬 올림머리
back_gear_basic_backpack
name
기본 배낭
shoes_sandals_earth
name
대지의 현자 샌들
eyes_droopy
name
처진 눈
head_cap_basic
name
캡 모자
facial_hair_short_beard
name
짧은 수염
hair_afro_puffs
name
아프로 양 갈래
shoes_boots_ranger
name
레인저의 부츠
head_rockclod_hat
name
바윗덩어리 모자
head_verdigris_helmet
name
녹청 투구
head_dragon_cleric_diadem
name
드래곤 성직자 뿔 관
facial_hair_handlebar_moustache
name
팔자 콧수염
head_caldosian_hat
name
칼도시아 여행자의 모자
top_ranger
name
레인저의 반팔 상의
pants_explorer
name
탐험가의 바지
back_gear_noble_cape
name
귀족 케이프
shoes_boots_verdigris_armor
name
녹청 부츠
top_adventurer
name
모험가의 조끼
head_sapling_hat
name
새플링 모자
hair_straight_pompadour
name
직모 포마드
head_essence_bat_hat
name
정수 박쥐 모자
shoes_dressy_stockings
name
멋진 스타킹
hair_curly_medium
name
미디엄 곱슬머리
back_gear_cabbage_backpack
name
양배추 배낭
dress_spring_festival
name
봄 축제 드레스
shoes_boots_crystal_armor
name
수정 부츠
top_plaid_flannel
name
체크 플란넬
pants_exalted
name
고귀한 바지
face_gear_hoop_earrings
name
링 귀걸이
head_flower_crown
name
꽃 왕관
back_gear_watermelon_backpack
name
멜론 배낭
pants_tarnished_gold_armor
name
빛바랜 금 각반
pants_adventurer
name
모험가의 바지
skirt_short_basic
name
짧은 치마
shoes_boots_silver_armor
name
은 정강이받이
face_gear_reading_glasses_small
name
작은 독서용 안경
back_gear_dragon_cleric_cape
name
드래곤 성직자 케이프
hair_curly_pompadour
name
곱슬 포마드
hair_afro
name
아프로
top_verdigris_armor
name
녹청 흉갑
shoes_boots_short_basic
name
짧은 부츠
shoes_boots_noble
name
귀족 부츠
head_mushroom_hat
name
버섯 머리 모자
face_gear_flower_earrings
name
꽃 귀걸이
head_cat_ears
name
고양이 귀
back_gear_strawberry_backpack
name
딸기 배낭
dress_maid
name
메이드 드레스
hair_straight_medium
name
직모 미디엄
robe_dragon_cleric
name
드래곤 성직자 로브
hair_wavy_long
name
장발 웨이브
head_aviator_goggles
name
비행사 고글
robe_tide
name
파도의 로브
top_long_sleeve_beekeeper
name
양봉가의 셔츠
head_tarnished_gold_helmet
name
빛바랜 황금 투구
pants_gold_armor
name
금 각반
pants_cloth_armor
name
천 바지
top_long_sleeve_baseball
name
야구 셔츠
head_flower_hat
name
꽃 모자
face_gear_sunglasses
name
선글라스
shoes_boots_scrap_metal
name
고철 금속 부츠
hair_pixie
name
픽시 컷
shoes_boots_pirate
name
해적 부츠
top_cami
name
끈 나시
eyes_small
name
작은 눈
top_long_sleeve_basic_cropped
name
크롭 긴팔 티
hair_dreadlocks_bun
name
레게 만두머리
face_gear_blush
name
홍조 얼굴
shoes_boots_cloth_armor
name
천 신발
hair_curly_shaved_side
name
곱슬 언더컷
pants_iron_armor
name
철 각반
top_noble_jacket
name
귀족 재킷
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
드래곤 성직자 눈 귀걸이
head_barrel_roller_hat
name
통굴림 모자
back_gear_frost_lily_backpack
name
서리백합 배낭
shoes_sandals_worn
name
낡은 샌들
underwear_bra
name
브라
hair_curly_shorter
name
숏컷 곱슬머리
head_tangerine
name
귤 모자
head_striped_bow
name
줄무늬 리본
head_beekeeper_hat
name
양봉가의 모자
shoes_boots_farmer
name
농부의 부츠
suit_spring_festival
name
봄 축제 수트
face_gear_face_mask
name
얼굴 마스크
hair_textured_buzzcut
name
질감 처리된 반삭
hair_rounded_afro
name
둥근 아프로
head_iron_helmet
name
철 투구
top_tanktop
name
탱크톱
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
빛바랜 금 정강이받이
back_gear_basic_cape
name
기본 케이프
beard_thick
name
짙은 수염
hair_medium_pigtails
name
미디엄 양 갈래 땋은 머리
head_farmer_cap
name
농부의 모자
hair_braided_pigtails
name
땋은 양 갈래
hair_curly_short
name
단발 곱슬머리
hair_parted_mushroom
name
가르마를 탄 바가지 머리
top_tee_basic
name
티셔츠
hair_wavy_long_ponytail
name
장발 웨이브 포니테일
shoes_boots_fishing
name
낚시 부츠
back_gear_pumpkin_backpack
name
호박 배낭
head_soup_pot
name
수프 냄비 모자
top_gold_armor
name
금 갑옷
head_crown
name
왕관
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
칼도시아 여행자의 귀걸이
underwear_bra_small
name
작은 브라
top_tarnished_gold_armor
name
빛바랜 황금 갑옷
head_short_bow
name
짧은 리본
head_teapot
name
찻주전자 모자
dress_modest
name
긴 소매 드레스
eyes_serious
name
진지한 눈
hair_dreadlocks_long
name
긴 레게머리
top_tee_oversized
name
오버핏 티셔츠 의상
face_gear_reading_glasses
name
독서용 안경
back_gear_onion_backpack
name
양파 배낭
head_beret
name
베레모
head_exalted_crown
name
고귀한 왕관
head_fishing_hat
name
낚시 모자
head_clips_bat_wing
name
박쥐 날개 머리핀
hair_curly_high_top
name
곱슬 하이탑
hair_medium_boyish
name
미디엄 길이
top_cloth_armor
name
천 흉갑
shoes_boots_dragon_cleric
name
드래곤 성직자 발톱 부츠
pants_scrap_metal
name
고철 금속 바지
head_hijab
name
히잡
head_headband_basic
name
머리띠
hair_blown_out_twist
name
굵은 곱슬
head_striped_bucket_hat
name
줄무늬 버킷햇
top_iron_armor
name
철 갑옷
top_silver_armor
name
은 갑옷
face_gear_stud_earrings
name
스터드 귀걸이
head_mini_horns
name
미니 뿔
pants_basic
name
바지
head_mimic_hat
name
미믹 모자
eyes_closed
name
실눈
head_paisley_bandana
name
페이즐리 반다나
face_gear_pumpkin_earrings
name
호박 귀걸이
suit_miner
name
광부의 점프슈트
skirt_pleated_medium
name
긴 주름치마
head_adventurer_hood
name
모험가의 후드
head_rain_hat
name
우비 모자
head_fighter_headband
name
전사 머리띠
shoes_boots_miner
name
광부의 부츠
top_fishing_vest
name
낚시 조끼
hair_wavy_long_twin_buns
name
장발 웨이브 만두머리
hair_straight_long
name
직모 장발
head_cowboy_hat_basic
name
카우보이 투구
shoes_boots_fire
name
화염 현자 부츠
shoes_boots_copper_armor
name
구리 정강이받이
top_noble_tunic
name
귀족 튜닉
shoes_boots_iron_armor
name
철 정강이받이
overalls_shorts
name
멜빵 반바지
hair_wavy_long_fringed
name
장발 웨이브 뱅
back_gear_turnip_backpack
name
순무 배낭
beard_basic
name
기본 수염
head_clips_strawberry
name
딸기 머리핀
top_long_sleeve_striped
name
줄무늬 긴팔 티
dress_sleeveless_basic
name
민소매 드레스
top_jacket_and_tee_basic
name
재킷과 티셔츠
head_pumpkin_beanie
name
호박 비니
hair_medium_half_bun
name
미디엄 반묶음
shoes_boots_caldosian
name
칼도시아 여행가의 하이부츠
hair_straight_medium_ponytail
name
직모 미디엄 포니테일
eyes_default
name
기본 눈
underwear_tank
name
얇은 끈 탱크톱
head_lily_pad
name
연잎 모자
robe_earth
name
대지의 현자 로브
underwear_briefs
name
브리프
underwear_shorts
name
트렁크
top_copper_armor
name
구리 갑옷
top_caldosian_overcoat
name
칼도시아 여행자의 외투
skirt_maid
name
메이드 치마
shoes_boots_explorer
name
탐험가의 부츠
back_gear_daikon_radish_backpack
name
무 배낭
hair_wavy_medium_fringed
name
미디움 웨이브 뱅
skirt_pleated_short
name
짧은 주름치마
head_noble_hat
name
귀족 모자
hair_straight_long_bun
name
직모 장발 만두머리
head_silver_helmet
name
은 투구
shoes_boots_gold_armor
name
금 정강이받이
head_crystal_helmet
name
수정 투구
head_scrap_metal_helmet
name
고철 금속 투구
hair_dreadlock_twin_buns
name
레게 양 갈래 만두머리
hair_wavy_medium
name
미디움 웨이브
head_ribbons_basic
name
리본
head_stalagmite_hat
name
석순 모자
head_circlet_earth
name
대지의 현자 보석 서클릿
pants_silver_armor
name
은 각반
shoes_boots
name
부츠
back_gear_daisy_backpack
name
데이지 배낭
head_cloth_helmet
name
천 투구
head_halo
name
후광
top_crystal_armor
name
수정 흉갑
back_gear_exalted_cloak
name
고귀한 망토
back_gear_wheat_backpack
name
밀 배낭
back_gear_sunflower_backpack
name
해바라기 배낭
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
눈바람꽃 배낭
head_ranger_leaves
name
레인저의 잎사귀 머리핀
back_gear_jasmine_backpack
name
재스민 배낭
head_witch_hat
name
마녀 모자
top_scrap_metal
name
고철 금속 흉갑
shorts_basic
name
반바지
face_gear_glasses
name
안경
hair_short_parted_curls
name
단발 가르마 곱슬
back_gear_sweet_potato_backpack
name
고구마 배낭
hair_medium_half_bun_fringe
name
미디엄 뱅 반묶음
head_explorer_hat
name
탐험가의 모자
hair_straight_buns_fringed
name
스트레이트 뱅 양 갈래
pants_beekeeper
name
양봉가의 바지
head_gold_helmet
name
황금 투구
head_clips_heart
name
하트 머리핀
shoes_boots_exalted
name
고귀한 부츠
pants_copper_armor
name
구리 각반
shoes_sandals_tide
name
물의 샌들
head_special_flower_crown
name
특별한 꽃 왕관
overalls_farmer
name
농부의 멜빵
overalls_skirt
name
멜빵 치마
shoes_boots_work
name
작업용 부츠
hair_straight_long_fringed
name
앞머리가 있는 직모 장발
facial_hair_soul_patch
name
소울 패치
head_fire_hood
name
화염 현자의 후드
head_crown_tide
name
조수의 왕관
facial_hair_moustache
name
콧수염
overalls_basic
name
멜빵
head_sprout_hat
name
새싹 모자
hair_buzzcut
name
반삭
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
직모 미디엄 풀뱅 포니테일
pants_verdigris_armor
name
녹청 태셋
head_clips_star
name
별 머리핀
shorts_fishing
name
낚시 반바지
pants_crystal_armor
name
수정 태셋
skirt_long_scalloped
name
물결 치마
head_flower_top_hat
name
꽃 탑햇
hair_mushroom
name
바가지 머리
head_sunhat_straw
name
밀짚모자
head_copper_helmet
name
구리 투구
head_baseball_cap
name
야구 모자
head_clips_angel_wing
name
천사 날개 머리핀
head_bandana
name
두건
hair_shaggy_bob
name
샤기 보브컷
head_miners_helmet
name
광부의 헬멧
hair_mohawk
name
모히칸
hair_straight_long_twin_buns
name
직모 장발 양 갈래 만두머리
back_gear_cauliflower_backpack
name
콜리플라워 배낭
hair_cowlick
name
소 핥은 머리
hair_wavy_rugged
name
부스스한 웨이브
head_devil_horns
name
악마 뿔
back_gear_fire_cloak
name
화염 현자의 망토
top_exalted
name
고귀한 상의
top_tanktop_buttons
name
버튼 탱크톱
hair_curly_medium_fringe
name
미디엄 뱅 곱슬머리
quests
story_quests
unlocking_the_mines_pt_1
description
에일랜드가 광산의 재개장을 논의하기 위해 박물관에서 만나자고 했습니다.
stages
0
objective_description
마을 서쪽에 있는 박물관에서 에일랜드를 만나세요.
name
광산 현황
museum_donation_wanted
description
에롤이 마을 서쪽에 있는 박물관에서 만나자는 편지를 보냈습니다. 자신이 새로운 관장이라며 기증과 관련한 이야기를 나누고 싶다고 합니다.
stages
0
objective_description
좁은 언덕길에 있는 박물관에서 에롤과 만나세요.
name
박물관 기증 요청
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
name
금요일의 잠자는 드래곤 여관
description
레이나가 금요일 밤의 모임을 위해 오후 6시 이후에 잠자는 드래곤 여관에서 만나자고 했습니다.
stages
0
objective_description
금요일 오후 6시 이후에 여관에서 레이나를 만나세요.
stinky_stamina_potion
description
매력적이고 엄청난 재능을 가진 목욕탕 주인이 라일락을 찾아 가져다줄 심부름꾼을 구합니다.
name
지독한 기력 포션
stages
0
objective_description
주니퍼에게 라일락을 가져다주세요.
unlocking_the_mines_pt_2
name
광산 해금
stages
0
objective_description
광산 입구 밖에서 에롤과 에일랜드를 만나세요.
description
에롤이 마을이 충분히 개선되어 광산을 개방할 수 있겠다고 결정했습니다! 광산 입구에서 에롤과 에일랜드를 만나세요.
somethings_bugging_me
stages
0
objective_description
여관에서 루크를 만나세요.
name
뭔가 신경 쓰이는 것
description
곤충을 잡는 사람이 밖에 한 명도 보이지 않아서 걱정이에요... 뭔가 해야만 해요! 재미와 과학을 위해서 곤충을 잡고 싶으신가요? 여관으로 오시면 제가 도와드릴게요!
greet_the_vendors
stages
0
objective_description
마을 토요 장터의 상인들에게 인사한 후, 노라와 대화하세요.
description
드디어 토요 장터가 돌아왔어! 부스들은 마을 중앙에 있는 큰 분수 주변에 차려질 거야. 상점 네 군데를 전부 방문한 뒤에 내게 보고해 줘!
name
상인들에게 인사하기
do_a_bro_a_favor
stages
0
objective_description
올릭과 대화하세요.
name
형제의 부탁 들어주기
description
마을에 온 걸 환영해! 혹시 미스트리아가 돌로 가득한 거, 눈치챘니? 나한테 돌을 처리할 도구가 있는데, 네가 내 부탁을 들어주면 너한테 다 줄게! 자세한 내용은 나에게 와서 물어봐!
crafting_tutorial
description
라이스가 제작 검토를 위해 만나자고 했습니다.
stages
0
objective_description
라이스에게 나무 10개를 가져다주세요.
name
제작 튜토리얼
jos_cooking_class
name
조의 요리 교실
description
처음으로 자취를 하게 돼서 혼자서 식사를 해결할 일이 막막한가요? 잠자는 드래곤 여관에 오셔서 조세핀이 함께하는 무료 요리 수업을 받아보세요! 요리의 모든 것을 배워보세요!
stages
0
objective_description
잠자는 드래곤 여관에서 조세핀과 만나세요.
cop_some_ore
description
내 광석 운송이 늦어지고 있어. 게으른 우리 형이 '저주받은 무진장 소름 끼치는 광산'에 들어가려고 하지 않으니, 다른 사람이 해야 해! 구리 광석 3개를 가져다줘! 싫음 말고! 맘대로 해!
name
광석 추가 조달
stages
0
objective_description
마치에게 구리 광석을 가져다주세요.
greet_the_townsfolk
name
마을 사람들에게 인사하기
description
이미 이웃 몇 명은 만났을 것 같지만, 마을 사람들 모두에게 인사하면 더 좋지 않을까? 부끄러워하지 말고 널 소개해 봐!
stages
0
objective_description
마을 사람들 모두에게 인사한 뒤 아델린과 대화하세요. 지도가 모든 사람의 위치를 찾는 데 도움을 줄 수 있습니다!
npcs
darcy
job
카페 상인
name
다르시
louis
name
루이스
job
의류 상인
landen
job
은퇴가 가까운 목수
name
랜든
merri
name
메리
job
가구 상인
holt
name
홀트
job
잡화점 공동 주인
valen
name
발렌
job
마을 의사
seridia
name
사제
job
드래곤 사제
wheedle
job
보물 게임 상인
name
휘들
olric
job
아르바이트생
name
올릭
vera
job
미용사 & 액세서리 상인
name
베라
dell
job
드래곤가드의 리더
name
josephine
job
여관 공동 주인
name
조세핀
caldarus
job
드래곤
name
칼다루스
terithia
name
테리사
job
어부
celine
job
정원사(아르바이트)
name
셀린
hayden
name
헤이든
job
스위트워터 농장 주인
adeline
job
마을 지도자
name
아델린
henrietta
name
헨리에타
job
입상한 닭
juniper
job
목욕탕 운영
name
주니퍼
elsie
job
은퇴한 사교계 명사
name
엘시
taliferro
name
탈리페로
job
유명 요리사
march
name
마치
job
대장장이
ryis
name
라이스
job
목수
nora
name
노라
job
잡화점 공동 주인
errol
name
에롤
job
박물관 큐레이터
stillwell
job
점술가
name
스틸웰
zorel
job
음악 상인
name
조렐
dozy
job
목욕탕 공동 주인
name
도지
hemlock
name
헴록
job
여관 공동 주인, 바텐더
eiland
job
고고학자
name
에일랜드
reina
job
여관 주방장
name
레이나
luc
job
곤충학자 꿈나무
name
루크
balor
job
떠돌이 상인
name
발로르
maple
name
메이플
job
왕실 전문가
locations
museum_entry
name
박물관
haydens_house
name
헤이든의 가게
western_ruins
name
서쪽 유적지
inn
name
여관
fire_seal
name
불의 봉인
beach_secret
name
해변 동굴
errols_bedroom
name
에롤의 오두막
water_seal
name
물의 봉인
terithias_house
name
낚시용품점
haydens_farm
name
스위트워터 농장
player_home
name
eastern_road
name
동쪽 길
narrows_secret
name
좁은 언덕길 동굴
landens_house_f1
name
목공소
player_home_west
name
서쪽 방
mill
name
방앗간
summit
name
산 정상
general_store_store
name
잡화점
caldarus_house
name
칼다루스의 가옥
bathhouse
name
목욕탕
celines_room
name
셀린의 작은 집
deep_woods
name
깊은 숲
earth_seal
name
대지의 봉인
beach
name
해변
player_home_east
name
동쪽 방
manor_house_entry
name
남작의 저택
blacksmith_store
name
대장간
clinic_f1
name
진료소
mines_entry
name
광산 입구
narrows
name
좁은 언덕길
town
name
미스트리아
ruins_seal
name
폐허의 봉인
letters
unlocking_the_mines_pt_1
local
[Ari], 자네의 도움이 필요한 중요한 일이 있네! 마을 서쪽 박물관에서 나와 관장 에롤 씨와 만나서 광산 재개장에 대한 이야기를 나누지.
subject_line
광산 재개장
museum_donation_wanted
local
[Ari], 미스트리아 박물관 관장으로서, 기증을 독려하기 위해 다양한 보상들을 준비했다는 걸 알리게 돼서 기쁘게 생각하네. 시간 날 때 마을 서쪽에 있는 박물관에 들러주게.
subject_line
박물관 방문
crafting_tutorial
subject_line
제작 미리보기
local
안녕 [Ari], 농장을 재정비하는 게 정말 큰 일이라는 생각이 들더라. 내게 나무 10개를 가져오면, 울타리같이 필요한 물건을 제작하는 방법을 빠르게 설명해 줄 수 있어.
greet_the_vendors
subject_line
토요 장터 상인들과 인사하기
local
[Ari], 드디어 마을에 토요 장터가 돌아왔어! 이번 주에 오는 상인들에게 가서 인사해 봐. 그런 다음 나에게 보상을 받으러 와!
unlocking_the_mines_pt_2
local
[Ari], 광산 말인데... 에일랜드 도련님이 미스트리아의 등급이 돌 별로 올라갔다고 내게 알려주셨네. 그래서 광산에 대해 더 논의하기 위해 만나기로 했지. 마을 서쪽에 있는 광산 입구에서 만나지, [Ari].
subject_line
미스트리아의 마을 등급
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
subject_line
금요일의 잠자는 드래곤 여관
local
안녕 [Ari]! 미스트리아에는 금요일 밤이 되면 모두가 잠자는 드래곤 여관에 모이는 전통이 있어! 그게 오늘 밤이고, 이건 네 초대장이야! 오늘 오후 6시 이후에 여관에서 보자. 내 말동무가 되어주면 음료수를 무료로 줄게!
spells
fire_breath
type
공격
name
드래곤 브레스
description
짧은 시간 동안 물체와 몬스터를 파괴하는 데 사용할 수 있는 화염 줄기를 발사합니다.
full_restore
name
완전 회복
type
치유
description
발동 시 체력과 기력을 모두 회복합니다.
summon_rain
name
비 소환
description
시전하면 모든 작물에 물을 주는 소나기를 소환합니다.
type
농사
growth
description
시전하면 3x3 영역 내의 작물이 완전히 자랍니다. 또한 나무의 성장을 1단계 진전시킬 수 있습니다.
type
농사
name
성장
renown
ranks
8
name
7
name
에메랄드
6
name
3
name
루비
1
name
5
name
사파이어
4
name
10
name
미스트릴
0
name
나무
9
name
다이아몬드
2
name
구리
festivals
shooting_star
name
별똥별 축제
harvest
name
수확제
animal
name
동물 축제
spring
name
봄 축제
fra
v0.14.1
items
mines
upper_mines
upper_mines_mushroom
description
Champignon sauvage au goût et à la texture agréables. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Champignon des mines
miners_helmet
description
Artéfact rare. On peut deviner un nom finissant par L dessus...
name
Casque de mineur
sweetroot
name
Rhizome sucré
description
Racine qui pousse dans les grottes souterraines. C'est un petit encas délicieux, même cru !
rock_guppy
name
Guppy de rocaille
description
Petit poisson peu répandu des Hautes mines. Il est très semblable au guppy ordinaire.
copper_beetle
name
Scarabée cuprifère
description
Insecte peu répandu des Hautes mines. Sa couleur sans pareille constitue un camouflage sans pareil.
stone_loach
name
Loche rocheuse
description
Poisson répandu des Hautes mines. Il se fond aisément dans l'environnement rocheux.
cave_shark
description
Gros poisson rare des Hautes mines. Mais comment a-t-il pu se retrouver ici ?!
name
Requin troglodyte
mine_cricket
name
Criquet des mines
description
Insecte rare des Hautes mines. Son chant a quelque chose d'entraînant.
tin_lunchbox
name
Gamelle en étain
description
Artéfact répandu. Elle est malheureusement vide.
cave_eel
description
Poisson peu répandu des Hautes mines. Il utilise des pierres pour se faire un nid.
name
Anguille troglodyte
tunnel_millipede
description
Insecte peu répandu des Hautes mines. Ses nombreuses pattes lui permettent de forer des tunnels à toute allure.
name
Mille-pattes tunnelier
cave_shrimp
name
Crevette troglodyte
description
Petit crustacé répandu des Hautes mines. Il est reconnaissable à son corps translucide.
worm
name
Ver de terre
description
Invertébré peu répandu des Hautes mines. C'est un ver tout ce qu'il y a de plus ordinaire.
miners_pickaxe
description
Artéfact répandu. Elle est en assez bon état malgré son ancienneté.
name
Pioche de mineur
miners_slab
name
Plaque de mineur
description
Artéfact peu répandu. Il semble prévenir des dangers à venir.
shadow_flower
description
Fleur rare qui ne pousse que dans l'obscurité. C'est un cadeau absolument unique.
name
Pénombranthe
lantern_moth
description
Insecte répandu des Hautes mines. On le trouve près des rares sources lumineuses qui éclairent ces endroits sombres.
name
Phalène luminophile
miners_rucksack
description
Artéfact peu répandu. Il semble avoir séjourné dans les mines pendant très longtemps.
name
Sac à dos de mineur
narrows_moss
description
Variété unique de mousse que les experts s'arrachent.
name
Mousse des mines
lava_caves
candelabra_seadragon
name
Hippocandélabre
description
Petit poisson peu répandu des Grottes de lave. Les nombreuses fines protubérances dont il est couvert rappellent le cheval de mer, d'où son nom.
fire_wasp
description
Insecte répandu des Grottes de lave. Heureusement, elle ne semble dangereuse que pour les autres insectes.
name
Guêpe incandescente
ash_mushroom
description
Champignon fragile qui libère des spores semblables à des cendres quand on l'effleure.
name
Crache-cendres
fire_crystal
name
Cristal de feu
description
Artéfact répandu des Grottes de lave. Cette pierre est imprégnée de l'essence du feu.
smoke_moth
description
Insecte peu répandu des Grottes de lave. Il libère un petit nuage de fumée pour se protéger des prédateurs.
name
Phalène fumigène
lava_piranha
description
Petit poisson répandu des Grottes de lave. Tant son apparence que son comportement font froid dans le dos.
name
Piranha de lave
flame_pepper
name
Piment de lave
description
Piment si piquant qu'il faut le manipuler avec précaution.
sulfur_crab
description
Crustacé peu répandu des Grottes de lave. Sa carapace est recouverte d'une épaisse couche de soufre.
name
Crabe sulfuré
rainbow_geode
description
Artéfact peu répandu des Grottes de lave. Cette pierre incroyable résulte de la fusion de plusieurs gemmes.
name
Géode arc-en-ciel
firesail_fish
name
Caudale de feu
description
Gros poisson rare des Grottes de lave. Le fonctionnement de cet animal demeure un grand mystère.
hot_potato
description
Pomme de terre sauvage précuite. Elle est si bonne qu'il est difficile d'arrêter d'en manger.
name
Patate chaude
lava_snail
name
Escargot de lave
description
Insecte peu répandu des Grottes de lave. Il laisse de petites traînées de braises derrière lui.
tiny_volcano
description
Artéfact rare des Grottes de lave. Cette formation géologique ressemble à un volcan miniature.
name
Mini volcan
warm_rock
name
Pierre chaude
description
Artéfact répandu des Grottes de lave. Cette pierre n'est pas différente des autres, à ceci près qu'elle est toujours chaude au toucher.
diamond_beetle
description
Insecte rare des Grottes de lave. Son mécanisme de défense est imparable... sauf si vous le ramassez.
name
Coléoptère diamantaire
cooktop_beetle
name
Coléoptère ardent
description
Insecte répandu des Grottes de lave. Sa carapace est si chaude qu'on peut faire cuire un œuf dessus.
armored_bass
name
Bar malabar
description
Poisson répandu des Grottes de lave. Cette variété de bar s'est adaptée à son environnement en développant d'épaisses écailles à l'aspect métallique.
lava_chestnuts
description
Délicieuses châtaignes déjà cuites.
name
Châtaignes de lave
breath_of_fire
name
Soufflefeu
description
Jolie fleur magnifique qui continue de luire même après avoir été cueillie.
red_obsidian
name
Obsidienne rouge
description
Artéfact peu répandu des Grottes de lave. Ce fragment d'obsidienne est traversé d'une ligne rouge.
obsidian
name
Obsidienne
description
Fragment de roche éruptive.
deep_earth
earth_infused_stone
name
Pierre de terre
description
Artéfact peu répandu. Cette roche s'est imprégnée de qualités élémentaires de la terre.
rock_roach
description
Insecte peu répandu des Entrailles de la terre. Elle est plus jolie que ce que son nom laisse présager.
name
Blatte de roche
shale_grass
name
Herbe de schiste
description
Cette herbe très dure à couper semble être faite de roche.
rockroot
description
Il est difficile de déterminer s'il s'agit d'une plante ou d'un simple rocher.
name
Racine de roche
deep_earthworm
name
Ver des profondeurs
description
Insecte peu répandu des Entrailles de la terre. Si vous avez l'œil, vous verrez qu'il est très différent de son cousin de la surface.
rockbiter
name
Croqueroche
description
Poisson peu répandu des Entrailles de la terre. Sa mâchoire surdéveloppée lui permet de broyer les cailloux.
crystal
name
Cristal
description
Fragment de cristal. S'utilise en artisanat.
seriously_square_stone
name
Pierre cubique
description
Artéfact répandu. Cette pierre forme naturellement un cube parfait. Elle fait le bonheur des géologues amateurs.
earthshroom
name
Terramanite
description
Champignon qui pousse en grappes compactes et dégage une forte odeur de terre.
shardfin
description
Petit poisson peu répandu des Entrailles de la terre. Il arbore une fine nageoire dorsale irisée.
name
Guppy irisé
crystal_rose
description
Rose délicate et scintillante qui semble faite de cristal.
name
Rose de cristal
gem_shard_caterpillar
name
Chenille lapidaire
description
Insecte peu répandu des Entrailles de la terre. Il semble se nourrir de baies de cristal.
pebble_minnow
description
Petit poisson répandu des Entrailles de la terre. Ses écailles rappellent le galet, ce qui lui permet de se fondre dans le décor.
name
Méné galet
crystal_wing_moth
name
Phalène cristalline
description
Insecte rare des Entrailles de la terre. Ses ailes délicates scintillent en reflétant la lumière.
rock_statue
name
Statue de roche
description
Artéfact rare. Cette roche naturelle a une forme humanoïde, mais ce ne peut être qu'une coïncidence.
crystalline_cricket
name
Criquet cristallin
description
Insecte répandu des Entrailles de la terre. Les pierres alentour résonnent en harmonie avec son chant.
earth_eel
description
Poisson répandu des Entrailles de la terre. De quoi peut-il bien se nourrir puisqu'il semble dépourvu de bouche ?
name
Anguille de terre
faceted_rock_gem
description
Artéfact peu répandu. Il a beau ressembler à une magnifique pierre précieuse, ce n'est qu'un simple caillou.
name
Pierre de roche ciselée
crystal_berries
description
Petits fruits très sucrés qui ressemblent à du verre.
name
Baies de cristal
really_round_rock
name
Pierre sphérique
description
Artéfact répandu. Cette pierre naturelle est anormalement ronde.
emerald_horned_charger
name
Poisson à cornes émeraude
description
Gros poisson rare des Entrailles de la terre. Les cornes recouvrant son corps semblent faites d'émeraude.
tide_caverns
underseaweed
name
Varech sous-marin
description
Algue sauvage au goût délicat et à la texture légèrement élastique. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
water_balloon_fish
name
Poisson-citerne
description
Poisson peu répandu des Mines marines. Il ingurgite une énorme quantité d'eau pour gonfler et décourager ses prédateurs.
cave_kelp
name
Dulse de jade
description
Algue idéale pour donner de la consistance aux potages et aux soupes. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
sea_grapes
description
Algue au goût salé qui donne un côté iodé à n'importe quel plat. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
name
Raisin de mer
tidestone
name
Pierre des marées
description
Artéfact peu répandu. Cette pierre semble grossir et rapetisser au gré des marées.
starlight_coral
description
Artéfact répandu. Ce morceau de corail luit comme des étoiles dans la nuit.
name
Corail des étoiles
crab_statue
description
Artéfact rare. Cette statue très travaillée semble presque vivante.
name
Statuette de crabe
dense_water
description
Artéfact peu répandu. Cette eau est si dense qu'elle conserve sa forme, même dans l'air.
name
Eau dense
coral
description
Joli morceau de corail des Mines marines. S'utilise en artisanat.
name
Corail
sapphire_betta
description
Petit poisson répandu des Mines marines. Il est reconnaissable à sa teinte bleu clair.
name
Combattant saphir
waterfly
description
Insecte répandu des Mines marines. À l'instar de la luciole, il émet une lueur bleue pour communiquer.
name
Lampyre d'eau
hermit_snail
name
Hélix-l'ermite
description
Insecte peu répandu des Mines marines. Il décore sa coquille de sable et de petits cailloux colorés.
coral_mantis
description
Insecte peu répandu des Mines marines. Son camouflage fait de lui une véritable œuvre d'art.
name
Mante corail
mini_whale_shark
name
Mini requin-baleine
description
Gros poisson rare des Mines marines. Malgré son nom, il est de très grande taille.
stone_shell
name
Conque de pierre
description
Artéfact répandu. En la portant à son oreille, on peut entendre le bruit de l'eau coulant au plus profond des grottes.
archerfish
name
Poisson archer
description
Petit poisson peu répandu des Mines marines. Il chasse les insectes en leur crachant des jets d'eau.
tide_lettuce
name
Laitue de mer
description
Plante sauvage au goût et au croquant prononcés. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
puddle_spider
name
Araignée d'eau
description
Insecte rare des Mines marines. Elle semble chasser en utilisant les vibrations à la surface des flaques d'eau.
mines_mussels
description
Mollusques poussant en grappes sous terre. S'utilisent dans diverses recettes de cuisine.
name
Moules des mines
transparent_jellyfish
name
Méduse translucide
description
Invertébré répandu des Mines marines. S'étant développée dans le noir, elle a un aspect translucide proprement étonnant.
sea_scarab
name
Scarabée marin
description
Insecte peu répandu des Mines marines. Au soleil, sa carapace rappelle les reflets à la surface de l'océan.
ruins
essence_blossom
name
Essensia
description
Belle fleur étonnamment résistante et imprégnée de magie.
spell_fruit
description
Fruit dont le parfum met inévitablement l'eau à la bouche.
name
Amuse-papilles
fish
misc
treasure_box_copper
description
Précieux coffre en cuivre, peu répandu. Ouvrez-le pour découvrir son contenu !
name
Coffre au trésor en cuivre
clam
description
Mollusque marin répandu que l'on trouve en toute saison.
name
Praire
newt
description
Amphibien répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
name
Triton
spirula_shell
name
Spirule
description
Coquillage répandu que l'on trouve sur la plage.
blue_conch_shell
description
Coquillage bleu répandu que l'on trouve sur la plage.
name
Conque bleue
sand_dollar
name
Coquille d'oursin
description
Coquillage répandu que l'on trouve sur la plage.
pearl_clam
description
Mollusque marin répandu que l'on trouve en toute saison.
name
Praire perlière
treasure_box_gold
description
Précieux coffre en or, très rare. Ouvrez-le pour découvrir son contenu !
name
Coffre au trésor en or
pink_scallop_shell
name
Coquille Saint-Jacques rose
description
Coquillage répandu que l'on trouve sur la plage.
treasure_box_silver
description
Précieux coffre en argent, peu répandu. Ouvrez-le pour découvrir son contenu !
name
Coffre au trésor en argent
seaweed
name
Algue
description
Plante aquatique répandue qui pousse en toute saison.
paper_pondshell
name
Anodonte papyracée
description
Mollusque répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
treasure_box_wood
description
Coffre en bois répandu. Ouvrez-le pour découvrir son contenu !
name
Coffre au trésor en bois
freshwater_oyster
name
Huître d'eau douce
description
Mollusque répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
ocean
horse_mackerel
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en hiver.
name
Chinchard
ocean_sunfish
name
Poisson-lune
description
Poisson marin géant et rare que l'on trouve au printemps.
butterfish
name
Stromaté
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en automne.
char
name
Omble
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en été et en hiver.
sea_bream
name
Denti
description
Poisson marin répandu que l'on trouve au printemps et en automne.
cod
name
Cabillaud
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en été et en hiver.
squid
name
Calmar
description
Céphalopode marin répandu que l'on trouve en toute saison.
crab
description
Petit crustacé marin répandu que l'on trouve en été.
name
Crabe
sea_bass
description
Poisson marin répandu que l'on trouve en hiver.
name
Bar
lobster
description
Crustacé marin répandu que l'on trouve au printemps.
name
Homard
dart
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en été.
name
Pompaneau
king_crab
description
Gros crustacé marin répandu que l'on trouve en hiver, les jours de neige.
name
Crabe royal
oarfish
description
Poisson marin géant et rare que l'on trouve en hiver.
name
Régalec
sand_lance
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en hiver.
name
Lançon
octopus
name
Pieuvre
description
Gros céphalopode marin peu répandu que l'on trouve en été et en hiver.
pollock
name
Lieu noir
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en toute saison.
grouper
description
Poisson marin géant et rare que l'on trouve en été.
name
Mérou
sardine
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en toute saison.
name
Sardine
anchovy
name
Anchois
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve au printemps.
red_snapper
name
Vivaneau rouge
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve au printemps et en automne.
saury
name
Balaou
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en automne.
puffer_fish
name
Poisson-globe
description
Poisson marin peu répandu que l'on trouve en été et en hiver.
mullet
name
Mulet
description
Poisson marin répandu que l'on trouve en automne.
tuna
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en toute saison.
name
Thon
shrimp
description
Petit crustacé marin répandu que l'on trouve au printemps.
name
Crevette
swordfish
description
Gros poisson marin peu répandu que l'on trouve au printemps et en automne.
name
Espadon
bonito
name
Bonite
description
Poisson marin répandu que l'on trouve en été et en hiver.
mackerel
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve au printemps, les jours de pluie.
name
Maquereau
snow_fish
name
Poisson des neiges
description
Poisson marin légendaire que l'on trouve en hiver, les jours de tempête de neige.
halibut
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en automne, les jours de pluie.
name
Flétan
stingray
name
Raie
description
Poisson marin répandu que l'on trouve en été.
jellyfish
description
Invertébré marin peu répandu que l'on trouve au printemps et en automne.
name
Méduse
shark
name
Requin
description
Poisson marin géant et rare que l'on trouve en automne.
river
chum
description
Gros poisson peu répandu que l'on trouve dans les rivières en été et en hiver.
name
Kéta
dace
name
Vandoise
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en hiver, les jours de neige.
rock_bass
name
Perche des roches
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps et en automne.
bowfish
name
Poisson-castor
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en hiver.
grayling
name
Ombre
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en automne, les jours de pluie.
shadow_bass
description
Poisson rare que l'on trouve dans les rivières en hiver.
name
Ambloplite
shad
name
Alose
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en automne.
pike
name
Brochet
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
herring
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en hiver.
name
Alose d'été
sweetfish
name
Ayu
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été.
bluegill
name
Crapet arlequin
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps.
carp
name
Carpe
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps.
walleye
name
Doré jaune
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps, les jours de pluie.
tarpon
name
Tarpon
description
Poisson géant et rare que l'on trouve dans les rivières en été.
paddlefish
description
Poisson géant et rare que l'on trouve dans les rivières au printemps.
name
Poisson-spatule
chub
name
Chevaine
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps.
gar
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été et en hiver.
name
Orphie
minnow
name
Vairon
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été.
salmon
name
Saumon
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps et en automne.
trout
name
Truite
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
sturgeon
name
Esturgeon
description
Gros poisson peu répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps et en automne.
bream
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été.
name
Brème
crayfish
name
Écrevisse
description
Crustacé répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
perch
name
Perche
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en automne, les jours de pluie.
leaf_fish
name
Poisson-feuille
description
Petit poisson légendaire que l'on trouve dans les rivières en automne les jours de vent, quand les feuilles tombent.
smallmouth_bass
name
Achigan à petite bouche
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
lamprey
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en automne.
name
Lamproie
goby
name
Gobie
description
Poisson peu répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
loach
name
Loche
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été.
lightning_fish
name
Poisson-éclair
description
Poisson légendaire que l'on trouve dans les rivières en été, les jours d'orage.
razorback
name
Meunier bossu
description
Poisson rare que l'on trouve dans les rivières en automne.
pond
burbot
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en hiver, les jours de neige.
name
Lotte
turtle
name
Tortue
description
Gros reptile répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
giant_tilapia
description
Poisson géant et peu répandu que l'on trouve dans les étangs en hiver.
name
Tilapia géant
killifish
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en automne.
name
Médaka
crucian_carp
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps.
name
Carassin
white_perch
name
Perche blanche
description
Poisson rare que l'on trouve dans les étangs en automne.
rainbow_trout
name
Truite saumonée
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en automne.
goldfish
name
Poisson rouge
description
Petit poisson rare que l'on trouve dans les étangs au printemps.
roach
name
Gardon
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
sauger
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
name
Sandre
golden_shiner
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
name
Méné jaune
koi
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
name
Carpe koï
alligator_gar
description
Poisson géant et rare que l'on trouve dans les étangs en hiver.
name
Garpique alligator
catfish
description
Poisson peu répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
name
Poisson-chat
tilapia
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en hiver.
name
Tilapia
striped_bass
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
name
Bar rayé
brown_bullhead
name
Silure noir
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
frog
name
Grenouille
description
Petit amphibien répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps et en automne.
giant_koi
description
Poisson géant et rare que l'on trouve dans les étangs en hiver.
name
Carpe koï géante
angel_fish
name
Scalaire
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps.
freshwater_eel
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en hiver.
name
Anguille
cherry_fish
name
Poisson-cerise
description
Petit poisson légendaire que l'on trouve dans les étangs au printemps les jours de vent, quand les cerisiers sont en fleur.
barb
name
Barbeau
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps.
bluefish
name
Tassergal
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en automne, les jours de pluie.
snapping_turtle
name
Tortue serpentine
description
Gros reptile répandu que l'on trouve dans les étangs en été et en hiver.
lake_chub
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
name
Méné de lac
snakehead
name
Poisson tête de serpent
description
Gros poisson peu répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps et en automne.
brown_trout
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps.
name
Truite fario
tetra
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
name
Tétra
flathead_catfish
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en hiver.
name
Barbue à tête plate
bullfrog
name
Grenouille-taureau
description
Petit amphibien répandu que l'on trouve dans les étangs en été et en hiver, les jours de pluie ou de neige.
deep_woods
muskie
name
Maskinongé
description
Gros poisson peu répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison.
forest_perch
description
Poisson répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison, les jours de pluie ou de neige.
name
Perche forestière
silver_redhorse
name
Chevalier blanc
description
Poisson peu répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison.
lake_trout
description
Gros poisson répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison.
name
Truite de lac
sunny
description
Petit poisson répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison, les jours de pluie ou de neige.
name
Crapet-soleil
other
crops_and_forage
seed_sweet_potato
name
Semis de patate douce
description
Permet de planter des patates douces. Ces tubercules hivernaux à croissance rapide ne produisent qu'une seule récolte.
sapling_pomegranate
description
Jeune grenadier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en hiver.
name
Plant de grenadier
snowdrop_anemone
name
Perce-neige
description
Fleur magnifique et rare qui pousse au printemps. Peut se vendre, s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
chestnut
description
Fruit à coque qui se ramasse en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Marron
cucumber
description
Légume très apprécié qui pousse en été. Délicieux nature comme assaisonné.
name
Concombre
seed_peas
description
Permet de planter des petits pois. Une fois à maturité, ce légume printanier se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de petits pois
catmint
description
Jolie fleur mauve qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Herbe à chat
lilac
name
Lilas
description
Fleur sauvage violette qui pousse au printemps. Peut se vendre, s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
pumpkin
name
Citrouille
description
Cucurbitacée au goût de terre légèrement sucré qui pousse lentement en automne. S'utilise couramment en cuisine et en artisanat.
corn
description
Céréale incontournable qui pousse en été. C'est un ingrédient indispensable à de nombreuses recettes de cuisine.
name
Maïs
holly
name
Houx
description
Plante sauvage qui se récolte en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
seed_chrysanthemum
name
Semis de chrysanthème
description
Permet de planter des chrysanthèmes. Cette fleur automnale ne produit qu'une récolte.
carrot
description
Légume qui pousse au printemps. Il est croquant lorsqu'il est cru et tendre lorsqu'il est cuit.
name
Carotte
seed_temple_flower
name
Semis de plumeria
description
Permet de planter des plumerias. Ces fleurs poussent en toute saison et se récoltent tous les 3 jours une fois à maturité.
seed_snow_peas
name
Semis de pois gourmand
description
Permet de planter des pois gourmands. Une fois à maturité, ce légume hivernal se récolte tous les 3 jours.
fog_orchid
description
Fleur blanche ensorcelante qui se cueille en automne. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Orchidée nébuleuse
seed_pumpkin
name
Semis de citrouille
description
Permet de planter des citrouilles. Ces cucurbitacées automnales ne produisent qu'une seule récolte.
seed_lilac
name
Semis de lilas
description
Permet de planter du lilas. Une fois à maturité, cette fleur printanière se récolte tous les 3 jours.
sapling_peach
name
Plant de pêcher
description
Jeune pêcher qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en été.
seed_corn
name
Semis de maïs
description
Permet de planter du maïs. Une fois à maturité, cette céréale estivale se récolte tous les 3 jours.
tomato
description
L'aliment star de l'été. S'utilise dans de nombreuses recettes de cuisine.
name
Tomate
sunflower
description
Fleur jaune vivace qui pousse en été. S'utilise en cuisine et en artisanat.
name
Tournesol
beet
description
Tubercule au goût prononcé qui pousse rapidement en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Betterave
seed_cranberry
description
Permet de planter de la canneberge. Une fois à maturité, cette baie automnale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de canneberge
sesame
name
Sésame
description
Plante sauvage au goût de noisette qui se récolte en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
seed_onion
description
Permet de planter des oignons. Une fois à maturité, cette plante potagère automnale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis d'oignon
fennel
name
Fenouil
description
Herbe aromatique sauvage au léger goût de réglisse qui se récolte au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
oregano
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Origan
seed_beet
name
Semis de betterave
description
Permet de faire pousser des betteraves. Ce tubercule hivernal à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
seed_celosia
name
Semis de célosie
description
Permet de planter des célosies. Cette fleur automnale à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
wild_leek
name
Ail sauvage
description
Plante sauvage au goût agréable et prononcé qui se récolte au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
basil
name
Basilic
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
peas
description
Légume au goût organique qui pousse à plusieurs reprises au printemps.
name
Petits pois
acorn
description
Fruit du chêne. S'utilise en cuisine et en artisanat.
name
Gland
plum_blossom
description
Délicate fleur rose qui pousse en hiver. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Fleur de prunier
sage
name
Sauge
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
wild_berries
description
Petits fruits rouges qui se récoltent au printemps. S'utilisent dans diverses recettes de cuisine.
name
Baies sauvages
seed_watermelon
description
Permet de planter des pastèques. Ce fruit estival ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de pastèque
sapling_apple
name
Plant de pommier
description
Jeune pommier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en automne.
orange
name
Orange
description
Le fruit amer de l'oranger. Se cueille en automne. Cet ingrédient est très apprécié en cuisine.
cabbage
description
Légume feuillu et croquant au goût peu marqué qui pousse lentement au printemps. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
name
Chou
seed_heather
name
Semis de bruyère
description
Permet de planter de la bruyère. Une fois à maturité, cette fleur automnale à croissance lente se récolte tous les 3 jours.
seed_carrot
description
Permet de planter des carottes. Ce légume printanier ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de carotte
chickpea
name
Pois chiche
description
Légume sauvage qui pousse au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
blueberry
name
Myrtille
description
Baie ronde à la teinte bleutée qui se cueille au printemps. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
rosemary
description
Herbe aromatique qui pousse en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Romarin
iris
description
Charmante fleur bleue qui pousse en été. Elle est très appréciée en cadeau.
name
Iris
frost_lily
description
Fleur envoûtante qui pousse rapidement en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
name
Lys de givre
nettle
description
Plante sauvage dont le goût rappelle celui de l'épinard. Se récolte au printemps et s'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Ortie
cosmos
description
Fleur aux pétales d'un rouge profond qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Cosmos
viola
name
Violette
description
Petite fleur jaune et mauve qui se cueille en automne. S'utilise parfois en artisanat.
apple
name
Pomme
description
Le délicieux fruit du pommier. Il se cueille en automne. C'est un ingrédient très apprécié en cuisine.
seed_oregano
description
Permet de planter de l'origan. Une fois à maturité, cette herbe aromatique estivale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis d'origan
broccoli
description
Légume croquant au goût frais et prononcé qui pousse en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Brocoli
sapling_orange
description
Jeune oranger qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en automne.
name
Plant d'oranger
chrysanthemum
description
Fleur aux pétales pourpres appréciée qui pousse en automne. S'utilise parfois en artisanat.
name
Chrysanthème
snow_peas
description
Légume qui pousse à plusieurs reprises en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Pois gourmands
wintergreen_berry
name
Baie hivernale
description
Véritable cadeau de la nature en plein hiver. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
sweet_potato
description
Tubercule automnal à croissance lente. Comme son nom l'indique, il a un goût légèrement sucré une fois cuit.
name
Patate douce
seed_tulip
name
Semis de tulipe
description
Permet de planter des tulipes. Cette fleur printanière ne produit qu'une seule récolte.
dill
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Aneth
seed_frost_lily
name
Semis de lys de givre
description
Permet de planter des lys de givre. Cette fleur hivernale à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
sapling_pear
description
Jeune poirier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en été.
name
Plant de poirier
seed_catmint
description
Permet de planter de l'herbe à chat. Cette fleur estivale ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis d'herbe à chat
seed_strawberry
description
Permet de planter des fraises. Une fois à maturité, ce fruit printanier se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de fraise
sugar_cane
description
Plante très appréciée qui pousse en été. Peut être transformée en sucre, ingrédient utilisé dans de nombreuses recettes de cuisine.
name
Canne à sucre
burdock_root
name
Racine de chardon
description
Plante sauvage au goût de noisette et de terre qui se récolte en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
glowberry
description
Fruit sauvage à l'arôme sucré qui luit naturellement et se cueille en hiver. S'utilise en cuisine et en artisanat.
name
Baie luminescente
pomegranate
name
Grenade
description
Le fruit rempli de graines du grenadier. Se cueille en hiver et s'utilise dans diverses recettes de cuisine.
seed_chickpea
description
Permet de planter des pois chiches. Une fois à maturité, cette plante printanière se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de pois chiche
blackberry
description
Savoureuse baie qui pousse en automne. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
name
Mûre
seed_iris
name
Semis d'iris
description
Permet de planter des iris. Cette fleur estivale à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
sapling_cherry
name
Plant de cerisier
description
Jeune cerisier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'au printemps.
seed_burdock_root
name
Semis de chardon
description
Permet de planter des racines de chardon. Une fois à maturité, cette plante hivernale à croissance rapide se récolte tous les 3 jours.
pineshroom
name
Champin
description
Champignon sauvage sucré au goût légèrement vanillé qui se récolte en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
peach
name
Pêche
description
Le fruit délicat et sucré du pêcher. Se cueille en été et s'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
tulip
description
Jolie fleur rose qui pousse au printemps. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Tulipe
coconut
name
Noix de coco
description
Fruit du cocotier aux nombreux usages. Se cueille en été. Cet ingrédient s'avère très utile en cuisine.
cauliflower
description
Légume au subtil goût de noisette qui pousse en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Chou-fleur
poinsettia
description
Belle fleur rouge qui pousse en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
name
Euphorbe
seed_jasmine
name
Semis de jasmin
description
Permet de planter du jasmin. Une fois à maturité, cette fleur hivernale à croissance lente se récolte tous les 3 jours.
seed_poinsettia
name
Semis d'euphorbe
description
Permet de planter des euphorbes. Ces fleurs hivernales ne produisent qu'une seule récolte.
middlemist
description
Belle fleur rouge et rare qui pousse au printemps. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Camélia vaporeux
horseradish
description
Plante sauvage à l'arôme poivré prononcé qui se récolte en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Raifort
marigold
description
Fleur aux pétales orange vif qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Souci
seed_basil
description
Permet de planter du basilic. Une fois à maturité, cette herbe aromatique se récolte tous les 3 jours en été.
name
Semis de basilic
seed_tea
description
Permet de planter du thé. Une fois à maturité, cette plante estivale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de thé
snapdragon
name
Gueule-de-loup
description
Magnifique fleur rose qui se cueille en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
fiddlehead
name
Pousse de fougère
description
Plante au goût organique agréable qui se récolte au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
pinecone
description
Pomme de pin qui renferme des graines. S'utilise parfois en artisanat.
name
Pomme de pin
lemon
name
Citron
description
Le fruit acide et rafraîchissant du citronnier. Se cueille au printemps et s'utilise dans diverses recettes de cuisine.
celosia
name
Célosie
description
Fleur rose qui pousse rapidement en automne. S'utilise parfois en artisanat.
daisy
description
Jolie fleur blanche qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Marguerite
cranberry
description
Baie fruitée et acidulée qui pousse à plusieurs reprises en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Canneberge
tea
description
Plante qui pousse à plusieurs reprises en été. À laisser infuser pour préparer des boissons rafraîchissantes.
name
Thé
watermelon
description
Fruit rafraîchissant en cas de forte chaleur, qui pousse fort heureusement en été.
name
Pastèque
seed_cabbage
name
Semis de chou
description
Permet de planter des choux. Ce légume printanier à croissance lente ne produit qu'une seule récolte.
jasmine
description
Magnifique fleur blanche qui se cueille en hiver. S'utilise en cuisine et en artisanat.
name
Jasmin
night_queen
name
Épiphyllum
description
Très belle fleur qui pousse en été. Elle est très appréciée en cadeau.
sapling_lemon
description
Jeune citronnier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits des fruits qu'au printemps.
name
Plant de citronnier
seed_garlic
description
Permet de planter de l'ail. Une fois à maturité, cette plante potagère automnale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis d'ail
seed_moon_fruit
name
Semis de lunarine
description
Permet de planter des lunarines. Ces baies poussent en automne et se récoltent tous les 3 jours une fois à maturité.
morel_mushroom
description
Champignon rare au délicieux goût boisé qui se ramasse au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Morille
thorn_vine
description
Plante sauvage qui, en plus d'être très résistante, pousse très rapidement en toute saison.
name
Ronce
thyme
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Thym
seed_night_queen
description
Permet de planter des épiphyllums. Ces fleurs estivales ne produisent qu'une seule récolte.
name
Semis d'épiphyllum
garlic
name
Ail
description
Plante à l'odeur et au goût très forts qui pousse à plusieurs reprises en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
seed_cauliflower
description
Permet de planter du chou-fleur. Ce légume hivernal ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de chou-fleur
rice_stalk
description
Céréale qui pousse à plusieurs reprises en automne. Peut être transformé en riz, ingrédient couramment utilisé en cuisine.
name
Plant de riz
bell_berry
name
Clocherelle
description
Baie sauvage à la forme caractéristique qui ne pousse qu'à Mistria et se cueille en toute saison. S'utilise parfois comme ingrédient en cuisine.
seed_snapdragon
description
Permet de planter des gueules-de-loup. Ces fleurs hivernales ne produisent qu'une seule récolte.
name
Semis de gueule-de-loup
moon_fruit
name
Lunarine
description
Fruit rare, parfumé et sucré qui se cueille en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
daffodil
name
Jonquille
description
Élégante fleur jaune qui pousse au printemps. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
seed_daikon_radish
name
Semis de radis blanc
description
Permet de planter des radis blancs. Ce tubercule pousse lentement en hiver et ne produit qu'une seule récolte.
temple_flower
description
Fleur sauvage qui se cueille en toute saison. Pour une raison inconnue, elle ne pousse qu'à proximité du temple de Caldarus.
name
Plumeria
seed_tomato
name
Semis de tomate
description
Permet de planter des tomates. Une fois à maturité, ce fruit estival se récolte tous les 3 jours.
crocus
name
Crocus
description
Ravissante fleur violacée qui se cueille en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
seed_chili_pepper
description
Permet de planter des piments. Ce légume estival ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de piment
hydrangea
description
Fleur bleue sauvage qui pousse en été. Elle est très appréciée en cadeau.
name
Hortensia
seed_rosemary
name
Semis de romarin
description
Permet de planter du romarin. Une fois à maturité, cette herbe aromatique automnale se récolte tous les 3 jours.
onion
name
Oignon
description
Plante à l'odeur âcre et au goût très caractéristique qui pousse à plusieurs reprises en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
water_chestnut
description
Espèce invasive qui a été importée à Mistria depuis une autre région d'Aldaria. S'utilise comme ingrédient en cuisine.
name
Châtaigne d'eau
daikon_radish
name
Radis blanc
description
Tubercule au goût doux et légèrement poivré qui pousse en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
seed_daffodil
name
Semis de jonquille
description
Permet de planter des jonquilles. Cette fleur printanière à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
rose_hip
description
Plante sauvage à la saveur aigre-douce qui se récolte en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Églantine
seed_marigold
name
Semis de souci
description
Permet de planter des soucis. Cette fleur estivale ne produit qu'une seule récolte.
seed_cosmos
description
Permet de planter des cosmos. Cette fleur estivale ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de cosmos
seed_sugar_cane
description
Permet de planter de la canne à sucre. Cette graminée estivale ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de canne à sucre
seed_cucumber
description
Permet de planter des concombres. Ce légume estival ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de concombre
seed_broccoli
name
Semis de brocoli
description
Permet de faire pousser du brocoli. Ce légume automnal ne produit qu'une seule récolte.
seed_viola
name
Semis de violette
description
Permet de planter des violettes. Cette fleur automnale ne produit qu'une seule récolte.
rose
description
Magnifique fleur rouge qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Rose
seed_rice
name
Semis de riz
description
Permet de planter du riz. Une fois à maturité, cette céréale automnale à croissance lente se récolte tous les 3 jours.
oyster_mushroom
name
Pleurote
description
Champignon sauvage au goût organique qui se cueille en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
cattail
name
Ouate de massette
description
Ouate extraite de l'épi d'une massette. S'utilise en artisanat.
dandelion
description
Fleur sauvage qui pousse au printemps. S'utilise parfois comme ingrédient en cuisine.
name
Pissenlit
seed_dill
description
Permet de planter de l'aneth. Une fois à maturité, cette herbe estivale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis d'aneth
chili_pepper
name
Piment
description
Légume piquant et très apprécié qui pousse en été. S'utilise pour épicer de nombreuses recettes de cuisine.
turnip
description
Légume printanier à croissance rapide dont le goût est poivré s'il est consommé cru, mais doux s'il est cuit.
name
Navet
seed_snowdrop_anemone
description
Permet de planter des perce-neige. Cette fleur printanière ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de perce-neige
strawberry
description
Baie sucrée et délicieuse qui pousse au printemps. S'utilise couramment pour confectionner des desserts.
name
Fraise
seed_wheat
description
Permet de planter du blé. Une fois à maturité, cette céréale automnale à croissance lente se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de blé
walnut
name
Noix
description
Fruit sauvage très nutritif au goût boisé qui se ramasse en toute saison. S'utilise parfois comme ingrédient en cuisine.
pear
description
Le fruit doux et juteux du poirier. Se cueille en été et s'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Poire
seed_daisy
name
Semis de marguerite
description
Permet de planter des marguerites. Cette fleur pousse rapidement en été et ne produit qu'une seule récolte.
seed_sunflower
description
Permet de planter des tournesols. Cette fleur estivale ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de tournesol
spirit_mushroom
description
Champignon sauvage qui se ramasse en toute saison. Il ne semble pousser qu'au plus profond des bois. S'utilise parfois comme ingrédient en cuisine.
name
Cérébolet
ice_block
description
Bloc de glace pure récolté dans la nature. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Bloc de glace
seed_potato
description
Permet de planter des pommes de terre. Ces tubercules très appréciés poussent au printemps et ne produisent qu'une seule récolte.
name
Semis de pomme de terre
heather
name
Bruyère
description
Charmante fleur rose qui se cueille en automne. S'utilise parfois en artisanat.
seed_thyme
name
Semis de thym
description
Permet de planter du thym. Une fois à maturité, cette plante aromatique estivale se récolte tous les 3 jours.
seed_sage
description
Permet de planter de la sauge. Une fois à maturité, cette herbe aromatique estivale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de sauge
seed_turnip
name
Semis de navet
description
Permet de planter des navets. Ce légume printanier à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
potato
description
Tubercule incontournable qui pousse au printemps. Il est particulièrement apprécié cuisiné à la vapeur ou frit.
name
Pomme de terre
cherry
description
Petit fruit rouge du cerisier. Se cueille au printemps et s'utilise dans diverses recettes de cuisine.
name
Cerise
wild_grapes
name
Raisin sauvage
description
Fruit sauvage au goût sucré très prononcé qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
wheat
description
Céréale très répandue qui pousse à plusieurs reprises en automne. Peut être transformée en farine, ingrédient couramment utilisé en cuisine.
name
Blé
artifacts
perfect_ruby
description
Artéfact rare. Pierre précieuse d'une taille et d'une beauté incroyables.
name
Rubis pur
dragon_scale
description
Artéfact peu répandu. Après des milliers d'années, cette écaille a durci au point d'être désormais plus résistante que l'acier.
name
Écaille de dragon
metal_leaf
description
Artéfact rare. Le niveau de détail de cette feuille est tel qu'il est impossible de savoir si elle a poussé naturellement ou a été fabriquée.
name
Feuille de métal
vintage_watering_can
description
Artéfact peu répandu. Cet outil d'arrosage était très prisé des fermiers du temps jadis.
name
Arrosoir rétro
ritual_tablet
description
Artéfact rare. À sa surface, une série de pictogrammes indique comment accomplir un rituel. L'une des figures représente un dragon.
name
Tablette rituelle
alda_mural_tablet
name
Tablette murale d'Alda
description
Artéfact rare représentant un paysage de la côte mistrienne, telle qu'elle était il y a des centaines d'années.
alda_gem_bracelet
description
Artéfact légendaire. On ne trouve pas ces pierres précieuses dans la région, ce qui suggère que le peuple d'Alda commerçait au-delà des mers.
name
Bracelet précieux d'Alda
perfect_mistril_ore
description
Artéfact rare. Gros morceau de mistril d'une taille et d'une beauté incroyables.
name
Minerai de mistril pur
caldosian_drinking_horn
name
Corne à boire caldosienne
description
Artéfact rare. Ces récipients en corne étaient généralement transmis d'une génération à l'autre dans les familles.
vintage_sickle
name
Faux rétro
description
Artéfact peu répandu. Cet ancien outil était utilisé par les générations passées pour faucher l'herbe destinée au fourrage.
ritual_scepter
description
Artéfact rare. Bâton de cérémonie probablement utilisé par les prêtresses dragon lors de leurs rituels.
name
Sceptre rituel
ritual_beads
description
Artéfact peu répandu. On éprouve un sentiment de sérénité lorsqu'on fait glisser ces perles dans sa main.
name
Perles rituelles
rusted_treasure_chest
name
Coffre au trésor rouillé
description
Artéfact peu répandu. Il semble très précieux, dommage qu'on ne parvienne pas à l'ouvrir.
completely_wrong_map
description
Artéfact peu répandu. Vieille carte presque effacée sur laquelle figure un continent là où se trouve aujourd'hui la baie occidentale.
name
Carte erronée
perfect_copper_ore
description
Artéfact peu répandu. Ce gros morceau de cuivre d'une perfection absolue mérite d'être exposé.
name
Minerai de cuivre pur
caldosian_emperor_bust
name
Buste d'empereur caldosien
description
Artéfact peu répandu. Buste sculpté représentant un empereur caldosien, bien qu'on ignore lequel.
vintage_hammer
description
Artéfact peu répandu. Cette ancienne masse en bois servait à briser les roches avant que l'usage de la pioche ne se répande.
name
Marteau rétro
vintage_cow_bell
name
Cloche de vache rétro
description
Artéfact légendaire. Cloche ancienne que l'on utilisait au temps jadis pour rappeler les vaches vers la ferme.
perfect_sapphire
name
Saphir pur
description
Artéfact rare. Cette pierre bleue d'une taille remarquable semble émettre sa propre lueur.
fossilized_egg
name
Œuf fossilisé
description
Artéfact rare. Que peut-il bien contenir ?
aldarian_sword
name
Épée aldarienne
description
Artéfact peu répandu. Arme aldarienne usée datant probablement de la guerre des Lys.
dragon_pact_tablet
description
Artéfact légendaire rédigé en langue draconienne intraduisible.
name
Tablette du pacte des dragons
hardened_essence
name
Essence durcie
description
Artéfact rare. De l'essence magique durcie sous forme de gemme. Il devait y avoir dans le monde une énorme quantité de magie quand cela s'est formé.
alda_feather_pendant
description
Artéfact peu répandu. De très belle facture, il était jadis utilisé pour les demandes en mariage.
name
Pendentif en plume d'Alda
statuette_of_caldarus
name
Statuette de Caldarus
description
Artéfact légendaire. Certains groupes d'habitants de l'empire semblent avoir jadis vénéré Caldarus...
perfect_pink_diamond
description
Artéfact rare. Diamant rose d'une taille et d'une beauté incroyables.
name
Diamant rose pur
ancient_stone_lantern
description
Artéfact peu répandu. Objet ouvragé en pierre d'une extrême délicatesse datant de l'époque des Reines-sorcières et dont émane encore une lueur surnaturelle.
name
Lanterne en pierre antique
stone_horse
name
Cheval de pierre
description
Artéfact peu répandu, sculpté avec soin et tout à fait ravissant.
alda_bronze_sword
name
Épée en bronze d'Alda
description
Artéfact rare. La complexité de ses motifs gravés et sa patine bleu-vert donnent à cette lame un aspect surnaturel.
alda_clay_pot
name
Amphore d'Alda
description
Artéfact peu répandu. Façonné dans une belle argile de rivière, il porte à sa surface un décor presque effacé. Il était jadis utilisé par le peuple d'Alda pour conserver de la nourriture.
dragon_forged_bracelet
description
Artéfact rare. Bracelet antique forgé au feu des dragons. Étonnamment, il semble adapté à la taille d'un poignet humain.
name
Bracelet dragon
criminal_confession
description
Artéfact peu répandu. Dommage que les pages soient collées entre elles.
name
Aveux
water_sphere
description
Artéfact peu répandu. Sans que l'on sache bien pourquoi, elle n'éclate pas.
name
Sphère d'eau
rock_with_a_hole
name
Pierre trouée
description
Artéfact peu répandu. Semble s'être formée naturellement.
caldosian_breastplate
description
Artéfact rare. Cette magnifique pièce d'armure est si ouvragée qu'elle avait sans doute une fonction cérémonielle.
name
Plastron caldosien
ritual_chalice
description
Artéfact peu répandu. Il est probable que cette coupe ornementée était utilisée lors de rituels antiques.
name
Calice rituel
shortcut_scroll
description
Artéfact légendaire. Ce rouleau semble indiquer un moyen simple et rapide d'atteindre le fond des mines, mais impossible d'identifier les différents chemins.
name
Parchemin de raccourci
black_tablet
description
Artéfact peu répandu. Fabriquée dans un métal étrange, on ne sait pas bien à quoi elle servait.
name
Tablette noire
unknown_dragon_statuette
name
Statuette de dragon inconnu
description
Artéfact peu répandu. Cela ne semble pas représenter Caldarus.
perfect_silver_ore
name
Minerai d'argent pur
description
Artéfact peu répandu. La taille et l'éclat de cette pépite d'argent sont un chef-d'œuvre.
mermaids_comb
name
Peigne de sirène
description
Artéfact peu répandu qui ressemble étrangement à une fourchette.
ritual_incense_burner
name
Encensoir rituel
description
Artéfact peu répandu. Une légère odeur d'encens s'accroche encore à cet antique objet.
giant_fish_scale
name
Écaille de poisson géante
description
Artéfact peu répandu. Difficile d'imaginer à quel poisson elle appartenait.
aldarian_gauntlet
description
Artéfact rare. Utilisé à maintes reprises lors de batailles, il est très abîmé.
name
Gantelet aldarien
muttering_cube
name
Cube aux murmures
description
Artéfact peu répandu. Cet objet émet la plupart du temps un faible chuintement et, de temps à autre, un bruit évoquant des voix lointaines.
amber_trapped_insect
name
Insecte piégé dans l'ambre
description
Artéfact peu répandu. L'insecte est notablement plus gros que les espèces actuelles.
diamond_backed_mirror
description
Artéfact rare. L'utilisation de diamant dans ce cas semble fort peu pratique.
name
Miroir diamantin
perfect_emerald
name
Émeraude pure
description
Artéfact peu répandu. Il ne servirait à rien de tailler une pierre d'émeraude d'une telle clarté.
ancient_crystal_goblet
name
Gobelet en cristal antique
description
Artéfact rare. Élégant et résistant, ce récipient était sans doute utilisé lors des rituels de la Reine-sorcière.
vintage_brush
name
Brosse rétro
description
Artéfact rare. Ce mignon petit outil ancien était jadis utilisé pour panser les animaux de la ferme.
perfect_iron_ore
name
Minerai de fer pur
description
Artéfact peu répandu. Un morceau de fer aussi magnifique ne saurait être fondu.
rubber_fish
name
Poisson en caoutchouc
description
Artéfact peu répandu. Comment cet objet s'est-il retrouvé dans l'eau ?
perfect_diamond
description
Artéfact rare. Pierre d'une taille et d'une beauté incroyables.
name
Diamant pur
trilobite_fossil
description
Artéfact peu répandu. Plutôt mignon, mais avec beaucoup trop de pattes.
name
Fossile de trilobite
aldarian_war_banner
name
Étendard aldarien
description
Artéfact rare. Il porte en blason les armoiries royales d'Aldaria.
ancient_gold_coin
name
Pièce d'or antique
description
Artéfact peu répandu. On distingue sur une face le profil de la Reine-sorcière et sur l'autre, une magnifique tour.
ancient_horn_circlet
name
Diadème à cornes antique
description
Artéfact rare. Cette coiffe ornée de cornes date de l'époque des Reines-sorcières. S'agissait-il d'un accessoire vestimentaire ou avait-il une fonction plus importante ?
coin_lump
name
Amas de pièces
description
Artéfact peu répandu. De vieilles pièces amalgamées par le temps.
tiny_dinosaur_skeleton
name
Squelette de dinosaure miniature
description
Artéfact rare. Il ne s'agit clairement pas d'un simple lézard.
caldosian_sword
description
Artéfact peu répandu. Arme d'un officier impérial datant du début de l'Empire caldosien.
name
Épée caldosienne
petrified_wood
name
Bois pétrifié
description
Artéfact peu répandu, extrêmement vieux et d'une remarquable beauté.
crystal_apple
description
Artéfact rare qui semble imprégné d'essence.
name
Pomme de cristal
gathering_basket
name
Panier de cueillette
description
Artéfact peu répandu qui dégage encore une légère odeur de clocherelle.
perfect_gold_ore
description
Artéfact rare. Pépite d'une taille et d'une beauté incroyables.
name
Minerai d'or pur
meteorite
name
Météorite
description
Artéfact légendaire. Impossible de dire quand elle est tombée...
flint_arrowhead
name
Pointe de flèche en silex
description
Artéfact peu répandu, probablement perdu lors d'une chasse.
ancient_royal_scepter
name
Sceptre royal antique
description
Artéfact légendaire. Cet insigne de la royauté est orné d'une tête de dragon, symbole de l'autorité de la Reine-sorcière.
rainbow_seaweed
name
Algue arc-en-ciel
description
Artéfact peu répandu. On trouve cette algue flottant sur le courant, mais personne ne semble savoir où elle pousse.
lost_crown_of_aldaria
description
Artéfact légendaire. Cette relique pourrait-elle être celle qui a disparu suite à l'invasion par l'empire Caldosien ?
name
Couronne perdue d'Aldaria
rusted_shield
description
Artéfact peu répandu. Arme défensive très ancienne au décor inhabituel.
name
Bouclier rouillé
dragon_claw
description
Artéfact peu répandu. Extrêmement tranchante, malgré son âge, cette griffe ferait une belle lame si elle n'était pas aussi lourde.
name
Griffe de dragon
weightless_stone
name
Pierre sans poids
description
Artéfact peu répandu. Cette sorte de pierre noire semble d'origine surnaturelle. Elle n'a aucune masse et roule en tous sens au moindre souffle de vent.
family_crest_pendant
description
Artéfact peu répandu. Jadis très portés à Aldaria, ces bijoux étaient offerts aux membres de la famille qui quittaient le foyer pour la première fois.
name
Pendentif aux armes familiales
obsidian_blade
name
Lame d'obsidienne
description
Artéfact rare, toujours dangereusement coupant.
fossilized_mandrake_root
description
Artéfact légendaire. Heureusement, c'est un fossile.
name
Racine de mandragore fossilisée.
bugs
butterfly
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée au printemps.
name
Papillon
frost_flutter_butterfly
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en hiver.
name
Papillon des frimas
lightning_dragonfly
name
Libellule électrique
description
Insecte rare que l'on trouve lors des orages en toute saison sauf en hiver.
surf_beetle
name
Scarabaie
description
Insecte répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
winterpillar
name
Chenille de givre
description
Insecte répandu que l'on trouve en hiver. On peut parfois le faire apparaître en secouant des arbres.
speedy_snail
name
Escargot véloce
description
Gastéropode légendaire que l'on trouve en toute saison sauf en hiver. Quelle rapidité !
singing_katydid
description
Insecte rare que l'on trouve à Boissombre. Cette créature remarquable passe sa vie entière à élaborer un chant unique et très harmonieux.
name
Locuste chantante
flower_crown_beetle
description
Insecte légendaire que l'on trouve pendant la journée au printemps. Il est adorable !
name
Scarabée fleuri
question_mark_butterfly
description
Insecte peu répandu que l'on trouve pendant la journée en toute saison sauf en hiver.
name
Polygone violacé
jewel_beetle
name
Scarabée moiré
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en été en brisant des pierres.
redhead_worm
name
Lombric
description
Ver peu répandu que l'on trouve en toute saison sauf en hiver, en brisant des pierres.
rhinoceros_beetle
name
Scarabée rhinocéros
description
Insecte peu répandu que l'on trouve à la nuit tombée en toute saison sauf en hiver.
firefly
name
Luciole
description
Insecte répandu que l'on trouve à la nuit tombée en été.
river_snail
description
Gastéropode répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
name
Escargot de rivière
windleaf_butterfly
description
Insecte répandu que l'on trouve à Boissombre. On le confond souvent avec une feuille volant au vent.
name
Papillon des feuillages
cricket
name
Criquet
description
Insecte répandu que l'on trouve à la nuit tombée en été.
dragon_horn_beetle
name
Corneléoptère
description
Insecte peu répandu que l'on trouve à Boissombre. Il passe le plus clair de son temps à affûter sa corne.
chillipede
name
Chenille carnée
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en automne en brisant des pierres.
cicada
name
Cigale
description
Insecte répandu que l'on trouve en été. On peut parfois le faire apparaître en secouant les arbres.
tiger_swallowtail_butterfly
name
Machaon tigré
description
Insecte peu répandu que l'on trouve pendant la journée en automne.
beach_hopper
description
Insecte répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
name
Puce de mer
strobe_firefly
description
Insecte légendaire que l'on trouve à la nuit tombée en été. Ses couleurs vives sont fascinantes !
name
Luciole étincelante
inchworm
name
Chenille arpenteuse
description
Insecte répandu que l'on trouve en automne.
cicada_nymph
description
Insecte répandu que l'on trouve à la nuit tombée en automne.
name
Nymphe de cigale
grasshopper
name
Sauterelle
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en toute saison sauf en hiver. On peut parfois le faire apparaître en coupant de l'herbe.
loam_caterpillar
description
Insecte peu répandu que l'on trouve à Boissombre. Il se nourrit de la terre fertile de cette région.
name
Chenille des terres
crystal_caterpillar
name
Chenille de cristal
description
Insecte rare que l'on trouve lors des journées enneigées en hiver.
leafhopper
description
Insecte répandu que l'on trouve en automne. On peut parfois le faire apparaître en coupant de l'herbe.
name
Cicadelle
snug_bug
name
Larve frileuse
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en hiver en brisant des pierres.
waterbug
name
Punaise d'eau
description
Insecte répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
monarch_butterfly
name
Papillon monarque
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en automne.
dragonfly
description
Insecte peu répandu que l'on trouve pendant la journée en été.
name
Libellule
fuzzy_moth
description
Insecte peu répandu que l'on trouve à la nuit tombée en toute saison.
name
Phalène duveteuse
caterpillar
description
Insecte répandu que l'on trouve au printemps. On peut parfois le faire apparaître en secouant les arbres.
name
Chenille
hermit_crab
name
Bernard-l'ermite
description
Crustacé répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
snowball_beetle
description
Insecte légendaire que l'on trouve lors des tempêtes de neige en hiver. Il est à croquer !
name
Scarabée des neiges
bumblebee
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en toute saison sauf en hiver.
name
Bourdon
luna_moth
name
Phalène lunaire
description
Insecte rare que l'on trouve à la nuit tombée au printemps.
walking_stick
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en hiver.
name
Phasme
fairy_bee
description
Insecte légendaire que l'on trouve au cours de la matinée en automne. Une beauté rare !
name
Abeille féérique
petalhopper
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée au printemps. On peut parfois le faire apparaître en coupant de l'herbe.
name
Saute-pétale
ant
description
Insecte répandu que l'on trouve en toute saison sauf en hiver.
name
Fourmi
brightbulb_moth
name
Phalène luisante
description
Insecte répandu que l'on trouve à la nuit tombée en hiver.
walking_leaf
name
Phyllie
description
Insecte peu répandu que l'on trouve pendant la journée en automne. On peut parfois le faire apparaître en secouant des arbres.
mistmoth
name
Phalène de brume
description
Insecte rare que l'on trouve en automne à la nuit tombée.
pond_snail
name
Escargot d'étang
description
Gastéropode répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
hummingbird_hawk_moth
name
Moro-sphinx
description
Insecte rare que l'on trouve en toute saison sauf en hiver.
snail
name
Escargot
description
Gastéropode peu répandu que l'on trouve au printemps.
orchid_mantis
name
Mante orchidée
description
Insecte rare que l'on trouve pendant la journée au printemps.
pond_skater
name
Araignée d'eau
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en toute saison.
roly_poly
description
Insecte peu répandu que l'on trouve au printemps en brisant des pierres.
name
Cloporte
icehopper
name
Sauterelle des glaces
description
Insecte répandu que l'on trouve en hiver. On peut parfois le faire apparaître en coupant de l'herbe.
ladybug
description
Insecte répandu que l'on trouve au printemps.
name
Coccinelle
sand_bug
name
Puce des sables
description
Insecte répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
strawhopper
description
Insecte répandu que l'on trouve en été. On peut parfois la faire apparaître en coupant de l'herbe.
name
Sauterelle des prés
relic_crab
name
Crabe antique
description
Crustacé peu répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
polar_fly
name
Mouche polaire
description
Insecte répandu que l'on trouve en hiver.
praying_mantis
name
Mante religieuse
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en toute saison sauf en hiver.
mote_firefly
description
Insecte répandu que l'on trouve à Boissombre. D'après les légendes, cette créature guide les voyageurs égarés jusqu'à l'orée du bois.
name
Luciole des bois
magma_beetle
name
Scarabée ardent
description
Insecte rare que l'on trouve en été.
Conversations
Bank
Juniper
Museum Lines
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
init
L'$encensoir rituel$ du musée m'a fait réfléchir.
1
Je devrais peut-être utiliser davantage l'encens dans mes rituels. Ça égaierait un peu l'ambiance, aux bains.
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
init
Tu m'impressionnes, [Ari]. Le =sceptre royal antique= que tu as donné au musée est le symbole de l'autorité de la Reine-sorcière.
2
Oh ho ho !
1
Peut-être qu'un jour, je réussirai à m'en montrer digne !
mistmoth
mistmoth
init
Je n'avais jamais rien vu de semblable à cette $phalène de brume$, au musée. Elle ne doit exister qu'à Mistria.
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
1
Ne te mets pas martel en tête. S'il suit mes conseils, elle conservera cette lueur pendant encore mille ans.
init
Errol m'a permis d'examiner la $lanterne en pierre antique$ dont tu as fait don.
water_sphere
water_sphere
init
La $sphère d'eau$, au musée, est très mystérieuse. Aucune des explications magiques évidentes ne semble correspondre.
1
Je devrais arrêter d'y penser, mais quand je vois quelque chose d'aussi joli et rond, je ne peux que me creuser les méninges.
dense_water
dense_water
1
Terithia dit que je devrais accepter le fait qu'il existe au monde des mystères qu'on ne résoudra jamais. C'est précisément ce que je déteste !
init
Cette $eau dense$, au musée, me perturbe. Comment parvient-elle à conserver ainsi sa forme ?
weightless_stone
weightless_stone
init
Valen trouve que la $pierre sans poids$ du musée est menaçante.
1
Menaçante ? Qu'y a-t-il de menaçant dans un objet flottant surnaturel constitué de vide, qui ne semble avoir aucune raison d'être et ne suit aucune des lois naturelles ?
ritual_tablet
ritual_tablet
init
Ça m'a rendue vraiment nostalgique d'un coup, de regarder l'antique $tablette rituelle$ dans les collections du musée.
1
On n'en fait plus des comme ça, désormais.
earth_infused_stone
earth_infused_stone
init
Cette $pierre de terre$, au musée... Je me demande dans quelles conditions elle a pu acquérir ses propriétés élémentaires.
1
Et puis ce vert est vraiment très joli.
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy sait que je ne suis pas difficile. Je sais juste ce que je veux et comment je le veux à chaque fois.
market_louis_4
market_louis_4
init
Pauvre Louis, s'être fait bannir de la capitale... Je peux briser n'importe quelle malédiction, mais l'exil, c'est une autre paire de manches.
market_vera_2
market_vera_2
1
J'ai une potion qui teint les gens en bleu, [Ari]. En fait, ils sont bleus parce qu'ils étouffent. Je dois encore travailler dessus.
init
Vera dit qu'elle a une coloration qui teint les cheveux en bleu... Ha !
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri m'adore. Elle avait passé des mois à restaurer ce lit circulaire, mais il ne trouvait pas preneur avant que j'arrive. Il y a même un pouf pour Dozy... Comment résister ?
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri m'a aidée à meubler les bains très rapidement après mon arrivée... Elle a même réussi à dégoter un siège parfaitement assorti au comptoir.
init$_sequence_entry_1$
L'autre fois, Valen a dit que c'était un « trône »... Si c'en était un, il ne serait pas aussi sobre !
market_vera_1
market_vera_1
init
Je devrais peut-être demander à Vera de me coiffer...
market_merri_4
market_merri_4
init
Parfois, je vois un meuble qui ne me plaît pas plus que ça chez Merri... Puis elle me le montre en mauve... Elle connaît son métier.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Les sorcières ont souvent un faible pour le thé. Moi, je suis plutôt =café latte=. Celui de Darcy est délicieux. Et, très important, elle fait des dessins dans la mousse.
market_vera_3
market_vera_3
init
Tu crois que Vera s'en apercevrait si je mettais du mana dans ses colorations...?
1
Juste pour voir ce qu'il se passerait.
market_vera_4
market_vera_4
init
Je ne peux pas me teindre les cheveux ici... Je préfère utiliser des potions. Impossible de savoir quelle couleur ça donnerait.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis fabrique des bottes à tomber par terre. C'est un homme précieux...
market_louis_1
market_louis_1
init
J'étais agréablement surprise quand j'ai su qu'il y avait un bon tailleur ici, à la campagne.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis respecte toujours mon choix de raccourcir le bas et d'échancrer au niveau du décolleté.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], regarde ! Darcy a dessiné Dozy dans la mousse de mon café latte ! C'est trop mignon... J'hésite même à le boire.
market_merri_3
market_merri_3
init
J'ai plein d'étagères pour mes potions, mais Merri essaie de m'en trouver d'époque. Les antiquités ont un certain pouvoir, [Ari].
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Outre m'occuper de villageois crasseux, j'ai mes raisons pour être ici...
1
C'est bien ça ? Eh bien, [Ari], tu peux m'appeler Juniper. J'ai ouvert il y a peu cet établissement de $bains$, le seul et unique de ce trou perdu.
init
Alors c'est toi qui viens d'arriver au village ?
4
Bref, passe me voir souvent. Ça ne te ferait pas mal, à ce que je vois.
5
OH HO HO HO !
2
Disons que, comme toi, j'ai mes raisons pour être ici.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
Une offrande ? Pour moi ? Oh, il ne fallait pas.
1
Enfin, si. Tu as eu raison. Merci quand même, [Ari].
disliked_gift
1
Je vois...
init
Tu pensais vraiment que ce cadeau me plairait ?
liked_gift_edible
init
C'est exactement ce dont une jeune femme a besoin avant de passer huit heures d'affilée devant sa boule de cristal. Merci !
liked_gift_3
init
Mmm... J'aime bien.
1
Continue comme ça.
ancient_royal_scepter
1
C'est le cadeau parfait !
init
Un =sceptre royal antique= ? Pour moi ?
loved_gift
init
C'est exactement ce qu'il me fallait, et pile au bon moment.
1
Tu as un talent pour choisir les cadeaux que tu offres, [Ari].
liked_gift_2
1
C'est agréable, en fait. Merci.
init
C'est pour moi ? Je ne voudrais pas... Oh.
loved_gift_2
init
Qu'est-ce que c'est ?
1
Oh, un cadeau ? C'est... charmant. Merci.
liked_gift_flowers
init
Une fleur imprégnée d'un soupçon de noirceur. J'adore, [Ari].
liked_gift
init
[Ari], si tu essaies de t'arriver mes faveurs... ça fonctionne un peu.
sod
init
Tu offres une motte de terre à une femme qui dirige des bains ?
1
Pourquoi pas ?!
loved_gift_3
init
C'est pour moi ? Dis donc...
1
C'est que je vais finir par m'y habituer.
birthday_gift
init
Recevoir une offrande le jour de mon anniversaire, c'est toujours un plaisir.
1
Oh ho ho !
liked_gift_magical
init
Ça va aller directement dans mon chaudron. Je vois déjà les bulles se former.
loved_gift_magical
init
Oh ho ho, oui. Je sens le pouvoir contenu dans cet objet... me sera d'une grande utilité. Merci, [Ari].
crystal_rose
init
Une =rose de cristal= ! Elle est magnifique.
1
Je suis flattée que tu aies pensé à moi en voyant cette chose si délicate.
neutral_gift
init
Mmm. Merci.
Maple
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
Chez monsieur Louis, je ne regarde que les habits qui donnent l'air d'une princesse !
market_louis_3
market_louis_3
init
J'aime les vêtements chics... vraiment chics... Monsieur Louis le sait bien.
market_merri_3
market_merri_3
init
Maman adore les meubles de mademoiselle Merri... Des fois, elle en achète alors qu'on n'a plus de place.
market_vera_2
market_vera_2
init
Moi aussi, j'ai envie de me faire teindre les cheveux ! En... rose !
market_louis_2
market_louis_2
init
Dame Adeline a acheté cette robe... Tu crois que monsieur Louis pourrait me confectionner la même à ma taille ?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy propose du chocolat chaud à la rose ces derniers temps... C'est si raffiné que j'ai l'impression d'être une princesse quand j'en bois.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy prépare le meilleur =chocolat chaud= au monde ! Une fois, elle m'a même fait une couronne dans la mousse !
market_merri_4
market_merri_4
init
Mademoiselle Merri se fait toujours aider par monsieur Hayden et monsieur Olric... Elle sait déléguer. Je trouve ça impressionnant.
market_merri_2
market_merri_2
init
Je veux le lit parfait... À baldaquin, avec un grand ciel de lit et plein d'étoiles imprimées à l'intérieur ! Et... et... et...!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Si Dell te demande de lui offrir un café, tu refuses. J'ai vu les conséquences la dernière fois... et tu ne veux pas connaître ça.
market_merri_1
market_merri_1
init
J'espère tellement que mademoiselle Merri aura des meubles de princesse ! J'en rêve !
market_vera_4
market_vera_4
init
De quelle couleur une reine se teindrait-elle les cheveux ? C'est une question sérieuse.
market_vera_3
market_vera_3
init
Quelle est la couleur de cheveux la plus royale ? Maman dit que c'est la mienne !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Si je m'écoutais, je boirais du =chocolat chaud= tous les jours... Miam !
market_louis_4
market_louis_4
init
Je répète sans arrêt à monsieur Louis qu'il doit ajouter des nœuds et des rubans à ses créations ! Et pas que pour moi... Pour tout le monde !
market_vera_1
market_vera_1
init
Dame Adeline et moi, on se fera teindre les cheveux ensemble un jour... Elle me l'a promis ! Youpi !
Museum Lines
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
1
Je me demande à quoi elle pouvait bien servir...
init
Cette $racine de mandragore fossilisée$ me donne la chair de poule.
2
À part à faire peur aux gens !
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
Et il avait raison !
init
Luc était super content de me montrer la $phalène cristalline$ au musée. Il m'avait dit qu'elle ressemblait à une tiare.
hermit_snail
hermit_snail
init
[Ari], tu sais quoi ? L'$hélix-l'ermite$ du musée me fait penser à monsieur Balor.
1
Lui aussi, il ne se déplace jamais sans sa maison !
sea_grapes
sea_grapes
1
Ce n'est pas pour moi. Je préfère le raisin très sucré.
init
Reina dit que le $raisin de mer$ exposé au musée doit avoir un goût salé, comme l'océan.
stone_shell
stone_shell
init
La =conque de pierre= du musée est de toute beauté ! Tu savais qu'autrefois, les reines soufflaient dans une conque pour ordonner à leurs armées de lancer l'assaut ?
1
Il faudrait que j'aille faire un tour à la plage un de ces jours...
criminal_confession
criminal_confession
init
Monsieur Balor a dit que les $aveux$ du musée était les siens...
1
Je ne le crois pas. Il est trop occupé à jouer aux cartes avec papa pour avoir eu le temps d'écrire tout ça.
ritual_scepter
ritual_scepter
init
Le $sceptre rituel$ du musée est magnifique. Je suis sûre qu'il appartenait à un roi ou à une reine !
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_royal
init
La princesse Maple apprécie ton présent. Et elle le trouve très joli !
loved_gift
1
Enfin, je veux dire... la princesse Maple te remercie pour ton présent.
init
C'est trop joli ! Merci, j'adore !
neutral_gift
init
PAR ORDONNANCE ROYALE, JE DÉCLARE... que ce cadeau me convient !
lost_crown_of_aldaria
init
Oh là là ! [Ari] ! Merci infiniment !
1
J'ai enfin ma propre couronne.
loved_gift_2
1
Merci, [Ari] !
init
La princesse Maple te remercie de ta contribution à son trésor royal et t'exprime sa plus sincère gratitude !
liked_gift_edible
init
La princesse Maple se fait toujours une joie d'accepter une petite douceur !
disliked_gift
init
PAR ORDONNANCE ROYALE, JE DÉCLARE... ce cadeau plutôt insignifiant, [Ari].
loved_gift_edible
init
La princesse Maple aime les desserts fins et travaillés ! Elle est ravie de ton présent, [Ari].
liked_gift_2
init
La princesse Maple te remercie pour ta générosité, [Ari].
peat
init@she
De la $tourbe$ ? De la $TOURBE$ ? Tu oses insulter la princesse Maple ! Hors de ma vue, roturière !
init@they
De la $tourbe$ ? De la $TOURBE$ ? Tu oses insulter la princesse Maple ! Hors de ma vue, roturier·ère !
init@he
De la $tourbe$ ? De la $TOURBE$ ? Tu oses insulter la princesse Maple ! Hors de ma vue, roturier !
berries_and_cream
init
J'adore les =baies sauvages à la chantilly= ! C'est un festin de roi !
loved_gift_royal
init
L'influence de la princesse Maple s'étend à l'aide des nombreux symboles de son royaume !
1
Un jour, elle sera... super puissante !
liked_gift
init
PAR ORDONNANCE ROYALE, JE DÉCLARE... que la princesse Maple est plus que ravie de ton cadeau, [Ari].
birthday_gift
init
Tu as pensé à mon anniversaire ! Merci, [Ari] ! J'ai l'impression d'être une reine !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
C'est là que vit la famille royale, tu sais !
3
Tu peux tout me demander à leur sujet, je suis incollable !
init
Salut ! C'est toi qui viens de t'installer à la ferme ? Moi, c'est Maple !
1
Tu vivais où avant de venir ici ? Tu as déjà visité la capitale ?
March
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Moi, c'est March... Tu me veux quoi ?
2
Qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ? Malgré ce que dit Adeline, on n'a pas besoin d'étrangers pour régler nos problèmes à notre place.
prompts
0
Moi, c'est [Ari]. Je viens de reprendre la ferme !
1
Sympa...
init
...
4
Je... enfin, on gère la situation. Évite de te fourrer dans nos pattes.
3
C'est sûrement de toi que tout le monde parle en ce moment. Malgré ce que dit Adeline, on n'a pas besoin d'étrangers pour régler nos problèmes à notre place.
Museum Lines
meteorite
meteorite
1
Qu'est-ce que je ne donnerais pas pour la fondre et forger quelque chose avec ?!
init
Il y a une vraie =météorite= au musée.
2
Eiland et Errol me chasseraient sûrement de la ville, mais ça vaudrait peut-être le coup.
worm
worm
1
La ville marche sur la tête depuis ton arrivée.
init
Que je comprenne bien, [Ari]... Tu as offert un $ver de terre$ au musée ? Errol l'a accepté ? Il est exposé maintenant ?
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
1
Le filigrane d'argent n'est pas mal, mais... je pourrais faire mieux.
init
Errol m'a demandé de jeter un coup d'œil au $plastron caldosien$ que tu as apporté au musée, [Ari].
magma_beetle
magma_beetle
1
J'imagine que certaines personnes ont besoin de ça.
init
Les gens superstitieux disent que voir un $scarabée ardent$ porte chance.
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
Cet échantillon de =minerai de fer pur= au musée est très joli. Qui en a fait don d'ailleurs ?
1
Ah, c'est toi ? Je vois...
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
Tu vois cet échantillon de =minerai de cuivre pur= au musée ? C'est sympa que les gens puissent l'admirer, mais je me dis qu'avec ça, je pourrais fabriquer une paire de jolis bracelets.
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
init
Les forgerons du monde entier connaissent la $couronne perdue d'Aldaria$.
1
Les entrelacs de métal sont une véritable source d'inspiration. Ils sont encore plus époustouflant quand on les voit en vrai.
2
Elle est magnifique.
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
J'ai remarqué cet échantillon de =minerai d'argent pur= exposé au musée. Belle trouvaille.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_ores
init
Oh, merci [Ari]. Je devrais pouvoir en faire quelque chose de chouette.
liked_gift_4
init
Merci. C'est gentil.
loved_gift_2
init
Oh. Tu as plutôt bon goût, à ce que je vois.
1
Je, euh... Je te remercie.
mocha
init
C'est pour moi, ce =mocaccino= ?
1
Merci, [Ari]. Tu as bon goût.
gold_ingot
1
M-Merci, [Ari].
init
Un =lingot d'or= ? Ça, ça devrait m'être utile.
liked_gift_3
init
C'est gentil. Merci.
neutral_gift_b
init
Merci.
disliked_gift
init
Comment tu as pu penser que j'aimerais ? Qui voudrait de ça ?
loved_gift_3
1
En tout cas, merci.
init
Pourquoi tu m'offres quelque chose d'aussi génial ? Tu as une idée derrière la tête ou quoi ?
mistril_ingot
1
Merci, [Ari].
init
C'est un lingot en mistril pur ? Waouh !
liked_gift
init
Je vois que tu as beaucoup réfléchi à ce que tu pouvais m'offrir. Merci.
dragon_forged_bracelet
1
Merci.
init
Où as-tu déniché ce =bracelet de forge-dragon= ? Waouh... Je ne sais pas quoi dire.
redhead_worm
1
À tête rouge ?
init
Un #lombric#...
2
Tu veux me faire passer un message ?
birthday_gift_b
1
Eh bien... merci.
init
Un cadeau d'anniversaire ? Pour moi ?
red_snapper_sushi
1
Merci, [Ari] !
init
Du =sushi de vivaneau rouge= ? Et très bien préparé, en plus...
loved_gift
init
M-Merci, [Ari].
liked_gift_ores_b
init
Merci [Ari]. Ça me sera très utile.
liked_gift_edible
1
Eh bien, ça a l'air bon...
init
Pardon ? C'est pour moi ?
liked_gift_edible_b
init
C'est pour moi ?
1
Merci, ça a l'air bon...
neutral_gift
init
Mmm. Merci.
birthday_gift
1
Enfin bon... merci.
init
Un cadeau d'anniversaire ? C'est Olric qui t'a soufflé l'idée ?
loved_gift_ores
init
Je dois bien être le seul dans cette ville capable d'apprécier un minerai d'une telle qualité...
1
En tout cas, merci [Ari]. C'est vraiment sympa...
birthday_gift_c
init
C'est un cadeau pour mon anniversaire ?
1
Merci, [Ari].
disliked_gift_b
init
Euh, pourquoi tu me donnes ça ?
liked_gift_2
init
Oh. Ça aurait pu être pire.
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
Ryis m'a dit que ma chambre était trop quelconque et que je devais me meubler chez Merri...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Tout le monde n'est pas en mesure d'apprécier le mélange subtil de cacaos que Darcy utilise pour son =chocolat chaud=, [Ari].
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis connaît tous les types de matériaux. Je me demande si ça l'intéresserait qu'on travaille ensemble...
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis sait que j'ai besoin de vêtements résistants. On peut vraiment compter sur son expertise.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera connaît très bien son métier. C'est quelque chose que je respecte.
market_vera_4
market_vera_4
1
Je vais demander à Vera de faire quelque chose.
init
Oh, Olric m'a dit qu'on voyait mes racines...
market_louis_4
market_louis_4
init
J'ai beaucoup d'estime pour Louis. Il a connu des coups durs, mais cela n'a pas entamé sa passion pour son métier.
market_vera_3
market_vera_3
init
Tu vas demander à Vera de s'occuper de tes cheveux ?
market_merri_2
market_merri_2
init
C'est intéressant de restaurer des meubles, non ? Avec du métal, si quelque chose ne va pas, je peux le refondre et recommencer...
market_merri_3
market_merri_3
init
Si quelque chose te plaît, n'hésite pas. Les pièces de Merri partent vite...
market_merri_4
market_merri_4
init
Olric s'entend très bien avec Merri. Il l'aide toujours à installer son stand.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Ma boisson préférée ? Le =chocolat chaud= avec plein de guimauve... Ben quoi ?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je préfère les boissons chaudes, même en plein été. C'est peut-être parce que je passe mes journées dans la chaleur de la forge.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Olric adore mettre du beurre dans son café. Moi, je préfère le chocolat.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis fait aussi des réparations. Il raccommode souvent mon tablier s'il est trop roussi.
market_vera_1
market_vera_1
init
C'est toujours Vera qui s'occupe de ma teinture... Elle sait que le rouge est ma couleur de prédilection.
Luc
Museum Lines
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
1
C'est vrai qu'il ressemble vraiment à du minerai de cuivre !
init
J'ai failli m'évanouir en voyant le =scarabée cuprifère= au musée, [Ari] ! Je n'ai pas le droit d'aller dans les mines, alors c'était la première fois que j'en avais un sous les yeux !
luna_moth
luna_moth
1
Elle utilise l'énergie qu'elle a stockée quand elle était chenille !
init
La $phalène lunaire$ du musée est d'un vert éclatant ! Au fait, tu savais qu'elle ne mange pas ?
snowball_beetle
snowball_beetle
1
C'est ça, le pouvoir de la nature. Dell devrait en prendre de la graine, parce que ses boules de neige ne sont jamais régulières.
init
J'ai vu le =scarabée des neiges= dont tu as fait don au musée, [Ari] ! Comment il arrive à former des boules de neige aussi parfaites ?
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
1
Les prédateurs trouvent ça dégoûtant, alors ils la laissent tranquille ! Bon, ce n'est pas ça qui découragerait Dell...
init
Les éléments brillants d'une $chenille de cristal$ sont en fait des défenses ! Ils se collent partout et se brisent facilement.
2
Elle adore toutes les chenilles.
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
init
Mademoiselle Céline était trop contente de voir un $scarabée fleuri$ au musée.
2
Mademoiselle Céline a dit qu'il était mignon ! Ce n'est pas très scientifique comme observation, mais elle a raison.
1
Je me demande pourquoi ils se recouvrent de petites fleurs comme ça... Pour se camoufler ?
jewel_beetle
jewel_beetle
init
Monsieur Balor n'était pas très fan des insectes, jusqu'à ce que je lui montre le $scarabée moiré$ du musée !
1
Ça prouve qu'il y a des insectes pour tous les goûts.
fairy_bee
fairy_bee
init
[Ari], je n'en ai pas cru mes yeux quand j'ai vu cette =abeille féérique= au musée ! C'était comme un rêve !
1
Juniper m'a raconté l'histoire de ces vilaines fées qui auraient été transformées en abeilles... mais ce n'est pas une punition, ça !
2
Moi, j'adorerais être une abeille...
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
init
Je trouve l'=insecte piégé dans l'ambre= de la collection du musée proprement fascinant, [Ari].
1
Il ressemble tellement aux insectes actuels !
strobe_firefly
strobe_firefly
2
C'est pour chasser, repousser les prédateurs ou trouver un partenaire ? Il faudrait étudier ça de plus près...
1
C'est incroyable toutes les couleurs qu'elle peut émettre !
init
Tu as attrapé une =luciole étincelante=, [Ari]. Je l'ai vue au musée !
puddle_spider
puddle_spider
1
D'après mon manuel des insectes, elle se met l'affût des ondulations à la surface de l'eau. C'est une drôle de manière de traquer ses proies !
init
L'=araignée d'eau= du musée est un spécimen incroyable, [Ari]. Est-ce que tu en as déjà vu une chasser ?
cave_shrimp
cave_shrimp
init
Monsieur Errol a dit que c'était toi qui avais attrapé la =crevette troglodyte= exposée au musée ! Tu sais que ce n'est pas un insecte, mais un crustacé ? Enfin, je le trouve adorable quand même.
speedy_snail
speedy_snail
1
Tu crois qu'il va plus vite à cause de sa coquille rouge ?
init
Étudier l'$escargot véloce$ s'est avéré difficile jusqu'ici. Il est super rare et il file à toute vitesse !
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
Errol m'a montré le $squelette de dinosaure miniature$ dans les salles consacrées à la préhistoire ! Il est magnifique !
1
Ce serait génial d'avoir un dinosaure miniature en vrai, non ?
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
La $chenille lapidaire$ du musée a vraiment une drôle d'allure ! Je me demande à quoi elle ressemblera après sa métamorphose.
sea_scarab
sea_scarab
1
En tout cas, ça a marché sur moi.
init
Waouh, je n'avais jamais vu de =scarabée marin= avant celui du musée ! Je me demande pourquoi sa carapace est d'un bleu si joli... C'est pour impressionner quelqu'un ?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_insects_3
init@she
Waouh, merci, [Ari] ! Tu es une pro de la chasse aux insectes !
init@he
Waouh, merci, [Ari] ! Tu es un pro de la chasse aux insectes !
init@they
Waouh, merci, [Ari] ! Tu es un·e pro de la chasse aux insectes !
liked_gift_insects_2
init
Je vais l'ajouter à ma collection ! Merci, [Ari]. Il se sentira bien chez moi.
loved_gift_insects_1
init
[Ari] ! C'est un spécimen ultra rare ! Tu me l'offres vraiment ? Je vais l'étudier immédiatement !
neutral_gift
init
Merci !
neutral_gift_2
init
Oh, c'est pour moi ? Laisse-moi voir... Oui, je devrais pouvoir lui trouver une place.
loved_gift_1
init
T'es trop cool, [Ari] ! Merci de m'avoir offert quelque chose d'aussi incroyable !
loved_gift_insects_2
init
C'est une beauté d'une grande rareté ! Ces couleurs ! Et la forme des antennes ! J'adore !
grilled_cheese
init
Un =croque au fromage= ! Waouh ! Ce sera parfait avec la soupe du jour de Reina !
liked_gift_edible
init
Miam, à manger ! Merci, [Ari]. Je vais partager ça avec la Garde des dragons !
birthday_gift
init
Waouh ! Un cadeau d'anniversaire ? Pour moi ?
1
Merci, [Ari] !
loved_gift_insects_3
init
Ouaaah, trop bien ! Regarde ses petites pattes ! Merci beaucoup, [Ari] !
disliked_gift
init
Oh... Je pensais que tu allais m'offrir un truc intéressant...
frog
init
Une $grenouille$ ? Ah non ! Elle va dévorer ma collection d'insectes ! C'est Dell qui aime les batraciens, pas moi !
liked_gift_insects_1
init
Il est trop beau, cet insecte ! Comment t'as su que ça me ferait plaisir, [Ari] ? Merci !
liked_gift_1
init
C'est super, [Ari] ! Il faut que je montre ça à mes sœurs !
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
Monsieur Louis a promis de me fabriquer un costume avec un imprimé scarabée si j'intègre la Société royale d'entomologie ! Du coup, je suis plus décidé que jamais...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy est trop gentille ! Elle nous offre toujours un =chocolat chaud= à Maple et moi.
market_vera_4
market_vera_4
init
Certains insectes voient plus de couleurs que les humains ! Peut-être que Vera pourrait me teindre les cheveux d'une couleur uniquement visible par les pollinisateurs ?
market_merri_2
market_merri_2
init
Je me demande si mademoiselle Merri n'aurait pas une petite commode à vendre... C'est pour les chaussettes de mon araignée domestique.
market_louis_3
market_louis_3
init
Monsieur Louis m'a dit que certaines teintures étaient produites à partir de carapaces d'insectes ! Intéressant, non ?
market_vera_3
market_vera_3
init
Je me teindrais sans hésiter les cheveux pour que les insectes me prennent pour une fleur... Comme ça, je pourrais les observer plus facilement de près !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy a plein de recettes de chocolat chaud. J'aime beaucoup celui aux épices...
market_merri_4
market_merri_4
init
Ne le dis pas à mademoiselle Merri, mais une fois, j'ai laissé mes termites dans une de ses commodes et... ça a mal fini. Maman ne sait pas non plus...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Quand Dell boit un café, elle pète les plombs... La dernière fois, elle répétait que mes insectes étaient des « mini dragons » et qu'elle était dragon...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
L'hiver, du chocolat chaud... L'été, du lait au chocolat... Darcy, c'est la meilleure.
market_merri_1
market_merri_1
init
Le stand de mademoiselle Merri sent toujours le bois et la peinture... Ce n'est pas désagréable.
market_vera_2
market_vera_2
1
Tu crois que j'attraperais plus d'insectes si je me teignais les cheveux ?
init
Certains insectes sont attirés par les couleurs vives...
market_merri_3
market_merri_3
init
Je jette toujours un œil au stand de mademoiselle Merri pour voir si elle a des meubles de princesse... Maple adore ça.
market_vera_1
market_vera_1
init
J'ai dit à mademoiselle Vera que certaines teintures étaient faites à partir d'insectes ! Elle m'a assuré que pas chez elle.
market_louis_4
market_louis_4
init
Monsieur Louis réfléchit à l'utilisation d'imprimés insectes pour une prochaine collection... Je veux trop une veste avec une grosse mante religieuse dans le dos.
market_louis_2
market_louis_2
init
Tu savais que la soie venait des cocons de vers élevés par l'homme ? C'est fou !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Oui, les petites bestioles ! Moi, c'est Luc. Je suis un cadet de la Société royale d'entomologie.
4
Tous les ans, ils m'envoient une carte d'anniversaire en reconnaissance de mon travail. Si tu t'inscris, tu y auras peut-être droit, toi aussi !
init
Bonjour ! Tu aimes les insectes ?
prompts
0
Euh... oui ?
1
Pardon ?
2
Quand je vais dire ça à mes sœurs !
1
Génial ! Moi, c'est Luc. Je suis trop content qu'il y ait enfin quelqu'un d'autre qui aime les insectes dans cette ville !
Nora
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
C'est pour moi ? Oh, c'est mon anniversaire, c'est ça ?
1
Holt m'offre toujours des tas de choses, alors je n'avais pas réalisé. Merci, [Ari] !
loved_gift_edible
init
C'est Holt qui t'a dit que j'adorais ça ? Merci, [Ari]. Je vais me régaler.
liked_gift_2
init
Ça a l'air délicieux ! Merci d'avoir pensé à moi, [Ari].
coffee
init
Un =café= ! Voilà qui va me donner de l'énergie pour m'occuper de ma paperasse. Merci, [Ari].
liked_gift
init
Merci, [Ari]. Ça me plaît beaucoup.
narrows_moss
init
[Ari], tu m'expliques ce que je suis censée faire de cette mousse ?
neutral_gift
init
Ah, merci.
loved_gift
init
Merci infiniment, [Ari] ! C'est tout ce que j'aime.
loved_gift_2
init
Quelle délicate attention, [Ari] ! C'est rare qu'on m'offre quelque chose que j'aie envie de garder pour moi.
ancient_gold_coin
init
Bon sang, regarde ça ! Tu imagines par combien de mains cette =pièce d'or antique= a pu passer. Elle est magnifique, merci.
disliked_gift
init
Mmm, je ne crois pas que j'arriverai à vendre ça.
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
Dell a très envie de se faire teindre les cheveux en bleu... mais je ne suis pas sûre qu'elle tiendra en place assez longtemps.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Je suis en pourparlers avec Darcy pour vendre son café dans notre magasin ! J'espère que ça aboutira.
market_vera_3
market_vera_3
init
Quand j'ai dit à Céline que je voulais me faire teindre en bleu, je crois qu'elle ne m'a pas prise au sérieux... Je devrais peut-être la surprendre.
market_louis_2
market_louis_2
init
J'ai été tellement soulagée quand Céline s'est mise à choisir seule ses vêtements. Elle était si difficile !
1
Quant à Dell, elle ne met que des salopettes, mais elle en veut de toutes les couleurs possibles et imaginables !
market_merri_1
market_merri_1
init
Le stand de Merri ressemblait à un bazar, puis Olric et Hayden se sont proposés pour réorganiser l'agencement des meubles. Ces garçons n'hésitent pas à se mettre au service des autres.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy est dure en affaires... et ça n'est pas pour me déplaire.
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri a toujours des meubles intéressants à vendre. Sa présence est une aubaine !
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Même si elle te dit le contraire, sache que Dell n'a absolument PAS le droit de boire du café. Pas après... #l'incident#.
market_louis_1
market_louis_1
init
Valen a raison. Les pantalons confectionnés par Louis sont de très bonne qualité !
market_vera_1
market_vera_1
init
Avant, je me teignais moi-même les cheveux... Fort heureusement, Vera le fait beaucoup mieux que moi.
market_merri_4
market_merri_4
init
Les présentoirs du magasin général viennent de chez Merri... Ils étaient très anciens, mais elle les a restaurés à merveille !
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis connaît parfaitement mes goûts. Mes tenues doivent être sérieuses mais confortables.
market_louis_3
market_louis_3
init
Je n'ai pas vraiment besoin de nouveaux vêtements, mais je dois avouer que cette veste est tentante...
market_merri_3
market_merri_3
init
Merri a de très belles étagères à vendre... et j'aurais bien besoin d'un endroit pour ranger ma compta...
market_vera_4
market_vera_4
init
Je suis si contente que Vera soit revenue au marché. Holt et Dell bougent trop pour que je puisse leur couper les cheveux.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
J'ai hâte d'aller déguster un =café latte= chez Darcy... Ça me permet d'évacuer un peu la fatigue de la semaine.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
À l'heure actuelle, Balor est le seul marchand à faire le déplacement. Et à pied, en plus.
prompts
0
Un pont qui s'est effondré ? Je dois pouvoir faire quelque chose !
1
C'est quoi, le marché du samedi ?
7
C'est un marché qui avait lieu une fois par semaine à Mistria... Des marchands itinérants de tout le royaume venaient ici vendre leurs produits.
9
Si tu as besoin de graines ou de provisions, n'hésite pas à passer nous voir au magasin.
1
Moi, c'est Nora. Je gère le $magasin général$ avec mon mari et nos filles.
init
Ah, tu dois être [Ari] ! Bienvenue à Mistria.
2
Je suis aussi la présidente de la Chambre de commerce et je m'occupe du $marché du samedi$...
6
Si le $pont$ était remis en état, les marchands itinérants pourraient revenir vendre leurs produits ici, le samedi. Tu adorerais !
8
Si le $pont$ était remis en état, le $marché du samedi$ pourrait reprendre. Tu adorerais !
3
Malheureusement, le tremblement de terre a causé l'$effondrement du pont$ et le $marché$ n'a pas pu reprendre.
5
Mais oui ! Adeline a dit que tu aiderais notre petite ville en échange de la ferme.
Museum Lines
coin_lump
coin_lump
1
Les anciennes sociétés avaient souvent des façons bien différentes de voir l'argent.
init
Tu as vu cet $amas de pièces$ au musée ! Je me demande si Errol m'autoriserait à le regarder de plus près, un de ces jours...
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
1
Ce genre de pièce mérite d'être exposée.
init
J'ai un faible pour les tesserae, mais la =pièce d'or antique= du musée est vraiment du plus bel effet.
Henrietta
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
(Cette poule caquette en vous regardant avec un air royal. C'est sûrement Henrietta, la poule avec laquelle Hayden remporte des concours.)
1
(Henrietta picore le sol avec indifférence face à votre tentative flagrante pour qu'elle vous ait à la bonne.)
2
(Henrietta piaille en secouant ses ailes. Vous ne la connaissez pas suffisamment pour savoir si c'est bon signe.)
prompts
1
Coucou la poule ! C'est une gentille poule, ça !
hayden_meeting_henrietta_follow_up
init
Henrietta m'a dit que tu nous avais rendu visite pour nous saluer. C'était très attentionné de ta part, [Ari] !
1
C'est bien vrai !
3
Bon, à plus tard, [Ari].
2
Ha ha !
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
(Henrietta glousse de manière étrangement neutre.)
basement_gift
init
(Henrietta est une poule.)
birthday_gift
init
(Henrietta a l'air heureuse que vous ayez pensé à son anniversaire.)
disliked_gift
init
(Henrietta ne semble pas intéressée.)
liked_gift_edible
init
(Henrietta semble apprécier la friandise que vous lui avez donnée.)
liked_gift_2
init
(Henrietta semble apprécier votre cadeau.)
loved_gift_2
init
(Henrietta picore sans attendre ce que vous lui avez offert.)
garlic
init
(Henrietta déteste l'odeur de l'ail. Elle semble pousser des gloussements réprobateurs.)
loved_gift_3
init
(Henrietta secoue les plumes en gloussant. Elle a l'air ravie de votre cadeau.)
liked_gift
init
(Henrietta glousse de contentement.)
loved_gift
init
(À en juger par ses gloussements, Henrietta adore votre cadeau.)
Dell
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
Oh, génial ! Merci, [Ari] !
birthday_gift
init@he
Un cadeau d'anniversaire ? Waouh, [Ari] ! T'es vraiment le meilleur !
init@she
Un cadeau d'anniversaire ? Waouh, [Ari] ! T'es vraiment la meilleure !
init@they
Un cadeau d'anniversaire ? Waouh, [Ari] ! T'es vraiment trop super !
1
La Garde des dragons s'en souviendra.
liked_gift_edible
init
Youpi ! Je vais partager ça avec Luc et Maple !
disliked_gift
1
Oh, je pourrais peut-être le jeter à la mer !
init
Qu'est-ce que je dois faire de ça, [Ari] ?
loved_gift_2
init
Waouh ! Tu trouves vraiment tous les trucs archicool [Ari] ! Merci !
loved_gift_critter
init
Waouh, un nouveau copain ! Faut que je le montre à tout le monde ! Merci, [Ari] !
loved_gift_sword
1
C'est au fond de mon placard, là où maman ne le trouvera pas !
init
Nom de nom, une épée ! Je vais l'ajouter à l'arsenal de la Garde des dragons !
broccoli
init
Une v-vraie héroïne viendrait à bout de ce $brocoli$... Je dois continuer à m'entraîner...
liked_gift
init
Youpi ! Merci, [Ari] !
loved_gift_edible
init
Oh, encore des rations pour les aventures de la Garde des dragons ! C'est parfait pour notre prochaine expédition !
loved_gift
init
[Ari], tu me donnes vraiment un truc aussi cool ?!
1
Il faut que je mette ça dans le coffre-fort secret de la Garde des dragons !
neutral_gift
init
Merci !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Préviens-moi s'ils te causent des ennuis, je pourrai m'occuper d'eux pour toi.
1
L'endroit est hanté, tu sais... Hanté par des monstres ! Je te jure, j'en ai vu un se cacher derrière un arbre !
init
Salut ! C'est toi qui t'installes dans la vieille ferme ? Moi, c'est Dell !
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
Je veux des cheveux bleus ! Des cheveux bleus !!
market_vera_3
market_vera_3
init
Maman dit que je pourrai avoir les cheveux bleus quand je serai plus grande...
market_louis_3
market_louis_3
init
Je demande toujours à monsieur Louis s'il a des habits enchantés légendaires, mais il n'a que des chemises ou des trucs comme ça... pfff.
market_louis_1
market_louis_1
init
Si seulement monsieur Louis avait des vêtements sympas sur son stand... genre, des armures !
market_louis_4
market_louis_4
1
Il dit que je suis « un vrai petit démon ». Ce serait trooop cool si c'était vrai !
init
Maman dit que monsieur Louis a peur de moi, parce qu'il doit tout le temps raccommoder mes vêtements...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Maman a dit qu'il fallait que tu m'achètes un café chez Darcy... Elle a dit que c'était une bonne idée. Bon, elle l'a pas vraiment dit, mais... S'IL TE PLAAAÎT !
market_merri_2
market_merri_2
init
Le lit superposé chez mademoiselle Merri ferait une super forteresse...
market_vera_4
market_vera_4
init
Tu crois que maman me laissera avoir des cheveux bleus ?
market_merri_4
market_merri_4
init
La table de salle à manger chez mademoiselle Merri ferait une super forteresse...
market_louis_2
market_louis_2
init
Monsieur Louis n'aime pas quand je lui dis d'ajouter plus de poches à mes habits... Il faut bien que je mette mes trésors quelque part !
market_darcy_1
market_darcy_1
init
JE VEUX DU CAFÉ !!!
market_merri_3
market_merri_3
init
L'étagère chez mademoiselle Merri ferait une super forteresse...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], achète-moi du café... Je suis assez grande !
market_merri_1
market_merri_1
init
La commode chez mademoiselle Merri ferait une super forteresse...
market_vera_2
market_vera_2
init
BLEUS ! JE VEUX DES CHEVEUX BLEUS !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Un jour, j'aurai le droit de boire du café chez Darcy et ce jour-là... je serai une vraie guerrière !
Museum Lines
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init
Monsieur Errol a dit qui tu avais attrapé la =libellule électrique= du musée ! Je savais bien qu'elle existait en vrai !
1
J'en avais vu une, un jour d'orage, mais personne ne m'a crue !
cave_shark
cave_shark
1
Je croyais qu'elle avait inventé cette excuse, mais je suis allée au musée et je l'ai vu ! Un $requin troglodyte$ ! Les légendes sont vraies !
init
Ma maman dit que je ne devrais pas aller dans les grottes parce que les requins pourraient m'attraper !
earth_eel
earth_eel
init
Errol dit que ce truc, au musée, est une $anguille de terre$, mais moi, je sais reconnaître un ver quand j'en vois un ! Même s'il est gros !
1
Quoique... Luc aussi a dit que c'était une anguille... Je devrais peut-être le croire.
caldosian_sword
caldosian_sword
init
Monsieur Errol a exposé une =épée caldosienne= au musée, [Ari] !
1
C'est un don de ta part ? Si tu en trouves une autre, tu pourras me la donner, s'il te plaît ? La Garde des dragons te remercie d'avance.
crab_statue
crab_statue
1
Peut-être que quelqu'un l'a faite en son honneur !
init
Tu sais quoi ? La $statuette de crabe$, au musée, ressemble à un vrai crabe avec qui je suis copine.
archerfish
archerfish
1
Je ne devrais peut-être pas raconter ça à Luc.
init
Mademoiselle Terithia m'a dit que le $poisson archer$, au musée, crache de l'eau comme si c'était une flèche pour attraper des insectes.
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
1
Je croyais qu'elle avait cette couleur parce qu'elle était magique, mais monsieur March dit que c'est à cause de l'oxy... oxyda... oxydation !
init
L'=épée en bronze d'Alda= est TROP géniale.
2
Ça sonne quand même comme un truc magique, je trouve !
aldarian_sword
aldarian_sword
1
Elle date vraiment de la guerre des Lys ? C'est trop COOL !
init
Monsieur Errol m'a montré l'=épée aldarienne= que tu as apportée au musée, [Ari] !
Terithia
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri et moi, on a conclu un marché... Je lui apporte les trucs bizarres que je remonte du fond de l'eau et j'ai la priorité quand elle a fini de les restaurer !
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri me met de côté toutes les babioles qui ont rapport de près ou de loin avec la mer... C'est un amour, hé hé hé.
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera m'a dit qu'elle pourrait me faire une teinture bleue... Pourquoi pas ?
market_louis_3
market_louis_3
init
J'ai pu conserver mes habits de marine parce que Louis est un maître du rapiéçage.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera m'a suggéré de me teindre les cheveux vert algue. Ça, ça vaudrait le détour !
market_louis_2
market_louis_2
1
Mais je suis heureuse qu'il soit parmi nous ! Il fait de son mieux !
init
Où qu'il se trouve, Louis ne semble jamais à l'aise... Ça se voit qu'il n'y a qu'à la cour qu'il serait dans son élément.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Le café fait partie intégrante de moi... Pendant nos trajets au long cours, cela marquait le début de la journée. Jusqu'à ce qu'on n'en ait plus.
market_vera_2
market_vera_2
init
Je me ferais bien teindre les cheveux, pour surprendre les gars... Landen et Errol feraient une de ces têtes.
market_merri_3
market_merri_3
init
Merri a de drôles de trucs en stock, aujourd'hui... Tu vois quelque chose qui semble avoir été remonté du fond de l'eau ? Moi, c'est ce que je préfère, hé hé hé !
market_louis_4
market_louis_4
init
Parfois, quand je vois ce que Louis vend, je me dis que ça serait sympa de changer de style... mais je suis tellement habituée à mes vêtements de marine. Pourtant...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Errol m'a convaincue de prendre un mocaccino chez Darcy... Je n'avais jamais rien goûté de tel ! À la fois doux et amer... comme la mer, mon grand amour.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis est plus célèbre qu'il veut bien le faire croire. À l'époque où j'étais dans la marine, j'entendais parler de lui dans des contrées lointaines.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Errol a insisté pour que je goûte au café latte de Darcy... C'est un régal. À tel point que je ne sais pas si je pourrai revenir au café noir...
market_vera_3
market_vera_3
init
Plus jeune, je coupais mes cheveux très courts. Mais maintenant, je préfère les avoir longs pour laisser Vera s'en donner à cœur joie !
market_merri_1
market_merri_1
init
La plupart de mes meubles viennent de chez Merri. J'aime bien tout ce qui est un petit peu usé.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Du café et des pâtisseries... Darcy a vraiment le sens des affaires. J'ai hâte de voir comment son petit commerce va évoluer.
Museum Lines
lightining_fish
lightning_fish
init
Un $poisson-éclair$ ! Au musée ! Le capitaine pour qui je travaillais autrefois m'avait dit qu'on ne pouvait en pêcher que lors d'un orage d'été.
1
Tu pêches par gros temps, [Ari] ? Je ne vais pas t'en empêcher, mais fais attention à toi quand même !
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
1
Tu as bien fait de l'offrir au musée. C'est là qu'est sa place.
init
C'est incroyable que tu aies trouvé ce vieil $étendard aldarien$. Je l'ai vu quand Errol l'a sorti.
trilobite_fossil
trilobite_fossil
1
J'en voyais plein dans le temps. Surtout au large de... Mince, c'était où déjà ?
init
Le $fossile de trilobite$ du musée fait remonter des souvenirs en moi !
rusted_shield
rusted_shield
1
Les armoiries ne me disent rien... mais le monde est grand, pas vrai, [Ari] ?
init
Ce $bouclier rouillé$ exposé dans l'aile des antiquités englouties du musée fait remonter des souvenirs.
pebble_minnow
pebble_minnow
1
Le monde recèle bien des secrets !
init
Je n'ai jamais vu aucun poisson comme ce $méné galet$ au musée. Il vient du fin fond d'une grotte ?
fossilized_egg
fossilized_egg
init
Tu crois qu'Errol m'en voudrait si je mangeais cet $œuf fossilisé$ que tu as trouvé ?
1
J'aimerais savoir quel goût ça a, une omelette préhistorique.
giant_koi
giant_koi
2
Évidemment, je n'irais pas demander à un dragon s'il était un poisson autrefois.
init
C'est drôle de voir une $carpe koï géante$ présentée au musée. Ça m'a fait repenser à la légende de celle qui avait remonté une cascade.
1
Il lui a fallu un siècle entier pour y parvenir, et en récompense de cet exploit, la carpe koï a été changée en dragon !
alligator_gar
alligator_gar
init
Le $garpique alligator$ du musée m'a rappelé la fois où je m'étais échouée sur une île déserte.
1
Ses écailles sont si dures qu'on peut en faire des pointes de flèche. C'est comme ça que j'ai survécu jusqu'à l'arrivée des secours. Depuis, j'adore cette espèce.
tidestone
tidestone
init
La $pierre des marées$ exposée au musée m'a envoûtée, [Ari].
1
L'idée qu'il soit possible d'avoir un petit bout d'océan dans son salon me réchauffe le cœur !
underseaweed
underseaweed
init
As-tu goûté le $varech sous-marin$ avant de le donner à Errol ? Il est plus doux que les autres algues.
1
Son goût est moins iodé !
mini_whale_shark
mini_whale_shark
init
Le $mini requin-baleine$ du musée est Trop mignon ! Surtout si on le compare à son cousin normal.
1
Enfin, il reste quand même imposant.
leaf_fish
leaf_fish
init
Je ne connaissais le $poisson-feuille$ que de nom quand j'ai vu celui du musée, [Ari]. Où as-tu trouvé ce spécimen unique ?
1
Dire qu'il était à Mistria depuis tout ce temps ! Ça fait plaisir de savoir qu'il reste encore de nouvelles espèces à découvrir !
shadow_bass
shadow_bass
init
L'$ambloplite$ n'a pas un nom très courant, mais tu en as trouvé un magnifique spécimen pour le musée !
white_perch
white_perch
init
La $perche blanche$ est une espèce nuisible pour les autres poissons, car elle se nourrit de leurs œufs !
1
C'est une bonne chose que tu en aies fait don au musée, car il faut répertorier toutes les espèces, bonnes ou mauvaises.
rock_guppy
rock_guppy
init
Il y a un $guppy de rocaille$ au musée. C'est toi qui l'as trouvé ? Très impressionnant ! La plupart des gens ne savent pas faire la différence entre un guppy de rocaille et un guppy normal, tu sais.
cave_eel
cave_eel
1
En même temps, ça reste des anguilles.
init
L'autre jour, j'admirais l'$anguille troglodyte$ que tu as donnée au musée. Elles ont beau être aveugles, elles ne se laissent pas attraper si facilement !
shark
shark
1
Il 't'a fallu du courage et de la force pour le pêcher !
init
Je n'en ai pas cru mes yeux quand j'ai vu le $requin$ que tu as offert au musée.
mines_mussels
mines_mussels
init
Errol a monté une petite expo avec des $moules des mines$ au musée.
1
Je me demande si elles ont le même goût que les moules ordinaires...
cherry_fish
cherry_fish
init
On m'avait déjà parlé du $poisson-cerise$, mais je n'en avais encore jamais vu. Il est tout petit, tout mignon et tout rose !
1
Crois-moi si je te dis combien ça m'a fait plaisir que tu me permettes d'en voir un en vrai !
paddlefish
paddlefish
1
Avant, on pensait que sa spatule servait à creuser, mais ce n'est pas le cas ! Je tiens ça d'un océanologue.
init
J'ai vu un $poisson-spatule$ au musée. Je me suis doutée que c'était toi qui l'avais trouvé. Quelle drôle de créature !
snow_fish
snow_fish
1
Eh bien... Je crois que je me suis trouvé un nouvel objectif pour l'hiver prochain ! Hé hé hé !
init
J'ai vu un $poisson des neiges$ au musée, [Ari] ! Tu as vraiment réussi à en attraper un ici, à Mistria ?
grouper
grouper
1
Eh bien, c'est une belle prise ! Tu as du cran.
init
[Ari] ! Ce $mérou$ qu'Errol expose au musée, c'est toi qui l'as attrapé ?
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
Tu sais t'y prendre pour égayer la journée d'une vieille louve de mer comme moi ! Merci de ta gentillesse, [Ari].
fiber
init
Le pire pour un pêcheur, c'est de remonter des cochonneries au bout de sa ligne, et toi, tu m'offres de la $fibre$ ?
loved_gift_seafood
init
Voilà qui a l'air délicieux ! Rien de tel qu'un bon petit plat qui regorge de toutes les saveurs de la mer.
disliked_gift
init
Pas sûre que ça pourrait servir d'appât... mais c'est l'intention qui compte.
birthday_gift
init
Un cadeau d'anniversaire, pour moi ? Je ne sais plus où me mettre, [Ari] !
1
Mais merci.
liked_gift_2
init
Ce plat de délices de la mer semble avoir été préparé avec amour ! Merci, [Ari].
fish_stew
init
Oh ho, sacré cadeau ! Qu'est-ce qui est meilleur que le poisson lui-même ? La =soupe de poisson= !
1
HÉ HÉ HÉ !
liked_gift
init
Un cadeau ? Pour moi ? C'est gentil, ça.
liked_gift_3
init
J'adore qu'on fasse le travail à ma place ! Merci, je saurai l'apprécier.
neutral_gift
init
Merci.
loved_gift_seafood_2
init
Oh ho ! Je ne suis pas la dernière pour attraper des poissons, mais les préparer, ça n'a jamais été mon fort. Merci bien, [Ari].
loved_gift
init
Quelle générosité, [Ari]. Comme la mer.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Je tiens un petit $magasin de pêche$ sur la $plage$.
1
Mais oui ! Adeline m'avait parlé de son projet, mais je ne savais pas que quelqu'un avait mordu à l'hameçon !
init
Ohé, du bateau ! Je m'appelle Terithia. Et toi, tu es ?
3
J'y vends des $cannes à pêche$ et une petite sélection de $poissons$. Passe me voir quand tu veux !
Elsie
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
init
L'avantage d'avoir une chevelure argentée, c'est que cela donne un air sophistiqué !
market_louis_3
market_louis_3
1
Tout le monde n'avait que son nom à la bouche, avant comme après.
init
J'achetais mes tenues chez Louis, à la capitale, avant qu'il en soit chassé...
market_vera_3
market_vera_3
init
Je me demande si Adeline et Eiland seraient prêts à se teindre un jour les cheveux d'une couleur extravagante...
1
Ils en parlent parfois, mais ont toujours gardé leur rose naturel. Ils devraient oser un peu !
market_louis_4
market_louis_4
init
C'est une terrible affaire, le bannissement de Louis de la capitale. Et tout cela à cause d'un malentendu.
1
Quoi qu'il en soit, il a trouvé son équilibre en voyageant dans tout le pays et n'a rien perdu de son savoir-faire.
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri a un œil très sûr pour meubler un espace... Elle ferait une grande décoratrice d'intérieur, à la capitale.
market_louis_1
market_louis_1
init
Ne le dis à personne, mais je commande en général la moitié de la collection de Louis avant même qu'il la commercialise officiellement.
market_merri_2
market_merri_2
init
Ma chambre est décorée d'un ensemble de meubles assortis que j'ai achetés auprès de Merri le jour de mon arrivée à Mistria. C'était le destin ! Je les adore.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera m'a proposé de me teindre les cheveux, mais je préfère les laisser naturels.
market_merri_3
market_merri_3
init
As-tu déjà acheté quelque chose chez Merri, [Ari] ? N'attends pas... Un joli meuble peut totalement transformer une pièce !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
J'adore le =thé au jasmin= de Darcy... Il me met toujours d'humeur romantique.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis met des vêtements de côté pour moi... S'il y a quoi que ce soit de chatoyant, de vaporeux, de scintillant, je dois absolument l'essayer !
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Le =thé au jasmin= de Darcy est à se damner... Son arôme seul est déjà un plaisir pour les sens.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Je suis aventureuse dans bien des aspects de ma vie, mais pour le thé, je suis très pointilleuse. Le =thé au jasmin= est mon préféré ! Heureusement, Darcy en a toujours.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Aucune tasse de thé n'est semblable, mais Darcy n'en est pas loin... Elle doit être très attentive à la durée de l'infusion.
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri m'a confié un jour qu'elle était pouvait porter elle-même ses meubles jusqu'à son stand... seulement, elle aime bien qu'Olric et Hayden s'en chargent. Cette fille a du cran.
market_vera_1
market_vera_1
init
Le noir est une jolie couleur de cheveux, mais l'argenté s'accorde davantage à ma garde-robe.
Museum Lines
crystal_rose
crystal_rose
init
Cette =rose de cristal= au musée est très romantique, n'est-ce pas ? Quand je la regarde, une douce nostalgie m'envahit.
feather_pendant
feather_pendant
init
Il existe un =pendentif en plume d'Alda= dans la section aldéenne du musée. J'ai tout de suite su à quoi il servait.
1
Il existe encore à Aldaria certains endroits où l'on fait sa demande en mariage avec des pendentifs en plume. Tu devines pourquoi je le sais, j'imagine !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
Ce fut mon cas aussi, autrefois ! Quelle époque extraordinaire ! Mais lorsqu'on passe du temps à Mistria, on se met à apprécier la vie à la campagne.
3
Leurs parents, le $baron$ et la $baronne$, passent la majeure partie de leur temps dans la capitale, surtout en ce moment.
init
Oh, tiens donc, à qui ai-je l'honneur ?
1
[Ari] ? Que voilà un joli nom.
2
Je m'appelle Elsie. J'habite au manoir avec Adeline et Eiland, ma nièce et mon neveu.
5
N'hésite pas à venir discuter de temps à autre, mon enfant. Je pourrai te raconter les derniers $potins$ et même te donner quelques $conseils sentimentaux$ si tu en as besoin.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_edible
init
Que c'est charmant ! Ce sera parfait pour après le dîner. Si j'arrive à attendre !
liked_gift_2
init
Tu es vraiment adorable, [Ari]. Merci.
disliked_gift
init
C'est pour moi ? Je... vois... Je crois que cela ne figurera pas dans mes mémoires.
loved_gift_edible
init
Quel délice tu m'apportes là ! Le genre de collation qui me rappelle de doux souvenirs de la capitale. Merci [Ari] !
liked_gift_flowers
init
Quelle fleur magnifique ! Merci, [Ari].
birthday_gift
init
Oh, un cadeau ? C'est tellement gentil de ta part de t'être rappelé ma date d'anniversaire, [Ari].
loved_gift
init@he
Quel charmeur tu fais, [Ari]. Merci, j'adore !
init@they
Tu sais charmer les gens, [Ari]. Merci, j'adore !
init@she
Quelle charmeuse tu fais, [Ari]. Merci, j'adore !
loved_gift_2
init
Oh, [Ari], tu connais si bien mon cœur ! J'adore ça !
praying_mantis
init
Ne le dis pas au petit Luc, mais je ne supporte pas la $mante religieuse$. Je préfère les romances qui se terminent bien.
loved_gift_jewelry
init
Oh [Ari], quel présent ravissant ! Son scintillement me rappelle les feux de la scène quand j'étais prima donna !
neutral_gift
init
Eh bien, voilà qui est gentil.
liked_gift
init
Comme c'est gentil de penser ainsi à moi. Merci, [Ari], tu es un chou.
Ryis
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_quality_materials
init
Waouh, j'adore ! Merci, [Ari]. Je vais m'en servir pour faire quelque chose de magnifique.
hard_wood
1
Je sais exactement à quoi me servira ce =bois dur= !
init
Tu sais reconnaître les matériaux de bonne qualité, [Ari].
birthday_gift
init
C'est pour moi ? Tu savais que c'était mon anniversaire ?
1
Merci, [Ari]. Ça me touche beaucoup.
loved_gift_3
init
Waouh, je ne sais pas quoi dire. Tu me connais vraiment très bien.
disliked_gift
init
C'est pour quelqu'un d'autre ? Non ? Ah.
pond_skater
init
Je vais te dire ce que tu peux en faire, des $araignées d'eau$...
1
Tu peux les emmener très loin de moi.
neutral_gift
init
Merci bien.
loved_gift_2
init
Tu y as vraiment réfléchi. Je te remercie, [Ari].
loved_gift_birds
init
Regarde ce lustre ! Elle vient d'un oiseau très heureux, ça ne fait aucun doute. Merci pour ce superbe cadeau, [Ari].
liked_gift_2
init
C'est très sympa de ta part. Merci.
liked_gift
init
C'est vraiment un cadeau plein d'attention. Merci, [Ari].
liked_gift_birds
init
C'est génial. De quel oiseau est-ce que ça provient ? Non, ne me dis rien ! Laisse-moi essayer de l'identifier...
liked_gift_materials
init
Ce genre de matériau est toujours très utile dans notre atelier. Merci, [Ari].
golden_feather
init
Waouh, quel éclat ! Je vais l'ajouter de ce pas à ma collection de plumes !
liked_gift_3
init
Hé, c'est exactement ce qu'il me fallait. Merci !
loved_gift
init
C'est vraiment très attentionné. J'aime beaucoup ce cadeau, [Ari].
loved_gift_quality_baked_goods
init
Ah, ça me rappelle la pâtisserie familiale à la capitale. Mes sœurs couraient dans tous les sens et ça sentait bon le sucre et la vanille. Que de souvenirs ! Merci, [Ari] !
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
init
Je trouve ce $cube aux murmures$ du musée vraiment très fatigant.
1
Il parle presque autant que mon oncle Landen.
vintage_hammer
vintage_hammer
1
Il doit être encore plus vieux que celui de mon oncle Landen !
init
Je crois que le $marteau rétro$ du musée est le plus vieil outil que j'aie jamais vu.
rockroot
rockroot
init
J'étais au musée l'autre jour, et la $racine de roche$ qui y est exposée m'a laissé perplexe.
1
Elle est en pierre ou en bois ? Je n'arrive pas à le savoir !
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Le =café glacé=, c'est mon truc, [Ari]... Peu importe la saison.
market_merri_2
market_merri_2
init
À la maison, la bibliothèque sur le palier vient de chez Merri. Elle dit qu'elle l'a rapportée d'une contrée lointaine.
market_vera_4
market_vera_4
init
Et si je me faisais teindre en roux comme March ? Non, il risquerait de penser que je cherche à lui voler la vedette.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
J'ai découvert le =café glacé= quand je vivais à la capitale. Ça me manquait jusqu'à ce que je découvre le stand de Darcy. Entre nous, le sien est encore meilleur.
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri passe de temps à autre à la menuiserie. Le plus souvent, c'est quand elle veut un avis sur un objet plutôt inhabituel. C'est toujours très intéressant.
market_merri_1
market_merri_1
init
Tu regardes ce que Merri a à proposer ? Elle a toujours de jolies choses.
market_louis_1
market_louis_1
init
Quel que soit le vêtement que tu veux, Louis est l'homme qu'il te faut. Il est incroyable.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Le café, c'est mon petit plaisir du week-end. Chacun ses petites habitudes, hein ?
market_vera_2
market_vera_2
init
J'aime bien ta coiffure, [Ari]. Elle te va très bien.
market_louis_3
market_louis_3
init
« Le style est une forme d'expression »... C'est ce que dit Louis à chaque fois qu'il me voit. Ça doit vouloir dire qu'il aime mon style.
market_vera_1
market_vera_1
init
Tu crois que les cheveux verts, ça m'irait, [Ari] ?
market_louis_4
market_louis_4
init
J'ai un faible pour les vêtements rétro que je trouve chez Louis, mais je lui demande toujours de les retoucher au niveau des épaules.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera me fait toujours un dégradé parfait.
market_louis_2
market_louis_2
init
Le samedi, j'adore chercher des vêtements rétro chez Louis. Il a des pièces vraiment sympas.
market_merri_3
market_merri_3
init
De temps en temps, une œuvre de mon oncle Landen se retrouve chez Merri... Je n'ai pas le cœur de lui dire que son style est un peu vieillot.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
J'aime acheter un =café glacé= chez Darcy et le siroter près de la fontaine en regardant passer les gens. Pour moi, c'est un samedi idéal.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
N'hésite pas à te servir de l'$établi$ qui se trouve près de la $place du village$.
3
Eh bien, je suis spécialisé dans le travail du bois. Tu auras sûrement besoin de fabriquer des $clôtures$ et du $mobilier$ pour ta ferme, non ?
7
Bon courage pour ton installation. Et n'hésite pas à passer si tu as besoin de quoi que ce soit !
4
Je m'en doutais. Tu auras sûrement besoin de fabriquer des $clôtures$ et du $mobilier$ pour ta ferme, non ?
2
Si l'$artisanat$ t'intéresse, n'hésite pas à passer me voir. Je serai ravi de te donner quelques conseils.
prompts
1
J'adore l'artisanat !
0
Quel genre d'artisanat ?
6
Et si tu passes à la $menuiserie$, tu pourras aussi acheter des $plans$ si tu veux.
1
Je m'appelle Ryis. Je travaille à la $menuiserie$ avec mon oncle, Landen.
init
Ah, tu dois être [Ari], c'est ça ? Enchanté et bienvenue à Mistria.
Josephine
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je suis censée faire des courses, mais Hemlock m'a obligée à passer voir Darcy quand il a appris qu'elle était en ville. Il sait que j'adore le =thé= !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
N'hésite pas à goûter les thés aux fleurs de Darcy... Tous les ingrédients viennent du jardin de Céline. C'est une spécialité mistrienne !
market_vera_4
market_vera_4
init
Reina aimerait se faire teindre les cheveux... Ce serait l'occasion de passer un bon moment entre mère et fille.
market_louis_4
market_louis_4
init
À ce qu'il paraît, Louis a de nouvelles robes en rayon... J'ai hâte de les essayer !
market_merri_4
market_merri_4
init
Je me demande comment Merri arrive à installer son stand. Tout a l'air vraiment lourd à porter !
market_louis_2
market_louis_2
init
Ça reste entre nous, mais Louis n'apprécie pas trop qu'on marchande. Paie le prix qu'il demande, [Ari].
market_merri_1
market_merri_1
init
On va toujours chiner chez Merri quand on a besoin de mobilier pour l'auberge... Elle restaure les meubles comme personne.
market_vera_3
market_vera_3
init
Hemlock piaffait littéralement quand je lui ai dit que Vera allait peut-être me teindre les cheveux en violet... Il aime mon côté artistique.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Hemlock trouve la majorité des cadeaux qu'il m'offre chez Darcy... Elle a tellement de =thés= différents qu'il arrive toujours à me surprendre.
market_vera_1
market_vera_1
init
Maple n'arrête pas de dire qu'elle veut se teindre les cheveux en rose. Je ne sais pas d'où elle tient cette idée.
market_merri_3
market_merri_3
init
Maple veut une décoration de princesse pour sa chambre... Je cherche un lit à baldaquin. Je vais peut-être demander à Merri qu'elle m'en trouve un...
market_vera_2
market_vera_2
1
C'est vrai que ça prend du temps, mais c'est aussi l'occasion pour nous de papoter !
init
En règle générale, Vera me demande de prendre rendez-vous quand j'ai envie de faire quelque chose pour mes cheveux.
market_merri_2
market_merri_2
init
Le paravent et les fauteuils de notre chambre sont un ensemble qu'on a chiné chez Merri il y a déjà pas mal de temps. Elle a même retapissé les assises avec le plus grand soin !
market_louis_1
market_louis_1
init
Tu savais que c'était Louis qui avait confectionné ma robe de mariage ? Il l'avait conçue en s'inspirant d'une fleur que je lui avais apportée.
market_louis_3
market_louis_3
init
J'ai vu un cardigan qui irait à merveille à Hemlock, et dans les tons qu'il aime en plus !
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Je rends toujours visite à Darcy quand elle est là... Elle a tellement de =thés= différents qu'il y a toujours une nouveauté à goûter.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
Oh, comme ça sent bon ! Merci beaucoup, mon chou !
birthday_gift
1
Merci, [Ari].
init
Un cadeau d'anniversaire ? Oh, mais tu es un amour !
loved_gift_edible
init
Mmm, ce que ces épices sentent bon ! Merci de me les avoir données, [Ari]. Tu as vraiment bon cœur !
liked_gift_ingredients
init
Merci, [Ari] ! Ce sera parfait pour la cuisine.
worm
init
Luc m'offre déjà des insectes deux à trois fois par jour. Je n'ai pas spécialement besoin d'un $ver de terre$ !
liked_gift_flowers
init
Des fleurs ! Pour moi ? Merci beaucoup, [Ari].
1
Tu sais qu'Hemlock m'offre encore des fleurs ? Comme s'il me faisait toujours la cour... et j'aime bien ça.
liked_gift
init
Oh, comme c'est gentil de ta part. Merci, [Ari].
loved_gift_2
init
Comme c'est gentil de ta part, [Ari] ! Tu connais bien mes goûts, hein !
loved_gift_tea
init
Oh, ce thé a une odeur divine ! Ce qu'il faut pour ma prochaine pause. Merci !
disliked_gift
init
Je vois. Peut-être que Luc ou Maple en auront l'utilité...
crayfish_etouffee
init
Oh, un =gumbo= ! J'adore ça ! Je le mangerai avec Hemlock. C'est son péché mignon à lui aussi !
neutral_gift
init
Merci !
liked_gift_2
init
Oh, c'est super ! Merci, [Ari].
Museum Lines
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
1
Je me suis dit que je pourrais peut-être demander à March d'en fabriquer une =pour Hemlock=.
init
Je regardais la =corne à boire caldosienne= qu'ils ont exposée au musée, [Ari]. Elle est vraiment splendide !
crystalline_cricket
crystalline_cricket
1
Il a entendu le $criquet cristallin$ du musée chanter pour les pierres et maintenant, il veut faire pareil !
init
Olric est passé l'autre jour pour me demander de lui apprendre à chanter.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Je tiens l'$auberge du Dragon qui dort$ avec mon mari, Hemlock, et nos enfants, Reina, Maple et Luc. Tu les as déjà tous croisés ?
1
Enchantée de te rencontrer, [Ari]. Tu peux m'appeler Joséphine, ou Jo si tu préfères.
init
Bonjour ! C'est sûrement toi qui viens habiter la ferme. Adeline a dit que tu devais arriver bientôt.
4
Ce sera un plaisir de t'offrir l'un ou l'autre !
3
Passe ici quand tu veux, mon chou. Nous serons toujours ravis de te voir, que ce soit pour un repas ou pour une petite discussion.
Errol
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
Mon lit extralarge vient du stand de Merri... C'est là-dedans qu'est passée ma deuxième paie en tant que conservateur et ça le valait bien. Avec ma carrure, il me faut de la place !
market_louis_2
market_louis_2
init
Je ne saurais trop recommander les costumes sur mesure de Louis...
1
Il réussit même à faire rentrer ma carrure dans un smoking, incroyable.
market_louis_1
market_louis_1
init
À l'époque où j'étais mineur, je ne pouvais pas porter de beaux vêtements. Ce n'était pas une question d'argent, je finissais toujours par abîmer ce que je portais.
1
Maintenant que je suis conservateur, je peux porter des costumes tous les jours ! C'est très gratifiant.
market_merri_2
market_merri_2
init
Je rangeais mon bazar dans une vieille caisse de mineur et Merri me l'a gentiment restaurée et patinée. Ce n'est pas un meuble, pour moi, mais c'est maintenant un joli souvenir.
market_vera_4
market_vera_4
init
J'imagine que se teindre les cheveux représente un drôle de changement... Mmm.
market_vera_3
market_vera_3
init
Je ne discute pas beaucoup avec Vera, parce que mes passages chez elle sont généralement assez rapides, ho ho !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Tu as déjà goûté à l'un des =cafés latte= de Darcy ? Elle dessine chaque fois un motif différent dans la mousse... Aujourd'hui, c'était une mouette !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je ne voudrais pas trop t'influencer, mais si tu n'as pas encore choisi quoi prendre chez Darcy... je me permets de te conseiller le =mocaccino=.
market_vera_1
market_vera_1
init
J'aime que Vera me taille la barbe, à l'occasion... Je peux le faire moi-même, mais elle s'en sort bien mieux.
market_merri_3
market_merri_3
init
Landen est trop fier pour acheter chez Merri, mais je l'ai déjà vu s'intéresser à une nouvelle commode, à l'occasion. Ryis a au moins acheté la bibliothèque qu'ils ont à l'étage.
market_merri_4
market_merri_4
init
À elle toute seule, Joséphine doit faire tourner les affaires de Merri... Au moins la moitié de l'auberge est meublée d'antiquités restaurées.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera m'a proposé de me teindre la barbe, mais j'aime qu'elle soit blanche ! Cela me donne un air distingué, tu ne trouves pas ?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Juste un instant, [Ari]... Darcy a préparé ma commande !
market_louis_3
market_louis_3
init
La première chose que j'ai faite après qu'Eiland m'a nommé conservateur du musée, ça a été de commander des habits flambant neufs chez Louis.
market_louis_4
market_louis_4
init
J'aime me commander un costume neuf chez Louis une fois par an.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Le café de Darcy, c'est vraiment quelque chose. Je l'avais bu noir toute ma vie, mais elle m'a fait découvrir la magie du =café latte= !
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_1
init
Oh, j'adore ça ! Et ça a l'air délicieux ! J'ai hâte de me régaler.
liked_gift_food
init
C'est pile ce qu'il me fallait pour égayer ma journée. Merci, [Ari].
liked_gift
init
Oh ! C'est très généreux de ta part, [Ari]. Je te remercie.
hard_boiled_egg
init
[Ari]... Essaierais-tu de me faire passer un message en m'offrant cet $œuf dur$ ?
1
L'orbe luisant de l'œuf... l'orbe luisant de mon crâne... La comparaison m'oblige à protester !
loved_gift
init
Merci beaucoup, [Ari]. Vraiment !
loved_gift_2
init
Bon sang, quel cadeau plein d'attention ! Je te remercie sincèrement.
neutral_gift
init
Merci, [Ari].
disliked_gift
init
C'est, euh... pour moi ? Je lui trouverai peut-être une place dans notre catalogue de réserve...
birthday_gift
init
Dire que je reçois encore des cadeaux d'anniversaire à mon âge ! Merci, [Ari]. Je garderai ça précieusement.
liked_gift_drinks
init
C'est si gentil de ta part de m'apporter de quoi me requinquer. Merci !
liked_gift_2
init
C'est extrêmement attentionné de ta part, [Ari]. Merci.
loved_gift_edible_2
init
Ho ho, comment sais-tu que c'est mon péché mignon ? Je dois trouver un moment tout à l'heure pour le savourer.
Museum Lines
miners_pickaxe
miners_pickaxe
1
Je n'ai pas le cœur à lui dire qu'elle appartient à Olric, en fait. Il lui arrive régulièrement d'oublier une de ses pioches là en bas...
init
Messire Eiland était vraiment ravi quand tu as apporté cette $pioche de mineur$ au musée. « Un outil d'une ère révolue ! », a-t-il dit.
completely_wrong_map
completely_wrong_map
1
Elle est aussi complètement fausse. Elle ne servirait qu'à perdre les gens.
init
Merci d'avoir fait don de, euh, cette $carte erronée$. Elle est très bien conservée.
flint_arrowhead
flint_arrowhead
1
Nous en trouvions de temps en temps à l'époque où je travaillais dans les mines, mais celle-ci est de loin la mieux conservée que j'aie vue. Tu as l'œil.
init
J'ai étudié la $pointe de flèche en silex$ dont tu nous as si généreusement fait cadeau, [Ari].
miners_slab
miners_slab
init
Cela faisait belle lurette que je n'avais pas vu une de ces $plaques de mineur$. On les utilisait pour se repérer dans les mines, mais depuis le tremblement de terre, elles ne sont malheureusement plus à jour.
1
J'imagine qu'elles ne seront pas mal, au musée !
lantern_moth
lantern_moth
init
J'ai éprouvé une émotion inattendue quand tu as fait don de la $phalène luminophile$ trouvée dans les mines. Elles n'ont l'air de rien, mais quand on est perdu dans le noir, eh bien...
1
On accueille avec une grande reconnaissance une seule phalène papillonnante capable de nous ramener vers la lumière.
peat
peat
init
La $tourbe$ est une excellente source d'énergie si tu souhaites fabriquer des choses, [Ari]. Et puis elle sent merveilleusement bon !
miners_helmet
miners_helmet
init
J'aimerais que tu saches combien j'apprécie tes dons au musée, [Ari].
1
Cependant, je trouve un peu excessif qu'Eiland ajoute mon vieux =casque de mineur= à nos collections !
miners_rucksack
miners_rucksack
init
Le $sac à dos de mineur$ que tu as apporté a piqué ma curiosité ! Ce style de sac remonte à l'époque du père de mon père. Ça se voit à la façon dont il est teint.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@she
Bonjour, c'est toi la nouvelle fermière dont tout le monde parle ?
1
On m'a dit que tu allais nous aider à accroître la $renommée$ de Mistria !
init@he
Bonjour, c'est toi le nouveau fermier dont tout le monde parle ?
4
Tu recevras même des $récompenses$ pour chaque $collection$ que tu termineras.
5
Soutenons-nous mutuellement dans notre engagement envers Mistria, d'accord ? Je t'encouragerai, [Ari] !
3
J'espère que tu voudras bien faire $don$ de quelques objets. C'est un excellent moyen d'acquérir de la $renommée$ !
2
Nous partageons le même objectif, dans ce cas. Tu peux m'appeler, Errol, je suis le conservateur du $musée$ flambant neuf de Mistria.
init@they
Bonjour, c'est toi la personne venue reprendre la ferme et dont tout le monde parle ?
Hayden
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
'=Café= le matin, =thé au citron= en soirée... Tout ce que vend Darcy me permet de rester éveillé !
market_louis_2
market_louis_2
init
Je crois que Louis a encore en stock quelques-uns de ses pantalons renforcés...
1
N'étant pas spécialiste, je ne sais pas s'ils sont beaux, mais ils résistent à beaucoup de choses, quand je bosse sur la ferme.
market_vera_4
market_vera_4
init
Je n'irais pas me teindre les cheveux en vert, mais je me demande si ça plairait à Henrietta d'avoir des plumes vertes... Qu'est-ce que tu en penses, [Ari] ?
market_vera_1
market_vera_1
init
J'ai déjà pensé à me teindre les cheveux, mais si jamais mes animaux ne me reconnaissaient plus, après ? Ça me briserait le cœur.
market_louis_4
market_louis_4
init
Une fois, Louis a passé une heure à me convaincre d'acheter un chapeau de paille. En été, je ne le quitte jamais !
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
Quand je l'ai interrogée, elle m'a répondu qu'elle n'avait rien dit parce qu'elle aime bien qu'on lui donne un coup de main, avec Olric.
init
Tu veux que je te dise un secret, [Ari] ? Merri est musclée... Je l'ai vue une fois déplacer une penderie comme si de rien n'était !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je demande toujours à Darcy un thé à base de plantes relaxantes... Il me faut une bonne nuit de sommeil pour être en forme le lendemain !
market_darcy_2
market_darcy_2
init
On n'a rien vécu tant qu'on a pas mis de la crème fraîche fermière dans une tasse de =café= fumante. C'est divin !
market_louis_3
market_louis_3
init
J'use en général mes chemises jusqu'à la corde avant d'en racheter... Louis intervient toujours avant que ça se gâte trop.
market_vera_2
market_vera_2
init
Je devrais sûrement laisser Vera me rafraîchir la crinière un peu plus souvent... J'ai tendance à avoir une sacrée tignasse.
market_merri_3
market_merri_3
init
Avec Olric, on se relaie pour donner un coup de main à Merri les jours de marché... Elle a plein de meubles lourds, il faut un peu de muscle pour tout mettre en place.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Olric aime bien mettre du beurre dans son café du matin... Je vais peut-être essayer.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis m'en a fait voir quand j'ai coupé les manches d'une de ses chemises, mais ça donne chaud de travailler aux champs en plein été !
market_merri_2
market_merri_2
init
J'aime tous les meubles qui ont l'air costaud... J'aime bien m'appuyer dessus, tu vois, et... il y a eu quelques accidents...
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari], tu regardes ce que Merri a en boutique ? C'est elle qui a restauré la plupart de mes meubles, à la ferme.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera me fait souvent des compliments sur mes cheveux... D'ailleurs, elle m'a déconseillé de me les couper court.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
Tu me connais bien, [Ari], je te suis sacrément reconnaissant.
liked_gift
init
Alors ça, c'est très attentionné de ta part, [Ari]. Merci !
birthday_gift
1
Tu as le cœur généreux, [Ari] ! Merci !
init
Un cadeau d'anniversaire ? Pour moi ?
liked_gift_3
init
Oh, ben ça alors ! C'est gentil, merci, [Ari].
loved_gift
init
Alors ça, c'est quelque chose ! J'adore, [Ari] !
loved_gift_produce_2
init
Eh ben ça ! C'est drôlement attentionné de ta part, [Ari].
1
Crois-en un collègue fermier, ce produit est d'une quantité imbattable !
sushi_platter
init
Je ne suis pas très $sashimi$. Je vois les poissons comme des amis plutôt que comme des repas.
loved_gift_edible
init
Oh, tu as mis en plein dans le mille. Je vais m'en faire une tranche dès que tu auras le dos tourné !
neutral_gift
init
Eh ben, merci !
loved_gift_3
init
C'est bien plus qu'un simple cadeau de voisinage, [Ari]. Merci, je l'adore !
loved_gift_produce
init
Alors ça, regarde-moi un peu cette qualité ! Ce genre de chose ne peut venir que d'animaux très heureux. C'est un sacré cadeau, [Ari] !
liked_gift_2
init
C'est super de ta part ! Je te suis reconnaissant.
loved_gift_edible_2
1
GAH HA HA !
init
Oh, voilà qui va tomber à pic ! Rien de tel qu'un plat bien roboratif... tous les jours, en fait !
disliked_gift
init
Ce n'est pas que je n'apprécie pas, mais... Oh, mais c'est peut-être pour Henrietta ?
liked_gift_produce
init
Je me disais justement qu'il fallait que je remplisse mon placard ! Merci, [Ari].
Museum Lines
vintage_brush
vintage_brush
1
D'habitude, j'arrive à identifier quel poil d'animal a été utilisé pour fabriquer une brosse, mais celle-ci ? Impossible à dire !
init
La $brosse rétro$, au musée, est très mystérieuse.
gathering_basket
gathering_basket
1
Quelle technique de tressage impeccable ! Ça me donne envie d'essayer.
init
C'est toi qui as fait don du $panier de cueillette$ au musée, [Ari] ?
store_horse
stone_horse
1
J'ai essayé d'identifier de quelle espèce il est, mais j'ai bien du mal à me concentrer quand je regarde sa petite tête ronde. Je ne m'en lasse pas !
init
Le =cheval de pierre= des collections du musée est vraiment joli, [Ari].
vintage_sickle
vintage_sickle
1
Je plaisante ! Rah ha ha !
init
Ne le dis pas à Errol ou Eiland, mais la $faux rétro$ du musée ressemble vraiment beaucoup à l'une de celles que j'utilisais autrefois...
deep_earthworm
deep_earthworm
1
Continue comme ça, petit gars !
init
J'ai vu ce $ver des profondeurs$ au musée. J'admire toutes les créatures qui travaillent la terre.
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
init
La $cloche de vache rétro$, au musée, a fait remonter chez moi de très vieux souvenirs ! Ma grand-mère en avait une comme ça !
1
Tu ne crois quand même pas que c'est la sienne...?
Celine
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_3
init
C'est adorable, [Ari] ! Je suis tellement contente de l'avoir !
liked_gift_2
init
C'est adorable ! Tu connais parfaitement mes goûts.
loved_gift_2
init@she
Oh, c'est magnifique ! Tu es tellement attentionnée, [Ari], je l'adore !
init@they
Oh, c'est magnifique ! Tu es tellement attentionné·e, [Ari], je l'adore !
init@he
Oh, c'est magnifique ! Tu es tellement attentionné, [Ari], je l'adore !
chrysanthemum
init
Un =chrysanthème= ! Ils représentent la joie et l'optimisme ! Merci, [Ari] !
temple_flower_0
init
Oh, waouh ! Qu'est-ce que c'est ?
2
Elle est vraiment très belle. Merci, [Ari] !
1
Une fleur de =plumeria= ? Elle me dit quelque chose, mais je ne me rappelle plus où je l'ai déjà vue.
disliked_gift
init
Vraiment, c'est... quelque chose...
temple_flower_1
init
Cette fleur de =plumeria= est pour moi ?
1
Je l'adore, [Ari]. Merci !
rose
1
Ah ! Je veux dire... merci, [Ari].
init
Quelle =rose= splendide ! Sa tige est saine, ses pétales épanouis sont parfaits pour mettre à sécher dans un livre...
plum_blossom
init
Quelle ravissante =fleur de prunier= ! Tu sais, leur magnifique floraison peut se produire même sous la neige, c'est pour ça qu'on dit qu'elles représentent la ténacité.
caterpillar
init
Oh, [Ari] ! Tu me fais une blague ? Une $chenille$ risque de dévorer tout mon jardin !
liked_gift
init
C'est gentil. Merci, [Ari].
birthday_gift
1
Merci, [Ari]. Ça me touche beaucoup que tu aies pensé à moi.
init
Tu t'es souvenu de mon anniversaire ! Quelle délicate attention.
loved_gift_flower
init
Quelle fleur parfaite, cueillie en pleine floraison, de surcroît ! Je devrais la placer entre les pages d'un livre pour la sécher et la conserver.
liked_gift_flower
init
Quelle jolie fleur ! Merci, d'avoir pensé à moi, [Ari] !
neutral_gift
init
Merci.
liked_gift_3
init
Oh, je sais exactement ce que je vais en faire. Merci, [Ari] !
loved_gift
init
[Ari], c'est tellement gentil. Ça me touche que tu aies pensé à moi. Merci !
liked_gift_flower_2
init
Merci, [Ari] ! Il y a vraiment des fleurs magnifiques à Mistria, tu ne trouves pas ?
Museum Lines
orchid_mantis
orchid_mantis
2
Il existe même une entrée sur elles dans le Codex Mistria !
1
Luc dit que ce sont des imitatrices... Elles ont l'apparence de fleurs pour chasser leurs proies et se cacher de leurs prédateurs.
init
La $mante orchidée$ du musée est tellement jolie, [Ari]... Je suis si contente d'avoir pu la voir.
really_round_rock
really_round_rock
init
[Ari], j'ai beaucoup pensé à la $pierre sphérique$ du musée.
1
Elle est... vraiment jolie, non ? Super jolie ! Plus jolie que jolie !
stone_loach
stone_loach
init
Dell a été très intéressée par la $loche rocheuse$, au musée. Elle dit que ce poisson est un maître du camouflage !
1
Maintenant, Dell se dissimule partout dans la maison. Hier, elle s'est cachée dans le canapé. Elle a donné une frousse terrible à nos parents !
metal_leaf
metal_leaf
2
Elle ne viendrait pas d'un vrai arbre, quand même ?
1
Ses nervures sont si fines et les bords dentelés de la feuilles paraissent si naturels !
init
Cette feuille de métal que tu as trouvée au musée est splendide, [Ari].
tide_lettuce
tide_lettuce
1
Peut-être que je pourrais creuser une grotte dans la falaise !
2
Non, Adeline me demanderait de remplir un tas de paperasse, pour ça...
init
Cette $laitue de mer$, au musée ! Je me demande si j'arriverais à en faire pousser.
waterfly
waterfly
1
C'est très intéressant, cette lumière bleue qu'ils émettent !
init
Il y a maintenant un $lampyre d'eau$ dans les collections du musée ! C'est toi qui l'as donné, [Ari] ?
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari], c'est toi qui as fait don de la $pénombranthe$ au musée ? Je venais juste de lire un article à son sujet !
1
Il y a quelque chose d'étrange dans une fleur qui ne pousse que dans l'obscurité.
vintage_watering_can
vintage_watering_can
1
Il est trop mignon !
init
Je ne me remets pas de l'$arrosoir rétro$, au musée ! On dirait une petite théière, mais pour arroser le jardin !
red_toadstool
red_toadstool
init
D'après le Codex Mistria, l'$amanite tue-mouches$ du musée est très toxique. Parfois, le rouge signifie vénéneux, parfois il signifie délicieux...
1
La nature peut jouer de sacrés tours !
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
Dell est à fond sur les pirates et les trésors en ce moment, alors je l'ai emmenée au musée. On a passé un long moment dans la section des antiquités englouties.
1
Je n'avais encore jamais vu d'$algue arc-en-ciel$ ! Elle était presque iridescente. Qu'est-ce qui la rend comme ça, d'après toi ?
sod
sod
init
Si jamais tu te retrouves en possession de $gazon$, [Ari], cela vaut la peine de le garder pour l'artisanat !
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
1
Oh, mais il faudrait un temps fou pour qu'ils repoussent...
init
Qu'en dis-tu, [Ari] ? Est-ce que je devrais me couper les cheveux courts ?
market_merri_3
market_merri_3
init
Je me demande si Merri pourrait repeindre ma table d'appoint... Elle pourrait aussi avoir une plus jolie poignée...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy est l'une de mes principales clientes... Elle m'achète beaucoup de plantes et de fleurs pour ses thés.
market_louis_2
market_louis_2
init
La dernière fois que Louis est venu sur le marché, j'ai repéré sur son étal une jupe d'été légère... J'espère qu'il l'a toujours.
market_vera_3
market_vera_3
init
Tu savais qu'on pouvait fabriquer des teintures capillaires bleues à partir de plantes ? Bleuets, écorce de cornouiller, jacinthe... Je pourrais peut-être en faire chez moi.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis fabrique des tenues qui durent... J'ai mon manteau d'hiver depuis des années, et il est toujours comme neuf !
market_vera_2
market_vera_2
init
Est-ce que je devrais me teindre les cheveux d'une couleur très vive ? Oh, c'est tentant.
market_merri_4
market_merri_4
init
La plupart des meubles de chez mes parents viennent de chez Merri ! Elle a fait très attention aux finitions afin qu'on ait l'impression qu'ils forment un ensemble.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
J'aime beaucoup le thé... Le =thé à la rose= en particulier. Il a un goût si délicat !
market_louis_1
market_louis_1
init
Il a fallu un peu de temps à Louis pour comprendre que j'aime les vêtements simples, mais il a maintenant cerné mes goûts à la perfection.
market_merri_2
market_merri_2
init
J'aime bien ma commode, mais de temps à autre, Merri en repatine une qui est tellement jolie...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy se souvient de ce que je commande comme thé... Elle n'oublie jamais le miel !
market_vera_4
market_vera_4
init
Maman veut que je persuade Dell d'aller se faire couper les cheveux, mais je trouve que sa coupe en pétard fait partie de son charme.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
J'ai essayé de faire chez moi un thé comme ceux de Darcy, mais il n'avait pas le même goût. Quel est son secret...?
market_louis_3
market_louis_3
init
J'aime beaucoup les jolies ceintures, mais Louis m'a appris que le plus important, c'est la boucle.
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri a un ensemble de ravissants bacs à fleurs à vendre... Je me demande s'ils sont toujours là...
Vera
Gift Lines
gift_lines
gazpacho
init
Comment as-tu su que j'aimais ça, [Ari] ? Le =gaspacho=, c'est le plat idéal ! C'est comme un smoothie... mais salé !
summer_salad
init
Quelle belle =salade d'été= ! Elle a l'air si fraîche. C'est le plat parfait après une longue journée passée debout !
loved_gift_edible
init
Merci [Ari] ! Tu n'imagines pas à quel point couper les cheveux toute la journée demande de l'énergie !
birthday_gift
init
Oh, je crois savoir que ce c'est !
1
Un cadeau d'anniversaire ! Merci, [Ari].
pomegranate
init
Quelle magnifique =grenade= ! Tu sais que ses vitamines sont très bonnes pour la peau et pour les cheveux ?
orange_juice
init
J'avais vraiment envie d'un bon =jus d'orange= bien frais ! Tu es adorable, [Ari].
clam
init
Beurk, c'est tout gluant, ça me dégoûte ! Les crustacés, ça doit rester dans l'eau !
disliked_gift
init
Ce n'est pas que je déteste ça, mais je ne peux pas non plus dire que j'en suis fan...
liked_gift_3
init
Oh, c'est pour moi ? Pas la peine de me le dire deux fois ! Merci de ta prévenance, [Ari].
liked_gift
init
Qui t'a dit que j'aimais ça ? Merci, [Ari].
loved_gift
init
Tu assures, [Ari] ! J'avais bien besoin de ça !
coconut_milk
init
Le =lait de coco= sert pour plein de choses ! On peut en faire une boisson rafraîchissante... ou un masque de beauté !
liked_gift_2
init
Tu es vraiment au top, [Ari]. Merci !
cranberry_juice
init
Oooh, merci ! J'aime beaucoup les boissons acidulées ! Et quand le =jus de canneberge= est bon, ça picote dans la bouche.
neutral_gift
init
Oooh, merci de ta gentillesse.
loved_gift_2
init
Merci de penser à moi ! C'est exactement ce dont j'avais besoin !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Bonjour, bonjour ! Si tu as envie d'une nouvelle coupe de cheveux, tu es au bon endroit !
2
Je serai ravie de t'enseigner toutes les coupes que je connais. Il te suffit de choisir et de payer !
1
Moi, c'est Vera. Je suis coiffeuse itinérante. J'ai parcouru tout Aldaria !
Darcy
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
C'est pour moi ? Merci.
loved_gift_2
init
Je me disais que j'allais devoir refaire mes stocks et c'est juste ce qu'il me fallait ! Tu es vraiment au top, [Ari] !
liked_gift_2
init
Oh, ça a l'air super. Je vais transformer ça en quelque chose de savoureux !
ant
init
Ne t'avise pas d'apporter des $fourmis$ près de mon stand ! Elles vont se mettre partout !
liked_gift
init
Ça me plaît beaucoup, [Ari] ! Merci, quelle générosité !
loved_gift
init
Oh, merci [Ari] ! C'est pile ce qu'il me faut pour la nouvelle recette à laquelle je travaille !
neutral_gift_drinks
init
Oh, merci [Ari], mais j'ai déjà bien assez de café et de thé avec mon activité professionnelle. J'apprécie l'intention, néanmoins.
disliked_gift
init
Ah, c'est pour moi...?
birthday_gift
init
Tu savais que c'était mon anniversaire ? Ça alors, [Ari] ! Merci !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Tout est frais et fait maison, ici !
init
Bonjour ! Bienvenue au café $Chez Darcy$ !
1
Oui... Darcy, c'est moi.
2
S'il te vient l'envie d'une bonne tasse de café ou d'une petite douceur sucrée, surtout passe me voir.
Reina
Gift Lines
gift_lines
daffodil
init
Je trouve les =jonquilles= ravissantes ! Mais il faut dire que le jaune, c'est ma couleur.
disliked_gift
init
Oh, hum. Je vais mettre ça aux objets trouvés, à l'auberge. Ça servira bien à quelqu'un.
tunnel_millipede
init
[Ari] ! Mais enfin !
1
Les insectes, c'est pour Luc !
loved_gift_3
init
Tu t'intéresses vraiment aux autres, pas vrai ? C'est parfait, ça me plaît beaucoup !
liked_gift
init
Oooh, merci [Ari] ! Ça me plaît beaucoup !
liked_gift_3
init
Oh, j'aime beaucoup ! Merci !
birthday_gift
1
Oooh, merci [Ari] !
init
Tu as pensé à mon anniversaire !
loved_gift_sweets
init
Oh, comment as-tu su que j'avais envie de sucré ? Un peu de glace, ça sera idéal. Merci, [Ari] !
loved_gift
init
Ça l'air délicieux ! Je crois que nous avons les mêmes goûts en matière de nourriture !
loved_gift_2
init
C'est vraiment très gentil de ta part, [Ari] ! J'aime beaucoup cuisiner pour les autres, mais j'aime aussi qu'on cuisine pour moi !
liked_gift_2
init
C'est adorable, [Ari] ! Merci !
liked_gift_ingredients
init
Oh, génial ! Je m'en servirai pour préparer le repas de demain !
liked_gift_edible
init
Ça a l'air très bon ! Je le garde pour plus tard, quand j'aurai le temps de le savourer.
loved_gift_savory
init
Maman m'en faisait quand j'étais petite ! Ça me rappelle plein de choses. J'ai hâte d'y goûter ! Merci, [Ari].
neutral_gift
init
Merci !
Museum Lines
alda_clay_pot
alda_clay_pot
init
Cette $amphore d'Alda$ est très belle Je suis ravie qu'Errol ait choisi de l'exposer au musée.
1
Je me demande quelle nourriture on y stockait...
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
Tu vois le $champignon des mines$ qui est exposé au musée... Ne le dis pas à Errol, mais j'ai failli croquer dedans ! Ils sont tout simplement délicieux !
rock_roach
rock_roach
1
Luc sera ravi. Il me demande toujours quel est mon insecte préféré !
init
Entre nous, [Ari]... cette $blatte de roche$ du musée... elle est à croquer, non ?
obsidian_blade
obsidian_blade
init
La $lame d'obsidienne$ exposée au musée a l'air particulièrement tranchante.
1
Je suppose que nos ancêtres aussi avaient besoin d'émincer les légumes !
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
Le $poisson-citerne$ du musée est vraiment rigolo, [Ari]. J'aurais presque envie de le papouiller !
1
Maple et Luc ont eu un tel fou rire en le voyant, que même Errol s'est mis à glousser !
mermaids_comb
mermaids_comb
init
J'ai essayé de dire à Eiland et Errol que ce $peigne de sirène$ n'était en fait qu'une fourchette, mais ils ont paru vexés.
1
Je ne dis pas que ce n'est pas important sur le plan historique. Je dis juste que j'ai plein de peignes de sirène à l'auberge.
crystal_berries
crystal_berries
1
Est-ce que je serais capable d'en faire une tarte ?
init
Tu sais la première pensée qui m'est venue à l'esprit quand j'ai vu ces $baies de cristal$ au musée ?
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
1
On dirait un vieux donut. Je devrais demander à Errol s'il a vérifié... On ne sait jamais.
init
Je suis allée au musée il n'y a pas longtemps. Tu sais, cette $pierre trouée$ ?
cave_kelp
cave_kelp
1
D'ailleurs, j'en ai mis dans le plat du jour. Je parie que tu ne sentiras rien !
init
La $dulse de jade$ du musée m'a rappelé que les algues sont parfaites pour donner de la consistance aux soupes.
earthshroom
earthshroom
1
Elle a une odeur de terre, un peu comme les pommes de terre à peine récoltées !
init
La $terramanite$ exposée au musée me met l'eau à la bouche.
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
J'aime bien le =café= en général, mais en été, rien ne vaut un bon =café glacé= !
market_merri_3
market_merri_3
init
Le paravent de la chambre de mes parents a été restauré par Merri... Apparemment, elle a eu du mal à trouver le papier adéquat pour les panneaux.
market_vera_3
market_vera_3
init
Je me demande ce que ça donnerait si je me teignais les cheveux en rouge... Tu crois que je serais mignonne ?
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera m'a donné une astuce pour que mes chignons restent en place... C'est si gentil de sa part.
market_vera_2
market_vera_2
init
Il paraît que quand mes parents faisaient partie d'un groupe, mon père avait les cheveux violets. Tu imagines, un peu ?!
market_merri_4
market_merri_4
init
L'autre jour, Merri avait un très joli fauteuil à vendre... Il aurait été parfait pour ma chambre, mais j'ai mis trop de temps à me décider !
market_louis_1
market_louis_1
init
J'ai entendu dire que Louis avait reçu de très jolis shorts, alors je suis venue toutes affaires cessantes.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy et moi, on s'échange souvent des conseils de cuisine... Ils mettent plein de sel partout, à la capitale. Pour eux, c'est du luxe. Pour nous, c'est normal !
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis a toujours le coloris que je cherche... Comment fait-il ?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je ne peux pas boire plus d'une tasse de =café= par jour... Ça me montre trop vite à la tête.
market_louis_4
market_louis_4
init
D'après Louis, je suis quelqu'un qui lance des modes ! C'est gentil de sa part, mais je porte simplement ce dans quoi je suis à l'aise.
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari], tu as jeté un œil au book de Vera ? Toutes ses coupes sont ravissantes !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy prépare un cake aux abricots qui est sucré avec une légère pointe d'amertume... C'est un régal.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis me dit toujours qu'il adore la façon dont je porte ses créations. Il prend même des notes !
market_merri_2
market_merri_2
init
La plupart des meubles de l'auberge viennent de chez Merri... Si elle voit quelque chose qui lui plaît, maman ne sait pas résister.
market_merri_1
market_merri_1
init
La lampe qui est sur ma table de chevet vient de chez Merri... Elle est vraiment jolie, je l'adore.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Je m'appelle Reina. Ma famille est propriétaire de l'$auberge du Dragon qui dort$. Ravie de faire ta connaissance, [Ari] !
2
Je suis curieuse. Pourquoi tu es à Mistria ?
init
Oh, bonjour ! C'est toi qui as repris la petite ferme ?
6
Mais je suis heureuse que tu sois là. J'ai hâte de voir ce que tu vas faire pousser !
7
Je compte sur toi pour venir à l'auberge goûter mes plats. À très vite !
5
Adeline s'est vraiment investie dans ce projet. Au début, je pensais que personne ne serait intéressé...
4
J'adore la nourriture, surtout les produits locaux !
3
C'est super ! J'ai hâte de voir ce que tu vas faire pousser...
Adeline
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
J'adore les broderies au fil d'or...
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri avait une étagère magnifique, la dernière fois... J'espère qu'elle l'a encore quelque part...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy se procure ses ingrédients pour le thé auprès de Céline, son lait à la ferme d'Hayden... Nous sommes tous tellement liés !
market_louis_3
market_louis_3
1
Et puis ces tenues sont vraiment jolies...
init
Louis a toujours les derniers vêtements à la mode dans la capitale et c'est important que Mistria vive avec son temps !
market_louis_4
market_louis_4
init
J'achète une paire de gants blancs chez Louis environ une fois par an...
1
Ils sont parfaitement taillés, mais c'est si compliqué de ne pas les salir !
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Je ne pourrais pas tenir toute une journée au travail sans le =café= de Darcy. C'est drôle de se dire que tout s'arrêterait à Mistria si je venais à en manquer. Ha... Ha ha... Bref !
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis dit que c'est de mon père, le baron Wiscar, que me vient mon goût pour les capes... Je suppose qu'il a un faible pour ce vêtement.
market_vera_3
market_vera_3
init
Je me demande ce que cela donnerait si je me teignais les cheveux en noir... Vera me le déconseille, sauf si je veux vraiment changer de style !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
C'est surtout Eiland qui aime les viennoiseries, mais si je devais en choisir une, je dirais... le =biscuit épicé au cheddar=. C'est teeellement bon avec un café noir.
market_merri_2
market_merri_2
init
La coiffeuse dans ma chambre vient de Merri ! Elle l'a restaurée et a peint les tiroirs elle-même.
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri a restauré le coffre ancien qui se trouve au pied de mon lit... Les nouvelles charnières ne grincent plus du tout !
market_vera_1
market_vera_1
init
Tu as déjà envisagé de te teindre les cheveux, [Ari] ?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Le =café= de Darcy, je le prends généralement avec un peu de lait, mais certains matins, je le préfère noir !
market_merri_3
market_merri_3
init
Eiland adore passer la boutique de Merri au peigne fin à la recherche d'antiquités mystérieuses... Parfois, elles sont bien plus anciennes qu'on ne le pense !
market_vera_2
market_vera_2
init
Je me demande parfois si le blond m'irait... Qu'en penses-tu ?
Gift Lines
gift_lines
morel_mushroom
1
Je n'aime pas trop les champignons, mais les $morilles$, ce sont vraiment les pires...
init
Oh... Oh non...
birthday_gift
1@they
Ça alors, tu es vraiment très organisé·e... et attentionné·e. Merci d'avoir pensé à moi, [Ari].
1@she
Ça alors, tu es vraiment très organisée... et attentionnée. Merci d'avoir pensé à moi, [Ari].
1@he
Ça alors, tu es vraiment très organisé... et attentionné. Merci d'avoir pensé à moi, [Ari].
init
Oh ! Tu t'es souvenu de mon anniversaire ?
lemon_pie
1
Merci, [Ari] ! C'est vraiment chic de ta part.
init
Oh ! C'est vraiment pour moi ? La =tarte au citron= est mon dessert préféré !
loved_gift_2
init
Oh, ça alors, c'est tellement généreux de ta part ! Merci, [Ari] !
paper
init
Oooh, merci [Ari] ! J'utilise énormément de =papier= dans mon travail. C'est pile ce qu'il me fallait.
liked_gift
init
Merci, [Ari]... C'est une très gentille attention !
loved_gift
init@they
Tu as plein de choses à faire et tu trouves encore le temps d'être attentionné·e ! Merci, [Ari].
init@he
Tu as plein de choses à faire et tu trouves encore le temps d'être attentionné ! Merci, [Ari].
init@she
Tu as plein de choses à faire et tu trouves encore le temps d'être attentionnée ! Merci, [Ari].
liked_gift_3
init
C'est pour moi ? Merci, [Ari] !
disliked_gift
init
Ah... Hum... Merci ?
neutral_gift
init
Merci.
coffee
init
Tu me sauves la vie, [Ari] ! J'en avais vraiment besoin. Merci !
liked_gift_edible
init
J'étais justement en train de me dire que je grignoterais bien quelque chose ! Merci, [Ari].
loved_gift_edible
init
Une douceur idéale pour une journée de travail ! C'est exactement ce dont j'avais envie, [Ari] !
liked_gift_2
init
C'est gentil de ta part de penser à moi ! Merci !
perfect_pink_diamond
init
Un =diamant rose pur= ? Oh là là, je l'adore !
loved_gift_3
init
Du temps et des efforts... C'est ce que tu as mis dans ce cadeau, [Ari], je le vois ! Merci !
middlemist
init
J'adore les =camélias vaporeux= depuis que je suis petite ! Ne sont-ils pas magnifiques ?
Museum Lines
seriously_square_stone
seriously_square_stone
init
Tu as vu la $pierre cubique$ au musée ? Elle est tellement... géométrique. Tellement régulière. Tellement organisée.
1
Je la trouve assez fascinante.
starlight_coral
starlight_coral
1
Il me fascine totalement !
init
Le $corail des étoiles$ du musée est tellement joli ! Comment peut-il scintiller comme ça ? Il contient vraiment de la lumière d'étoile ?
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
init
Je visitais le musée quand je me suis arrêtée net ! Je n'avais encore jamais rien vu de semblable à la $méduse translucide$ !
1
Elle est si chatoyante, si éthérée ! Je me demande si Louis pourrait faire une robe comme ça.
coral_mantis
coral_mantis
init
La $mante corail$ conservée au musée est vraiment splendide ! Je n'imaginais pas qu'un insecte puisse être d'un rose pareil !
1
Luc dit qu'il s'agit d'adaptation. Tu crois que mes cheveux aussi, c'est de l'adaptation ?
tunnel_millipede
tunnel_millipede
1
Errol n'était pas partant.
init
Il y avait un $mille-pattes tunnelier$ au musée ! Luc a dit qu'ils étaient très doués pour creuser, alors j'ai lancé l'idée d'une équipe de tunneliers d'élite constituée de mille-pattes dressés...
Valen
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init
Comme c'est gentil ! J'en ferai bon usage, compte sur moi.
dragon_scale
init@they
Tu es sûr·e, [Ari] ? C'est un ingrédient très recherché pour concocter des remèdes anciens.
init@he
Tu es sûr, [Ari] ? C'est un ingrédient très recherché pour concocter des remèdes anciens.
init@she
Tu es sûre, [Ari] ? C'est un ingrédient très recherché pour concocter des remèdes anciens.
1
Ça me sera très utile dans mon armoire à pharmacie. Merci infiniment.
birthday_gift
init
Un cadeau d'anniversaire ? Il ne fallait pas, [Ari].
1
Et c'est pour cela que je l'apprécie d'autant plus. Merci beaucoup.
loved_gift
1
Merci, [Ari].
init
Oh, cela me plaît énormément !
loved_gift_edible
init
Oh, ça a l'air délicieux. Merci [Ari], je sens que je vais me régaler.
red_toadstool
1
Je vais m'en débarrasser en toute sécurité.
init
Je ne sais pas si tu te rends compte à quel point cette $amanite tue-mouches$ est vénéneuse.
liked_gift_antioxidants
init
Merci [Ari]. Voilà qui a l'air très nutritif.
1
On trouve vraiment des merveilles dans la campagne environnante, non ?
liked_gift_salad
init
Quelle bonne idée ! Merci [Ari], j'aime beaucoup les salades croquantes.
loved_gift_caffeine
init
Merci beaucoup [Ari]. C'est exactement ce dont j'avais besoin pour me concentrer.
loved_gift_healthy_foods
init
Oh, c'est très sain ! Et c'est un de mes plats préférés. Je penserai à toi en le dégustant.
loved_gift_3
init
Oh, quel ravissement ! Tu sais vraiment comment me faire me plaisir. Merci, [Ari].
liked_gift_tea_time
init
Voilà qui sera parfait pour surmonter le petit coup de fatigue de l'après-midi. Merci, [Ari].
liked_gift_medicinal
init
Ça me sera très utile... Si besoin, je m'en servirai pour préparer des simples. Merci, [Ari].
liked_gift_wine_2
init
Fantastique ! J'ai toujours beaucoup apprécié les vins de Mistria.
liked_gift_2
init
C'est très aimable de ta part, [Ari]. Merci.
disliked_gift
init
Ce cadeau ne me plaît pas trop, [Ari]. Mais je peux toujours le donner à quelqu'un d'autre.
liked_gift_wine
init
Oh, merci. Savais-tu que les vignes de Mistria étaient réputées, autrefois ? C'était il y a deux ou trois générations. Moi, je trouve que les vins du coin sont encore bons.
loved_gift_2
init
C'est sympathique de penser à moi, [Ari]. Et c'est exactement ce que j'aime, qui plus est. Merci.
liked_gift
init
Quel geste plein d'attention, [Ari].
neutral_gift
init
Merci.
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Le =café= de Darcy fait partie de ma routine quotidienne... J'ai même du mal à commencer ma journée sans.
market_vera_1
market_vera_1
init
Si jamais tu te posais la question, sache que toutes les teintures de Vera sont naturelles et ne sont pas nocives, [Ari].
market_vera_3
market_vera_3
init
Elle me fait à chaque fois la même coupe et n'essaie jamais de me convaincre d'en changer. J'apprécie vraiment.
market_vera_2
market_vera_2
init
Je préfère avoir les cheveux courts, c'est pour cela que je viens voir Vera aussi souvent que possible.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
En général, je déconseille la consommation de produits stimulants, mais il faut avouer que le =café= procure un plaisir indéniable.
market_louis_3
market_louis_3
init
J'ai un faible pour les chemisiers, mais Louis m'a convaincue d'acheter un col roulé, il y a quelques années. Je dois admettre que je l'aime beaucoup.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis sait très bien qu'un joli carré fait toute la différence.
market_louis_1
market_louis_1
init
Tu peux acheter les pantalons de Louis les yeux fermés.
market_merri_2
market_merri_2
init
Je suis plutôt adepte de ce qui est sobre et les meubles de Merri sont parfois chargés. Néanmoins, j'aime beaucoup le fauteuil que je lui ai acheté...
init$_sequence_entry_1$
Je dors dedans à peu près aussi souvent que dans mon propre lit.
market_merri_1
market_merri_1
init
Le grand bureau à l'entrée de ma clinique vient de chez Merri... Olric et Hayden ont eu la gentillesse de le transporter jusque chez moi.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera enchaîne les coupes et les colorations, aujourd'hui... Je lui ai enseigné quelques étirements pour soulager ses mains. Tu devrais essayer, toi aussi.
market_merri_3
market_merri_3
init
Juniper a-t-elle acheté le trône qui lui sert de fauteuil chez Merri ? Dans tous les cas, il est parfait pour elle.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Tu veux savoir comment je prends mon =café= ? Noir comme la nuit, [Ari]. Il y a une autre façon de le déguster ?
market_merri_4
market_merri_4
init
La plupart des meubles d'Hayden viennent de chez Merri... Olric et lui l'aident à s'installer le samedi, quand elle vient au marché.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy dit qu'elle aime boire son =café latte= légèrement sucré. Voilà qui est très intéressant...
market_louis_2
market_louis_2
init
Toutes mes blouses viennent de chez Louis... Il a réussi à m'en vendre une pour chaque saison.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
C'est beaucoup de travail de s'occuper d'une ferme. Veille à $dormir suffisamment$ et à $bien manger$ pour rester en pleine forme.
1
Moi, je suis la docteure de la ville. Je dirige la $clinique$ locale. Pas de chichi entre nous. Appelle-moi Valen.
2
Idem, [Ari]. J'espère que ton installation se passe bien.
init
Oh, bonjour ! C'est certainement toi qui as repris la ferme. [Ari], c'est ça ?
3
Valen, c'est suffisant.
Museum Lines
giant_fish_scale
giant_fish_scale
1
Une $écaille de poisson géante$. C'était très impressionnant ! J'aimerais bien voir le poisson dont elle provient.
init
Je suis allée au musée pendant mon jour de repos. Tu sais quoi ? Ils avaient une nouveauté en exposition.
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
J'ai pu admirer le $poisson à cornes émeraude$ au musée. Sa corne en pierre précieuse est impressionnante... Bizarre comme évolution.
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
1
Il n'a pas l'air très pratique, mais je suis sûre quelqu'un que je connais saurait en faire bon usage.
init
J'ai passé mon jour de repos au musée, et ce $miroir diamantin$ m'a envoûtée.
Olric
Museum Lines
shortcut_scroll
shortcut_scroll
2
Dommage que tout soit sens dessus dessous à cause du tremblement de terre, pas vrai ?!
init
Errol m'a montré le $parchemin de raccourci$ que tu as offert au musée, [Ari] !
1
Ça m'aurait bien servi quand j'étais mineur.
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
init
Je suis passé au musée il n'y a pas longtemps et j'ai vu la $pierre de roche ciselée$ ! C'est toi qui l'as trouvée, [Ari] ?
1
Tu as l'œil pour les belles pierres.
rockbiter
rockbiter
init
Errol m'a dit que le nouveau poisson du musée s'appelait un $croqueroche$... C'est parce qu'il mange des cailloux ?
1
Eh bien, c'est mon ennemi...
shale_grass
shale_grass
init
Errol m'a dit que l'$herbe de schiste$ du musée n'était pas du tout composée de schiste. C'est juste de l'herbe !
1
Je ne comprends pas !
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Avant le tremblement de terre, Errol et moi, on se buvait une grosse cafetière avant de descendre à la mine... Ne dis rien à Errol, mais le café de Darcy est bien meilleur.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy essaie toujours de me faire goûter son « thé ». Apparemment, c'est des feuilles dans de l'eau. Comme une espèce de soupe ?
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera a énormément de couleurs différentes... Je le sais, parce que je l'ai aidée à transporter les tonneaux.
market_merri_2
market_merri_2
init
Hayden et moi, on se relaie pour aider Merri à transporter les meubles jusqu'à son stand.
market_louis_4
market_louis_4
1
Pourtant, elle ne venait même pas de chez lui... Il n'aime pas quand les gens font ça.
init
Louis s'est vraiment mis en pétard quand j'ai déchiré les manches d'une de mes chemises.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
March me dit d'arrêter le café parce que ça me rend anxieux. Je ressasse toujours des questions du genre « mes muscles sont-ils assez gros ? », alors que la réponse est évidente.
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri s'imagine que je ne connais pas sa force... Elle pourrait déplacer tous ces meubles elle-même ! C'est juste que j'aime bien porter des trucs lourds.
init$_sequence_entry_1$
Je me demande si ça l'intéresserait de faire de la muscu avec Hayden et moi...
market_merri_1
market_merri_1
init
Salut [Ari] ! Je viens juste de finir de réagencer le stand de Merri. Fais-moi signe quand tu as quelque chose de lourd à transporter chez toi ! Si je peux aider...
market_merri_3
market_merri_3
init
Je devrais peut-être acheter une nouvelle étagère à Merri... J'ai encore des cristaux à exposer...
market_louis_3
market_louis_3
init
Je me demande si Louis pourrait rafistoler mes bottes. Elles commencent à être usées...
market_vera_3
market_vera_3
init
Les colorations, je laisse ça à mon frère... Moi, je préfère ma couleur naturelle.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis prend toujours les mensurations de mes biceps pour élargir les manches... Je crois qu'il a compris la leçon quand j'ai déchiré une veste.
market_louis_1
market_louis_1
init
À vrai dire, la mode et moi, ça fait deux... mais Louis s'empresse toujours de choisir mes tenues pour moi.
market_vera_2
market_vera_2
init
March va toujours voir Vera quand elle est au marché, le samedi. Il se fait teindre les cheveux avant qu'on voie les racines.
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera m'a proposé de me teindre en blond, mais si je me faisais plutôt la même couleur que March ?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Quand je prends un café chez Darcy, j'aime bien y ajouter un peu de beurre. Ça me donne la pêche !
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_quality
1
Ça va tout droit dans ma collection.
init
Merci, [Ari] ! Je n'avais encore jamais vu quelque chose d'aussi beau, même quand j'étais mineur. Tu as dû descendre très profond pour récupérer ça !
ore_stone_1
init
Waouh, merci ! Vu l'aspect granuleux et la texture abrasive, je dirais que c'est... du grès !
ore_stone_6
init
Un couleur sombre, un grain fin, une teneur en silice faible... C'est du basalte ! Merci, [Ari]. Tu m'aides vraiment beaucoup pour ma collection de minéraux.
ore_stone_7
init
Voyons voir... La surface est lisse... Il y a une succession de lignes claires et sombres... Elle est assez dure... C'est du schiste ! Merci, [Ari] !
birthday_gift
init
Un cadeau d'anniversaire ? Génial ! On devrait aussi organiser une fête !
hard_boiled_egg
init
Un =œuf dur= ? Génial, de la protéine pour mes muscles ! Merci, [Ari] !
liked_gift_gems
init
Merci, [Ari] ! Les pierres précieuses, c'est incroyable. C'est comme des cailloux, mais on peut voir à travers !
1
Qui a bien pu inventer ça ?
loved_gift_2
init@they
Waouh, tu es sûr·e de toi, [Ari] ? À ta place, je garderais précieusement quelque chose d'aussi génial !
init@he
Waouh, tu es sûr de toi, [Ari] ? À ta place, je garderais précieusement quelque chose d'aussi génial !
init@she
Waouh, tu es sûre de toi, [Ari] ? À ta place, je garderais précieusement quelque chose d'aussi génial !
liked_gift_weird_rocks
init
Oooh, c'est super joli ! Et trop bizarre. J'adore les cailloux à la fois jolis et bizarres !
loved_gift_gems
1
D'ailleurs, c'est peut-être ce que je vais faire !
init
Les pierres précieuses de cette qualité sont très rares ! Quelle couleur... et quelle pureté ! Aucune fissure. Je pourrais passer ma journée à l'admirer !
liked_gift_ores
init
Oh, génial ! Qui n'aime pas les minerais ?! Merci, [Ari].
ore_stone_2
init
Oh, une pierre ! C'est sûrement du calcaire. Tu vois comme elle se casse facilement ?
rockbiter
init
[Ari], on est amis, non ? Pourquoi tu m'offres un $croqueroche$ ? Au fond, tu détestes les pierres, c'est ça ?
ore_stone_5
init
Oooh, c'est du granit ? Génial. On le reconnaît aux petits points brillants, c'est des cristaux. Merci, [Ari] !
loved_gift
init
Waouh, mais c'est pas un truc super rare, ça ? Tu veux vraiment me le donner ?
1
En tout cas, merci ! Tu es au top !
ore_stone_3
init
Merci, [Ari] ! Ça, c'est du gneiss. Très intéressant !
ore_stone_8
init
Une surface brillante, une forme légèrement rectangulaire... C'est du feldspath, aucun doute là-dessus. Super ! Merci, [Ari] !
loved_gift_ores
init
Ce minerai n'a pas un défaut ! C'est comme une œuvre d'art créée par la nature ! C'est vraiment pour moi ?
1
Merci, [Ari] ! J'en prendrai bien soin !
disliked_gift
init
Euh... Il y a quelque chose de cool que je ne vois pas dans ces trucs-là ? Non ? Bon...
liked_gift
init
Waouh ! Merci, [Ari] ! J'ai l'impression qu'on est vraiment sur la même longueur d'onde !
neutral_gift
init
Génial, merci !
liked_gift_2
init
Tu penses toujours à tes amis. C'est ce que j'aime chez toi, [Ari].
ore_stone_4
init
C'est pour moi ce quartzite ? Merci, il rejoindra ma collection de roches dures métamorphiques non foliées !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@she
Hé ! C'est toi la nouvelle fermière dont tout le monde parle ? Tu es là pour aider à remettre la ville en état ?
init@they
Hé ! C'est toi la personne venue reprendre la ferme et dont tout le monde parle ? Tu es là pour aider à remettre la ville en état ?
1
C'est super sympa. Enchanté de faire ta connaissance, [Ari] ! Moi, c'est Olric. Mon frère et moi habitons à la $forge$. J'espère qu'on s'entendra bien !
init@he
Hé ! C'est toi le nouveau fermier dont tout le monde parle ? Tu es là pour aider à remettre la ville en état ?
Louis
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
Merci pour votre gentillesse.
loved_gift_quality
init
Des matériaux de cette nature appellent le raffinement ! L'inspiration vient ! Je suis touché par les dieux ! Je vous serai éternellement reconnaissant, [Ari] !
neutral_gift_2
init
Oh, c'est pour moi ? Quelle délicate attention !
disliked_gift
init
Ah, je devrais pouvoir trouver de la place pour ça dans mes cartons...
liked_gift_flower
init
Quelle délicate attention ! Certaines fleurs embellissent vraiment tout ce qui les entoure, vous ne trouvez pas ?
loved_gift
init
C'est divin ! Subline ! Jamais je n'oublierai ce cadeau, [Ari] !
fuzzy_moth
init
Non, non et non, [Ari] ! En aucun cas, cette chose ne doit se poser sur mes tissus. Une $phalène duveteuse$, c'est une catastrophe !
lilac
init
Quelle fleur magnifique ! Le =lilas= a une odeur si douce et il fait de jolies boutonnières.
liked_gift
init
Quelle prévenance, [Ari] ! Merci.
birthday_gift
init
Oh, comme c'est aimable à vous. Merci d'avoir pensé à mon anniversaire.
red_wine
init
Oh, c'est un =vin rouge= d'exception ! Regardez cette robe vermillon digne des plus grands millésimes. Je le savourerai, [Ari] !
liked_gift_materials
init
Magnifique ! Je vais en faire quelque chose de sublime.
white_wine
init
Quel =vin blanc= merveilleux ! Avec quoi vais-je le déguster ? Il doit pouvoir exprimer tous ses arômes...
crystal
init
Un =cristal= ! Qu'il est beau ! Que vais-je en faire ? Des perles ? Des boutons ? Peut-être une parure...
loved_gift_2
init
Je vous remercie infiniment, [Ari]. Je saurai en faire excellent usage !
liked_gift_2
init
Vous avez un grand cœur, [Ari]. Merci beaucoup.
loved_gift_wine
init
Ah, les vignobles mistriens produisent des millésimes incroyables ! Merci pour ce cadeau d'une grande finesse !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Si tu cherches à t'habiller, sache que je coupe et que je couds chacun des vêtements qui se trouvent dans ma boutique.
init
Salutations ! Je m'appelle Louis.
2
Mon stock change chaque semaine alors si tu trouves une pièce que tu souhaites essayer, ne tarde pas !
Landen
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Ah, j'adore recevoir de jolis cadeaux ! Merci beaucoup !
loved_gift_quality
init
Comme j'ai pas mal de métier, je ne peux qu'apprécier cette qualité. Quelle splendeur ! Cet éclat ! Merci, [Ari] !
liked_gift_materials
init
Ça va bien me servir. On n'a jamais trop de matériaux de base pour les réparations !
birthday_gift
1
Ça me touche vraiment. Merci beaucoup !
init
Un cadeau d'anniversaire ? Pour moi ?
liked_gift_edible
init
Merci, [Ari] ! Je me préparerai un petit encas avec, plus tard.
loved_gift
init
Tu n'aurais pas pu mieux tomber ! J'adore, [Ari] !
disliked_gift
init
Ce cadeau m'était vraiment destiné ? Ah... Bien...
loved_gift_2
init
Ça alors ! Tu as mis en plein dans le mille ! Merci, [Ari] !
liked_gift_2
1
Mais comme c'est fait... merci !
init
[Ari], il ne fallait pas te donner la peine !
neutral_gift
init
Merci !
loved_gift_crafting
init
Oh, [Ari], merci ! Je vais en faire quelque chose de magnifique !
roly_poly
init
Un $cloporte$ ? Errol m'en offrait quand on était enfants ! Je n'aimais pas ça et ça n'a pas changé !
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
À mon époque, quand on se teignait les cheveux, il n'y avait qu'une nuance de rouge et ça nous plaisait bien !
1
En revanche, on ne passait pas inaperçu...
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera nous fait deux pour le prix d'un, à Ryis et moi, quand on arrive à se caler un rendez-vous ensemble. Elle est sympa !
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Quand je travaillais, ma journée démarrait avec un café brûlé. C'est Ryis qui, plus tard, m'a expliqué que je torréfiais les grains trop fort.
market_louis_1
market_louis_1
init
Une chemise se doit d'avoir un col amidonné... Notre Louis en est bien conscient.
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
Ça me rappelle seulement que je dois persévérer si je veux être le meilleur menuisier de Mistria... Enfin, menuisier à la RETRAITE. Ha ha !
init
Ryis croit que je ne sais pas que cette bibliothèque vient chez Merri. Ce n'est pas grave.
market_merri_2
market_merri_2
init
Je le dis toujours à Merri... il ne faut jamais choisir un vernis à la légère. Un bon vernis change complètement le grain du bois !
market_merri_4
market_merri_4
init
Le buffet que vend Merri me dit quelque chose... On dirait un meuble que j'avais fabriqué à l'époque. Mais c'est écrit « vintage ». C'est pas le mien alors ! Pas vrai ?
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis dit que je devrais m'habiller comme un retraité, même si je n'ai pas vraiment arrêté. Ces vêtements sont tellement agréables à porter...
market_louis_4
market_louis_4
init
Le rose et le violet, ça va à tout le monde, [Ari] ! Louis te le confirmera.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Mon café avait un drôle de goût, mais je m'y étais fait... Darcy refuse de griller son café pour moi, mais c'est compréhensible.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis m'a dit que Ryis est passé un peu plus tôt... Il tient sûrement sa classe naturelle de son vieil oncle...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Errol aime les boissons élaborées. Moi, j'ai un faible pour le café de Darcy avec un soupçon de crème liquide. Rien de tel pour démarrer le samedi.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Ryis adore le café glacé de Darcy... Des glaçons dans du café ? Encore un truc de la capitale...
market_vera_3
market_vera_3
init
Ryis, mon neveu, a envie de se teindre les cheveux en bleu... En y réfléchissant, ça lui irait bien.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera a dit qu'elle me fera une coloration pour masquer mes cheveux blancs. Je vais peut-être me laisser tenter !
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri fait toujours un arrêt à l'atelier pour poser des questions... Ça ne me dérange pas. J'adore parler boutique !
Museum Lines
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
init
L'autre jour, je regardais le $buste d'empereur caldosien$ dans la section des antiquités du musée.
1
Tu ne trouves pas qu'il me ressemble un peu, [Ari] ?
sweetroot
sweetroot
1
Souvent, lors des soirées d'hiver, Terithia et moi, on retrouvait Errol pour faire rôtir le rhizome sucré qu'il rapportait après sa journée à la mine. Ça nous réchauffait tout de suite !
init
Ce $rhizome sucré$, dans les collections du musée, m'a rappelé des souvenirs !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
On y vend de tout, aussi bien des $établis$ et des $plans de mobilier$ que des $bâtiments de ferme$ et des $améliorations pour la maison$. Passe quand tu veux !
init
Salut ! Je m'appelle Landen. C'est sûrement toi dont dame Adeline nous a parlé !
1
Ryis, mon neveu, a à peu près ton âge. Il a pris la tête de la $menuiserie$ à mon départ en retraite.
Eiland
Gift Lines
gift_lines
alda_feather_pendant
1
Merci, [Ari]. Je le garderai précieusement.
init
Un =pendentif en plume d'Alda= ? Ce n'est plus le cas aujourd'hui, mais ils étaient autrefois offerts comme gage d'une très grande affection.
loved_gift
init
[Ari] ! C'est une si gentille attention que je ne sais pas quoi dire. Je vais donc simplement te dire merci !
honey_curry
2
Merci, [Ari] !
init
Du $curry au miel$ ! La rumeur disait vrai !
1
Luc m'en a parlé, mais Reina a refusé de me donner des informations. Je commençais à croire qu'il l'avait rêvé.
birthday_gift
1
Merci, [Ari].
init
Un cadeau d'anniversaire ? Tu as une merveilleuse mémoire pour les règles d'usage.
frog
init
J'ai une profonde aversion pour les grenouilles, [Ari].
1
As-tu déjà entendu l'histoire du prince grenouille ?
2
Je trouve ce concept très perturbant.
loved_gift_2
init
Bonté divine, c'est un présent digne d'un roi !
1
Peut-être même du descendant d'un baron de province !
disliked_gift_1
1
Je verrai ce que je peux en faire. Au fond, donner ses cadeaux à d'autres est une tradition bien ancrée dans de nombreuses cultures...
init
Ah.
neutral_gift
init
Merci, [Ari].
loved_gift_edible_1
1
Même si ce n'est pas une habitude ! Et que je n'ai pas de nom particulier pour ça !
init
J'étais justement en train de me dire que c'était l'heure pour une douceur !
liked_gift_1
init
Le don de cadeaux est une tradition de longue date dans beaucoup de cultures...
1
Euh, tout ça pour dire... Merci, [Ari].
loved_gift_edible_3
init
Ah, tu m'as percé à jour, [Ari] ! Impossible pour moi de résister à quelque chose d'aussi bon. C'est l'un de mes grands plaisirs dans la vie !
loved_gift_edible_2
init
[Ari] ! Ça a l'air tellement délicieux ! Sache que je mets toute ma volonté à ne pas le manger tout de suite devant toi.
liked_gift_2
init
Ho ho, voilà qui fera un délicieux encas pour plus tard. Merci, [Ari] !
liked_gift_3
init
Ça a l'air délicieux ! Merci.
Museum Lines
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
init
Oh, la $tablette murale d'Alda$ que tu as donnée ! Nous vivons pour ce genre de trouvailles ! Un paysage antique, une langue ancienne !
1
La manière dont une culture se représente, les mots et les images qu'elle choisit...
2
Ce genre de connaissances nous permet de mieux les comprendre !
rock_statue
rock_statue
init
La $statue de roche$ du musée m'empêche de fermer l'œil pendant la nuit, [Ari]. Selon Olric, elle s'est formée naturellement, mais...
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
1
Je dirais qu'il appartenait à un noble qui a passé beaucoup de temps sur le champ de bataille.
init
À en juger par les ornements dorés et l'usure importante du $gantelet aldarien$ que tu as découvert...
black_tablet
black_tablet
init
La $tablette noire$ que tu as ajoutée aux collections du musée est très mystérieuse.
1
March n'est pas parvenu à identifier l'étrange métal dont elle est faite et je ne trouve aucune racine linguistique à la langue gravée à sa surface.
2
Pour autant qu'il s'agisse d'une langue...
relic_crab
relic_crab
2
Cela m'intrigue beaucoup. J'ai noté qu'il faudrait lui garder de l'argent pour une bourse, pour quand il sera grand. Nous encourageons la curiosité d'esprit, ici !
1
Luc propose maintenant que nous étudiions ensemble cette créature, en joignant ses connaissances entomologiques à mes bases en archéologie.
init
J'étais aux anges quand Luc m'a montré le $crabe antique$ au musée. Qui aurait cru que les crustacés pouvaient être des reliques historiques ?
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
1
Crois-tu qu'il ne s'agisse que d'une différence dans le style ?
init
La $statuette de dragon inconnu$ que tu as donnée est TRÈS intrigante. Elle est différente des autres statues de dragon disséminées dans Mistria.
shards
shards
1
Ils sont un très bon outil pour reconstituer des objets disparus depuis longtemps.
init
Certes, découvrir des $éclats$ n'est pas aussi satisfaisant que de trouver un artéfact entier, mais ils constituent néanmoins une mine d'information.
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init
La $statuette de Caldarus$ dont tu as fait don à la Société d'histoire est une incroyable découverte, [Ari].
1
Elle possède certaines similitudes avec la statue qui se trouve sur ta ferme. Il existe un lien entre elles, j'en suis convaincu.
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
Les coupes de cheveux d'autrefois sont assez peu documentées...
1
Rends-toi compte ! Un tout nouveau champ historique qui n'attend que d'être défriché.
market_louis_2
market_louis_2
1
Je crois que Louis se rattrape quand ce sont mes habits qu'il coud.
init
Mon père, le baron Wiscar, ne veut pas que Louis utilise plus d'une paume de passepoil doré sur les vêtements qu'il confectionne pour lui.
market_louis_4
market_louis_4
init
As-tu déjà vu les tenues de mariage que Louis confectionne ? Chacune d'elle est un chef-d'œuvre !
market_louis_3
market_louis_3
init
Il paraît que Louis a de nouvelles écharpes en stock... J'adore les belles écharpes, pas toi ?
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis est notre tailleur de famille depuis des années... Il fait des vêtements pour ma mère et pour mon père.
market_vera_4
market_vera_4
init
Savais-tu que les anciens habitants d'Alda considéraient qu'avoir les cheveux roses était... « cool » ?
market_merri_1
market_merri_1
init$_sequence_entry_1$
Elles sont réputées pour la finesse de leur marqueterie intérieure, pourtant cette technique a été supplantée par un style approchant, mais moins raffiné... Hé, où tu vas ?
init
Merri est là ! Un jour, j'ai trouvé sur son étal une antique table de chevet caldosienne.
market_merri_4
market_merri_4
init
Grand-tante Elsie s'est entièrement meublée chez Merri... Devine qui a dû transporter tout ça à l'étage. ... Pauvre Errol...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
On m'a dit que Darcy avait un nouveau thé à sa carte, il fallait que je vienne le goûter, naturellement.
market_merri_2
market_merri_2
init
Mon armoire et mon étagère forment un ensemble que j'ai acheté chez Merri ! Toutes deux sont faites d'un bois qui n'est pas issu de Mistria... Céline en saurait peut-être plus ?!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy a fait des gâteaux aujourd'hui... Oh, comment choisir ? Chocolat, framboise... Je vais prendre les deux. Pour soutenir le commerce, tout ça.
market_vera_1
market_vera_1
init
Adeline dit qu'il est important d'essayer de nouvelles choses de temps à autre... Je pourrais essayer la crête, non ?
market_vera_3
market_vera_3
init
Ça pourrait être amusant de tenter le rouge, comme March... Enfin, peut-être juste une mèche, pour commencer...
market_merri_3
market_merri_3
init
Adeline était à la recherche d'une étagère qu'elle avait vue chez Merri il y a quelques mois... J'espère qu'elle la retrouvera, elle avait vraiment eu un coup de cœur !
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Les thés de Darcy sont formidables ! Son =thé au riz torréfié=... a un goût merveilleux.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Rien ne vaut un thé avec une tranche de gâteau et Darcy propose les deux... Ne le dis à personne, mais ce stand est mon préféré du marché du samedi.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
On ne sait jamais ce que tu pourrais déterrer !
2
Si tu remarques des $zones en relief sur le sol$, essaie de te servir d'une $pelle$ ou d'une $pioche$ sur elles.
init
Bonjour, [Ari] ! Tu explores un peu le village ?
1
Mistria possède un grand nombre de sites historiques, tu les découvriras peut-être lors de tes voyages. Cette région est un haut lieu de l'$archéologie$, tu sais !
Hemlock
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
Tu as déjà fait du shopping chez Louis avec Reina ? Vous passeriez un bon moment ensemble.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Jo adore le thé, mais ce n'est pas mon truc. En revanche, je me prends parfois un petit =café= le soir.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Avec ou sans lait, peu importe. Tant que j'ai mon =café= !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
J'ai une préférence pour un café au goût équilibré... D'ailleurs, je cherche l'équilibre dans à peu près tout.
market_merri_3
market_merri_3
init
Jo m'avait demandé de fixer un plafond de dépenses après avoir fait des folies chez Merri une fois... En fait, j'ai du mal à le lui rappeler.
market_merri_4
market_merri_4
init
Maple aimerait des meubles de princesse pour sa chambre... Je garde l'œil ouvert.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
J'aime bien le =café=, mais je me demande si Darcy n'aurait pas plutôt de la =bière= brune en réserve...
market_vera_1
market_vera_1
init
Maple n'arrête pas de dire qu'elle veut se teindre les cheveux en rose. Je sais que les enfants ont besoin de s'exprimer, mais quand même...
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis sait la distinction entre mode et style.
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri dit qu'elle a un pouf en forme de scarabée... Il faut que je montre ça à Luc.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis pourrait me vendre ce qu'il veut. À chaque fois, ses vêtements me vont à la perfection.
market_vera_4
market_vera_4
init
J'avais les cheveux violets à l'époque où je tournais avec mon groupe... Ce serait marrant de les teindre à nouveau, en souvenir du bon vieux temps.
market_merri_1
market_merri_1
init
Je suis plutôt du genre à rester debout. Je n'avais pas compris pourquoi Jo adorait ces fauteuils achetés chez Merri... mais elle avait raison. On est bien dedans.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera et Jo sont des amies de longue date et elles cherchent toujours des occasions pour discuter. Un passage chez le coiffeur est parfait !
market_louis_1
market_louis_1
init
Jo est une vraie beauté, et les vêtements de Louis savent la mettre en valeur !
market_vera_3
market_vera_3
init
Jo dit qu'elle aimerait se teindre les cheveux en violet... Je suis sûr que ça lui irait bien.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
C'est pour moi ? Quand je vais montrer ça à Jo !
disliked_gift
init
C'est pour moi, vraiment ? Bien, si tu le dis...
loved_gift
init
C'est vraiment très gentil de ta part, [Ari]. Merci, je vais me régaler.
birthday_gift
1
Merci, [Ari] !
init
Oh, c'est pour mon anniversaire ? J'ai hâte de montrer ça à Jo !
newt
init
Sérieusement ? Même Dell ne m'a jamais offert de triton.
loved_gift_edible
init
Qu'est-ce que ça sent bon ! Ce n'est pas ce qui était prévu pour le dîner, mais j'aime autant !
loved_gift_drinks
init
Tu me connais si bien ! Je lèverai mon verre à ta santé avec Jo tout à l'heure.
liked_gift_edible
init
Je sens que je vais me régaler ! Merci, [Ari].
crayfish_etouffee
init
Tu m'offres un =gumbo= ? Jo et moi, on adore ça. C'est un de nos plats préférés ! J'ai hâte de le déguster avec elle. Merci, [Ari].
neutral_gift
init
Oh, merci.
loved_gift_2
init
Ça alors ! J'en rêvais justement. Merci, [Ari] !
Museum Lines
mine_cricket
mine_cricket
init
J'ai été au musée et j'ai vu le $criquet des mines$ ! Je parie qu'il produit un son très musical. L'acoustique là en bas doit être exceptionnelle.
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
1
Entre nous... J'adorerais boire une bière dedans.
init
Errol m'a dit que le $gobelet en cristal antique$ du musée était une découverte très rare et qu'il servait probablement lors de rituels.
ritual_chalice
ritual_chalice
init
Eiland pense que le $calice rituel$, au musée, ne contenait sans doute que de l'eau...
1
En tant que gérant d'une taverne, je trouve que quelque chose cloche !
tin_lunchbox
tin_lunchbox
1
On a été très déçus quand Errol nous a dit qu'elle était vide !
init
Holt et moi, on a vu la $gamelle en étain$ au musée et on a commencé à parier pour savoir qui mangerait son contenu.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@he
Tiens, qui voilà ? Tu es le nouveau fermier dont tout le monde parle ?
2
Il y a toujours sur le feu une bonne marmite de soupe pour réchauffer ceux qui en voudraient un bol !
1
Ravi de faire ta connaissance, [Ari], je suis Hemlock. Si tu as besoin d'un bon repas, d'un rafraîchissement ou d'une compagnie agréable, passe nous voir à l'$auberge du Dragon qui dort$.
init@she
Tiens, qui voilà ? Tu es la nouvelle fermière dont tout le monde parle ?
init@they
Tiens, qui voilà ? Tu es la personne venue reprendre la ferme et dont tout le monde parle ?
Holt
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
Hé, [Ari], tu sais pourquoi Louis ne vend pas beaucoup de chaussures ?
1
Parce qu'il n'en a rien à cirer !
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Le café de Darcy part à toute vitesse, alors fais comme le citron... presse-toi.
market_louis_4
market_louis_4
1
Mais il n'en a que faire... à repasser !
init
Je donne toujours des idées de tenue à Louis.
market_vera_2
market_vera_2
1
Heureusement que Vera a bien voulu me la raser, j'étais à un poil de me faire larguer !
init
Je me suis laissé pousser la barbe une fois, mais ça ne plaisait pas à Nora...
market_vera_3
market_vera_3
1
C'est l'exp'hair-te en coiffure. Elle a l'esprit créa-tif !
init
Si tu as besoin d'une coupe de cheveux ou de conseils, va voir Vera...
market_merri_4
market_merri_4
init
Tu sais, [Ari]... Merri vend de superbes canapés, mais Nora m'a interdit d'en parler... « sofa » toi !
market_vera_4
market_vera_4
1
Et crois-le ou non, ils ont viré au roux !
init
Un jour, j'ai demandé à Vera de me décolorer les cheveux...
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera dit qu'elle a de la coloration bleue dans ses cartons ! Tu crois que ça m'irait ?
market_merri_1
market_merri_1
init
Jo achète plein de meubles à Merri... Je lui dis toujours qu'il y a assez de chaises à l'auberge, mais elle s'assoit sur mes conseils.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis se moque toujours de mes sandales alors que c'est un art de vivre. Le premier qui me dit le contraire, je fais un sandale !
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri vend un nouveau cadre de lit... Nora dit que le nôtre est en bon état, mais moi, je ne peux plus l'encadrer...
market_merri_3
market_merri_3
init
Nora aimerait un nouveau bureau pour faire sa compta... Je ne sais pas si c'est un bon calcul.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Tu as déjà goûté les tisanes glacées de Darcy ? C'est une de ses spéciali-thés !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
La dernière fois que Dell a bu un café, ça lui est monté au cerveau. C'était la ca-tasse-trophe !
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis sait coudre, broder et tricoter... Il a plus d'un fil à son aiguille !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari], tu as déjà goûté un des cafés de Darcy ? Ils passent crème !
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
Oh, ça a l'air délicieux ! Merci, [Ari]. J'adore !
birthday_gift
init
Oh ! Rien ne vaut le temps présent pour un présent !
1
Merci pour le cadeau d'anniversaire, [Ari] !
loved_gift_edible_2
init
Tu choisis toujours pile ce que j'aime ! Encore une fois dans le mille, [Ari] !
liked_gift_2
init
Dans ton genre, t'es un cador des cadeaux ! Merci, [Ari] !
liked_gift_3
init
C'est chou ! Tout ça pour un vieux hibou roux comme moi !
neutral_gift
init
Ah, merci !
puddle_spider_1
init
...
1
Je crois que je n'ai pas compris ta blague, [Ari].
loved_gift_grain_1
init
Merci, [Ari] ! J'en ferai quelque chose de délicieux plus tard !
loved_gift_1
init
Waouh, c'est pour moi ? J'adore !
1
Merci, [Ari] ! C'est vraiment chic de ta part.
loved_gift_2
init
[Ari], ça te connaît, le plaisir d'offrir ! Moi, c'est la joie de recevoir !
liked_gift_1
1
Avec toi, les cadeaux, c'est l'eldorado.
init
Merci, [Ari], ça me plaît beaucoup !
disliked_gift
init
Comme on dit... « ޅÀ cadeau donné, on ne regarde pas les dents. »
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
Ne t'inquiète pas, je t'aiderai à t'entraîner. Tu prendras le coup !
6
Quoi qu'il en soit, je gère avec ma femme, Nora, le $magasin général$. Nos filles, Céline et Dell, nous donnent aussi un coup de main. Passe nous voir si tu as besoin de marchandises !
2
Ah-ha-ha-ha...
4
Et ben alors ? Il est d'usage de répondre à une blague de la meuh-me façon, tu sais.
3
Ha ha ! Elle est bien bonne !
1
Content de faire ta connaissance, [Ari]. Moi c'est Holt. Je me demandais qui avait vache-ment envie de s'installer dans cette vieille ferme.
init
Tiens, bonjour. C'est sans doute toi, la nouvelle tête au village !
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
1
De pouvoir la contempler au musée, c'est une grande émoussion !
init
Je n'en croyais pas mes yeux quand j'ai vu de la =mousse des mines= au musée. On ne dirait pas, mais je suis expert en la matière et celle-ci est vraiment très rare !
Dozy
Gift Lines
gift_lines
chili_pepper
init
(Dozy essaie d'enterrer votre cadeau dans le plancher...)
loved_gift_edible
init
(Dozy accepte cette délicieuse friandise avec grand enthousiasme.)
loved_gift_2
init
(Dozy vous tend la patte et en la serrant, vous percevez sa gratitude chaleureuse.)
dog_treat
init
(Dozy remue la queue si fort que pour un peu, il s'envolerait. Cela doit vraiment lui plaire !)
loved_gift
init
(Dozy remue furieusement la queue, il déborde de gratitude face à cette attention.)
liked_gift
init
(Dozy vous lèche la main pour vous remercier.)
liked_gift_2
init
(Dozy semble content de votre cadeau.)
liked_gift_fish_1
init
(Dozy accepte très joyeusement votre cadeau de poisson.)
neutral_gift
init
(Dozy remue la queue.)
loved_gift_wood
init
(Dozy est plus que ravi d'avoir un nouveau bâton pour jouer ! Sa queue s'agite à droite et à gauche avec excitation.)
disliked_gift
init
(Dozy ne semble pas savoir quoi faire de votre cadeau.)
liked_gift_fish_2
init
(Dozy accepte avec joie le poisson offert en cadeau.)
birthday_gift
init
(Dozy semble content de recevoir un cadeau d'anniversaire ! Il remue la queue à toute vitesse.)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(Sur son collier est écrit « Dozy ».)
init
Ouaf !
2
(Dozy remue la queue.)
prompts
1
Gentil toutou, Dozy.
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
sushi_platter
init
Pour moi ? Vraiment ? Il faut beaucoup de talent pour préparer un =plateau de sushi=.
2
Puis je le mangerai !
1
Je vais d'abord examiner ce cadeau.
loved_gift
init
Parfois, tu m'évoques la nature elle-même, [Ari]. Il ne semble y avoir aucune limite à ta générosité.
statuette_of_caldarus
init
Les prêtresses les emportaient toujours avec elles... Que de nostalgie !
1
Merci, [Ari].
fried_rice
2
Je vais savourer celui-ci, [Ari].
1
Je réussis toujours à le faire brûler quand j'essaie de le préparer moi-même.
init
Merci, j'aime beaucoup le =riz sauté=.
liked_gift_4
init
Je ne m'attendais pas à recevoir un présent aujourd'hui. Merci.
seafood_snow_pea_noodles
2
C'est un cadeau plein d'attention, [Ari], par de nombreux aspects. Merci.
1
Je vois que les nouilles ne sont pas noires et friables au toucher. C'est le seul aspect qu'elles obtiennent dans ma cuisine.
init
Non seulement ce plat sent très bon, mais il offre aussi une précieuse référence.
essence_stone
init@he
Je vois que tu es devenu expert dans la récolte d'essence. Merci.
init@she
Je vois que tu es devenue experte dans la récolte d'essence. Merci.
init@they
Je vois que tu es devenu·e expert·e dans la récolte d'essence. Merci.
spirit_mushroom_tea
1
Merci, [Ari].
init
La prêtresse dragon préparait un thé très semblable à celui-ci. Son arôme réveille en moi d'heureux souvenirs...
spring_galette
init
Voici donc le goût du printemps, en un seul plat...
1
Magnifique.
apple_honey_curry
1
Et tout dans un même plat ? Incroyable. Je vais vraiment me régaler, [Ari].
init
Ce parfum de pommes, de miel et de bons légumes...
breath_of_flame
1
Merci.
init
Cette fleur ardente signifie beaucoup pour moi, [Ari]. Sa riche couleur donne l'impression qu'elle brûle de vie.
loved_gift_food
1
Merci de m'offrir à nouveau une telle opportunité.
init
Je suis reconnaissant de pouvoir goûter aux mets raffinés du monde moderne.
harvest_plate
init
La générosité débordante de l'automne, en un plat unique et délicieux.
1
Je te remercie et je remercie cette saison.
birthday_gift
init
Qu'on se rappelle mon anniversaire, même après des milliers d'années... est en soi un cadeau.
1
Merci pour ce témoignage symbolique, [Ari]. Je le chérirai.
veggie_sub_sandwich
init
Je constate que les ingrédients sont placés entre deux morceaux de pain... une couche supérieure et une couche inférieure, comme le ciel et la terre.
2
Tu m'apportes de la nourriture fascinante, [Ari]. Je te remercie.
1
Il y a là quelque chose de métaphorique, n'est-ce pas ?
hated_gift
init
Bien que je n'arrive pas à en expliquer la raison... Je trouve ce présent profondément dérangeant.
disliked_gift
1
J-Je comprends.
init
C'est pour moi...?
liked_gift
init
Pour moi ? Mais tu as déjà tant fait.
1
Merci.
mont_blanc
init
Ce =mont-blanc= est doux, sucré et d'une texture si riche... il est divin. Merci de l'avoir partagé avec moi.
seafood_boil
init
Rassembler autant de dons de l'océan en un seul plat... Les humains sont vraiment des êtres astucieux.
1
Et les arroser de beurre ainsi ? Astucieux n'est peut-être pas un terme assez fort.
liked_gift_2
init
C'est très attentionné de ta part. Je te remercie, [Ari].
neutral_gift
init
Merci.
liked_gift_3
init
Quelle gentillesse dans ce geste. Je ne l'oublierai pas.
Balor
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
Un cadeau d'anniversaire ? Il ne fallait pas !
1
Mais je le prends quand même. Merci !
liked_gift_gems
init
Ravissant ! Je ne résiste pas à tout ce qui brille.
liked_gift_2
init
C'est pile ce qu'il me faut ! Merci, [Ari].
perfect_diamond
init
Un =diamant pur= ! Merci, [Ari].
1@she
Tu es sûr d'avoir choisi la bonne vocation ? Tu sembles avoir l'instinct du marchand pour savoir ce que les gens aiment.
1@they
Tu es sûr·e d'avoir choisi la bonne vocation ? Tu sembles avoir l'instinct du marchand pour savoir ce que les gens aiment.
1@he
Tu es sûre d'avoir choisi la bonne vocation ? Tu sembles avoir l'instinct du marchand pour savoir ce que les gens aiment.
neutral_gift
init
Oh ! Eh bien, merci.
honey_curry
1
J'y ai goûté lors de mon dernier voyage à la capitale... il était bien trop sucré, à mon avis.
init
Est-ce que c'est un $curry au miel$...?
loved_gift_gems
init
Je ne sais pas quoi dire, [Ari]. C'est absolument unique ! Je vais le mettre tout de suite dans ma collection personnelle.
loved_gift_2
init
Je ne suis pas le seul à avoir l'œil pour les belles choses, hein ? Je n'oublierai pas ton geste, [Ari].
ant
1
Tu essaies de semer le bazar dans mes affaires, [Ari] ?
init
Les $fourmis$ ! Tu n'imagines pas à quelle vitesse elles peuvent détruire tout le stock d'un commerçant.
disliked_gift
init
Hm... Je ne sais pas quoi faire de ça...
loved_gift
init
En tant que commerçant, je suis parfois un peu difficile, mais je ne trouve rien à redire à un cadeau aussi exceptionnel. Merci, [Ari].
loved_gift_edible
init
Je ne résiste pas à un bon curry... Ce goût ! Cette saveur ! Cette chaleur ! Merci, [Ari] !
liked_gift
init
Ça alors, [Ari], quel cadeau très attentionné !
loved_gift_3
init
Je n'ai pas l'habitude qu'on me donne quelque chose d'aussi beau sans qu'il y ait un loup, [Ari]. Merci.
liked_gift_3
init
Tu fais vraiment preuve d'une grande générosité. Merci, [Ari].
deluxe_curry
init
Un =c-curry royal= ! C'est absolument parfait ! Merci, [Ari] !
Museum Lines
sapphire_betta
sapphire_betta
1
D'un bleu brillant un peu tape-à-l'œil, c'est tout à fait mon style !
init
Mes poissons préférés sont ceux qui ressemblent à des pierres précieuses, comme ce =combattant saphir=, au musée.
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
init
J'ai voulu acheter le =bracelet précieux d'Alda= du musée, mais Eiland et Errol ont refusé tout net.
1
Je n'avais encore jamais vu certaines de ces pierres et j'en suis ébloui. Est-ce qu'elles viennent de l'autre côté de l'océan ? Mais d'où ? Il faut que je le sache !
shardfin
shardfin
init
Ce $guppy irisé$, là-bas au musée... il est joli, n'est-ce pas ? On dirait un bijou précieux.
perfect_sapphire
perfect_sapphire
init
Le =saphir pur= qui est récemment venu enrichir les collections du musée est un véritable enchantement !
1
Errol me refuse l'accès aux mines, mais je peux au moins admirer tous les objets scintillants qu'on y extrait.
perfect_emerald
perfect_emerald
init
Je n'avais jamais d'émeraude aussi parfaite que l'=émeraude pure= exposée au musée.
1
Elle est tout simplement magnifique !
family_crest_pendant
family_crest_pendant
1
Il est assez ancien. Les Aldariens s'y connaissent en bijoux, hein ?
init
Oh, ce =pendentif aux armes familiales= exposé au musée ! C'est à toi qu'on le doit, j'en suis sûr.
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
init
Dis-moi, [Ari], tu pourrais glisser un mot à Errol ? Il a posé un =coffre au trésor rouillé= sur le sol du musée sans même chercher à l'ouvrir !
1
J'aurais cru Errol et Eiland davantage poussés par la curiosité scientifique. Moi ? J'espère qu'il contient un trésor.
perfect_ruby
perfect_ruby
init
J'ai demandé à Errol s'il accepterait de se séparer du =rubis pur= du musée, mais il a refusé. Il a même semblé un peu vexé par ma requête.
1
Je suis tout à fait pour que l’on constitue des archives du monde ! Simplement, j'adorerais archiver ce rubis-là dans ma poche.
ritual_beads
ritual_beads
init
Les $perles rituelles$ des collections du musée sont jolies, non ? N'étant pas spécialiste, j'ignore quel était ce rituel, mais j'apprécie les beaux objets.
Market Lines
market_louis
market_louis_4
init
Les vêtements de Louis suivent la mode, mais ne t'y trompe pas, [Ari]. Je voyage beaucoup et je t'assure que la qualité est au rendez-vous.
market_louis_1
init
En tant qu'amateur de belles choses, une visite sur le stand de Louis est toujours un régal.
market_louis_2
init
Je dépense toujours pas mal d'argent sur le stand de Louis quand il est présent au marché du samedi.
market_louis_3
init
Si tu vois chez Louis un vêtement qui te plaît, je te conseille de faire vite ! Je pourrais être plus rapide que toi.
market_darcy
market_darcy_4
init
Si je vois une nouveauté à la carte de Darcy, je la commande ! Ça ne fait pas de pli.
market_darcy_2
init
Darcy se souvient très bien de ses clients réguliers. Elle est capable de se rappeler leurs commandes rien qu'en les voyant !
market_darcy_3
init
Darcy a dit que j'étais un habitué ! Ça fait drôle, pour un marchand itinérant, d'être désigné ainsi.
market_darcy_1
init
J'aime bien laisser Darcy choisir une boisson pour moi. Je me laisse surprendre.
market_vera
market_vera_2
init
Pour réussir dans le commerce, il ne faut pas négliger son apparence ! Les conseils de Vera me sont très précieux.
market_vera_3
init
J'aime mes cheveux un peu longs et Dieu merci, Vera a la main légère avec les ciseaux.
market_vera_1
1
Voilà ce qui arrive, quand on passe sa vie sur les chemins !
init
La première fois que je suis allé voir Vera, elle n'en revenait pas de l'état de mes cheveux.
market_vera_4
init
Vera essaie toujours de me convaincre de me teindre les cheveux, mais très peu pour moi.
market_merri
market_merri_3
init
Je me demande si Merri aurait des meubles assez petits pour tenir à l'arrière de mon chariot. Un peu de confort sur la route, c'est appréciable.
market_merri_1
init
Merri semble faire des marges raisonnables et je suppose qu'il y a une forme de satisfaction à redonner vie à des meubles anciens.
market_merri_4
init
Je meurs d'envie de savoir où se fournit Merri. Certains des meubles qu'elle déniche pour les restaurer... Eh bien, je n'en avais encore jamais vu de pareils !
market_merri_2
init
Si jamais tu te posais la question, les prix demandés par Merri sont aussi raisonnables que les miens. C'est toujours agréable d'accueillir de nouveaux collègues commerçants !
screw_wheedle
screw_wheedle
init
À une époque, j'ai traité avec pas mal de types louches. Mais même moi, je n'irais pas faire affaire avec Wheedle.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
[Ari] ! Je suis contente de te croiser. J'avais oublié de te dire...
2
Les magasins du village dépendent de moi pour leur approvisionnement, alors nous avons tous hâte que tes affaires marchent bien.
1
N'oublie pas de placer $tout ce que tu veux vendre$ dans la $boîte d'expédition$ à côté de chez toi. Je récupérerai tes marchandises et te déposerai le règlement d'ici au lendemain matin.
Merri
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
J'adore ! Merci de penser à moi, [Ari].
liked_gift_materials
init
Oh, je m'en sers très souvent ! Je lui trouverai rapidement une utilité.
hard_wood
init
Du =bois dur= ! Dans mon métier, on n'en a jamais trop. Merci, [Ari] !
loved_gift_gems
init
Un diamant pur ! Ça alors, ce n'est pas quelque chose qu'on voit tous les jours !
1
À quoi va-t-il bien pouvoir me servir...? Oh, j'ai de la chance !
glass
init
Ce =verre= est d'une clarté phénoménale ! Je sais déjà à quoi il me servira.
neutral_gift
init
Merci.
loved_gift_quality
init
C'est sensationnel, [Ari] ! Avec des matériaux de cette qualité, les meubles que je restaure seront plus beaux que des neufs !
latte
init
Un =café latte= ! Merci beaucoup, [Ari]. J'avais justement besoin de quelque chose pour me requinquer.
loved_gift
init
Oh, merci [Ari] ! Ça me plaît beaucoup !
liked_gift
init
Ha ha, si ça peut servir à fabriquer des meubles, il y a de grandes chances que ça me plaise ! Merci, [Ari].
disliked_gift
init
C'est un peu... Mmm... Toi, tu en penses quoi ? Non, ne dis rien en fait.
snail
init
Beurk...
birthday_gift
init
Un cadeau pour mon anniversaire ! C'est gentil d'avoir pensé à moi, [Ari].
loved_gift_2
init
Waouh, [Ari] ! On ne trouve pas quelque chose d'aussi génial tous les jours ! Tu me gâtes !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Bonjour, bienvenue à la $brocante de Merri$ ! C'est moi, Merri.
1
Je vends toutes sortes de meubles que je chine et que je restaure. Ce n'est jamais les mêmes, alors si tu vois quelque chose qui te plaît, ne tarde pas à l'acheter ou il risque de te passer sous le nez !
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Bonjour, [Ari]. Comment ? Non, c'est bien la première fois qu'on se rencontre.
2
Passe me voir si tu veux que je te dise la $bonne aventure$. J'essaierai d'avoir l'air aussi surpris que toi.
1
Moi ? Tu peux m'appeler Stillwell. Je vois le passé, le présent et l'avenir. Tout en même temps. Ça fait beaucoup.
ui
crafting
woodcrafting
categories
0
sub_categories
15
name
Reine-sorcière
11
name
Estival
13
name
Sirène
42
name
Batterie de cuisine
7
name
Grenier hanté
26
name
Cultures hivernales
14
name
Émeraude
9
name
Tout pour la pêche
32
name
Plantes artificielles des mines
10
name
Printanier
1
name
Débuts en agriculture
46
name
Salle de bain
34
name
Pièces d'échec
38
name
Autel de la griffe du dragon
48
name
Dallage
33
name
Coquillages artificiels
24
name
Cultures estivales
6
name
Cabane rustique
5
name
Intérieur de bon goût
28
name
Plantes estivales artificielles
45
name
Jardin fleuri
30
name
Plantes hivernales artificielles
12
name
Automnal
47
name
Comptoir
43
name
Ustensiles de cuisine
8
name
Exploration
44
name
Artisanat
16
name
Pâtisserie
23
name
Cultures printanières
22
name
Grotte volcanique
27
name
Plantes printanières artificielles
40
name
Mannequin d'entraînement
37
name
Passé de Mistria
19
name
Mine
36
name
Jardin minéral
25
name
Cultures automnales
17
name
Pique-nique
3
name
Ordinaire
21
name
Caverne
4
name
Coffre ordinaire
35
name
Entomologie
18
name
Tapis ouvragé
20
name
Fonds sous-marins
39
name
Étoile filante
2
name
Ancien
31
name
Plantes artificielles de Boissombre
29
name
Plantes automnales artificielles
41
name
Bric-à-brac de cuisine
0
name
Automatisation
name
Ensembles
1
sub_categories
2
name
Calendrier
4
name
Automatisation
3
name
Coffres et rangement
0
name
Statues de l'esprit de l'eau
5
name
Divers
1
name
Journal
name
Pratique
7
sub_categories
4
name
Coiffeuses
1
name
Petites tables
5
name
Comptoirs
3
name
Consoles
2
name
Tables basses
0
name
Tables de salle à manger
name
Tables
8
name
Étagères et meubles
sub_categories
3
name
Commodes
4
name
Armoires
2
name
Tables de nuit
0
name
Étagères murales
1
name
Bibliothèques
13
sub_categories
0
name
Plantes d'intérieur
2
name
Plantes en pot
1
name
Plantes hautes
3
name
Divers
name
Plantes
2
sub_categories
5
name
Divers
0
name
Clôture
4
name
Jardin
2
name
Ferme
3
name
Panneaux de cultures
1
name
Sol
name
Ferme et jardin
14
name
Objets décoratifs
sub_categories
0
name
Pour la cuisine
2
name
Indispensables
3
name
Divers
1
name
Pour le bureau
6
sub_categories
0
name
Simples
1
name
Doubles
name
Lits
10
name
Tapis
sub_categories
1
name
Moyens
2
name
Grands
0
name
Petits
12
name
Décorations murales
sub_categories
0
name
Œuvres d'art murales
1
name
Décorations suspendues
2
name
Divers
3
sub_categories
1
name
Carrelage
4
name
Divers
2
name
Tapis
0
name
Bois
3
name
Fantaisie
name
Revêtements de sol
4
name
Papiers peints
sub_categories
0
name
Papiers peints
9
sub_categories
1
name
Lampes sur pied
3
name
Divers
0
name
Lampes
2
name
Lampes murales
name
Éclairages
5
sub_categories
3
name
Tabourets
1
name
Chaises décoratives
2
name
Canapés
0
name
Chaises de salle à manger
4
name
Divers
name
Sièges
11
sub_categories
0
name
Fenêtre
name
Ouvertures
15
name
Divers
sub_categories
0
name
Divers
blacksmithing
categories
2
name
Haches
sub_categories
0
name
Haches
6
sub_categories
0
name
Pelles
name
Pelles
9
name
Armures
sub_categories
0
name
Armures
1
name
Pioches
sub_categories
0
name
Pioches
5
name
Cannes à pêche
sub_categories
0
name
Cannes à pêche
8
name
Épées
sub_categories
0
name
Épées
4
name
Arrosoirs
sub_categories
0
name
Arrosoirs
3
sub_categories
0
name
Houes
name
Houes
7
sub_categories
0
name
Filets à insectes
name
Filets à insectes
0
name
Lingots
sub_categories
0
name
Lingots
cooking
categories
3
name
Soupes et plats en sauce
sub_categories
0
name
Soupes
1
name
Plats en sauce
0
sub_categories
1
name
Confitures
4
name
Divers
2
name
Sauces et condiments
0
name
Produits laitiers
3
name
Produits marinés et fermentés
name
Garde-manger
4
sub_categories
4
name
Au four
8
name
Frais
2
name
À la poêle
5
name
Braisés
6
name
À la vapeur
7
name
Mijotés
0
name
Préparés à la main
3
name
Frits
1
name
Grillés
name
Plats principaux
6
sub_categories
1
name
Chaudes
0
name
Froides
name
Boissons
2
name
Salades et légumes
sub_categories
0
name
Salades
1
name
Légumes
1
sub_categories
0
name
Encas
name
Encas
5
sub_categories
1
name
Au four
3
name
À la vapeur
2
name
Frits
5
name
Confiseries
0
name
Préparés à la main
4
name
Glacés
name
Desserts
refining
categories
0
sub_categories
0
name
Pierres d'essence
name
Pierres d'essence
1
sub_categories
0
name
Matériaux
name
Matériaux
milling
categories
0
name
Nourriture pour animaux
sub_categories
0
name
Nourriture pour animaux
2
name
Ingrédients moulus
sub_categories
0
name
Ingrédients moulus
1
name
Produits pour animaux
sub_categories
0
name
Produits pour animaux
3
sub_categories
0
name
Divers
name
Divers
skill_menu
ranching
name
Élevage
cooking
name
Cuisine
combat
name
Combat
fishing
name
Pêche
woodcrafting
name
Menuiserie
blacksmithing
name
Ferronnerie
mining
name
Extraction minière
farming
name
Agriculture
mount
name
Brumella
archaeology
name
Archéologie
tutorials
blacksmithing
steps
1
text
Étape 2 : Sélectionnez ce que voulez forger sur le côté gauche du menu.
4
text
Débloquez des bonus de compétences pour créer des objets aux propriétés spéciales !
2
text
Étape 3 : Les matériaux, le niveau de compétence et le temps nécessaires sont indiqués à droite.
0
text
Étape 1 : Interagissez avec l'enclume pour ouvrir le menu « Ferronnerie ».
3
text
Étape 4 : Sélectionnez « OK » pour lancer la fabrication !
title
Tutoriel : la ferronnerie
crafting
steps
5
text
Débloquez des bonus de compétences pour créer des objets aux propriétés spéciales !
0
text
Étape 1 : interagissez avec un établi pour ouvrir le menu « Artisanat ».
1
text
Étape 2 : sélectionnez ce que vous voulez fabriquer sur le côté gauche du menu.
3
text
Étape 4 : Sélectionnez « OK » pour lancer la fabrication !
2
text
Étape 3 : les matériaux, le niveau de compétence et le temps nécessaires sont indiqués à droite.
4
text
Vous pouvez acheter de nouvelles recettes ou les obtenir de diverses manières.
title
Tutoriel : l'artisanat
ranching
steps
3
text
Les animaux peuvent être nourris de différentes façons. Grâce aux auges à l'intérieur, en broutant à l'extérieur, et vous pouvez également les nourrir à la main !
2
text
Nourrissez et caressez vos animaux tous les jours pour les rendre heureux.
0
text
Vous pourrez acheter de jeunes animaux à la ferme d'Hayden dès que vous aurez construit une grange ou un poulailler pour qu'ils puissent y vivre.
4
text
Les animaux aiment être dehors lorsqu'il fait beau, mais évitez de les faire sortir en cas de mauvais temps.
1
text
Une fois adultes, les animaux sont productifs, et lorsque leur niveau d'affection atteint 2 cœurs, ils peuvent même se reproduire pour débloquer de nouvelles couleurs !
title
Tutoriel : l'élevage
farming
steps
5
text
Vous pouvez vendre ou cuisiner vos récoltes, et même nourrir vos animaux avec !
2
text
Étape 3 : Arrosez vos cultures tous les jours jusqu'à ce qu'elles soient mûres.
0
text
Étape 1 : Utilisez votre houe sur des zones dégagées de votre champ pour labourer le sol.
1
text
Étape 2 : Plantez des semis sur les parcelles labourées.
3
text
Étape 4 : Récoltez ce que vous avez semé !
4
text
Vous pouvez acheter une pelle au magasin général pour agrandir votre champ.
title
Tutoriel : l'agriculture
cooking
steps
4
text
Les plats cuisinés font des cadeaux très appréciés. Vous pouvez aussi les consommer pour récupérer de l'endurance et des PV !
5
text
Vous pouvez acheter de nouvelles recettes ou les obtenir de diverses manières.
1
text
Étape 2 : Sélectionnez ce que vous voulez cuisiner sur le côté gauche du menu.
3
text
Étape 4 : Sélectionnez « OK » pour commencer à cuisiner !
0
text
Étape 1 : Interagissez avec une cuisine pour ouvrir le menu « Cuisine ».
6
text
Débloquez des bonus de compétences pour créer des objets aux propriétés spéciales !
2
text
Étape 3 : Les ingrédients, le niveau de cuisine, le niveau de compétence et le temps nécessaires sont indiqués à droite.
title
Tutoriel : la cuisine
museum
steps
2
text
Vous verrez à quelle collection appartiennent les objets que vous venez de donner ainsi que leur niveau de progression.
3
text
Consultez la collection de chaque aile du musée depuis le comptoir pour connaître leur niveau de progression et obtenir des indications sur les récompenses.
0
text
Étape 1 : Interagissez avec le comptoir du musée pour ouvrir le menu « Musée ».
4
text
L'infobulle d'un objet vous indique s'il fait partie d'une collection et si vous l'avez déjà donné au musée ou non.
1
text
Étape 2 : Placez les objets que souhaitez donner dans la boîte de dons et appuyez sur « Donner ».
title
Tutoriel : le musée
fishing
steps
0
text
Lorsque vous explorez des zones où il y a de l'eau, cherchez les ombres de poissons.
2
text
Le poisson commencera alors à tirer sur la ligne. Remontez-le rapidement dès qu'il mord à l'hameçon !
3
text
Si vous apercevez un banc de poissons, c'est l'occasion rêvée d'en remonter plusieurs d'un coup.
4
text
Dans l'eau, vous verrez parfois des endroits plus profonds. Allez-y à la nage et plongez pour découvrir ce qui s'y cache !
1
text
Utilisez votre canne à pêche pour lancer votre ligne près d'un poisson, idéalement dans son champ de vision.
title
Tutoriel : la pêche
mines
steps
2
text
N'oubliez pas que vous pouvez sauter et nager au cours de vos explorations !
4
text
Mais attention, car la magie qui s'écoule dans le monde a donné vie à des objets et les a transformés en monstres !
3
text
Tous les 5 étages, vous débloquerez un monte-charge qui vous permettra de retourner à l'entrée de la mine en un clin d'œil.
5
text
Améliorer votre épée et votre armure vous aidera à descendre toujours plus bas.
6
text
Vous pouvez utiliser votre essence auprès de la statue à l'entrée pour acheter des compétences d'extraction minière et de combat bien utiles.
1
text
Brisez les pierres à chaque étage pour trouver une échelle qui vous permettra d'atteindre le niveau inférieur.
0
text
Explorer les mines est un excellent moyen de trouver de nouveaux matériaux et objets, des poissons, des insectes, et même des trésors !
title
Tutoriel : les mines
skill_perks
title
Tutoriel : essence et bonus de compétences
steps
2
text
Sélectionnez une compétence pour lire sa description.
1
text
Adressez-vous à Caldarus pour accéder au menu « Bonus de compétences ».
0
text
Recueillez de l'essence en vous adonnant à des activités comme l'agriculture, la pêche, l'extraction minière...
3
text
Déverrouillez un bonus de compétence contre de l'essence !
character_customization
hair
1
name
Coupes mi-longues
2
name
Coupes longues
0
name
Coupes courtes
bottom
0
name
Pantalons
3
name
Divers
1
name
Shorts
2
name
Jupes
top
5
name
Tenues complètes
4
name
Capotes et manteaux
3
name
Robes
6
name
Divers
0
name
Hauts sans manches
1
name
Hauts à manches courtes
2
name
Hauts à manches longues
head_gear
4
name
Divers
0
name
Chapeaux
2
name
Casques
3
name
Couronnes
1
name
Accessoires capillaires
skin
0
name
Couleur de peau
back
0
name
Sacs à dos
1
name
Capes
feet
0
name
Bottes
1
name
Chaussures
2
name
Sandales
3
name
Divers
face_gear
2
name
Accessoires de visage
0
name
Lunettes
1
name
Bijoux d'oreille
facial_hair
0
name
Moustaches et barbes
eyes
0
name
Yeux
misc_local
fishing_and_diving
Pêche et plongée
equipment
Équipement
dog
Chien
skills
Compétences
gameplay
Jouabilité
accessibility
Accessibilité
select_an_appearance
Apparence
cost
Coût
spring
Printemps
continue
Continuer
display
Affichage
close
Fermer
the_almanac
Catalogue
select_a_preset
Présélection
materials
Matériaux
controls
Commandes
forageables
Objets ramassés
character_customization
Personnalisation
magic_spells
Sorts
tier_5
Niveau 5
tier_4
Niveau 4
ranching
Élevage
tier_2
Niveau 2
enter_new_name
Nouveau nom
credits
Crédits
animals
Animaux
new_game
Nouvelle partie
quest_details
Détails de la quête
active_quests
Quêtes en cours
pet_noun
Animal domestique
color_rarity
Rareté de la robe
pet_job_stone
Récupérer de la pierre
settings
Paramètres
town_rank
Classement de la ville
type
Type
female
Femelle
tier_3
Niveau 3
audio
Audio
cooked_dishes
Plats préparés
select_your_pronouns
Choix du pronom
tier_6
Niveau 6
summer
Été
select_cosmetic
Choix d'un accessoire
male
Mâle
bugs
Insectes
default_pet_name
Animal
load_game
Charger une partie
none
pet_job_none
Aucune
villagers
Habitants
mistmare
Brumella
pet_job_forageables
Récupérer des objets
year
Année
exit
Quitter
info
Infos
mist
Brume
liked_gifts
Cadeaux appréciés
tier_1
Niveau 1
pet_job_wood
Récupérer du bois
winter
Hiver
fall
Automne
skill_levels
Niveaux de compétence
furniture
Mobilier
blacksmithing
Objets forgés
select_a_job
Choix d'une tâche
mount
Monture
confirm
Confirmer
crops
Cultures
loved_gifts
Cadeaux aimés
pin_spell
Épingler
single
Célibataire
inventory
Inventaire
artifacts
Artéfacts
cat
Chat
language
Langue
Cutscenes
Story Events
day_zero
day_zero
18
Mais ne t'inquiète pas ! Elle aura vite terminé, j'en suis sûr.
12
Je te laisse entre de bonnes mains, [Ari]. Moi, je vais à l'auberge. La journée a été longue et j'ai besoin d'un bon repas. À bientôt !
3
Laisse-moi deviner... Tu viens à la demande de dame Adeline, c'est ça ? Elle nous a dit que quelqu'un avait accepté son offre.
25
Bienvenue dans ta nouvelle maison !
33
Veille à bien te coucher chaque soir avant $2 h du matin$ pour ne pas voir ton $endurance$ diminuer.
27
Ha ha...
11
Tu es [Ari], c'est ça ? Bienvenue ! Je m'appelle Eiland et je suis ravi de faire ta connaissance !
7
Bien, en route !
41
Nous nous reverrons demain pour discuter de nos projets de réhabilitation du village.
26
Ça me fait plaisir que tu dises ça !
2
Je m'appelle Balor, je suis marchand ambulant. Enchanté de faire ta connaissance.
13
Alors, qu'en penses-tu ? L'endroit a du charme, hein ? Le village est juste à côté, la terre est fertile...
1
Je ne m'attendais pas à croiser quelqu'un par ici. Les routes sont en mauvais état depuis le $tremblement de terre$.
39
Bien, cette longue journée a dû t'épuiser. Nous allons te laisser te reposer.
6
Si tu veux bien, je fais le reste du chemin avec toi. Les chariots ne peuvent plus passer depuis que le pont s'est écroulé, alors j'ai transporté tout ce que je pouvais à pied.
30
Comme tu voudras !
15
Ah...
29
Fantastique !
28
Tu veux que je te présente rapidement ton logement ?
prompts
0
J'aimerais beaucoup !
14
Et regarde un peu cette chaumière ! Quatre murs solides chargés d'histoire ! Allez, entrons.
21
Tu dois être [Ari] ! Moi, c'est Adeline. Merci beaucoup d'avoir répondu à mon appel !
8
Pfiou !
9
Nous devrions arriver avant la tombée de la nuit. Viens, allons directement à ta nouvelle ferme !
38
Je me suis dit que tu aurais sûrement un petit creux en arrivant, alors je suis passée à l'auberge pour t'apporter un bol de leur délicieuse $soupe de légumes$ !
5
Je connais l'endroit ! C'est un coin charmant, à deux pas du village.
init
Bonjour !
10
Eiland ! Regarde sur qui je suis tombé à l'orée de la forêt !
32
Et voici ton nouveau $lit$ !
17
Hum, il semblerait que tout ne soit pas prêt pour t'accueillir.
36
Tu peux y $stocker des objets$ si ton sac est plein.
24
Et tu n'as pas vu l'intérieur. Entrons.
40
En tout cas, bienvenue à Mistria. Nous sommes heureux que tu sois là, [Ari] !
23
J'espère que ta nouvelle ferme te plaît ! Elle a beaucoup de potentiel, tu ne trouves pas ?
16
En-Encore quelques minutes !
20
Ha ha ha...
34
Nous t'avons également accroché ce $calendrier$. Consulte-le pour connaître la date des $fêtes$ organisées à Mistria ainsi que l'anniversaire de chaque habitant !
4
Un peu d'aide ne serait pas de trop ! Nous avons du pain sur la planche pour que Mistria retrouve sa splendeur.
35
Et ce $coffre de rangement$ a été fabriqué par Ryis, notre menuisier, ici à Mistria.
22
Mon frère et moi sommes ravis d'accueillir quelqu'un comme toi, qui aime l'aventure et qui souhaite aide notre petite ville.
19
Oui, mais non.
37
Je crois que nous avons fait le tour !
31
Voici ton $journal$ ! Tu peux écrire dedans pour $sauvegarder ta progression$.
cop_some_ore
cop_some_ore
5
Merci, [Ari].
8
O-Oui, bien sûr.
7
...
3
Oh, c'est merveilleux ! Merci, [Ari] !
10
Avec de l'entraînement, n'importe qui peut devenir forgeron.
2
Dame Adeline ! Euh... oui, c'est ça.
16
Tu en fais cadeau à [Ari] ? C'est très généreux de ta part, March !
prompts
1
Non
0
C'est toujours un plaisir de rendre service !
12
Veux-tu lire le $tutoriel consacré à la ferronnerie$ ?
11@he
Mais un véritable artisan comme moi va plus loin et donne au métal de nouveaux pouvoirs ! Tu n'es pas encore prêt.
init
Allez ! File maintenant, j'ai du travail.
20
J'avais raison, [Ari]. Ce garçon a bon fond. Je suis sûre qu'il sera ravi de te laisser utiliser la $forge$ dès que tu auras besoin de t'exercer à la $ferronnerie$.
17
JE...
19
Oui ! Pourquoi pas ?
6
J'ai une idée ! Tu pourrais donner un petit cours de $ferronnerie$ à [Ari] pour te faire pardonner ? Ce serait super !
21
Je... Hum...
1
Je suis heureuse de voir que tu as pu te remettre au travail, March ! Je suppose que quelqu'un t'a donné ce que tu cherchais ?
22
D'accord ! J'y vais. J'ai du pain sur la planche.
9
La ferronnerie est un art qui exige du temps, de la technique et de bons matériaux.
11@she
Mais un véritable artisan comme moi va plus loin et donne au métal de nouveaux pouvoirs ! Tu n'es pas encore prête.
11@they
Mais un véritable artisan comme moi va plus loin et donne au métal de nouveaux pouvoirs ! Tu n'es pas encore prêt·e.
4
Ha ha, March a du mal à exprimer ses sentiments, mais je suis sûre que ça lui a fait très plaisir. Pas vrai, March ?
15
Tiens, prends-le.
18
Euh, oui.
cop_some_ore_follow_up_4
1
Si c'est le cas, c'est hors de question.
init
Dell te demandera sûrement de l'y emmener la prochaine fois.
cop_some_ore_follow_up_2
init@she
March n'est pas le plus sympathique au monde, mais il saura se souvenir que tu es descendue dans les mines pour lui trouver du cuivre.
1
Enfin, probablement.
init@they
March n'est pas le plus sympathique au monde, mais il saura se souvenir que tu es descendu·e dans les mines pour lui trouver du cuivre.
init@he
March n'est pas le plus sympathique au monde, mais il saura se souvenir que tu es descendu dans les mines pour lui trouver du cuivre.
cop_some_ore_follow_up_5
init@they
Tu es allé·e dans les mines ? Je veux venir avec toi la prochaine fois ! Dis oui, dis oui, dis oui !
init@he
Tu es allé dans les mines ? Je veux venir avec toi la prochaine fois ! Dis oui, dis oui, dis oui !
init@she
Tu es allée dans les mines ? Je veux venir avec toi la prochaine fois ! Dis oui, dis oui, dis oui !
cop_some_ore_anticipation_1
init
N'y vois aucune obligation, mais March se détendrait peut-être si tu lui apportais le minerai dont il a besoin.
1
Il ne le montre pas, mais il aime quand les gens mettent la main à la pâte.
cop_some_ore_anticipation_2
1
Si tu vois une pierre intéressante, préviens-moi.
init
Tu descends dans les mines pour trouver du cuivre ? Dans ce cas, écoute-moi bien, [Ari].
cop_some_ore_turn_in
1
Bon, voilà ta récompense...
init
Comment ? Tu as fait ce que je demandais ?
cop_some_ore_follow_up_1
init
Tu as tiré March d'un mauvais pas en lui apportant ce cuivre, tu sais. Merci, [Ari] !
cop_some_ore_follow_up_3
init
Waouh, tu as exploré les mines ? C'est vraiment courageux de ta part, [Ari] !
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
4
Ils m'ont également demandé d'utiliser le musée pour exposer les nombreux spécimens originaires de Mistria.
3
Suite à une discussion avec messire Eiland et dame Adeline, j'ai reçu pour mission de m'intéresser de près aux objets anciens...
1
J'imagine que tu es là au sujet de ma lettre ?
5
Donc, outre tes $découvertes archéologiques$, pourrais-tu m'apporter les $plantes$, $insectes$ et autres $poissons$ de la région ? Ensemble, nous ferons de ce musée un lieu unique !
6
Tout à fait ! Tout ce que tu m'apporteras sera exposé pour que les visiteurs d'un peu partout puissent découvrir tout ce que Mistria a à offrir !
7
Et nous ne serons pas ingrats ! La Société d'histoire te rétribuera sous forme de $renommée$ et de $récompenses$ diverses et variées !
9
Qu'en dis-tu, [Ari] ? Nous pouvons compter sur toi ?
prompts
1
Je vous rapporterai plein de bestioles rampantes et volantes.
0
Vous voulez... des insectes ?!
8
Veux-tu lire le $tutoriel consacré au musée$ ?
10@she
Épatant ! Puisque tu es désormais une contributrice officielle, permets-moi de t'offrir ce cadeau de bienvenue.
init
Je te souhaite la bienvenue, [Ari] !
10@they
Épatant ! Puisque tu es désormais un·e contributeur·rice officiel·le, permets-moi de t'offrir ce cadeau de bienvenue.
10@he
Épatant ! Puisque tu es désormais un contributeur officiel, permets-moi de t'offrir ce cadeau de bienvenue.
2
Excellent !
museum_donation_wanted_follow_up_1
init
Errol t'a parlé du musée ? Fantastique !
1
Je savais que la Société d'histoire pouvait compter sur toi !
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
Oh, messire Eiland sera aux anges de savoir que tu aides le musée. La Société d'histoire de Mistria te doit une fière chandelle !
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
6
Oui, mais je dois ajouter le dernier ingrédient. [Ari], s'il te plaît.
9
Oooh ! Moi, moi !
7
Et voilà, cette odeur désagréable a disparu en un clin d'œil. N'est-ce pas, [Ari] ?
21
Ou les rots de chien !
2
L'odeur super dégoûtante !
16
Vous voyez, les enfants ? Tout va bien. Et pour m'assurer qu'il n'y a aucun... effet sur la durée, $tes cinq prochaines visites aux bains sont gratuites$, [Ari] !
10@they
J'admire ton enthousiasme, Dell, mais récompensons plutôt l'intrépide aventurier·ère qui m'a apporté le dernier ingrédient.
1
On a suivi l'odeur !
5
Qui voudra boire ça si le goût est aussi horrible que l'odeur ?
20
Ça sentait les poubelles au soleil !
10@she
J'admire ton enthousiasme, Dell, mais récompensons plutôt l'intrépide aventurière qui m'a apporté le dernier ingrédient.
init
Qu'est-ce que vous faites là, les marmots ?
12
Génial !
3
Si j'avais su avant qu'on avait cette odeur en prenant un bain, j'irais la tête la première ! C'est comme... une armure qui pue !
10@he
J'admire ton enthousiasme, Dell, mais récompensons plutôt l'intrépide aventurier qui m'a apporté le dernier ingrédient.
4
Le contenu de ce chaudron ne servira pas aux bains. C'est pour concocter... une potion de santé ! Une simple gorgée et tu es sur pieds !
13
Mmm. Intéressant. Le lilas semble produire l'effet inverse de celui recherché.
17
Qui pourrait bien avoir envie de prendre autant de bains ?
8
Il y a donc une amélioration ! Bien, qui va me servir de cobaye ?
19
Vraiment ? On pourrait t'aider à trouver plein d'idées pour décrire à quel point ça puait !
15
Non, laissons cette femme en dehors de tout ça. Bon, [Ari], que dirais-tu d'un petit bain ? C'est la maison qui offre.
18
Encore merci pour ton aide, [Ari]. Je ferai encore appel à toi, à l'avenir. Bien, débarrassez-moi tous le plancher. Je dois mettre tout ça par écrit.
11
Oh...
14
[Ari] n'a pas l'air dans son assiette. On devrait aller voir la docteure Valen !
stinky_stamina_potion_follow_up_1
init
Tout va bien après avoir bu ma potion ? Tu ne ressens pas d'effets indésirables ?
1@they
Ce sont des questions rhétoriques, Bien sûr. Hum. Allez, file. Un·e aventurier·ère débordant de vie comme toi a sans doute des tas de choses à faire.
1@he
Ce sont des questions rhétoriques, Bien sûr. Hum. Allez, file. Un aventurier débordant de vie comme toi a sans doute des tas de choses à faire.
1@she
Ce sont des questions rhétoriques, Bien sûr. Hum. Allez, file. Une aventurière débordant de vie comme toi a sans doute des tas de choses à faire.
stinky_stamina_potion_follow_up_2
1
Elle m'a fichue à la porte des bains !
init
J'ai dit à mademoiselle Juniper que sa potion puait tellement qu'elle devrait l'appeler « Eau de poubelle ».
stinky_stamina_potion_follow_up_4
init
Je crois que rien dans la nature n'empeste autant que la potion de mademoiselle Juniper. Et toi, tu l'as BUE. Waouh !
1
Les humains sont vraiment capables de tout.
stinky_stamina_potion_turn_in
init
Tiens, tiens ! Ce truc de requêtes imaginé par Adeline a fonctionné ! Je dois dire que je suis impressionnée. Bien, suis-moi.
stinky_stamina_potion_follow_up_3
init
La potion de mademoiselle Juniper sentait vraiment mauvais, hein ?
1
Quand je serai reine, je ferai d'elle l'empoisonneuse officielle de la cour.
crafting_tutorial
crafting_tutorial
10
Fabrique quelques clôtures de plus pour t'assurer que tu as bien tout compris.
init
C'est ici qu'on va travailler le bois aujourd'hui. Tu viens quand tu veux. Il y a un autre établi en ville, et tu peux même nous en acheter un pour l'installer dans ta ferme !
9
Eh bien !
3
Elles éviteront que les poules aillent picorer le maïs ou que les mauvaises herbes envahissent tes champs !
5
Alors, on passe aux travaux pratiques ?
4
Et c'est un exercice très formateur. Tu pourras bientôt passer à des projets plus ambitieux.
8
Beau travail !
7
Ton enthousiasme me plaît ! Tu me fais penser à... Eh bien, à moi !
prompts
1
Ça ira, merci !
0
Je suis tout ouïe !
1
Et si tu as besoin de conseils, n'hésite pas à venir me voir !
2
Tu te rendras compte que c'est très pratique de savoir fabriquer ses clôtures. Elles te permettent de délimiter les différents lopins de terre et d'organiser ta ferme.
crafting_tutorial_turn_in
init
Visiblement, tu as hâte de commencer le cours de menuiserie. Laisse-moi finir deux ou trois choses et je suis à toi.
prologue
prologue
1
Oh, Eiland !
3
Je me suis dit qu'un bon café chaud te ferait du bien.
init
Encore en train de travailler, sœurette ?
16
C'est une idée géniale !
18
Je me demande bien qui va répondre à notre appel...
12
La vie à Mistria est si agréable ! Le charme d'une petite ville, le patrimoine de la région, la campagne à perte de vue...
15
Il y a bien quelqu'un qui acceptera d'aider notre communauté en échange de terres avec un tel potentiel.
2
Je n'avais pas réalisé qu'il était si tard.
6
Je crois que j'en vois le bout.
14
Et si nous nous adressions à la guilde des aventuriers de la capitale ?
5
Alors, tu avances sur le programme de réhabilitation de la ville ?
17
Je m'en occupe immédiatement. Merci Eiland.
10
Avec papa et maman réquisitionnés à la capitale et tous ces gens partis après le tremblement de terre, il ne reste plus grand monde pour nous aider, en effet.
8
Et j'ai aussi prévu de réapprovisionner nos réserves d'urgence d'ici la fin de l'été !
13
J'ai trouvé ! La vieille ferme au sud du village !
7
J'ai fait la liste des dégâts provoqués par le tremblement de terre et des différentes réparations indispensables...
9
La seule chose qu'il nous manque maintenant, c'est un coup de main pour mettre tout ça en œuvre...
4
Merci !
11
Si seulement nous arrivions à faire venir de nouvelles personnes...
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me
5
Il y a des tas de bestioles incroyables, à Mistria. Monsieur Errol, au musée, a accepté de leur réserver toute une aile ! Je suis trop content !
3
C'est quelqu'un qui étudie les insectes.
7
Être le seul entomologiste de Mistria, c'est presque un travail à temps plein. Tu veux bien m'aider ?
13
N'oublie pas de me dire tous les insectes géniaux que tu attraperas, [Ari] !
2@they
[Ari], te voilà ! Prêt·e à devenir entomologiste ?
9
Tu ne le sauras que si tu essaies. Je suis sûr que tu te débrouilleras bien !
prompts
0
Je les attraperai tous !
1
Je ne sais pas si j'en serai capable...
8
Je suis ravi de t'entendre dire ça !
4
Oui, et c'est exactement mon cas !
10
Je vais te donner mon vieux $filet$ à insectes. Il m'a porté chance toutes ces années, mais je crois qu'il est temps... de le donner à la relève.
1
Oooh, formidable !
2@she
[Ari], te voilà ! Prête à devenir entomologiste ?
12
Apporte bien tous les nouveaux insectes que tu trouves à Errol, au $musée$. N'apporte surtout rien ici...
2@he
[Ari], te voilà ! Prêt à devenir entomologiste ?
init
Et là, d'un coup, ça a fait wouuush, et bzzzt, et moi j'étais là, BAM !
11
Quelle forme !
6
Et nous aussi ! Jusqu'ici, Luc rapportait tous ses spécimens dans sa chambre...
somethings_bugging_me_follow_up_1
1
Si tu as besoin de conseils, demande-moi. Ce sera un plaisir d'accompagner quelqu'un qui découvre le monde de l'entomologie !
init
Je suis très content que tu aies décidé de m'aider à attraper des insectes, [Ari] !
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari], c'est vraiment gentil de ta part de t'intéresser à la passion de Luc. Merci !
somethings_bugging_me_follow_up_2
init
Mon petit Luc était ravi que tu prennes ce filet à insectes !
1
Il ne parlait que de ça, ces derniers temps !
somethings_bugging_me_follow_up_4
1
Apporte tous les spécimens que tu trouveras pour les exposer dans la section « entomologie » du musée ! Tu recevras une récompense pour ta contribution.
init
Le jeune Luc t'a montré tout ce qu'il était possible de faire avec un filet à insectes, n'est-ce pas ?
adeline_quest_board
adeline_quest_board
12
Parfait ! Ce n'était pas compliqué, hein ?
18
M-Mais il nous reste encore de nombreux sujets à aborder !
6
Comme tu le sais, Mistria n'est qu'une des nombreuses villes du royaume d'Aldaria. Chacune d'elles se voit attribuer une place au $classement des villes$ en fonction de son $niveau de renommée$.
4
Ah oui, laisse-moi t'expliquer les grandes lignes...
1
Tu tombes à pic ! Tu as sûrement hâte d'aider Mistria et ses habitants, alors je vais te parler du $panneau des requêtes$. Suis-moi !
21
Ce n'est pas génial ?! Viens me retrouver lorsque tu auras fait la connaissance de tout le monde.
14
Et à mesure que tu apprendras à les connaître, ta relation avec chacun d'entre eux sera consignée dans ton $carnet de bord$. Tu y trouveras même les objets qu'ils aiment recevoir en cadeau.
17
Eh bien, je ne refuse jamais une =tulipe=, [Ari].
20
Vois ça comme la première étape de la réhabilitation du village.
10
Avec ton aide, nous allons réparer les dégâts provoqués par le tremblement de terre, faire monter Mistria au $classement des villes$ et rendre à cette petite ville la place qui lui revient dans le royaume !
3
C'est un très bon moyen de gagner de l'$argent$, de l'$équipement$, et plus important encore, d'accroître notre $renommée$.
prompts
0
Notre renommée ?
1
Qu'est-ce que je peux faire pour te plaire, Adeline ?
7
Les mieux placées au $classement des villes$ sont plus populaires et reçoivent davantage de soutien de la capitale.
9
En tant que fille et héritière du baron de Mistria, ma priorité est de faire en sorte que la situation s'améliore.
init
Salut, [Ari] ! J'espérais justement te voir.
19
Tu peux consulter la $carte$ dans ton $carnet de bord$ pour savoir où se trouve chacun des villageois. Pratique, non ? Et à chaque fois que tu parleras à quelqu'un, il se mettra à jour !
13
Je suis certaine que tu as hâte de faire la connaissance de tes nouveaux voisins, tout comme eux ont envie de mettre un visage sur ton nom.
5
Ça me fait tellement plaisir ! Laisse-moi t'expliquer la $renommée$ dans les grandes lignes...
2
Comme son nom l'indique, les habitants y affichent leurs $requêtes$ tous les jours. À chaque fois que tu en termineras une, tu recevras une récompense !
11
Que dirais-tu d'accepter ta toute première $requête$ ? Je l'ai affichée spécialement pour toi !
8
Le $niveau de renommée$ de Mistria augmentait avant le tremblement de terre... mais depuis, nous avons perdu deux places au $classement des villes$.
15
Eh bien... J'aime les =tulipes= et il se trouve qu'on est en plein dans la saison ! J'espère que tu en feras pousser dans ta ferme !
16
Ah...
adeline_quest_board_follow_up
init
N'oublie pas de consulter la $carte$ dans ton carnet de bord, c'est le meilleur moyen de te repérer !
farm_introduction
farm_introduction
7
Oh, mais tu savais que les plants de pommes de terre fleurissent ? C'est d'ailleurs ainsi que tu sauras qu'elles sont prêtes à être récoltées.
1@he
Je suis très heureuse de t'avoir pourvoisin ! D'ailleurs, je t'ai apporté un petit cadeau de crémaillère... ou plutôt de « jardinière ».
1@she
Je suis très heureuse de t'avoir pourvoisine ! D'ailleurs, je t'ai apporté un petit cadeau de crémaillère... ou plutôt de « jardinière ».
3
Pour $agrandir ton champ$, tu auras besoin d'une $pelle$. Tu peux en acheter une au $magasin général$ que tient ma famille.
15
Et voilà aussi 3 sachets de $semis de navet$ ! Les navets peuvent se manger crus, mais ils sont encore meilleurs cuits !
17
Ça faisait un bail que je n'étais pas passé par là, la nature a repris ses droits... Tu veux quelques conseils pour débuter dans l'agriculture, [Ari] ?
5
J'espère que tu feras pousser beaucoup de fleurs !
11
GAH HA HA !
10
Ah, ne fais pas attention à mon cheval. Il est comme moi. Il adore voir de nouvelles têtes !
16
Les habitants du village seront sûrement contents de recevoir davantage de produits frais.
21
Tu as sûrement envie d'aller retrouver Adeline. Il te suffit d'aller $vers le nord$ et de suivre la route jusqu'au centre-$ville$.
12@he
Un fermier comme je les aime ! Au fait, j'ai un petit quelque chose pour toi.
init
Ah, bonjour ! Tu dois être [ARI]. Je m'appelle Céline, enchantée de te faire ta connaissance ! Je vis dans la petite maison un peu plus au nord.
2
Voici une $houe$, elle te servira à $labourer ton champ$ ! Comme j'adore m'occuper de mon jardin, j'en ai toujours une d'avance.
8
Bien le bonjour ! Je m'appelle Hayden et je m'occupe de la $ferme de Doucerive$, juste à côté. Pas la peine de me dire comment tu t'appelles, [Ari]. Tout le monde ne parle que de toi !
prompts
1
Je préfère les pommes de terre...
0
Aucun problème. Tout le plaisir est pour moi !
1@they
Je suis très heureuse de t'avoir pourvoisin·e ! D'ailleurs, je t'ai apporté un petit cadeau de crémaillère... ou plutôt de « jardinière ».
13
Eh bien, je suis désolé. Je tiens à me faire pardonner.
19
Waouh, alors tu t'y connais ! C'est super !
14
Prends donc cet $arrosoir$. Tu dois $arroser tes cultures tous les jours$ pour qu'elles poussent jusqu'à devenir belles et vigoureuses.
12@she
Une fermière comme je les aime ! Au fait, j'ai un petit quelque chose pour toi.
20
Bien, n'hésite surtout pas, [Ari]. Tu viens me voir quand tu veux. J'ai hâte de te présenter à tous mes animaux !
4
Et voilà 3 sachets de $semis de tulipe$ pour te lancer ! Nous vendons différents types de $semis$ dans notre boutique, alors n'hésite pas à nous rendre visite.
9
Hayden ! Tu as bien failli renverser [Ari] en arrivant à cette vitesse !
6
Oh, je suis ravie de l'entendre ! Mistria a une grande tradition horticole, tu sais.
12@they
Un·e paysan·e comme je les aime ! Au fait, j'ai un petit quelque chose pour toi.
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
12
Olric, viens me voir une fois que tu auras terminé avec [Ari].
1
Ah ha ha ! Non, je donne juste un coup de main ici. Je travaillais dans les $mines$ ! Elles ont fermé après le tremblement de terre.
9
Hein ? Qu'est-ce que tu fais ici ?
5
Elle date un peu, mais elle devrait suffire pour de petits rochers. Si tu en veux une plus robuste, tu devras la $forger$ ou nous en acheter une ici.
11
Oh ? Si récupérer un don de mon frère est une « requête spéciale », j'éviterais de m'en vanter.
14
Alors, pour ce qui est de mon petit service... Si tu pouvais laisser une chance à March, ce serait sympa de ta part. Il n'a pas beaucoup d'amis.
4
Au fait, je voulais te donner mon ancienne $pioche$ ! Casser des cailloux, c'est parfait pour se muscler !
init
Ah, la voilà !
3
Si tu veux en savoir plus sur les $mines$, va parler à $Errol$ ! Il était contremaître avant. Il est conservateur du musée maintenant. Je l'admire vraiment. Il a de la bouteille.
2
Oh, tu as remarqué ! J'étais mineur avant le tremblement de terre, mais les $mines$ ont fermé depuis. Je donne juste un coup de main. C'est mon frère, le forgeron de la ville.
6
Je suis content de savoir qu'elle te servira.
13
Ah ha... Désolé, il ne pense pas ce qu'il dit.
7
En ce moment, j'aide mon petit frère March à la forge familiale ! C'est un super forgeron, mais... euh... il est un peu, disons... qu'il n'est pas très sociable.
15
À plus tard, [Ari].
10
Mmpf. Papote avec mon frère si ça te chante, mais ne lui fais pas trop perdre son temps. Olric, viens me voir quand tu auras fini, j'ai besoin que tu jettes à un œil à un plan.
8
Olric, tu es là ? Il me faut...
do_a_bro_a_favor_followup
6
Alors, oublie les $mines$, d'accord ? Parfois, il vaut mieux ne pas revenir sur le passé.
1
Elles faisaient la gloire de Mistria autrefois ! Elles regorgent de $minéraux$ et de $minerais$ de toutes sortes. J'étais fier d'en être le contremaître.
3
Les mines ont subi de gros dégâts et le $classement de la ville$ a chuté. En plus de... de...
2
Mais tout a changé depuis le tremblement de terre.
init
Oh ? Olric t'a dit de venir me voir pour parler des $mines$ ?
4
Bref... j'ai été contraint de les fermer.
5
Ma priorité maintenant, c'est de développer le $musée$ et de faire remonter le $classement de la ville$.
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
Merci d'avoir accepté ma requête, [Ari] ! Bon, où ai-je mis cette $pioche$...?
Mines
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
27
Je suis ravi de vous voir aussi enthousiaste, Eiland.
22
Je vois qu'il n'y a pas moyen de vous faire changer d'avis, Errol.
21
Euh... Je serai prêt à rediscuter du sujet quand Mistria aura atteint le rang $étoile de pierre$ au $classement des villes$, si cela vous convient à tous les deux.
5
Nous n'avons pas le personnel nécessaire pour rouvrir les mines et les exploiter commercialement.
3
Alors, tu vas adorer la suite ! Je pense qu'il est temps d'envisager la réouverture des mines.
8
Nous sommes d'accord, Errol : il faut nous concentrer sur le musée.
14
Toute récompense mérite qu'on prenne des risques, non ?
1
J'espère que tu n'as pas entraîné [Ari] dans tes petites combines, Eiland.
23
Bon, au moins, nous avons un objectif en vue, [Ari] !
6
Alors que le musée suscite déjà de l'intérêt jusque dans la capitale !
10
L'expédition de $minerais$ serait plus que précieuse pour la ville et les profondeurs abritent certainement d'incroyables $artéfacts$ qui n'attendent que d'être découverts.
11
Ha ha, si, absolument.
25
Offrir des $objets pour les collections du musée$, satisfaire des $requêtes$ et $expédier$ des objets sont autant de moyens d'accroître la $renommée$ de Mistria !
prompts
0
Comment puis-je me rendre utile ?
1
Oh, rien ne vaut une jolie combine.
2
Je pense qu'il est temps d'envisager la réouverture des mines.
7
Il me semble que c'est le meilleur moyen d'accroître la renommée de Mistria, ce qui doit être notre priorité absolue.
20
...
19
Ne me dites pas que vous gardez les mines fermées à cause de bruits bizarres, Errol.
init
[Ari] ! Merci de te joindre à nous !
13
...
15
J'aime cet état d'esprit !
26
Mettons-nous à l'ouvrage. Les mines rouvriront en un rien de temps !
24
P-Pas forcément !
18
Et j'ai entendu des bruits étranges monter de là-dessous...
4
Eiland, avec tout le respect que je vous dois, je crois qu'on devrait se concentrer sur le musée.
17
Il y a eu des dégâts structurels, des glissements de terrain, l'ascenseur ne fonctionne plus...
12
...
16
Bien que j'apprécie votre... enthousiasme, je ne peux pas accepter une réouverture pour le moment.
9
Mais maintenant que nous avons [Ari], je crois que nous tenons la personne idéale pour entreprendre l'exploration les mines !
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
Je tiens à ce que les mines reprennent leur activité, [Ari]. Certes, des dangers existent, mais les découvertes potentielles valent qu'on prenne des risques.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
Eiland a très envie de rouvrir les mines, mais il faut parfois ne pas se précipiter.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
init
Je crois qu'Errol a condamné les mines après le tremblement de terre parce que je n'arrêtais pas de m'y perdre. Ça a mis le bazar dans tous les tunnels !
1
Ne lui dis pas, hein, mais je m'y perdais déjà avant...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
init
Mistria pourrait se reconstruire bien plus vite si les mines étaient rouvertes.
1
Bien entendu, cela pourrait aussi augmenter rapidement mes profits !
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
1
Et fais-moi savoir si tu y trouves quoi que ce soit qui vaille la peine d'être étudié !
init@she
Je suis aux anges que tu explores les mines, [Ari]. Sois très prudent.
init@he
Je suis aux anges que tu explores les mines, [Ari]. Sois très prudent.
init@they
Je suis aux anges que tu explores les mines, [Ari]. Sois très prudent·e.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
1
Je me suis peut-être trompé sur toi.
init@they
Tu es descendu·e dans les mines ? Et revenu·e en un seul morceau ?
init@she
Tu es descendue dans les mines ? Et revenue en un seul morceau ?
init@he
Tu es descendu dans les mines ? Et revenu en un seul morceau ?
unlocking_the_mines_pt_2
3
Je vois bien que je n'arriverai pas à vous dissuader, tous les deux.
11
Incroyable ! ENCORE une statue de dragon ?! Elle n'était pas là avant le séisme !
init
[Ari] ! Quelle heureuse journée ! La progression de Mistria au classement des villes prouve que nous sommes sur la bonne voie.
15
Bonne chance ! Nous avons tous hâte de voir ce que tu vas découvrir !
5
Fais bien attention, [Ari]. Le tremblement de terre a révélé sous les mines des grottes et des passages qui n'ont jamais été explorés.
14
Je regrette de devoir filer aussi vite, mais cet objet est d'une importance archéologique capitale. Tu pourras te débrouiller sans moi, [Ari] ?
7
Pour Mistria !
10
L'$ascenseur$ ne fonctionne pas, mais d'après Errol, si tu parviens à retrouver les $monte-charge$, plus bas, il doit être possible de les remettre en marche.
6@she
J'espère que tu es prête à affronter ce que tu croiseras là en dessous. Sois très vigilant !
6@they
J'espère que tu es prêt·e à affronter ce que tu croiseras là en dessous. Sois très vigilant·e !
12
Ha ha, on dirait que tu as toi aussi attrapé le virus de l'archéologie !
1
Réfléchissez une seconde... Si les mines restent fermées, nous pourrons continuer à concentrer nos efforts sur d'autres initiatives pour la ville...
13
Je dois aller parler à Errol et commencer à me plonger sérieusement dans l'histoire des mines. J'ai du mal à croire qu'il n'existe aucune trace de cette statue.
9
Le puits principal s'étant effondré, vous devrez emprunter l'échelle pour commencer à descendre.
2
Errol, nous savons tous les deux que la croissance de la ville ne durera pas sans source fiable de pierre et de minerai. Avoir de nouveaux artéfacts serait aussi un plus pour le musée !
4
D'accord, d'accord. Nous allons rouvrir.
8
Bonne chance. Je ferai tout mon possible pour vous aider quand vous aurez des trouvailles destinées au musée.
6@he
J'espère que tu es prêt à affronter ce que tu croiseras là en dessous. Sois très vigilant !
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
1
Oh, ça veut dire que nous allons de nouveau avoir un approvisionnement régulier en minerai ? Nous nous en sortions à peine grâce aux relations de Balor.
init
Les mines sont à nouveau ouvertes ? Fais très attention, là en bas !
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
1
Fais-moi savoir si tu tombes sur des gemmes ou des pierres précieuses...
init
Sacré Eiland ! Il a fait rouvrir les mines, c'est ça ?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
init@she
J'ai entendu dire que tu étais descendue dans les mines, [Ari] ! C'est génial !
init@they
J'ai entendu dire que tu étais descendu·e dans les mines, [Ari] ! C'est génial !
1
J'adore travailler à la forge avec March, mais ça me manque de casser de la roche.
2
Tu en casseras un peu pour moi, d'accord ?
init@he
J'ai entendu dire que tu étais descendu dans les mines, [Ari] ! C'est génial !
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
Cela réchauffe mon vieux cœur de voir les mines ouvertes à nouveau, même partiellement.
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
12
Ça a été une matinée très productive ! Merci pour ton aide précieuse. Garde la $hache$, je t'en prie. Et si tu découvres d'autres curiosités archéologiques, préviens-moi !
11
Je crois qu'il est très important de nous replonger dans le passé de Mistria pour mieux construire notre avenir.
1
En tant que responsable de la Société d'histoire, je me suis dit que je devrais y jeter un œil, mais c'est un vieil arbre sacrément résistant...
2
Ha ha, outre moi, elle est composée d'Errol, Terithia et Olric... quand il s'en souvient. Ce serait formidable que tu te joignes à nous !
4
Pfiou... J'ai besoin de reprendre mon souffle.
3
Je suis navré ! Je n'arrêtais pas d'y penser et il fallait absolument que je tire cette affaire au clair. Que dirais-tu de devenir membre honoraire pour me faire pardonner ?
10
C'est parfait ! Le sentiment du travail bien fait est grisant, tu ne trouves pas ?
6
Ha ha, dans ce cas, ce n'est pas de refus !
init
Ah, bonjour [Ari] ! Quand je suis venu l'autre jour, cet arbre a attiré mon attention. Je pense qu'il cache une ancienne sculpture.
5
Oh, si tu insistes ! Tiens, prends ma $hache$.
prompts
1
Donne-moi cette hache, je m'en occupe !
9
C'est dommage pour sa tête, mais puisque tu viens de rejoindre la Société d'histoire, nul doute que tu sauras y remédier, n'est-ce pas [Ari] ?
8
C'est une statue de $Caldarus$, le légendaire protecteur de Mistria. Dans les temps reculés, nos ancêtres vénéraient des statues comme celle-ci. Quelle découverte fascinante !
7
Incroyable !
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
1
C'est un euphémisme de dire que l'histoire le passionne.
init
Eiland a couru jusque chez toi, surexcité à l'idée de découvrir un artéfact antique, n'est-ce pas ? C'est presque un rite de passage à Mistria.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
L'enthousiasme d'Eiland pour les mystères enfouis de Mistria est sans fin ! Et je me laisse prendre au jeu, ça me rajeunit.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
1
Selon lui, les reliques du passé ont une raison d'être. Et cela vaut même pour un vieux mineur comme moi, ha ha ha !
init
À lui seul, messire Eiland a fait renaître la Société d'histoire de Mistria ! Il est sans cesse à la recherche d'artéfacts antiques.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
1
Il dit même que l'auberge du Dragon qui dort est un monument historique ! C'est vrai qu'elle est assez ancienne, au fond.
init
Il paraît qu'Eiland a découvert une ancienne statue sur ton terrain ! Ça arrive souvent, par ici.
jos_cooking_class
jos_cooking_class
2
Fantastique !
15
Félicitations, tout le monde !
12
Veux-tu lire le $tutoriel consacré à la cuisine$ ?
20
N'hésitez pas à vous servir de notre $cuisine$ pour vous exercer ! Vous pouvez même vous en faire construire une à la $menuiserie$ !
9
Viens par ici, [Ari] ! Tu vas m'aider à trier les ingrédients.
7
[Ari] ! C'est trop drôle ! C'est moi qui fais bouillir la marmite.
10
Oh ! Mais, euh... je croyais que c'était un cours de cuisine particulier ?
1
Aujourd'hui, nous allons préparer la célèbre $soupe de légumes$ de l'auberge ! On s'y met ?
5
Je ne pensais pas que ma technique de coupe pourrait s'améliorer, mais Jo est une excellente enseignante.
18
Olric me rebat les oreilles avec la cuisine, mais ce n'est pas si compliqué.
17
Réutiliser les restes, ça évite le gaspillage. J'ai tout un tas d'idées...
init
[Ari] ! Pile au bon moment. Nous allions commencer le cours.
11
Mais non, voyons ! Plus on est de fous, plus on rit ! Allez, entre, March !
8
Quant à Reina et moi, nous sommes là pour vous guider !
19
Je suis très fière de vous ! Ce n'est pas facile d'apprendre de nouvelles choses, mais vous venez de faire vos premiers pas dans l'univers de la gastronomie.
4
Balor émince les légumes...
6
Céline surveille le chaudron...
16
Mes voyages sur les routes seront beaucoup moins pénibles ! J'aurais dû prendre des cours de cuisine depuis longtemps.
21
Merci à toutes et à tous d'être venus !
3
Oh, j'aime cet entrain ! Voyons d'abord comment tu vas t'en sortir avec la soupe, [Ari] !
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari] ! J'espère que mon cours de cuisine t'a ouvert les yeux sur les merveilles que recèlent les arts de la cuisine !
jos_cooking_class_follow_up_1
init
Le cours de cuisine t'a plu, à ce que je vois, [Ari] ! N'hésite pas à venir pour des conseils, d'accord ?
jos_cooking_class_follow_up_4
1
Mais c'est normal... Bientôt, je serai le meilleur forgeron ET le meilleur cuisinier de Mistria.
init
Olric a été impressionné par ma cuisine après le cours de Jo.
jos_cooking_class_follow_up_3
init
Le cours de cuisine de Jo était super, pas vrai ? Elle rend tout ça très simple !
jos_cooking_class_follow_up_2
init
J'ai adoré le cours de cuisine de Jo ! Maintenant, en voyage, je n'aurai plus l'impression de manger des trucs faisandés.
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
init@she
Je te salue, mortelle.
init
prompts
0
V-Vous êtes le dragon protecteur ?
1
Hein ? Drôle de rêve.
13
Comme le dit l'adage, « si tu ne veux pas que ton destin soit lié à celui d'un dragon, ne restaure pas son autel ». Va donc te reposer, être éphémère.
init@he
Je te salue, mortel.
6
À dire vrai, $je ne me rappelle pas depuis quand$ exactement. Mon esprit demeure embrumé.
7
Ce dont je suis certain, c'est que l'$essence$ magique a recommencé à s'écouler à Mistria.
tutorial_prompt
Voulez-vous lire le $tutoriel consacré aux bonus de compétences$ ?
init@they
Je te salue, mortel·le.
3@they
Ceci n'est pas un rêve, mortel·le. Tâche de ne pas me faire regretter cette conversation.
11
La fatigue me gagne... Reparlons-nous demain, devant mon $autel$.
8
Je te demande de me prêter à nouveau assistance, être éphémère.
12@they
Va donc te reposer, mortel·le. Nous nous reparlerons très vite.
10
Je t'accorde ainsi la faculté de ressentir et de recueillir cette $essence$. Tu devrais en trouver sans effort en $vaquant à tes occupations quotidiennes$.
12@she
Va donc te reposer, mortelle. Nous nous reparlerons très vite.
3@he
Ceci n'est pas un rêve, mortel. Tâche de ne pas me faire regretter cette conversation.
4
Ah... Je dors depuis...
12@he
Va donc te reposer, mortel. Nous nous reparlerons très vite.
2
...
3@she
Ceci n'est pas un rêve, mortelle. Tâche de ne pas me faire regretter cette conversation.
9
Recueille cette $essence$ et fais en offrande à mon $autel$ pour que mes forces me reviennent.
prompts
0
Oui
1
Non
5
...
1
Je suis $Caldarus$, protecteur de Mistria. Je te remercie d'avoir restauré mon $autel$.
npcs
dozy
job
Copropriétaire des bains
name
Dozy
stillwell
job
Diseur de bonne aventure
name
Stillwell
caldarus
job
Dragon
name
Caldarus
darcy
job
Barista
name
Darcy
hemlock
job
Copropriétaire de l'auberge
name
Hemlock
nora
job
Copropriétaire du magasin général
name
Nora
reina
job
Cheffe à l'auberge
name
Reina
holt
job
Copropriétaire du magasin général
name
Holt
taliferro
job
Chef célèbre
name
Taliferro
balor
job
Marchand itinérant
name
Balor
march
job
Forgeron
name
March
louis
job
Tailleur
name
Louis
maple
job
Spécialiste des têtes couronnées
name
Maple
hayden
job
Exploitant de la ferme de Doucerive
name
Hayden
olric
job
Assistant-forgeron
name
Olric
wheedle
name
Wheedle
job
Vendeur de coffres
adeline
job
Administratrice de la ville
name
Adeline
terithia
job
Pêcheuse
name
Terithia
dell
name
Dell
job
Cheffe de la Garde des dragons
juniper
name
Juniper
job
Gérante des bains
vera
name
Vera
job
Coiffeuse et vendeuse d'accessoires
josephine
job
Copropriétaire de l'auberge
name
Joséphine
luc
job
Futur entomologiste
name
Luc
elsie
job
Mondaine à la retraite
name
Elsie
landen
name
Landen
job
Menuisier à la retraite
celine
name
Céline
job
Horticultrice à temps partiel
henrietta
name
Henrietta
job
Gallinacé de compétition
valen
job
Docteure de la ville
name
Valen
errol
job
Conservateur du musée
name
Errol
seridia
name
Prêtresse
job
Prêtresse dragon
merri
job
Vendeuse de meubles
name
Merri
zorel
name
Zorel
job
Vendeuse d'instruments
ryis
name
Ryis
job
Menuisier
eiland
name
Eiland
job
Archéologue
player_assets
head_paisley_bandana
name
Bandana en cachemire
back_gear_tomato_backpack
name
Sac à dos « tomate »
pants_beekeeper
name
Pantalon d'apiculture
facial_hair_handlebar_moustache
name
Moustache en guidon
top_tee_oversized
name
Ensemble ample
head_miners_helmet
name
Casque de mineur
head_farmer_cap
name
Casquette d'agriculteur
head_cat_ears
name
Oreilles de chat
top_scrap_metal
name
Cuirasse en ferraille
head_adventurer_hood
name
Capuche d'aventurier
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
Boucles d'oreilles de voyageur caldosien
back_gear_fire_cloak
name
Pèlerine du sage du feu
top_tee_basic
name
Tee-shirt
head_sunhat_straw
name
Chapeau de paille
shoes_boots_verdigris_armor
name
Bottes vert-de-gris
head_silver_helmet
name
Casque en argent
head_halo
name
Auréole
hair_cowlick
name
En épi
shoes_boots_noble
name
Bottes d'aristocrate
head_rain_hat
name
Chapeau de pluie
face_gear_pumpkin_earrings
name
Boucles d'oreilles « citrouille »
hair_straight_medium
name
Mi-longue et droite
shoes_sandals_earth
name
Sandales du sage de la terre
pants_cloth_armor
name
Pantalon en toile
head_cloth_helmet
name
Casque en toile
underwear_shorts
name
Caleçon
hair_shaggy_bob
name
Au carré ébouriffée
shoes_sneakers_basic
name
Baskets
hair_rounded_afro
name
Boule afro
pants_iron_armor
name
Jambières en fer
eyes_eyelashes
name
Cils
head_fire_hood
name
Capuche du sage du feu
hair_dreadlocks_bun
name
Chignon et dreadlocks
hair_curly_medium
name
Bouclée mi-longue
top_long_sleeve_basic
name
Manches longues
head_gold_helmet
name
Casque en or
head_scrap_metal_helmet
name
Casque en ferraille
head_fishing_hat
name
Chapeau de pêche
head_aviator_goggles
name
Lunettes d'aviateur
head_mini_horns
name
Mini cornes
skirt_long_scalloped
name
Jupe festonnée
hair_straight_long_fringed
name
Longue et droite à frange
beard_basic
name
Barbe ordinaire
robe_earth
name
Robe du sage de la terre
hair_curly_medium_fringe
name
Bouclée mi-longue à frange
top_long_sleeve_basic_cropped
name
Manches mi-longues
hair_straight_buns_fringed
name
Droite à chignon double
hair_wavy_rugged
name
Ondulée ébouriffée
hair_curly_pompadour
name
Bouclée avec houppe
head_caldosian_hat
name
Chapeau de voyageur caldosien
pants_copper_armor
name
Jambières en cuivre
head_clips_moon
name
Barrettes « lune »
head_baseball_cap
name
Casquette de base-ball
hair_medium_half_bun_fringe
name
Mi-longue à chignon et frange
pants_verdigris_armor
name
Tassettes vert-de-gris
hair_wavy_long_twin_buns
name
Longue et ondulée à chignon double
head_flower_crown
name
Couronne de fleurs
pants_basic
name
Pantalon
hair_wavy_long_fringed
name
Longue et ondulée à frange
head_mushroom_hat
name
Chapeau « champignon »
shoes_boots_work
name
Bottes de travail
eyes_serious
name
Regard sérieux
top_iron_armor
name
Armure en fer
shoes_boots_dragon_cleric
name
Bottes griffues de clerc dragon
shoes_boots_cloth_armor
name
Souliers en toile
hair_straight_medium_ponytail
name
Mi-longue et droite à queue de cheval
hair_curly_shaved_side
name
Bouclée et rasée sur les côtés
head_clips_star
name
Barrettes « étoile »
head_copper_helmet
name
Casque en cuivre
face_gear_blush
name
Fard à joues
head_clips_strawberry
name
Barrettes « fraise »
shoes_boots_pirate
name
Bottes de pirate
head_rockclod_hat
name
Chapeau « matamotte de pierre »
head_beret
name
Béret
hair_straight_long
name
Longue et droite
dress_modest
name
Robe à manches longues
shoes_boots_adventurer
name
Bottes d'aventurier
hair_afro
name
Afro
facial_hair_stubble
name
Barbe de trois jours
face_gear_face_mask
name
Masque
top_noble_jacket
name
Veste d'aristocrate
top_verdigris_armor
name
Cuirasse vert-de-gris
hair_medium_pigtails
name
Mi-longue avec nattes
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
Boucles d'oreilles « œil » de clerc dragon
eyes_closed
name
Yeux fermés
robe_fire
name
Robe du sage du feu
top_cami
name
Caraco
top_fishing_vest
name
Gilet de pêche
suit_spring_festival
name
Tenue de la fête du printemps
hair_wavy_medium_fringed
name
Mi-longue et ondulée à frange
dress_sleeveless_basic
name
Robe sans manches
shoes_boots_exalted
name
Bottes glorieuses
skirt_pleated_medium
name
Jupe longue plissée
top_noble_tunic
name
Tunique d'aristocrate
back_gear_wheat_backpack
name
Sac à dos « épis de blé »
pants_scrap_metal
name
Jambières en ferraille
head_tarnished_gold_helmet
name
Casque en or terni
face_gear_sunglasses
name
Lunettes de soleil
pants_tarnished_gold_armor
name
Jambières en or terni
back_gear_daikon_radish_backpack
name
Sac à dos « radis blanc »
head_hijab
name
Hijab
hair_curly_high_top
name
Bouclée sur le dessus
hair_straight_long_bun
name
Longue et droite à chignon
head_flower_hat
name
Chapeau « fleur »
head_crown
name
Couronne
shoes_boots_silver_armor
name
Cnémides en argent
robe_tide
name
Robe des flots
top_ranger
name
Haut de garde-forestier à manches courtes
hair_parted_mushroom
name
Raie sur le côté
skirt_short_basic
name
Jupette
hair_straight_pompadour
name
Droite avec houppe
head_crystal_helmet
name
Casque en cristal
head_exalted_crown
name
Couronne glorieuse
shoes_boots_miner
name
Bottes de mineur
underwear_briefs
name
Slip
eyes_droopy
name
Yeux tombants
hair_short_parted_curls
name
Courte à frange double
skirt_maid
name
Jupe de soubrette
skirt_long_basic
name
Jupe longue
top_tanktop
name
Débardeur
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
Mi-longue et droite à queue de cheval et frange
top_explorer
name
Veste d'exploration
shoes_sandals_worn
name
Sandales usées
facial_hair_soul_patch
name
Bouc
eyes_default
name
Yeux ordinaires
hair_mushroom
name
Au bol
top_exalted
name
Haut glorieux
hair_mohawk
name
Crête
back_gear_daisy_backpack
name
Sac à dos « marguerite »
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
Cnémides en or terni
back_gear_sunflower_backpack
name
Sac à dos « tournesol »
top_gold_armor
name
Armure en or
head_flower_top_hat
name
Haut-de-forme à fleurs
head_verdigris_helmet
name
Chapeau vert-de-gris
hair_dreadlock_twin_buns
name
Chignon double et dreadlocks
back_gear_cauliflower_backpack
name
Sac à dos « chou-fleur »
back_gear_turnip_backpack
name
Sac à dos « navet »
shoes_boots_explorer
name
Bottes d'exploration
head_special_flower_crown
name
Couronne de fleurs spéciale
head_short_bow
name
Petit nœud
head_mimic_hat
name
Chapeau « coffrofaçon »
hair_wavy_long
name
Longue et ondulée
head_tangerine
name
Chapeau « mandarine »
pants_adventurer
name
Pantalon d'aventurier
head_crown_tide
name
Couronne des marées
underwear_bottoms_polkadot
name
Sous-vêtement à pois
underwear_bra_small
name
Petit soutien-gorge
face_gear_hoop_earrings
name
Boucles d'oreilles rondes
head_oreclod_hat
name
Chapeau « matamotte de métal »
hair_medium_half_bun
name
Mi-longue à chignon
underwear_tank
name
Débardeur à bretelles fines
top_cloth_armor
name
Haubert en toile
head_sprout_hat
name
Chapeau « bourgeon »
head_clips_bat_wing
name
Barrettes « ailes de chauve-souris »
overalls_shorts
name
Salopette courte
face_gear_reading_glasses
name
Lunettes de lecture
pants_silver_armor
name
Jambières en argent
dress_spring_festival
name
Robe de la fête du printemps
eyes_small
name
Petits yeux
hair_wavy_long_ponytail
name
Longue et ondulée à queue de cheval
skirt_pleated_short
name
Jupe courte plissée
head_pumpkin_beanie
name
Bonnet « citrouille »
shorts_basic
name
Shorts
head_devil_horns
name
Cornes de démon
head_cowboy_hat_basic
name
Chapeau de cow-boy
head_dragon_cleric_diadem
name
Diadème à cornes de clerc dragon
top_adventurer
name
Pourpoint d'aventurier
pants_gold_armor
name
Jambières en or
head_ranger_leaves
name
Barrettes de garde-forestier
head_fighter_headband
name
Bandeau de combat
head_stalagmite_hat
name
Chapeau « stalagmite »
head_explorer_hat
name
Chapeau d'exploration
shoes_boots_ranger
name
Bottes de garde-forestier
overalls_farmer
name
Salopette agricole
top_jacket_and_tee_basic
name
Veste et tee-shirt
overalls_basic
name
Salopette
hair_short_parted_straight
name
Courte à frange droite
top_plaid_flannel
name
Chemise en flanelle
head_circlet_earth
name
Tiare ornée du sage de la terre
head_essence_bat_hat
name
Chapeau « chiroptessence »
shoes_boots_crystal_armor
name
Bottes en cristal
shoes_dressy_stockings
name
Bas élégants
shoes_sandals_tide
name
Sandales de l'eau
hair_straight_long_twin_buns
name
Longue et droite à chignon double
back_gear_exalted_cloak
name
Pèlerine glorieuse
head_clips_angel_wing
name
Barrettes « ailes d'ange »
head_ribbons_basic
name
Rubans
pants_explorer
name
Pantalon d'exploration
hair_wavy_medium
name
Mi-longue et ondulée
top_copper_armor
name
Armure en cuivre
back_gear_strawberry_backpack
name
Sac à dos « fraise »
head_bandana
name
Bandana
back_gear_basic_backpack
name
Sac à dos ordinaire
hair_buzzcut
name
À ras
hair_braided_pigtails
name
Nattes tressées
top_caldosian_overcoat
name
Manteau de voyageur caldosien
top_crystal_armor
name
Cuirasse en cristal
top_tee_ringer_basic
name
Tee-shirt à rayures
face_gear_flower_earrings
name
Boucles d'oreilles « fleurs »
pants_crystal_armor
name
Tassettes en cristal
face_gear_glasses
name
Lunettes
hair_fade
name
En dégradé
back_gear_dragon_cleric_cape
name
Cape de clerc dragon
shoes_boots_farmer
name
Bottes agricoles
overalls_skirt
name
Jupe-salopette
top_long_sleeve_baseball
name
Maillot de base-ball
robe_dragon_cleric
name
Robe de clerc dragon
shoes_boots_copper_armor
name
Cnémides en cuivre
shoes_boots_caldosian
name
Cuissardes de voyageur caldosien
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
Sac à dos « perce-neige »
back_gear_onion_backpack
name
Sac à dos « oignon »
back_gear_jasmine_backpack
name
Sac à dos « jasmin »
head_striped_bucket_hat
name
Bob à rayures
hair_curly_short
name
Bouclée courte
head_noble_hat
name
Chapeau d'aristocrate
hair_wavy_medium_twin_buns
name
Mi-longue et ondulée à chignon double
shoes_boots_fire
name
Bottes du sage du feu
hair_dreadlocks_long
name
Longue avec dreadlocks
beard_thick
name
Barbe touffue
head_headband_basic
name
Bandeau
facial_hair_short_beard
name
Barbe courte
hair_medium_boyish
name
Mi-longue
hair_blown_out_twist
name
Brushing avec mèche
head_striped_bow
name
Nœud à rayures
back_gear_basic_cape
name
Cape ordinaire
top_long_sleeve_beekeeper
name
Chemise d'apiculture
top_tanktop_buttons
name
Débardeur à boutons
shoes_boots_iron_armor
name
Cnémides en fer
shoes_boots_short_basic
name
Bottes basses
shoes_boots_beekeeper
name
Bottes d'apiculture
head_beekeeper_hat
name
Chapeau d'apiculture
dress_maid
name
Robe de servante
shoes_boots_gold_armor
name
Cnémides en or
back_gear_noble_cape
name
Cape d'aristocrate
hair_straight_shaved_side
name
Droite rasée sur le côté
back_gear_sweet_potato_backpack
name
Sac à dos « patate douce »
hair_curly_updo
name
Bouclée à chignon
shoes_boots_fishing
name
Bottes de pêche
head_witch_hat
name
Chapeau de sorcière
underwear_bra
name
Soutien-gorge
top_tarnished_gold_armor
name
Armure en or terni
hair_straight_long_tucked
name
Longue et droite vers l'arrière
hair_textured_buzzcut
name
À ras irrégulière
head_lily_pad
name
Chapeau « nénuphar »
pants_exalted
name
Pantalon glorieux
facial_hair_moustache
name
Moustache
top_silver_armor
name
Armure en argent
hair_afro_puffs
name
Afro à chignon double
back_gear_watermelon_backpack
name
Sac à dos « pastèque »
head_enchantern_hat
name
Chapeau « mini-lanterne »
head_iron_helmet
name
Casque en fer
head_cap_basic
name
Casquette
head_barrel_roller_hat
name
Chapeau de course de tonneaux
head_clips_heart
name
Barrettes « cœur »
top_long_sleeve_striped
name
Manches longues à rayures
hair_pixie
name
Garçonne
hair_curly_shorter
name
Bouclée très courte
back_gear_cabbage_backpack
name
Sac à dos « chou »
face_gear_reading_glasses_small
name
Petites lunettes de lecture
shorts_fishing
name
Shorts de pêche
top_ranger_jacket
name
Veste de garde-forestier
head_teapot
name
Chapeau « théière »
suit_miner
name
Combinaison de mineur
back_gear_pumpkin_backpack
name
Sac à dos « citrouille »
shoes_boots
name
Bottes
face_gear_stud_earrings
name
Clous d'oreilles
head_sapling_hat
name
Chapeau « jeune pousse »
shoes_boots_scrap_metal
name
Bottes en ferraille
head_soup_pot
name
Casque « soupière »
back_gear_frost_lily_backpack
name
Sac à dos « lys de givre »
museum_wings
fish
sets
legendary
name
Poissons légendaires
description
Collection de poissons mythiques.
tide_caverns
name
Poissons des Mines marines
description
Collection de poissons trouvés dans les Mines marines.
lava_caves
description
Collection de poissons trouvés dans les Grottes de lave.
name
Poissons des Grottes de lave
spring_ocean
name
Poissons marins (printemps)
description
Collection de poissons trouvés en mer durant le printemps.
winter_river
name
Poissons de rivière (hiver)
description
Collection de poissons trouvés en rivière durant l'hiver.
winter_pond
name
Poissons d'étang (hiver)
description
Collection de poissons trouvés en étang durant l'hiver.
multi_season_fish
description
Collection de poissons trouvés en toute saison.
name
Poissons annuels
upper_mines
description
Collection de poissons trouvés dans les Hautes mines.
name
Poissons des Hautes mines
deep_woods
description
Collection de poissons trouvés à Boissombre.
name
Poissons de Boissombre
fall_river
name
Poissons de rivière (automne)
description
Collection de poissons trouvés en rivière durant l'automne.
fall_ocean
name
Poissons marins (automne)
description
Collection de poissons trouvés en mer durant l'automne.
summer_river
name
Poissons de rivière (été)
description
Collection de poissons trouvés en rivière durant l'été.
summer_pond
name
Poissons d'étang (été)
description
Collection de poissons trouvés en étang durant l'été.
spring_pond
description
Collection de poissons trouvés en étang durant le printemps.
name
Poissons d'étang (printemps)
winter_ocean
description
Collection de poissons trouvés en mer durant l'hiver.
name
Poissons marins (hiver)
deep_earth
description
Collection de poissons trouvés dans les Entrailles de la terre.
name
Poissons des Entrailles de la terre
summer_ocean
name
Poissons marins (été)
description
Collection de poissons trouvés en mer durant l'été.
fall_pond
name
Poissons d'étang (automne)
description
Collection de poissons trouvés en étang durant l'automne.
spring_river
name
Poissons de rivière (printemps)
description
Collection de poissons trouvés en rivière durant le printemps.
name
Poissons
archaeology
sets
aldarian
name
Artéfacts aldariens
description
Collection d'objets datant de l'époque du royaume d'Aldaria.
lava_caves
name
Artéfacts des Grottes de lave
description
Collection d'objets trouvés dans les Grottes de lave.
deep_earth
description
Collection d'objets trouvés dans les Entrailles de la terre.
name
Artéfacts des Entrailles de la terre
vintage_farm_tools
name
Outils de ferme rétro
description
Collection d'outils rétro trouvés dans votre ferme.
upper_mines_artifacts
description
Collection d'objets trouvés dans les Hautes mines.
name
Artéfacts des Hautes mines
oopart
name
Artéfacts anachroniques
description
Collection d'objets incongrus à la valeur archéologique douteuse.
caldosian
name
Artéfacts caldosiens
description
Collection d'objets datant de l'Empire caldosien.
deep_woods
description
Collection d'objets issus des profondeurs de Boissombre.
name
Artéfacts de Boissombre
alda
description
Collection d'objets datant des âges obscurs de l'histoire d'Aldaria.
name
Artéfacts d'Alda
mine
name
Artéfacts enfouis
description
Collection d'objets trouvés dans le sous-sol de Mistria.
aquatic
name
Artéfacts aquatiques
description
Collection d'objets pêchés dans divers points d'eau.
sunken
name
Artéfacts engloutis
description
Collection d'objets découverts lors de plongées subaquatiques.
tide_caverns
name
Artéfacts des Mines marines
description
Collection d'objets trouvés dans les Mines marines.
common_finds
name
Matériaux de fouilles
description
Collection de matériaux répandus trouvés lors d'excavations.
prehistoric
name
Artéfacts préhistoriques
description
Collection d'objets datant d'une époque incroyablement lointaine.
ritual
name
Artéfacts rituels
description
Collection d'objets découverts dans des salles rituelles souterraines.
metals_of_mistria
description
Collection de minerais métalliques purs trouvés dans tout Mistria.
name
Métaux mistriens
gems_of_mistria
description
Collection de gemmes pures trouvées dans tout Mistria.
name
Pierres précieuses mistriennes
ancient
name
Artéfacts anciens
description
Collection d'objets datant du règne de la Reine-sorcière.
name
Archéologie
insect
sets
multi_season
name
Insectes annuels
description
Collection d'insectes trouvés en toute saison.
fall
name
Insectes d'automne
description
Collection d'insectes trouvés en automne.
tide_caverns
name
Insectes des Mines marines
description
Collection d'insectes trouvés dans les Mines marines.
deep_woods
description
Collection d'insectes trouvés à Boissombre.
name
Insectes de Boissombre
spring
description
Collection d'insectes trouvés au printemps.
name
Insectes de printemps
beach
description
Collection de petites bêtes et autres insectes trouvés sur la plage.
name
Insectes de plage
upper_mines
description
Collection d'insectes trouvés dans les Hautes mines.
name
Insectes des Hautes mines
rare
description
Collection d'insectes particulièrement difficiles à trouver.
name
Insectes rares
summer
description
Collection d'insectes trouvés en été.
name
Insectes d'été
winter
description
Collection d'insectes trouvés en hiver.
name
Insectes d'hiver
lava_caves
name
Insectes des Grottes de lave
description
Collection d'insectes trouvés dans les Grottes de lave.
legendary
description
Collection d'insectes qu'on ne trouve qu'exceptionnellement.
name
Insectes légendaires
grass
description
Collection d'insectes trouvés dans l'herbe.
name
Insectes de l'herbe
deep_earth
name
Insectes des Entrailles de la terre
description
Collection d'insectes trouvés dans les Entrailles de la terre.
name
Insectes
flora
sets
spring_forage
description
Collection d'objets consommables trouvés au printemps.
name
Récoltes de printemps
fall_crops
description
Collection de plantes cultivées qui poussent en automne.
name
Cultures d'automne
tide_caverns
name
Récoltes des Mines marines
description
Collection d'objets consommables trouvés dans les Mines marines.
summer_crops
description
Collection de plantes cultivées qui poussent en été.
name
Cultures d'été
spring_flowers
name
Fleurs de printemps
description
Collection de fleurs qui poussent au printemps.
fall_forage
name
Récoltes d'automne
description
Collection d'objets consommables trouvés en automne.
winter_crops
description
Collection de plantes cultivées qui poussent en hiver.
name
Cultures d'hiver
deep_earth
description
Collection d'objets consommables trouvés dans les Entrailles de la terre.
name
Récoltes des Entrailles de la terre
spring_crops
name
Cultures de printemps
description
Collection de plantes cultivées qui poussent au printemps.
lava_caves
name
Récoltes des Grottes de lave
description
Collection d'objets consommables trouvés dans les Grottes de lave.
winter_forage
description
Collection d'objets consommables trouvés en hiver.
name
Récoltes d'hiver
fall_flowers
name
Fleurs d'automne
description
Collection de fleurs qui poussent en automne.
winter_flowers
description
Collection de fleurs qui poussent en hiver.
name
Fleurs d'hiver
deep_woods
name
Récoltes de Boissombre
description
Collection d'objets consommables trouvés à Boissombre.
summer_flowers
name
Fleurs d'été
description
Collection de fleurs qui poussent en été.
upper_mines
description
Collection d'objets consommables trouvés dans les Hautes mines.
name
Récoltes des Hautes mines
summer_forage
description
Collection d'objets consommables trouvés en été.
name
Récoltes d'été
name
Flore
perks
sonic_boom
name
Explosion sonique
description
Contrer l'attaque sonique d'un chiroptessence déclenche une explosion sonique qui frappe tous les ennemis autour de vous.
well_watered
name
Permaculture
description
Les cultures arrosées conservent parfois l'eau jusqu'au surlendemain.
hammer_timing_two
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan diminue de 10 minutes supplémentaires, soit 20 minutes en tout.
name
Martel en tête II
frenzy
description
Pêcher un poisson fait parfois apparaître un banc de poissons à proximité.
name
Surpêche
a_way_to_the_heart
name
Reconnaissance du ventre
description
Les plats offerts et aimés rapportent plus de points de cœur.
deliberate_debris
name
Débris sur commande
description
Les débris naturels apparaissent deux fois moins souvent sur la ferme. Ce bonus peut être activé et désactivé.
museum_quality_one
name
Collections prestigieuses I
description
Vous avez plus de chances de déterrer des artéfacts peu répandus.
hammer_timing_three
name
Martel en tête III
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan diminue de 10 minutes supplémentaires, soit 30 minutes en tout.
perfect_pollinators
name
Pollinisateurs parfaits
description
Des insectes légendaires apparaissent désormais plus souvent.
harvest_time
name
Récolte précoce
description
Les cultures à croissance lente mettent désormais un jour de moins pour arriver à maturité.
pursuit
name
Pas de deux
description
Déterrer de la tourbe, du gazon ou de l'argile augmente vos chances de trouver un artéfact peu répandu ou rare la fois suivante.
resonance
description
Éliminer un ennemi casse parfois un rocher à proximité.
name
Onde de choc
nice_ride
description
L'apparence des animaux de grande taille peut être débloquée à 5 cœurs pour Brumella.
name
Jolie robe
hasty_blacksmithing
description
Fabriquer une armure lui confère parfois un bonus de célérité vous octroyant un boost de vitesse de 4 % quand vous la portez.
name
Vite en besogne
gift_exchange
name
Échange de bons procédés
description
Si vous lancez un objet à un coffrofaçon assoupi, il laissera tomber deux objets au lieu d'un.
time_to_eat_two
description
Le temps nécessaire pour préparer n'importe quelle recette de cuisine diminue encore de 10 minutes, soit un gain de 20 minutes en tout.
name
À table II
dinner_for_two
name
Dîner pour deux
description
Cuisiner un plat en produit parfois un supplémentaire.
loveable_cooking
name
Cuisine fusion
description
Cuisiner un plat lui confère parfois un bonus d'attirance, ce qui en fait un cadeau aimé par tout le monde.
sickle_sword
name
Épée serpe
description
Vous pouvez désormais vous servir de votre épée pour accélérer les récoltes.
what_a_catch
name
Jolie prise
description
Les poissons ont des chances de faire apparaître des pièces à hauteur de 10 % de leur valeur quand vous les pêchez.
silver_seeker
name
Extraction d'argent
description
Creuser un filon d'argent fait parfois apparaître un minerai d'argent supplémentaire.
break_one_get_two
description
Fabriquer un objet à l'affinerie produit parfois un objet supplémentaire.
name
Deux pour le prix d'un
leech_blacksmithing
name
Saignée à blanc
description
Fabriquer une arme lui confère parfois un bonus de saignée. Vous récupérez 1 PV chaque fois que vous attaquez un monstre avec.
perfect_catch
description
Les poissons peu répandus et rares apparaissent plus souvent.
name
Bonne pêche
rocking
description
Les projectiles renvoyés aux ticailloux ont désormais plus de chances d'infliger un coup critique.
name
Retour à l'envoyeur
horsepower
description
Brumella galope désormais 10 % plus vite.
name
Triple galop
snacktime
description
La durée d'un repas est réduite de moitié.
name
Sur le pouce
iron_expert
description
La quantité de minerai de fer nécessaire à la fabrication d'un lingot de fer diminue d'une unité.
name
Métallurgie
time_sensitive
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de ferronnerie diminue de 10 minutes.
name
Battre le fer
empowered
description
Lorsque vous fabriquez un outil, une arme ou une armure, les chances d'en avoir une version « magique » sont plus importantes.
name
Version magique
iron_hound
description
Creuser un filon de fer fait parfois apparaître un minerai de fer supplémentaire.
name
Fer de lance
weedline_watcher
description
Vous avez moins de chances de remonter des détritus quand vous pêchez.
name
Pêche réglementée
time_to_eat_three
name
À table III
description
Le temps de préparation de n'importe quelle recette de cuisine diminue de 10 minutes supplémentaires, soit un gain de 30 minutes en tout.
unexpected_haul
description
Des coffres au trésor ont plus de chances d'apparaître quand vous pêchez.
name
Prise accidentelle
perfect_prefix
name
Imprégnation parfaite
description
La puissance des armes imprégnées est multipliée par deux.
set_pieces
name
Lot de deux
description
Fabriquer un objet vous en rapporte parfois deux.
likable_cooking
description
Cuisiner un plat lui confère parfois un bonus d'intérêt, ce qui en fait un cadeau apprécié de tous.
name
Exhausteur de goût
natural_beauty
name
Beauté naturelle
description
Des plans de mobilier des biomes apparaissent parfois dans les sites de fouille des mines.
taste_maker
name
Terrines de terril
description
Des recettes de cuisine apparaissent parfois dans les coffres au trésor des mines.
tireless_blacksmithing
name
Molto vivace
description
Fabriquer une armure lui confère un bonus de vivacité et vous octroie +4 d'endurance si vous la portez.
jump_attack
name
Saut de la mort
description
Un saut suivi d'une attaque en l'air inflige des dégâts aux ennemis à proximité.
time_to_eat
name
À table
description
Le temps de préparation de n'importe quelle recette de cuisine diminue de 10 minutes.
welcome_home
description
Les animaux qui viennent de naître ou d'être achetés commencent au niveau de cœur 1.
name
Bien-être animal
welcome_home_two
description
Les animaux qui viennent de naître ou d'être achetés commencent au niveau de cœur 2.
name
Bien-être animal II
eastern_road_scholar
name
Archéologue de l'est
description
Un site de fouille supplémentaire apparaîtra quotidiennement sur la route de l'est.
ore_riginal
description
Des minerais spécifiques au biome apparaissent parfois quand vous cassez des rochers dans les mines.
name
Minerai frais
quick_footed
description
Les groupes de pousse-bleues confèrent un léger boost de vitesse au lieu de vous ralentir.
name
Pied leste
in_motion
name
Victoire éclair
description
Vaincre un monstre vous octroie parfois un boost de vitesse de courte durée.
magical_meals
name
Mannes de mana
description
Cuisiner un plat 4 étoiles et plus lui confère parfois une dose de mana. Vous récupérez alors un orbe de mana lorsque vous le consommez.
discount_treats
description
Les cœurs à croquer vendus par Hayden coûtent désormais 10 % de moins.
name
Remise gourmande
sharp_blacksmithing
description
Fabriquer une arme lui confère parfois un bonus d'aiguisage et lui octroie +1 en attaque.
name
Sur le fil
barnyard_bounty_two
name
Comices agricoles II
description
Les canards et les chevaux produisent parfois plus.
currency_of_care_two
description
Les animaux soignés et nourris pour la journée laissent parfois tomber des perles multicolores le lendemain, en plus de leur production habituelle.
name
Monnaie d'échange II
natural
name
Bois brut
description
Abattre n'importe quelle essence d'arbre fait parfois apparaître du bois dur.
dungeon_delicacies
name
Mets des mines
description
Les coffres au trésor des mines contiennent parfois des plats tout faits.
treasure_trove
name
Pêche au gros
description
Vous ne pouvez désormais plus remonter de coffres au trésor en bois. Vous avez plus de chances d'en pêcher de qualité supérieure.
full_class
name
Au complet I
description
Les bancs de poissons comptent tous un poisson de plus.
true_blue
name
Bleu profond
description
Creuser un filon de saphir fait parfois apparaître un saphir supplémentaire.
time_sensitive_three
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de ferronnerie diminue de 10 minutes supplémentaires, soit un gain de 30 minutes en tout.
name
Battre le fer III
treasured
description
Des coffres au trésor ont plus de chances d'apparaître dans les mines.
name
Trésors à gogo
nice_swing
name
Fruit du labour
description
Vous récupérez parfois l'endurance dépensée pour labourer.
earth_breaker_two
description
Casser des rochers dans les mines détruit parfois les autres rochers sur une surface de 1x3. La probabilité que cela arrive est plus importante.
name
Bonne pioche II
currency_of_care_three
name
Monnaie d'échange III
description
Les animaux peuvent désormais manger des plats et laissent tomber davantage de perles multicolores, selon le nombre d'étoiles du plat.
catch_of_the_day
description
Vous récupérez parfois l'endurance dépensée pour pêcher un poisson.
name
Pêche du jour
stoneturner
name
Coup de pioche
description
Des artéfacts apparaissent parfois quand vous cassez des rochers dans les mines.
masonry
description
Briser un rocher fait parfois apparaître un bloc de pierre supplémentaire.
name
Maçonnerie
restorative_cooking
name
Plat roboratif
description
Cuisiner un plat confère parfois un bonus de récupération, ce qui permet de regagner des PV et de l'endurance quand vous le consommez.
aquatic_antiquities
description
Vous remontez parfois des artéfacts aquatiques quand vous pêchez.
name
Antiquités aquatiques
superb_sower
description
Vous pouvez désormais charger vos semis pour les planter sur une zone plus large.
name
Semi-intensif
steady_supplies
name
Approvisionnement
description
Vous pouvez désormais acheter du gazon, de la tourbe et de la ouate à la menuiserie.
ornamental
description
Récolter ou cueillir une plante fait parfois apparaître un plan permettant de fabriquer un meuble décoratif la représentant.
name
Arts décoratifs
gold_expert
name
Joaillier
description
La quantité de minerai d'or nécessaire à la fabrication d'un lingot d'or diminue d'une unité.
lightweight_blacksmithing
name
À la légère
description
Fabriquer un outil lui confère parfois un bonus de légèreté, ce qui fait parfois apparaître des orbes d'endurance quand vous l'utilisez.
the_bell_tolls
description
Vous obtenez le plan de fabrication de la grosse cloche. Sonnez-la pour faire sortir ou rentrer tous les animaux.
name
Maxi cloche
earth_breaker
name
Bonne pioche
description
Casser des rochers dans les mines détruit parfois les autres rochers sur une surface de 1x3.
back_in_vogue
description
Les artéfacts que vous vendez rapportent 25 % de tesserae en plus.
name
Vague vintage
shrine_savant
description
Utiliser un autel d'offrande octroie un court bonus de récupération des PV et de l'endurance, en plus de son effet habituel.
name
Offrande féconde
prepared_picker
description
Cueillir une plante dans la nature permet parfois d'en obtenir le semis, s'il est possible de la faire pousser.
name
Cueillette sélective
back_in_vogue_two
description
Les artéfacts que vous vendez rapportent 25 % de tesserae encore en plus.
name
Vague vintage II
legendary
description
Des poissons légendaires peuvent désormais apparaître à la bonne saison et si la météo est au rendez-vous.
name
Pêche légendaire
prize_winning
description
Récolter des cultures rapporte parfois des pièces à hauteur de 5 % du prix de vente de ces cultures.
name
Récolte fructueuse
seasoned
description
Vous avez plus de chances de trouver des produits à ramasser peu répandus ou rares.
name
Produits de saison
feeding_frenzy
name
Battre la campagne
description
Le quantité de foin et de semis qui apparaît quand vous coupez de l'herbe est multipliée par deux.
empowered_two
name
Version magique II
description
Lorsque vous fabriquez un outil, une arme ou une armure, les chances d'en avoir une version « magique » sont encore plus importantes.
fortified_blacksmithing
name
Caractère bien trempé
description
Fabriquer une armure lui confère parfois un bonus de trempe vous octroyant 4 PV supplémentaires lorsque vous la portez.
award_winning
name
Cœur d'artichaut
description
Les plats offerts et appréciés rapportent plus de points de cœur.
working_with_the_grain
name
Retour sur investissement
description
Après avoir fabriqué un objet, vous en récupérez parfois l'un des ingrédients.
true_strike
name
Coup de grisou
description
Dans les mines, vos attaques sont parfois critiques et infligent le double de dégâts.
guardians_shield
description
Une fois par jour, le premier coup que vous encaissez est annulé.
name
Bouclier protecteur
refined_rockery
name
Affinerie à fond
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de l'affinerie diminue de 10 minutes.
reclaimer
description
Des meubles spécifiques au biome apparaissent parfois dans les coffres au trésor des mines.
name
Ressourcerie
appealing_reeling_two
description
Les poissons sont attirés d'encore plus loin par votre flotteur.
name
Appât alléchant II
barnyard_bounty
name
Comices agricoles
description
Les poulets et les bovins produisent parfois plus.
time_sensitive_four
name
Battre le fer IV
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de ferronnerie diminue de 10 minutes supplémentaires, soit un gain de 40 minutes en tout.
forager
description
Abattre un arbre fait parfois apparaître un objet en lien avec la saison.
name
Timber
wind_down
description
Le temps de préparation de n'importe quelle recette du moulin diminue de 10 minutes.
name
Moulinette
bountiful
description
Arroser une culture permet parfois d'en obtenir une graine.
name
Petite graine
material_world
description
La quantité de matériaux obtenus en brisant des éléments dans les mines est multipliée par deux.
name
Matérialisme
western_ruins_scholar
name
Archéologue de l'ouest
description
Un site de fouille supplémentaire apparaîtra quotidiennement au niveau des ruines de l'ouest.
hammer_timing
name
Martel en tête
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan diminue de 10 minutes.
museum_quality_three
description
Vous avez plus de chances de déterrer des artéfacts légendaires.
name
Collections prestigieuses III
harvest_horse
description
Si Brumella passe sur un endroit à creuser ou une culture à maturité, l'objet en question sort de terre.
name
Cheval de trait
treasure_hunter
name
Chasse au trésor
description
Des niveaux abritant des trésors apparaissent parfois dans les mines.
weedline_watcher_two
name
Pêche réglementée II
description
Vous avez encore moins de chances de remonter des détritus quand vous pêchez.
generous_in_defeat
description
Les monstres laissent parfois tomber deux fois plus d'objets en cas de défaite.
name
Bon perdant
well_armed
description
Des armes et armures spécifiques au biome apparaissent parfois dans les coffres au trésor des mines.
name
Arsenal souterrain
sunken_secrets
description
Les spots de plongée peuvent parfois abriter des artéfacts engloutis.
name
Secrets engloutis
school_crasher
name
Faire bombance
description
Nagez au milieu d'un banc de poissons pour qu'il laisse tomber la moitié de ses objets sans que vous ayez à dépenser d'endurance.
feed_prepper
name
Fast food
description
Le temps nécessaire à la fabrication de nourriture pour animaux diminue de 10 minutes.
lost_to_history
name
Salle du patrimoine
description
Des niveaux abritant une salle rituelle apparaissent parfois dans les mines.
unpeatable
description
Déterrer de la tourbe, du gazon et de l'argile vous en rapporte parfois le double.
name
Terre fertile
quality_crafting
description
Fabriquer un objet lui confère parfois un bonus de qualité, ce qui augmente son prix de vente de 10 %.
name
Marchandise de qualité
former_farmers
name
Terre ferme
description
Un site de fouille apparaît désormais quotidiennement dans votre ferme, avec un nouvel ensemble d'artéfacts à récupérer.
currency_of_care
name
Monnaie d'échange
description
Quand les animaux sont nourris, à la ferme ou dans les pâturages, ils laissent tomber des perles multicolores derrière eux.
lucky_haul_two
description
Pêcher un poisson a encore plus de chances de vous en rapporter deux.
name
Pêche miraculeuse II
maximum_milling
name
Moulin malin
description
Fabriquer de la nourriture pour animaux dans le moulin fait parfois apparaître un objet du même type supplémentaire.
refreshing
description
Vous récupérez parfois l'endurance dépensée pour arroser une parcelle.
name
Arrosage détendu
lucky_haul
description
Pêcher un poisson vous en rapporte parfois deux.
name
Pêche miraculeuse
a_day_well_spent
description
Si vous allez vous coucher à court d'endurance, vous bénéficiez d'un bonus d'endurance le lendemain.
name
Sommeil réparateur
speedy_cooking
description
Cuisiner un plat lui confère parfois un bonus de vitesse, ce qui vous octroie un boost de vitesse quand vous le consommez.
name
Plat instantané
living_off_the_land
name
Autosuffisance
description
Récolter une culture fait parfois apparaître un plat tout fait qui en contient.
out_of_juice
name
À court de jus
description
Les volternes s'immobilisent après avoir déchargé de l'électricité.
underground_inspiration
name
Butin souterrain
description
Les coraux et les cristaux rapportent désormais deux fois plus de matériaux.
barnyard_bounty_three
name
Comices agricoles III
description
Les moutons et les lapins produisent parfois plus.
waste_not_want_not
name
Antigaspi
description
Après avoir cuisiné un plat, vous en récupérez parfois l'un des ingrédients.
green_thumb
name
Main verte
description
La parcelle s'arrose parfois toute seule lors des semis.
heavy_duty
description
Labourer la terre rapporte parfois un bloc de pierre ou un rondin de bois.
name
La main à la charrue
caffeine_crimes
name
Poussée d'adrénaline
description
Consommer un objet imprégné de vélocité double son boost de vitesse et la durée de l'avantage.
close_bond
name
Lien étroit
description
Les animaux soignés et nourris pour la journée bénéficient d'un point de cœur supplémentaire.
sunken_treasure
description
Des coffres au trésor apparaissent plus souvent quand vous plongez.
name
Trésors engloutis
well_placed
name
Bon placement
description
Des artéfacts qui ne sont pas à leur place apparaissent parfois dans les sites de fouille en surface.
copper_expert
description
Le minerai de cuivre nécessaire à la fabrication d'un lingot de cuivre diminue de 1 unité.
name
Expertise du cuivre
fantastic_finds
description
Vous ne trouvez plus de coffres au trésor en bois, mais vous avez plus de chances d'en trouver de qualité supérieure.
name
Belles trouvailles
mine_time
name
Mines express
description
Votre vitesse de déplacement augmente pendant 10 secondes la première fois que vous accédez à un nouveau niveau.
lumberjack
description
Casser une branche fait parfois apparaître un rondin de bois supplémentaire.
name
Élagage
appealing_reeling
description
Les poissons sont attirés de plus loin par votre flotteur.
name
Appât alléchant
silver_expert
name
Grand argentier
description
La quantité de minerai d'argent nécessaire à la fabrication d'un lingot d'argent diminue d'une unité.
good_as_gold
description
Creuser un filon d'or fait parfois apparaître un minerai d'or supplémentaire.
name
Orpaillage
lumberjack_two
name
Élagage II
description
Casser une branche, abattre un arbre ou débiter une souche fait toujours apparaître un rondin de bois supplémentaire.
museum_quality_two
name
Collections prestigieuses II
description
Vous avez plus de chances de déterrer des artéfacts rares.
time_sensitive_two
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de ferronnerie diminue de 10 minutes supplémentaires, soit un gain de 20 minutes en tout.
name
Battre le fer II
locations
player_home_east
name
Aile est
blacksmith_store
name
Forge
mill
name
Moulin
manor_house_entry
name
Manoir
western_ruins
name
Ruines de l'ouest
mines_entry
name
Entrée de la mine
bathhouse
name
Bains
ruins_seal
name
Sceau des ruines
haydens_house
name
Magasin d'Hayden
terithias_house
name
Magasin de pêche
town
name
Mistria
eastern_road
name
Route de l'est
fire_seal
name
Sceau du feu
haydens_farm
name
Ferme de Doucerive
caldarus_house
name
Maison de Caldarus
landens_house_f1
name
Menuiserie
player_home_west
name
Aile ouest
summit
name
Sommet
deep_woods
name
Boissombre
player_home
name
Maison
errols_bedroom
name
Cabane d'Errol
clinic_f1
name
Clinique
beach_secret
name
Grotte de la plage
water_seal
name
Sceau de l'eau
narrows_secret
name
Grotte des Terrasses
general_store_store
name
Magasin général
celines_room
name
Maisonnette de Céline
inn
name
Auberge
earth_seal
name
Sceau de la terre
beach
name
Plage
museum_entry
name
Musée
narrows
name
Les Terrasses
ranching
animals
chicken
core
plural_name
Poules
name
Poule
rabbit
core
plural_name
Lapins
name
Lapin
sheep
core
plural_name
Moutons
name
Mouton
alpaca
core
name
Alpaga
plural_name
Alpagas
duck
core
plural_name
Canards
name
Canard
capybara
core
plural_name
Capybaras
name
Capybara
cow
core
plural_name
Vaches
name
Vache
horse
core
plural_name
Chevaux
name
Cheval
spells
summon_rain
description
Déclenche une averse qui arrose toutes les récoltes d'un coup.
type
Agriculture
name
Danse de la pluie
fire_breath
description
Crache un jet de feu qui détruit les objets et les monstres pendant quelques instants.
name
Souffle du dragon
type
Attaque
full_restore
name
Revitalisation
type
Soins
description
Régénère toute l'endurance et les PV.
growth
description
Toutes les récoltes arrivent à maturité sur une surface de 3 cases sur 3. La croissance d'un arbre progresse d'un niveau.
name
Croissance
type
Agriculture
quests
story_quests
do_a_bro_a_favor
stages
0
objective_description
Parlez à Olric.
name
Petit service entre amis
description
Bienvenue à Mistria ! Tu as remarqué qu'il y a beaucoup de pierres par ici ? J'ai l'outil parfait pour s'en débarrasser, et si tu me rends un petit service, il est à toi ! Viens me voir pour que je t'explique tout en détail.
museum_donation_wanted
stages
0
objective_description
Retrouvez Errol au musée, dans la zone des Terrasses.
description
Errol m'a envoyé une lettre me demandant de le retrouver au musée à l'ouest de la ville. Il en est le nouveau conservateur et veut me parler des dons.
name
Des dons pour le musée
jos_cooking_class
description@he
C'est la première fois que tu dois te débrouiller seul et tu ne sais pas te faire à manger ? Passe donc voir Joséphine à l'auberge du Dragon qui dort pour un cours de cuisine gratuit ! Préparer de bons petits plats n'aura plus de secrets pour toi !
description@she
C'est la première fois que tu dois te débrouiller seule et tu ne sais pas te faire à manger ? Passe donc voir Joséphine à l'auberge du Dragon qui dort pour un cours de cuisine gratuit ! Préparer de bons petits plats n'aura plus de secrets pour toi !
name
Le cours de cuisine de Jo
stages
0
objective_description
Retrouvez Joséphine à l'auberge du Dragon qui dort.
description@they
C'est la première fois que tu dois te débrouiller seul·e et tu ne sais pas te faire à manger ? Passe donc voir Joséphine à l'auberge du Dragon qui dort pour un cours de cuisine gratuit ! Préparer de bons petits plats n'aura plus de secrets pour toi !
cop_some_ore
name
Du minerai sans tarder
stages
0
objective_description
Apportez du minerai de cuivre à March.
description
Ma livraison de minerai tarde à arriver et mon fainéant de frère ne veut pas aller dans la « mine condamnée qui fait super peur », donc quelqu'un d'autre doit s'en charger ! Qu'on m'apporte 3 morceaux de minerai de cuivre ! Ou pas. Je m'en fiche.
stinky_stamina_potion
description
La jolie et talentueuse propriétaire des bains recherche une personne disposée à trouver et à lui apporter du lilas.
name
Une potion d'endurance qui ne sent pas la rose
stages
0
objective_description
Apportez du lilas à Juniper.
somethings_bugging_me
description
Je ne vois jamais personne aller à la chasse aux insectes... Je veux que ça change ! Ça te dirait d'attraper des insectes pour faire progresser la science tout en t'amusant ? Viens à l'auberge et je te montrerai comment faire !
stages
0
objective_description
Retrouvez Luc à l'auberge.
name
Les insectes, c'est chouette !
greet_the_vendors
description
Le marché du samedi est enfin de retour ! Il se déroule en plein centre, autour de la grande fontaine. Va saluer les quatre vendeurs et reviens me voir !
name
Le tour des vendeurs
stages
0
objective_description
Présentez-vous aux vendeurs du marché du samedi puis allez parler à Nora.
crafting_tutorial
description
Ryis veut que je le retrouve pour qu'il m'enseigne l'artisanat.
name
L'artisanat expliqué
stages
0
objective_description
Apportez 10 rondins de bois à Ryis.
greet_the_townsfolk
name
Le tour des habitants
stages
0
objective_description
Allez vous présenter à tous les habitants puis parlez à Adeline. Utilisez votre carte pour retrouver chacun d'entre eux !
description
J'imagine que tu as déjà rencontré certains des habitants, mais tu n'as pas envie de tous les saluer ? Ne sois pas timide, va donc te présenter à eux !
unlocking_the_mines_pt_2
name
La réouverture des mines
stages
0
objective_description
Retrouvez Errol et Eiland à l'entrée des mines.
description
Errol est satisfait par les progrès faits pour réhabiliter la ville et a décidé de rouvrir les mines ! Retrouvez-les, Eiland et lui, devant l'entrée.
unlocking_the_mines_pt_1
description
Eiland m'a demandé de le retrouver au musée pour discuter de la réouverture des mines.
stages
0
objective_description
Retrouvez Eiland au musée, à l'ouest de la ville.
name
L'état des mines
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
stages
0
objective_description
Retrouvez Reina à l'auberge, un vendredi à partir de 18 heures.
name
Les vendredis à l'auberge
description
Reina veut que je la retrouve à partir de 18 heures à l'auberge du Dragon qui dort. Les habitants s'y réunissent tous les vendredis soir.
letters
unlocking_the_mines_pt_1
local
[Ari], j'ai besoin de ton aide pour quelque chose d'important ! S'il te plaît, rejoins-nous, moi et Errol le conservateur, au musée à l'ouest de la ville pour discuter de la réouverture des mines.
subject_line
Réouverture des mines
greet_the_vendors
local
[Ari], Le marché du samedi revient enfin en ville ! Va te présenter aux vendeurs présents cette semaine, tu veux ? Reviens ensuite me parler, je t'offrirai une récompense !
subject_line
Saluer les vendeurs du marché du samedi
museum_donation_wanted
local@they
Cher·e [Ari], En tant que conservateur du musée de Mistria, j'ai le plaisir de t'informer que nous avons dévoilé une série de récompenses graduelles pour encourager les dons à notre collection. Passe au musée, à l'ouest de la ville, dès que tu en auras l'occasion.
local@he
Cher [Ari], En tant que conservateur du musée de Mistria, j'ai le plaisir de t'informer que nous avons dévoilé une série de récompenses graduelles pour encourager les dons à notre collection. Passe au musée, à l'ouest de la ville, dès que tu en auras l'occasion.
local@she
Chère [Ari], En tant que conservateur du musée de Mistria, j'ai le plaisir de t'informer que nous avons dévoilé une série de récompenses graduelles pour encourager les dons à notre collection. Passe au musée, à l'ouest de la ville, dès que tu en auras l'occasion.
subject_line
Visite du musée
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
Classement de la ville de Mistria
local
[Ari], À propos des mines... Eiland m'a informé que Mistria avait progressé au classement et était maintenant « étoile de pierre ». Nous avons convenu lui et moi de nous retrouver pour parler des mines. Rejoins-nous à l'entrée des mines, à l'ouest de la ville, [Ari].
crafting_tutorial
subject_line
Présentation de l'artisanat
local
Salut [Ari], Je me suis dit que remettre ta ferme en état allait demander beaucoup de travail. Si tu m'apporte 10 rondins de bois, je t'expliquerai rapidement comment fabriquer toi-même les objets dont tu as besoin, comme les clôtures.
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
local
Salut, [Ari] ! À Mistria, il est de tradition de tous se retrouver à l'auberge du Dragon qui dort chaque vendredi soir ! C'est ce soir, alors je t'invite ! Je t'attends à l'auberge à partir de 18 h 00 ce soir. Tiens-moi compagnie et je t'offrirai un verre !
subject_line
Vendredi à l'auberge du Dragon qui dort
renown
ranks
8
name
Or
9
name
Diamant
3
name
Rubis
5
name
Saphir
6
name
Argent
2
name
Cuivre
1
name
Pierre
7
name
Émeraude
0
name
Bois
10
name
Mistril
4
name
Fer
festivals
shooting_star
name
Fête des étoiles filantes
harvest
name
Fête des récoltes
spring
name
Fête du printemps
animal
name
Fête des animaux
jpn
v0.14.1
Conversations
Friday Night at the Inn
Group 4
Operation Lovestruck
operation_lovestruck_4
operation_lovestruck_4
13
まったくお見事だったよ、エルシー。 ここのところ毎週、チップ・ローズウッドの冒険の ことばかり考えていたくらいだ!
9
まさか。金狼はこう思っているわ。 記憶消去だなんてとても愉快だと
14
そううかがい、とてもうれしいですわ。 実はこの物語、自叙伝のようなものですの
init
行方不明の恋人でデート魔のペネロペ・ラブストラックを 探すべく、ラブストラック大作戦に加担した一行。 しかし、事態は急展開を迎えようとしています!
8
金狼が反対するのなら別だけど?
16
金狼は、うすうす感づいていたわ
10
魔法により男の記憶が消され、恋人と共に夜のとばりへ と消えていくペネロペ… 彼女がまた飽きてしまうまで、 この二人はどこかで新生活を送ることでしょう
2
ペネロペは後悔し、板ばさみに悩んでいる様子です。 彼女はチップの豊かな経験を愛し、アネラスの無限の 好奇心にも心から惹かれていました
5
金狼は裏切りが大嫌いだけれど、禁断の恋に落ちた人達の 波乱に満ちた物語は大好物なの。ペネロペが新たな恋人と 逃げられるよう、ハンスを引き離しましょう
15
そうなのか。…えっ!? いま何て??
3
金狼が語る未開の地の話に心を躍らせ、ロッキーの きたえ抜かれた頭に心を奪われていました
6
きたえ抜かれた頭を使ってボクが悪者に頭突きを するから、そのすきにアネラスはカッコいい魔法を かけてくれ!
7
私が出た魔法学校の理念は、困っている人を助けること。 スパイハンドラーに、記憶消去の魔法をかけるわ
11
それもこれも、すべては寛大な戦士たちのおかげです!
12
ブラボー、ブラボー! 対話型ストーリーを展開するのは初めてでしたけれど、 皆さんのおかげでとても楽しかったですわ!
4
はあ… まったくペネロペは憎めない人だ。 みんな… ワシはすべきことが分かったように思う
1
ペネロペを発見したあなたたちは、彼女が自由の身だと 知りました! 彼女は敵国のスパイと恋に落ち、ハンスに 裏切り者の烙印を押されたため逃亡したのです
operation_lovestruck_3
operation_lovestruck_3
7
任せて! 筋骨神マスキュラーの教えに従って、 殿筋に秘められた力を解放する
6
ズームイン! あやしい男が完全にいなくなる前に、 ダイスを振って「遠近両用タカの目」を使うぞ。 よし、ハイロールだ! ロッキー! 捕まえてくれ!
8
群衆を飛び越え、果物の出店を踏み台に跳躍すると、 ロッキーは空中のメロンを手に取った。 そしてそれを男に投げつけるべく、ダイスを振った!
16
引退したつもりでいたのだが。どうやら、最後に もうひと仕事片づけなければならないようだ
4
オッホッホッホ!
12
アネラスはこう指摘したがっているわよ。誰にも自分の 専門分野というものがあるのだから、自分なら肉体派の 金狼に重いオブジェクトの投げ方を教えたりしないとね
11
金狼はこう指摘したがっているわ。真実を引き出すには、魔法よりも調合薬のほうが効果が高いと
15
実は、ハンスはペネロペを連れ戻すための秘密工作 「ラブストラック大作戦」に、あなたたちを誘い込もうと しているのです…!
1
しかし何ということでしょう! 牛車によって目の前の 道がさえぎられてしまったため、追跡対象が群衆の中に 消えるのを、成す術もなく見ているほかありませんでした
3
金狼はこう思ったわ。チップはあきらめが早すぎると。 彼女は牛車を持ち上げると道端に放り投げ、故郷に伝わる 「ときの声」をあげた!
init
レストランを出ると、寄せ集めの面々たちは、 ペネロペ・ラブストラックの似顔絵を見てうろたえた あやしい男のあとを追いました
13
あたかも男が自ら組み立てているかのように、 真実がゆっくりと慎重に姿を見せ始めます
10
混乱状態にあるのなら、真実を映す魔法を使うのに 好都合ね! 男が落ち着きを取り戻す前に、魔法を 張りめぐらせるわ
14
ペネロペは国王のスパイで、ハンスという名のこの男は 彼女のハンドラーなのです! ペネロペが姿を消した からには、何か重大な問題が発生したに違いありません
2
なんてこった! 有力な手がかりだったのに!
5
あらまあ! なんてうれしい驚きでしょう。 荷車に積まれたメロンが空中に舞い、再び目の前に 道が開けました!
9
出目は低かったけれど、ワクワクするから許可しますわ。 巨大なメロンが直撃した男はうつ伏せに倒れ、青緑色の メロンの果実にまみれたまま仰天しています
operation_lovestruck_1
operation_lovestruck_1
14
ボクたち、同じ相手とデートしてたのかい?
13
うわ、みんな… これって…
init
今回の『ドラゴン&ドラマ』の進行役を務めさせて いただくことになり、とてもワクワクしておりますわ! 正直申しますと、ドラゴンの要素は少なめですけれどね
6
私は金狼。未開の地の戦士よ! 金狼が恋人のことを 大好きなのは、彼女が故郷にそびえる火山よりも ホットだから
3
そこでウェイターが親しげに尋ねます。 「あなたは誰ですか? そして、あなたは秘密の恋人の どこが好きですか?」
11
ペネはこんな別れ方はしないわ。他に何かあるのよ!
12
ペネリンは金狼の心をもてあそんでたってワケ? そもそもこのゲームって、こういう遊び方だったかしら? 怒りと悲しみに震える金狼が、答えを求めているわ!
7
金狼、やるね。ボクはロッキー。筋骨神マスキュラーを 崇拝する旅の格闘家だ。彼女との出会いは、マッスル 修行院。すごく強い子なんだよ!
9
「あなたへ。デートに来れなくてごめんなさい。 もう終わりにしましょう。私を探さないで。かしこ。 ペネロペ・ラブストラックより」
1
でもその分、ドラマの要素はたっぷりですのよ! では皆さん、カードをお取りください。そこに各キャラの 秘密の恋人について記載されてありますわ!
10
ペネロペ… そんなあっさり? 失恋に嘆くには、 ワシは年を取りすぎていると思っていたが
5
私は魔女のアネラス。私のダーリンは好奇心旺盛なの! いつも最新の魔法について尋ねてくれるし、それを 編み出すためのインスピレーションもくれる… らしいわ
15
ぼうず、いいところに気づいたな
16
ペネロペ・ラブストラック、あなたは一体何者なの?
8
ウェイターが熱心に耳を傾けていると、そこに手紙を 持った使者がやってきました。困惑しつつも、彼は 声に出して手紙を読み上げます
2
では、シーンの設定から。皆さんは今、レストランで デートのお相手を待っています。その場の雰囲気は 陽気で、おしゃべりに花を咲かせずにはいられません
4
ワシの名前はチップ・ローズウッド。引退した刑事だ。 この仕事を理解できる人は少ないし、このカードに よると、ワシのお相手の女性は酒にも強いとのことだ!
operation_lovestruck_2
operation_lovestruck_2
7
金狼はこう思ったわ。男が妙な反応を示したのは、 チップの絵があまりに下手だからかもしれないと
6
おしゃべりはもう十分だ! ペネロペはこのレストランの 常連だった。彼女の似顔絵を見せて回ったところ、 カウンターにいるあの男が興味深い反応を示したぞ
11
じゃあ、手を振らない方がよかった?
init
1週間後――ペネロペの「恋人」たちは、レストランに 集合しました
12
だからさっさと荷物をまとめたのね。追いかけるべきよ
2
魔女のアネラスは、午前中に新鮮なサラダを食べると マナの維持に効率的であることに気づいたわ
9
あら探しばかりしおって。いいから、このあやしい男を コッソリ観察しよう。ダイスの出目は11か。11なんて、 何かの役に立つのか?
5
チップ、そこにある固ゆで卵を取ってくれるかい? ベンチプレス寺院で筋拝にいそしんだ後の卵は、 いつにも増しておいしそうだね!
8
ひどい似顔絵ね
13
よし! 行動開始だ! ペネロペ、必ず見つけてやるぞ!
3
金狼はこう思ったわ。アネラスは複雑なマナ管理に あまりくわしくないようだから、アドバイスが 必要かもしれないと
1
共通の目的である、ペネロペ・ラブストラックの正体を 明らかにするため… そしてブランチを食べるために
10
男は、チラチラとあなたの方を盗み見ています。 その様子はとてもさりげなかったものの、長年の 刑事生活からあなたはそのことに気づきました
4
アネラスは、未開の地の野蛮人から魔法の手ほどきを 受けるつもりなんて毛頭ないわよ
Dessert
dessert_1
dessert_1
5
オレですら認めるぜ。こいつはウマい
9
ベリーのおかわり! クリームも!
2
これだけは言えるね。アタイは各地を旅したが、 これほどフワフワのクリームは食べたことないよ!
7
そういや、デザートクラブの予算はどこから出てるんだ?
8
秘密の後援者がいるんだよ! 匿名希望だから、誰かはヒミツだけどね
4
そうとも! ネコの手… じゃなくて、ヘンリエッタの羽の 助けを借りてね。どうだい、[Ari]? おいしいだろ?
6
ま、そうだな
init
あー、ドキドキする! みんな、ようこそ! これから毎週、新しいスイーツをたっぷり味わおうね
1
第1回目は、ミストリアで人気のご当地スイーツ… =ベリー&クリーム=だよ!
3
それにこのベリー! なんてさわやかな風味だ! ヘイデン、君が摘んだのかい?
dessert_3
dessert_3
4
そのとおり! ダルシーも私も、焼き菓子には 塩を入れるんだよ
init
よく聞け! 今週のデザートクラブはマルク特別回だ。 オレがずっと試してみたいと思ってた…
3
魚には塩をふるけど、スイカに? そりゃどうだろねぇ
8
あまりの甘さに、ひげが逆立つかと思ったよ!
9
じゃあ、試してみるよ…
5
新しいものを取り入れようとすると、 こういう扱いを受けるのか
10
こっ、これはっ! なんて興味深い!
1
$塩ふりスイカ$を食うぞ!
6
オレは子供のころからスイカに塩をかけとったぞ! ヴァレンによると、塩もスイカも、どっちも電解質の 補給にいいらしい。暑い夏に最適なんだ!
2
気は確かかい? 塩を… デザートに?
11
がんばったね、エイラント。えらいえらい
7
最初はエイラントと同じように思ったがね、 試してビックリだ!
prompts
1
マルクのせいでデザートが 台無しだよ
dessert_4
dessert_4
4
誰か、この坊やを受け止めてあげな。 幸せのあまり、今にも倒れそうだ
5
ありがとう。悪いね、[Ari]
3
ゴールデン… クッキー? 完ぺきな素材のみを使用した、 クッキーのことかい? 天上の食べ物とも言われる、 あの… 至高のスイーツ??
init
今回のスイーツについてみんなに話したくて、 ヘイデンはこの1週間うずうずしてたみたい!
2
$ゴールデンクッキー$だ! しかも、焼き立てだぞ!
8
むむむ。確かに、クッキーにしてはすごくウマいな
9
最高級の卵とバターのコクが一体となって、もちっとした 食感でありながら口の中で溶けていく。これぞ至高!
7
それはデルので、これは私ので、それはデルので、 これは私ので…
11
思い切り、がっつくだろうからね
10
デザートクラブはこれで終わり! エイラントのことは、残りのクッキーといっしょに そっとしておいてあげよう
6
その気持ち… すごく分かるよ、[Ari]!
1
秘密を守れて、自分でもビックリだ! 実は、うちの 農場で生産される最高級の素材を集めとってな。 それをふんだんに使った今週のスイーツはズバリ…
dessert_2
dessert_2
init
初めて$月果餅$をもらったのは、ミストリアから遠く離れた 土地にいた時なんだ。それ以来、忘れられなくてね
6
焼く前にフルーツを乾燥させたのか? おいしいな。 想像してたより酸味がきいてる
7
そのとおり! テリシアさんの記憶にあるお菓子を 再現したくて。味と食感をすごく詳細に教えてくれたから
3
これに合うのは、コーヒーと甘い紅茶のどっちだろ?
prompts
1
甘い紅茶!
0
コーヒー!
8
私も、ノラに詳細に説明してあげられるといいんだが。 だってここで全部食べちゃうだろうからね!
1
おお… なんて独特の歯ごたえなんだ! フワフワと軽い 生地に、ムーンフルーツの刺激が抜群のバランスだね!
5
まったく同感だよ! 午後のおやつにピッタリだ
4
苦いものと甘いものは、相性がすごくいいもんね!
2
ほう、これはウマいな! 甘いのにどこかしょっぱくて、 ジャムにするのにもよさそうな果物だ
Charades
charades_1
charades_1
4
目星はついたけど、もうちょっとヒントがほしいな…
init
やあ、[Ari]! ボクたちいま、ものまねゲームをしているんだ
3
どこから仕入れたかは聞かないでくれよ
7
オレの荷車を見たいかい? 車輪がついてるぜ… 4つもな
8
[Ari]、誰だと思う?
13
でもミステリアスかって言うと…
14
バロルさんのものまねは、もっと練習が必要みたいだね…
2
へへ。超希少なダイヤモンドが入荷する予定なんだ
6
もうちょっとヒントをちょうだい、デル
12
エイラントさんは、確かに珍しいものが 大好きだわ…
9
どう考えてもバロルさんよね
prompts
2
エイラント
1
バロル
1
デルが誰のものまねをしているか、分かる? ワタシにはさっぱりよ
10
ジュニパーさんは、確かにすごくミステリアスで カッコいいわね
11
けど、浴場についてるのは水車の車輪1つだけだよ
5
オレはすっげーミステリアスで、カッコいいぜ
charades_3
charades_3
11
でも… いい香りがするし、おいしいわ
3
グレープジュース…
14
ヴァレンさんの薬のなかにも、ヤギみたいな匂いのものが あるけどね…
9
これは絶対に分かるよね、[Ari]!
4
ぬれたヤギみたいな臭いの精力剤を作るわ!
10
レイナさんのスープは精力剤みたいなもんだけど…
1
ものまねとかしそうにないタイプだし、 ルークにやれるんだか…
5
待って、[Ari]。 ルークが、あの人のお決まりのアレをやるかも
init
今回は、ルークがものまねをするのよ!
15
ルークのものまねは、こわいくらいソックリだったよね
6
うん、絶対にアレをやるわ!
8
オーホッホッホ!
prompts
2
ジュニパー
2
グレープジュースを飲みながら、水晶玉を見るのが 大好きなの
13
うん、ジュニパーさんとヴァレンさんを間違えるなんて、 わざわいの元でしかない
12
それは… [Ari]ちゃん個人の意見だからね
16
弟にこんな才能があったなんて、知らなかったわ…
7
charades_4
charades_4
10
アデラインは、町をよくするためにいつもお金を 使ってるけど…
8
謎めいてはないわ!
16
ほんと? じゃあ、ドラゴンガードの必殺技にしようかな!
6
さあ、誰でしょーう?
5
さっさとベッドに入らないから、いつも夜中の2時に 力尽きちゃうし!
init
今週はものまねゲームの特別回をやるよ、[Ari]!
17
わあ、ありがとう! [Ari]さんは、ボクたちの お気に入りの大人だから!
15
1週間練習したからね!
12
夜ふかししたがる他の大人たちとは違ってね…
14
ワタシたちのものまねが上手だったのね
3
すんごい謎めいてて、みんなの人気者なんだ!
9
ボクたちにはそう思わせておこうって魂胆なら別だけど…
11
まともな時間にちゃんとベッドに入っているわ!
4
納屋とかいろいろ作ってるから、いつもお金が ないんだよね!
13
当たり~!
2
よーく聞いてね!
1
ボクたちみんながヒントをあげるから
7
確かにおねえは夜遅くまで庭でゴソゴソやってるけど…
prompts
1
みんな、お見事!
charades_2
charades_2
4
賞を取りまくりのこの才能を、誰も分かってくれない!
init
よっ、[Ari]! 今日もまた、ものまねゲームをしてるんだ
10
リースさんは確かにかっこいい…
7
[Ari]、誰だと思う?
1
今回は、メープルがものまねをするよ!
prompts
0
マルク
2
ジュニパー
1
リース
9
そうだよね
3
ものまねは、もう始まってるの?
11
けど、賞をとってはいないよ… 今のところはね
13
ヴァレンさんは、「凡人」って言ってたけど
6
すっごいカッコつけてて、よそよそしいよ
8
うん…
2
ミストリアで一番クールで、最高で、かっこいいよ!
5
ああー…
12
ジュニパーさんは、確かに才能豊かだよね…
Detectives
detectives_4
detectives_4
10
好きにしてちょうだい、[Ari]。 このピエロには心底参ってたのよ
init
こんばんは、探偵諸君! 今日は、良い知らせと悪い知らせがあるんだ
13
まったくだ! みんなの推理力には感心したよ
9
それはしのびないな。せめて埋めることにしたら どうだろう。シャベルを取ってくるよ
4
それで、悪い知らせは?
11
よし。じゃあ、どこか… 楽しい場所に埋めてあげよう。 ホーソーン卿もそのほうが喜ぶだろう
14
それに、次にまた転売できない悪趣味な絵が手に入ったら 誰に頼ればいいかも分かったしな
6
ああ。子孫たちは、自分たちの血筋にピエロがいるなんて がまんならないのね…
2
彼は政治家をやるかたわら、ピエロの副業もやっていた… 道化に情熱を捧げていたんだな
12
これにて一件落着だな、みんな! めでたし、めでたし
3
謎解き成功ね!
prompts
0
待って! もらうよ!
1
それが最善だろうね
8
ホーソーンは、あの絵は政治活動のリスクだと言ってて、 廃棄してもらいたがっている
7
じゃあ… あの絵はどうしたらいいんだ?
1
良い知らせは、謎が解明されたことだ! この絵画は、 確かに今は亡き大昔のホーソーン卿が依頼したものだ
5
一族は、あの絵の存在を知っていて… そのうえでひどく嫌悪している
detectives_1
detectives_1
8
そうあっさり話を片づけなくてもいいだろう。 この絵画には、オレも知らない秘密があるはずなんだ
2
それはどうかな。少なくとも、額縁の質は悪くない。 この木材はかなり珍しいんだ。仕入れるのには大金が かかるはずだよ
6
へええ
init
素晴らしいアンティーク絵画だろう? 個性的で… ノラ、これは君へのギフトだよ!
7
とても高価な絵画をありがとう、バロル
1
あらやだ、ピエロの絵なんて。 その目を見れば分かるわよ。贈り物をするふりして、 いらないものを押しつけるつもりなんでしょ
4
使用されている絵具も高品質よ。 この鼻の赤色、今でもすごく鮮やかでしょう? こういう朱色の原料は、なかなか手に入らないの
5
それに、余白部分を見てくれ。 この画家のサインには見覚えがある。 当時の貴族から、頻繁に依頼を受けていた画家だ
3
しかも金塗りの額よ! 豪華だし… ピエロの絵にしては少し変わっているわ
9
続きは、来週の… 推理クラブで議論するとしよう。 そうすれば、この絵画に秘められた謎を解き明かす ことができるぞ!
detectives_3
detectives_3
init
この絵画が気になってしょうがないの。このピエロの瞳、 とても意味深でしょ。まるで、2つの世界で板ばさみに なって苦悩しているかのような目だわ
7
一族の人間に連絡して、真偽を確認してみよう。 絵画を渡せば、大切な家宝との再会に尽力した報酬を がっぽりもらえるかもしれないぞ
4
ホーソーン卿か!
3
「もし知られれば、受けるのは侮蔑のみ。我が本名は…」
5
なるほど! ホーソーンは城都で有名な貴族だ。 1年に数回は政策ポスターで一族の顔を目にする!
6
だからこのピエロには見覚えがある気がしたのか! どうやら、有力な手がかりを得たようだな!
2
名前は聞いたことあるわ。でも、ウェインスコット家は、 最後の令嬢がよその家に嫁いだことで断絶したはず
8
ひとつ疑問が残っているのだけど… どうして、この人はピエロの姿をしているのかしら?
1
この画家についてさらに調べた。彼女は多くの肖像画を 手がけたが、顧客のほとんどは、ウェインスコット家、 メリディアン家、ホーソーン家の三貴族だ
detectives_2
detectives_2
10
なんて… 謎めいたメモなの
2
このモデルが引っかかるな… ピエロのメイクが ジャマだが、どうも見覚えがある気がするんだ
5
このピエロは… 闇にはびこる不死の生き物か何か なのかしら?
6
デルが言いそうなことね。 結論を急ぐのはやめましょう、セリーヌ
11
このピエロは… 本当に闇にはびこる不死の生き物 だったりするのかしら?
4
だがそれは有り得ないだろう。200年以上前の絵画だぞ
7
うーん、額縁の継ぎ目がどうも気になるな… …あっ!
1
私もよ。エイラントにお願いして画家のことを調べて もらったら、生涯で300点近くの肖像画を制作している ことが分かったの。依頼主のほとんどは貴族よ
9
「真実を言うべきか否か。ありのままの自分など否定する しかあるまい。もし知られれば、受けるのは侮蔑のみ。 我が本名は…」ここで終わってる
3
オレも同じことを考えてた… 変だよな
8
スライド式のパネルになってる! 中に紙切れがあるぞ… 読んでみよう
init
まったく、このピエロの絵が頭から離れなかったわ。 先週推理クラブで意見交換したあと、この絵のことばかり 考えてしまったわよ
Inn Crew
inn_crew
inn_crew_2
1
ビックリするほど真剣な顔つきね! 無事解決できるといいけれど
init
あそこのテーブル… バロルとノラたちは、何やら 謎解きでもしているようだね
inn_crew_1
1
デルは… つんけんしたネコのものまねをしているの? それともひょっとして、マルクなのかしら?
init
子供たちは、バルコニーでゲームをしているのかな?
inn_crew_3
init
ゲームのテーブルは、盛り上がっているようじゃない?
1
ほんとだね。エルシーの冒険では、今週はどんなことが 繰り広げられているんだろう?
inn_crew_4
init
スイーツをたらふく食べるために、エイラントは デザートクラブを企画したんだろうか?
1
あら、あなたったら。エイラントは、みんなとスイーツを たらふく食べるために企画したのよ
Group 3
Dragonguard
dragonguard_1
dragonguard_1_follow_up_adeline
1
デルのお母さんはノラなのだし… 十分ありうるわね
init
この前、デルがドラゴンガードの財宝について言及して いたけれど… ドラゴンガードは財政的に安定していると いうことなのかしら?
dragonguard_1
8
発見した財宝について打ち明けるに足るのは、 オルリックだけか
6
心配いらないよ、デル。ボクがここに来たのは、 ドラゴンガイズを心から支持しているからさ!
10
財宝ですって?
2
オレは、ただ自分の部屋に戻るところだったんだが
7
ああ、やれやれ… 最近の新入りときたら。 実になげかわしいね
init
他のみんなは下で遊びほうけてるけど、アタシらは ここで真剣な任務に取り組んでいる
4
むしろ私はドラゴンガードを勧誘に来たのだけれど…
3
アタシは、アデラインに聞きたいことがあったのよ…
13
それでは、ドラゴンガード新入隊員… 解散!
12
ふーむ。キミたちがビックリ仰天するような財宝だけど… その情報を分かち合えるには、ほど遠いね
5
新しい任務があるのよ。ゴミ拾いとか
9
財宝?
11
財宝だと?
1
そうでしょ、ドラゴンガード新入隊員たち?
dragonguard_1_follow_up_olric
init
デルの財宝って何だろうな?
1
きっと、カッコいい石だよ!
dragonguard_1_follow_up_balor
1
気になってしょうがないな!
init
デルの財宝って何だろうな? 宝石か? 隠しテッサラか? それとも古代のコインだろうか?
dragonguard_1_follow_up_juniper
1
アンタ、何か知ってる?
init
別にデルの財宝が何だろうと知ったこっちゃないけど…
dragonguard_3
dragonguard_3
13
どこに埋めたか、忘れちゃったんだ! キミたちは新入り だから、お宝を探して掘り出すのはキミたちの仕事ね
3
けどアデライン、これはみんなの財宝じゃない。 ドラゴンガードの財宝だぞ
init
今週はドラゴンガードの財宝をどうするか決定するとの ことだから、各自アイデアを考えたの!
5
もちろん、オレの鋭い洞察と巧みな舵取りのもとにね
10
うわあ~、すごいアイデアがいっぱいだね!
11
財宝を見つけたら、おもしろいことになりそう!
4
財宝はドラゴンガードの未来に投資すべきだと、 オレは思うね。今はちょっとした財産程度でも、 将来的には莫大な資源になるかもしれない
9
あっ、そうだった!
8
オルリック、私たちは財宝の使い道について 話しているのよ
14
そう… なの…
6
財宝はアタシによこしなさい。そうすれば、アンタや ドラゴンガードの他の隊員が、浴場でアタシに付きまとう ことを許すわ。これは、すごく特別なことよ
1
ふーん… まあいいけど
12
「見つけたら」?
15
エイラントからシャベルを借りましょう…
7
レイナに頼んで、ものすごく大きなアップルパイを 作ってもらって、パイ食いコンテストを開くって いうのはどうかな?
2
財宝は、ミストリアの開発に投資しましょうよ。 町のみんなのためになることに資金を用いれば、 みんなの宝ということになるわ!
dragonguard_4
dragonguard_4
8
デル… これ、石じゃない
13
すごくイケてる石だね、デル!
7
これは…!
2
ダメだったよ…
10
すてきな石ね、デル
6
うわあ! これはっ…!
init
デルの失われた財宝は、結局見つからなかったのか?
9
そうだよ!
12
いくらオレでも、これをお金に変えるのは難しいな…
1
全然…
3
そもそも、どんな財宝なのかデルは言ってないじゃない? みんな、何を探してたわけ?
4
あれ、言ってなかったっけ? 財宝ね、ベッドの下で見つかったんだ! 見たい?
5
…!
14
ドラゴンガードは、本当にいいことだらけだ!
11
もっといい物は他にいくらでもあるけどね
dragonguard_2
dragonguard_2
7
ジュニパーさんは、他の新入りの足を引っぱってるよ。 でも、財宝をどうするか決めてもいいかな… 来週ね
6
ア… アタシは、勇敢にも宿屋で一番高いワインを 注文したわ! つまり、ミストリア経済のかなめに 貢献したってことね!
5
今週はいつも以上に筋トレにはげんだよ!
1
ジュニパーさん、ただ教えるなんてできないよ。 まずは自分の価値を証明してもらわなきゃ!
3
リクエスト掲示板に載せるリクエストをまとめたわ
2
町のお手伝いをするのが、ドラゴンガードの任務なんだ。 みんな、ミストリアのために今週何かした?
4
ミストリアで入手するのが困難なものを仕入れて、 輸送したぞ
init
さあ、デル。大人と子供どうし、腹を割って話しましょ。 ドラゴンガードの財宝って何なの?
Maple's Reign
maples_reign_2
maples_reign_2
7
頼りにしていたカナ・ド・コー卿が、ダイスで1を 出して階段から転げ落ちたりしなければね…
2
軍隊にセミを登用するんじゃなかった。 セミの攻撃力なんて、大したことないもんね…
6
クッサカーリ卿の提案にも一理あると思うけど…
5
クッサカーリ卿、ワタシの覇権を揺るがすようなことを 言わないでちょうだい
9
それなら、女王がアナタを生き返らせてくれるかも。 でも、今回だけだからね!
3
アナタたちが王座に就いたら、 アルダリアは散々なことになるわ!
8
カナ・ド・コー卿が唯一残念に思うのは、アルダリアに 捧げられる命がひとつしかないことだ
1
レディ・ケトルの軍隊は敗走し、その兵器は がれきと化した…
init
うわあ。みんな、ダイスを振るのが本当にヘタね。 あきれた!
4
うーん、単独で戦うからうまくいかんのかも! 連合軍を結成して、国のために共に戦ったらどうだろう?
10
よーし、じゃあ勝負はこれからだ!
maples_reign_1
maples_reign_1
3
でも、それが王室の習わしなの。何千年も前の統治体制に とやかく言っても、しょうがないでしょう?
10
ええー、そんなのつまんない!
6
きっと大丈夫さ! メープル… いや、メープル女王は、 雰囲気づくりのためにそう言ったんだろう。 クッサカーリ卿は、王室仲間を傷つけたりせんぞ
7
オレはカナ・ド・コー卿。女王の言う通り。 継承者選びでオレのジャマをする者に待ち受けるのは、 汚名と死のみだ
4
それでは王室の皆さん、自己紹介をしてくださいな
8
まあ、流刑か… 数時間の社会奉仕でもいいけどよ
init
さあ、よってらっしゃい見てらっしゃい! メープル女王の王位継承ゲームにようこそ!
2
継承者に選ばれなかった人は――ワタシが読んだ古い 歴史書にあったように、処刑される可能性もあるわ
11
ふーむ。レイナはすでにオレの支持を獲得したぜ。 このゲームが投票制じゃなくて残念だったな
5
ボクはビートル卿。ねえメープル、負けたら本当に 処刑されなきゃダメ? ボク、そんなのやだな
12
勝者が決定した後も仲良しでいられるのなら、 ビートル卿はちゅうちょなく100万力の虫部隊に 攻撃を命じるよ!
1
皆さんには、いつの日かアルダリア全土をその手に 収めるべく、王位継承者の座をめぐってライバルと 競い合ってもらうわ!
9
私は、女王の姉のレディ・ケトル。 もし私が勝ったら、誰も死なせたりしないよ!
13
その意気だ!
maples_reign_3
maples_reign_3
3
許可するわ、クッサカーリ卿。 でも、これを最も卑劣な裏切りにつなげたほうがいいわよ
9
商人を招き入れたらどうかな? 他の庶民も!
4
ビートル卿はクッサカーリ卿に同意した! ボクたちは、心からミストリアのためを思う、 意識の高い市民グループを結成すべきなんだ
2
何度も言っとるが、みんなで力を合わせるべきだ。 説得の判定は… 出目は19だぞ!
6
よく考えりゃ、ひとりで国を治めるのは大変そうだしな。 カナ・ド・コーも… 提案にどうこう言ったりはしねえ
10
それで、この新たな体制で女王はどんな役割を担うの? 説明してちょうだい
5
えっと、私の軍隊はほぼ機能不全に陥ってるから、 レディ・ケトルは喜んで王室仲間の援助に回るよ
11
いやはや、アンタはこの先も女王さ! 新議会が女王の 決定に合意するか確認する必要があるだけで
8
議会には、貴族以外の人もいた方がいいんじゃない? 今のところ、私たちみんなぶきっちょだし
7
じゃあ、満場一致だな!
1
ムダな希望を与えるなよ、メープル女王。 オレが即位するのはもう決まり切ったことだ!
init
復活したカナ・ド・コー卿は、戦場で勇猛果敢な働きを 見せてくれたわ。他のみんなももっと頑張らないと、 王位継承者の座は彼のもので決まりよ
maples_reign_4
maples_reign_4
2
女王さま、評議員たちは新たな道を進むことに 決めたんだと思うよ
1
本当に、生き残りをかけて戦わなくてもいいの?
init
まあいいわ。通貨のデザインには私の顔を用いて、 私を祝福する国民の休日を年に2回もうけるの。 それから、書類仕事もなしにして。いい?
3
やったな! アルダリアの新たな夜明けだ!
6
カルドス相手の戦争ゲームでも、準備してやろうか?
5
ま、ゲームの性質はだいぶ変わっちまうけどな
8
まあまあ。モナーク・メープルフライは、 響きのいい名前だと思わないか?
4
何をするにせよ、みんなで力を合わせる方がいいよな?
9
その通りよ
10
何はともあれ、ワタシの… オホン、ワタシたちの ゲームをプレイしてくれてありがとう、みんな
7
女王に、新たな条項を追加させるんじゃなかったよ。 新種の生物の名前を、すべて女王の名前にちなんだ ものにするなんて…
Board Games
board_games_1
board_games_1
5
それは水仙よ、ママ。それに… それは私のよ! 水仙といえば、私じゃないの!
6
ボクは道化の帽子にしようかな
4
各プレイヤーは、ボードで使用する自分の駒を選ぶのね? あ、私は花のがいいわ!
3
プレイしてみないかい? 新たな研究の扉が開けるかもしれないし
8
そもそも君、最後にダジャレを言ったのはいつだい?
9
あら。このボードゲームが封印されていたのには、 それなりの理由があったのかもしれないわね…
7
おや、エイラント君。ここで道化にふさわしいのは、 私以外にいないだろう
1
『ロード・オブ・ザ・ランド』… うーん、聞いたことないわ
init
博物館の収蔵庫で、古いボードゲームを見つけたんだ。 見てくれよ、これ!
2
不思議なことに、頑丈な錠のついた箱の中に厳重に 保管されていたんだ。まあそれはともかく、 駒はちゃんと全部そろっているよ
board_games_3
board_games_3
8
私たちは新盗賊ギルドよ… 愚か者集団じゃないわ
9
エイラント、私たちがバカだって言いたいの?
1
どうやらこのゲームは、7か国、4つの州、および2つの 都市国家で発禁扱いになっているんだ。隣人を敵対させる ことで悪名をとどろかせているらしい
4
あそこが全焼したのは、改心した新盗賊ギルドをあなたが カモにして彼らの土地をだまし取ろうとしたからじゃない
5
だからあなたは狙われたの! 仕返しよ!
7
いや、むしろあれは過大評価されていたくらいだよ… あの不動産に少なくとも倍の売価をつけていたんだから
11
研究のためにね
10
なんて興味深いゲームなのかしら。 家に持って帰りたいくらいよ
6
私たちは、だまされて大人しく引き下がるようなタマじゃ ないわ。パパは、取引に応じるべきだったのよ。 まっとうなオファーだったのに
3
楽しい!? 先週は木工地区が全焼したというのに、 それを楽しめだって??
2
もちろん、昔と違って今は文明的に成熟しているわけ だし、そんなことは気にせず楽しんでいいと思うけどね!
init
今週、『ロード・オブ・ザ・ランド』に関する 興味深い事実が明らかになったよ!
board_games_2
board_games_2
6
その名もズバリ、「ホルトランド」さ!
4
だからセリーヌと私は、法の抜け穴をつくべく、闇取引で 得た資金を出し合ったのさ。エイラントは建物を購入した かもしれないが、私は土地の権利書を手に入れた
2
あるとも、ノラ! 歴史的建造物を保存するのがボクの 務めなんだ。だから手つかずのままにしているんだよ
9
このテーブルでは、みんな血圧が急上昇ね…
3
でも、何もかも歴史的建造物に指定してしまったから、 みんな住む場所さえないのよ!
init
このボドゲ、すごく興味深いわね。名前は… 『ロード・オブ・ザ・ランド』だったかしら?
1
とりわけ興味深いのは、エイラントが土地を買い占めて、 ただ放ったらかしにしていることよ。 帝国のために役立てる方法が何かあるでしょうに
10
『ロード・オブ・ザ・ランド』には、私たちが知らない 何かがあるのかしら
5
ここを更地にし、新たな土地開発事業として… 遊園地を建造するよ!
7
パパ! 「セリーヌランド」にするって言ったじゃない!
8
ただのゲームなのに、みんな人が変わったかのようだわ
board_games_4
board_games_4
8
でもヴァレン… もしあれがこの町の外に流れていったら?
4
そうそう! 『ロード・オブ・ザ・ランド』ね。 先週、ヴァレンが持ち帰ったんじゃなかったっけ?
1
ほんとに! レイナはまた腕を上げたわね。 エイラント、このお茶、フローラルで味わい深いわ。 みんなにふるまってくれるなんて親切ね
3
ところで、今日はボドゲはやらないのかい?
7
それが最善だと思ったの。それに見てちょうだい。 今日はいさかいもなく、みんな仲良くしてるでしょ
6
歴史的遺物を… 川に?
9
となり町の人たちが大変なことになるわ!
init
セリーヌ、このショートケーキはすごくおいしいわね
2
どういたしまして! おいしいものは、みんなと分け合うべきだからね
5
あれなら、川に投げ捨てたわ
Book Club
book_club_4
book_club_4
6
エンディングに待ち受ける感情の渦ときたら! 成就した愛の喜び! 粉々に砕け散った心!
8
エルシー、あんたもロマンス小説を書いてるんだろう? 完成したら、特別セッションをやろうではないか!
3
何を言ってるんだ? きわどい表現すらなかったじゃないか
2
同感だ! これぞブッククラブのだいご味だな! とはいえ、リースがあれを読むのはどうかと思うが
init
アタイは、ほれたはれたの類には興味ないけどね、 エルシーが選んだこの悲恋話は、山あり谷ありで 本当におもしろかったよ!
5
それはともかく! よくできた三角関係モノはいいよな。 この本はすごく面白かった。お姫様がどっちを選ぶか、 最後まで想像もつかなかったよ!
4
なんてことだ! 第12章の手をつなぐシーンは、ワシが 若かったころなら、表紙にコンテンツ警告が記載される ほどのものだぞ!
10
サイン入りのものをリクエストするのは、 気が早すぎるかね?
9
実は追想録を書いているんですの。ロマンス満載の。 興味を持ってくださって、うれしいですわ! 完成したら、皆さんにプレゼントいたしますわね!
7
あんたはホント、心優しき大男だね
1
『アモーレ家の興亡』。まったく大した物語だね!
book_club_2
book_club_2
1
早くお話したくて、今週はウズウズしっぱなしでしたわ! 先週のクラブの後すぐに読み始めたら、止まらなくなって しまいましたもの。急展開の連続でしょう!?
init
おおー、やっとだな! さあ、ブッククラブを始めよう。 みんな、『超大型船の殺人』をどう思ったね?
4
それでリースと情報交換をして、ワシの部屋の壁に メモを貼り始めたのだ。朝起きてから夜寝るまで、 一日中メモをにらんでいたよ
2
密室ミステリーは大好きだ。船上って設定もいいよな
3
1件目の殺人が、どこにも隠れようのない甲板の上で 発生した時点で… すっかりハマってしまった。 毎日感想を書いたほどだよ
6
作者は、航海に関するあらゆることに精通してるね。 不在旗のことや、船底に隠された偽物の凶器や、ヒントに なった素人のロープワークや…
7
どれもすごい説得力があったよ!
5
寝ても覚めても考えたのだが、解明できなかった!
8
しかも、まさか執事が犯人だったとはな!? まったく予想外だったが、つじつまが合ったよ…
book_club_3
book_club_3
7
オレは、喜んで読んだけど…
4
若干冷淡ではございましたけどね
2
しかし図は良かった! 図解があるのはありがたかったな
6
おじさん、あれは木造大聖堂の再建に関する学術書だよ。 この本は、エルシーさんが言うようなものでは… 悪い、みんな。一応おじを止めようとはしたんだ
init
さて。ふむ… ランデンとリースのおすすめ本は、 ちっとばかし変わってると思わないかい?
5
ほらな、リース? この夏、ワシらはこの本を通じて絆を 深めたが、今度は彼らもこの本に感化されているぞ!
3
「おわりに」にある著者の記述は、ロマンチックだと 思いますわ。心の中では、彼は妻にあの建物を 捧げたのですもの
1
ああ… ユニークだな… あれほど入念かつ正確に 書かれた本は… これまで見たことがない
book_club_1
book_club_1
1
では、さっそく1冊目を始めましょう! テリシアさんが 魚がらみの民話集『海の物語』を選んでくださいました。 では、皆さんのお気に入りの話を教えてくださいな!
6
『セイレーンの歌』の物語がよかったな! ワシは、美人と美声に免疫がないから共感したよ!
5
ギャハハハ!
7
君なら、まっすぐ海に誘いこまれるだろう
init
ブッククラブへようこそ! とってもワクワクしますわ! 城都でも開催していたんですの… 意見を交わすことで、 追想録の構想を練るためのいい刺激になりますから
8
泳ぎが得意でよかったよ!
3
うん、いい物語だよな。 オレのお気に入りは、3人の海賊が出てくるやつ。 最後に誰が船長になるか、全然予想がつかなかったよ!
4
実は、あれに似た船に乗ってたことがあるんだよ
2
私は『ナマコのバラード』が素晴らしいと思ったな。 愛らしい設定の物語なのに、終盤のもの悲しさが とても印象的だった
Inn Work
inn_work
inn_work_1
2
デルが会話を仕切っているように見えるけど…
init
ジョー、バルコニーにいる人たちは何を話し込んで いるんだろうね?
1
さあ、何かしら
inn_work_2
1
計画を立てている間ずっと、けたけた笑っていたわね。 みんなと協力してプレイできるといいけれど…
init
メープルはゲームを楽しんでるみたいだ。 大冒険のために、あれこれ計画を練っていたからね
inn_work_3
init
ボードゲームをやってるあそこのテーブルは、 ちょっと様子がおかしい気がするな
1
みんな、顔をしかめているみたいだけど… 怒っているのかしら? あらら…
inn_work_4
1
お願いしたら、宿屋でコンサートも開いてくれるかしら? きっと、とても楽しいイベントになるわ!
init
追想録を執筆する際の創作活動のひらめきがほしくて、 ブッククラブを結成したとエルシーが言っていたよ
Group 1
Drinks
drinkers_4
drinkers_4
5
アタシはそんなヒマじゃないんだけど、まあ… 一晩くらいなら、空いてなくもないかもね
1
それはいい! この年でどんちゃん騒ぎもなんだが、 ワシらの世代のフィーバーがどんなものか、マルクに 見せてやらないとな!
2
マルクって気のいい坊やですわね。でも… それでジュニパーの気が晴れるかは分かりませんわ。 今週ずっと、ガックリした様子でしたもの
3
………
9
カンパイ、先生
6
ふうん
init
先週は、ジュニパーがお高いワインをこぼしちまったが… 重要なのは、相手を思いやる気持ちだ。だから今週は… 全部オレがおごるぜ! ヒャッホー!
8
ええ、そうよね
7
マルクのビールの好みはどうかと思うけど、でも… 安酒も思ったよりはおいしいわね
4
800年物のウィッチヴァインのメルローではないけど、 飲み友といっしょなら、よりおいしくなる赤ワインが 家にあるのよね
drinkers_3
drinkers_3
init
[Ari]、オレといっしょに飲もうぜ! お前、平日はいつも忙しくしすぎだぜ…
9
ふふん。素晴らしいに決まってるじゃない
8
まったく… 驚いたわ。至高の味ね… 素晴らしいわ…
2
さあみんな、いい…? 100年に一度のチャンスよ
5
へえ、聞いたことあるの? まあ、アンタの家柄を 考えれば、話くらいは耳にしてるのかもね
18
訂正しますわね… これこそが、ソーンブルック伯爵の件 以来、ワタクシが目撃した最大の屈辱ですわ…
6
ええ、これは本物よ。最初の1杯はヴァレンにあげるわ。 高級品を味わうことの素晴らしさを教えてくれたお礼にね
15
……
11
オーッホッホッホ――あっ!
12
ボトルが!
14
あらまあ… 床にこぼれてしまいましたわね
16
……
1
[Ari]、ちょうどいいところに来た! ジュニパーが、希少なワインを持ってきてくれたのだ… 物語でしか聞いたことがないようなやつだぞ
17
私のを分けてあげたいところだけれど、もう全部飲んで しまったから。おいしかったわ。ありがとう、ジュニパー
13
ジュニパーが倒したぞ!
4
ウィッチヴァインの… メルロー…!
10
誰かがこれほどの屈辱を味わう場面を目にするのは、 ソーンブルック伯爵の件以来ですわ。何があったか、 知ってらして? ご存じない方には教えて差し上げますわ
7
で… どう? 遠慮なく言ってよ、先生
3
これはウィッチヴァインのメルローで… 800年物のヴィンテージワインよ。 ミストリアに引っ越した時に持ってきたの
drinkers_1
drinkers_1
init
ゲームに興じる人たちもいるがね… ワシはただ座って 飲み物を味わいたいんだ。分かるかい?
6
月曜の夜にほろ酔い気分を楽しむくらい、いいじゃない。 そんなんだから、お堅い人って言われるのよ、ヴァレン
4
安酒なんか飲んでるからよ… ヴァレンみたいにね。 味覚がお粗末なのは恥ずべきことではないけど… ほら、アタシのワインを飲めば味の違いが分かるわ
8
いっしょにお座りあそばせ、[Ari]! 女同士のいがみ合い… ワクワクしますわね!
2
[ARI]! なあ、こっち来いよ… 秘密を打ち明けてやる。 お前、そう悪くねえ… ハハハ。ん? 何の話だっけ?
7
そんなこと言われているの…?
1
もちろんですわ… 神経を研ぎ澄ましてひとつのことに 意識を向ける方が良いに決まっていますもの。 そうではなくって、マルク坊や?
3
あらまあ… この町きっての鍛冶職人さんは、 どうやらお酒に弱いようですわね
5
あなたには、ワイン通になる時間がたーっぷり あったんでしょうけど、医者としては孤独な宅飲みは おすすめできないわ
drinkers_2
drinkers_2
9
同感ですわ
2
これ、バックバーにある中で一番高いやつじゃない… しかもメニューにはないものよ
10
あの二人、仲良く飲んでいるな… おいしい飲み物で 深まる絆! ワシに言わせれば、これぞ人生ってものだ
6
あなたには、ちょっと甘みが足りないかもしれないけど… だって、あなたは甘党だって聞いたから。甘いもの好き だなんて、子供っぽくてかわいいわね。さあ、試してみて
7
おいしいじゃない… そりゃ、わざわざ、どーも! まったく、気前がいいこと…
11
ジュニパーはオレにも飲ませてくれるかな? [Ari]、聞いてみてくれよ
init
あら、[Ari]… ちょうどいいところにいらしてよ
5
あら変ねえ。とにかく、これはオークたるで熟成された、 口当たりのいいフルボディのドライワインよ
3
あら、言わなかったかしら? 私の父はソムリエの 知識ももっていたから、夕食時にこのヴィンテージを よく飲んだものよ
4
そんなの、初耳だわ
8
お気に召したようで、何よりよ
1
ジュニパー、先週のお礼にワインを買ったわ。 あなたのだから、ぜひ飲んでちょうだい
Kids
kids_plot_2
kids_plot_2
8
で、[Ari]さんは、ポテトチーズをバロルさんの ところに運んで。ぬるいビールといっしょにね
6
当然だわ
4
[Ari]さんは、見張りをお願い
12
実行は… 来週だからね。 しっかり休んでよ、[Ari]
5
メープルは陽動だよ。レイナお姉ちゃんは、メープルが かまってちゃんになると放っておけないから
1
[Ari]は、計画の内容を知りたいんじゃない?
11
そうしたら、[Ari]さんがカギを取って… ボクたちが部屋の中を見に行く。 みんな、役割は分かった?
7
デルは… えっと… お姉ちゃんが目を離したすきに、 ポテトチーズがのった大皿をもってきてくれる?
init
ドラゴンガード空き巣大作戦、第2回ミーティングを 開催するよ!
10
これでバロルさんはぐっすりだね
2
ワタシは知りたいわ
3
金曜の夜には、レイナお姉ちゃんがよくポテトチーズを 作るんだけど、みんなも知ってる通り、あれを食べると バロルさんはすごく眠くなるでしょ
9
生ぬるーいやつよ
kids_plot_3
kids_plot_3
1
ポテトチーズでバロルさんを眠らせる計画だったのに…
12
そーっと移動するんだよ
13
[Ari]さん、あとはボクたちプロに任せて… 結果は来週報告するよ…
3
それで、どうするの?
4
成り行きに任せるんだよ!
9
……
6
心配いらないって!
10
……
7
イヤな予感しかないわ…
11
デル、夜明けだとバロルさんは部屋にいるだろうし、 すごく怒ると思うわ
init
ドラゴンガード空き巣大作戦の第3回ミーティングに ようこそ… 実は問題が発生したんだ
2
今週のメニューには、ポテトチーズがないんだ! ボクとしたことが、こんな初歩的なミスをするなんて…
8
とにかく… バロルさんが眠ってる時を狙うんだから、 実行は… 夜明けにすればいい!
5
うっ… デルが成り行きに任せてうまくいったためしが…
kids_plot_4
kids_plot_4
14
本当に大人なのって思っちゃう。 バロルさんこそ、お仕置きが必要だわ…
8
そしたら、バロルさんが一瞬で目を覚まして…
7
夜明け前まで待って、バロルさんの部屋に忍び込んだの…
13
もんのすごくね。アタシだって散らかすけど、 バロルさんは別レベルだよ…
6
はぁ… [Ari]さん… 何があったか、知りたいよね?
1
だってワタシたち… きんしん中だから!
2
いい計画だったよ…
3
そうかなあ?
12
バロルさんは、お片付けが下手なんだ
9
バロルさんの眠りが浅いなんて、知るワケないし!
11
うん…
4
少なくとも、計画は立てた…
10
はぁぁ。少なくとも、バロルさんの秘密は分かったわ
5
そうね
init
ドラゴンガード空き巣大作戦の、第4回にして最後の ミーティングを開催します…
kids_plot_1
kids_plot_1
10
正確には、バロルさんの秘密だね。いつもドアにカギが かかっている理由は? ボクたちが勝手に入り込むから? それを明らかにするつもりなんだ
init
シーッ、[Ari]! 誰にも見られないようにしてよ…
1
今がチャンスよ…
5
デルが腕力…
11
また来週ここでミーティングするから、 ちゃんと来てよね、[Ari]!
4
ルークが頭脳…
3
だってアタシたち、空き巣をくわだててるんだから!
6
ワタシはルックス担当よ…
8
それで、ターゲットは…
9
バロルさん!
2
秘密を打ち明ける前に、誰にも言わないって指切りして もらわないとね
7
で、[Ari]さんは密使ね!
Cards
cards_1
cards_1
2
さあな… オレはディーラーだし、何とも言えないね
3
50テッサラ、追加でベットするわ
4
ほほう… そんなハッタリは通用しないぞ。 ノラ、カードはもう十分あるのか?
init
ヒット!
5
エロール、あなたは、自分の心配をしたらどう?
1
うおー、テリシアは自信満々ってかんじだな。 そう思わんか、リース?
6
おーい、そう熱くならんでも… 楽しく遊ぼうぜ
7
ねえみんな、フォーカードっていいんだよね? ファイブカードになるまで待った方がいい?
cards_4
cards_4
3
ただのトランプ遊びじゃないか… そう熱くならなくても
4
いいや、リース。みんなの言う通りだ。 オルリックの連勝ぶりはただ事じゃない…
5
みんな、今夜はボクのおごりだよ! ところで、四つ葉の クローバーを見つけたんだけど、見たい?
2
この坊やの表情を毎回観察してたけどね… まったく、 あっけらかんとしたもんさ。まるで、隠し事なんか ひとつもないって顔をしてたよ!
1
何か弱点はあるはずよ…
init
先週もオルリックが勝ったとは… まったく信じられない
cards_2
cards_2
4
アンタたちの問題は、互いへのライバル心に目がくらんで 他がおろそかになる事さ。そう思わないかい、リース?
1
オルリックは全員に酒をふるまってくれたし、オレぁ、 全然かまわんよ!
5
どうだろな、テリシアさん… オレはただ、ディールして トリックを披露するのが好きなんだ。ほーらよっと!
6
うわー、すごいな、リース! ところで、これ… フルハウスってやつ?
3
ひっかけようったって、そうはいかないわよ、エロール… 手の内はお見通しなんだから!
init
先週のオルリックのフォーカードは、ビギナーズ ラックさ。今週の掛け金は、アタイがいただくよ
2
ヒット!
cards_3
cards_3
3
友よ、何もそこまでせんでも。オルリックは楽しんどる だけだし、先週はメシだっておごってくれたじゃないか
1
ええ… 手を組みましょう。打倒オルリックのために
2
アタイも乗ったよ… オルリックにやられっぱなしじゃ、 立つ瀬がないってもんだ…
5
あっ、ごめん、いま何て? カード見るのに忙しくて… あのさ、ふつうのフラッシュと、ロイヤルフラッシュの 違いって何だっけ?
init
では、異議はないかな?
4
それに、3週続けて勝つなんて有りえない… よな?
Dragons and Drama
dnd_4
dnd_4
4
HPは初めから1しかなかったじゃないか… 能力値を、知力にほぼ全振りしてたんだから…
5
森の騎兵はもう誰も戦えないわ… ガイコツ王を見て 縮みあがってしまったの… 残るはあなただけよ、 スニックルフリッツ…
14
よくぞ、よくぞ!!
2
ヒゲの吟遊詩人ムッシュ・ムスタッシュは、うつぶせに 横になっていた。歌は尽き、力なくささやくのみ… 「セニョール・ムスタチオと名乗るべきだったかも…」と
init
長い旅路も、終わりを迎えようとしている
11
25だ!!!!
18
なるほど… このゲームから学びがあったようで、何よりだよ
10
……
13
スニックルフリッツ!!! 私のヒーローだわ!!
12
やったわね、スニックルフリッツ!
6
彼は閃光クロスボウに装填した… タカの目ゴーグルに より照準精度が+7、腕利きのグローブにより器用さが +5… 照準を合わせると、矢を放った!
16
待ってくれ。サイコロの目って、25になるものだっけ…?
1
アルダリアの王様は、実は単なる操り人形にすぎず、 古代の悪の根源――古の魔女の女王の使い魔、ガイコツ王 ダークスターによって命を吹き込まれていたのだ
8
……
3
月銀は起き上がったものの… MPは0で… HPは1しか ない… あとは任せたわ、みんな…
9
……
15
何てことはない… 彼は気づいたのさ。このダンジョンの 敵はすべて闇属性だってな。そこで最終戦に備えて聖なる 矢を取っておいたんだ。それに駿足のブーツの――
17
だってエイラント… アルダリアン・サイコロを使ったからさ
7
さあ、サイコロを振って!
dnd_3
dnd_3
4
それはふつうの木よ… でも、すごくキレイなの!
init
きまぐれに王様を殺したことで、王国の敵となった 君たちは、古代アルダリアの法律に従い、法廷で裁きを 受けなければならない
3
しゃべる木か? スニックルフリッツは、木に知性が あるか調べた… らしい… どうでもいいが… けど、実際どうなんだ?
2
わ… 私がやるわ。エメラルドの祝福を使って、弁護士を 召喚するわね。あ、1が出たわ。ということは… うっ… 私たちの弁護士は… えっと… 木よ…
1
ふふ、アルダリア法なら任せて。 私たちには、弁護士を雇う権利があるはずよ
6
あああ、この出来事のバラッドをぜひ作らなければ!
5
なるほど。ということは、君たちは全員有罪だね
dnd_1
dnd_1
2
教えてあげるわ、セリーヌ! 私は、不要な能力値を全部1にしてるの。 そうしたら、知力を67にできるでしょ…
5
これはセリーヌのドルイド「水仙の乙女」で、これは アデラインのウィザード「月銀」。で、これがバロルの シーフ「スニックルフリッツ」さ。ん? 私の駒かい…?
1
[Ari]、私のキャラの特徴を書いたわ… ドルイドで、花と会話ができて、自然が大好きなの! でも、能力値はどうしたらいいのか…
init
『ドラゴン&ドラマ』の初回セッションへようこそ! 歴史に忠実な体験をお届けできるよう努力するけど、 もし何か抜けていたらぜひ指摘してくれ!
7
はあ… ゲームに遅れて来ると、こんなことになるのか。 何が起こってるのかサッパリだ… それに、俺の名前… スニックルフリッツって何だよ?
3
スターター・キャラクターにそんな設定はできないと 思うでしょうけど、ルール107条の2項によると…
4
うわあ、アデラインは本当に物知りだなあ。 [Ari]、見てごらん… ゲームの駒を彫ったよ
6
ヒゲの吟遊詩人「ムッシュ・ムスタッシュ」だよ。 どうか、フルネームで呼んでくれ
dnd_2
dnd_2
5
ウィザードの月銀が… 王様にライトニングを放った
2
うーん、王様が出迎えに来るだろうけど――
7
ヒゲの吟遊詩人ムッシュ・ムスタッシュは、瀕死の 王様のためにバラッドを作り始めた… 17節からなる歌の、第1節目を歌う… ララララ~
8
最後の力を振り絞り、王様はムッシュ・ムスタッシュに 沈黙の魔法をかけた
4
水仙の乙女はおそるおそる仲間を見たけど… 止めようとはしなかった
init
君は古代アルダリアの城にたどり着いた。 目の前にそびえるその建造物には、壮大な控え壁が 弧を描くように――
3
なら王様にライトニングするわね! わあ、見て… 高い目が出たわ
1
そこには、電撃攻撃できるものはあるの?
6
うっ、オレの番? 飲み物を取りに行こうと… えっと… スニックルフリッツは、王様から王冠とくつを盗んだ。 これで、ごっこ世界のコインがたっぷり手に入るよな?
Inn Folk
inn_folk_1
inn_folk_1_reina
init
今日は満席だねー! すごく盛り上がってる! みんなといっしょに過ごしに来てくれて、ありがとう!
inn_folk_1_hemlock
init
たまによく分からなくなるんだが、先生とジュニパーは 友達なのかい? ライバルなのかい? まあ、いっしょに 飲めるくらいなんだから、大した問題じゃないか
inn_folk_1_josephine
init
エイラントは、何週間もこのゲームの話をしていてね… 彼と同じくらい、みんなが楽しんでいるといいのだけれど
inn_folk_2
inn_folk_2_josephine
init
先週は、ホルトが2時間も歌を歌うものだから… 彼がまた歌いださないよう、エイラントに丁重に お願いしておいたの。悪気はないのよ、ホルト…
inn_folk_2_reina
init
うわあー、ブラックジャックのテーブル、すごく もり上がってるね。気をつけてね、[Ari]…
inn_folk_2_hemlock
init
ヴァレンが、うちで一番高いワインを買ってくれたんだ… ビックリして目が飛び出るかと思ったよ
inn_folk_4
inn_folk_4_josephine
init
エイラントのテーブルは大いに沸いているわね… どうやらゲームの勝敗は、スニックルフリッツ… じゃなくて、バロルにかかっているようね
inn_folk_4_josephine_2
init
ピンチに陥った仲間をスニックルフリッツが 助けるなんて… 目がウルウルしちゃったわ!
inn_folk_4_hemlock
init
マルクと知り合ってけっこう経つけど、実は笑い上戸だと いうことに、いまだに驚かされるよ。憎めなくていいよね
inn_folk_3
inn_folk_3_josephine
init
バロルは、エイラントのゲームを見下すフリをしている けれど、ここだけの話、実は夢中なのよ。だって今週、 自分のキャラクターについてあれこれメモしていたもの…
inn_folk_3_reina
init
デルとメープルとルークが、一晩中コソコソやって たんだけど… [Ari]は何か聞いてない? そんなわけないよね…
inn_folk_3_hemlock
init
ジュニパーがウィッチヴァインのメルローを持ってくる なんて、ビックリじゃないかい? あれは伝説級の 飲み物なんだよ… 味見してみたいなあ
Group 2
Drawing Club
drawing_1
drawing_1
4
待ってくれ、まだ描いてる途中だ! こんな状況じゃ、傑作なんか作れねえ!
init
[Ari]、今季初のデッサンクラブのセッションに ようこそ! ここは、才能あふれる人たちばかりだ
2
今週は、ヴァレンがモデルですのよ! 緊張なさるかと思いきや、とてもこなれた様子で ポーズをとっていらっしゃるわ
3
仕事柄、筋肉群についてはくわしいの。 さあ、みんな準備はいい? 次のポーズよ!
5
傑作を作るためにやってるんじゃないよ、マルク! 兄弟でいっしょに楽しく過ごすためさ!
6
誰よりも優れたデッサンを描くのが目的じゃないのか?
7
なるほど。ということは、楽しむこととツルむことで 一番になればいいんだな
1
うちの動物たちの絵を描きたくて、デッサンクラブに 入ったんだ。あの子らは、本当にあっという間に 成長してしまうからな
drawing_4
drawing_4
7
だが、気づいたら一人でもくもくと描き続けて、 あれこれ考え過ぎてしまった
6
農場を継いで以来、多くの動物たちの成長を見守って きたから、思い出をスケッチしたらいいんじゃないかと 思ってな
2
コケーッ!
1
ありがとう。僧帽筋を念入りにきたえてるからね! じゃあ、今日の本物のモデルに登場してもらおう
9
わっはっは!
4
ヘンリエッタは、一体どうやってそんな ダイナミックなポーズを?
5
ヘイデン、貴重な絵を見せてくれてありがとう。 君が心から動物たちを大切に思っているのが、 ひしひしと伝わってくるよ
init
とてもカッコいいコントラポストね、オルリック!
8
そのことを気づかせてくれてありがとうな! オレは元々 みんなと分かち合うのが大好きだし、仲間といっしょの ほうが描いてて楽しい。だよな、[Ari]?
3
おしゃまなかんじが素敵ですわ。それにとても愛らしい ポーズで、手ごたえ… いえ、羽ごたえがありますわね
drawing_3
drawing_3
3
みんなと見せ合うのも避けてるしな… 自分のやることに誇りをもつのは大事だぞ
2
ヘイデン、ひとつ指摘してもいいかね。 どうも君は、自分の描いた絵をけなす傾向があるようだ
1
オレは絵が下手くそだが、魅力がちゃんと伝わるよう がんばるよ、エルシー!
9
つーか、おい、ちょっと待て…
init
今週はワタクシがモデルですの。ワクワクしますわね! オペラのステージやら、レッドカーペットやらで、 ポーズをとることには慣れているんですのよ!
4
それだけじゃないよね、マルク?
8
おう、その通り!
7
耳に痛い意見ばかりだが、本気で取り組んどることは 分かってくれ! ガンコ者のマルクですら変われたんだ。 みんなのお仲間のオレにだってできるさ
6
あらまあ、マルク! 医師として、あなたの… 人格的成長を判定しなければ
5
それと、楽しむことも… かな
drawing_2
drawing_2
2
聞こえたわよ。これが終わったら、診てあげるわ。 でもとりあえず、今はみんなのデッサンを見ましょうよ
5
ど、どうも。まあ、当然っつーか。 ヴァレン… そのデッサンすごいな
6
あら、ありがとうマルク。エルシーの絵も強烈ね。 被写体のチャームポイントが… すごく引き立っているわ
8
ヘイデン、農場でデッサンをしたのかい? 動物の赤ちゃんのスケッチが、ものすごくかわいいね
init
今週はオレがモデルなんだ! 一体どうやって、長時間 このポーズをキープしとるのかと思うだろ?
9
ちびっ子のころの思い出の品がほしくて。大したことない 絵だよ… あまりよく描けんかったしな。それはそうと、 誰か氷をくれないか? 背中を冷やしたいんだ
4
よく分かったな。念のために言うと、きれいな線を 引くには肩が重要なのだ。マルク、どうやら助言を 真剣に受け止めたらしいな! すごい上達ぶりだ!
7
オレの胸筋はそんなにデカいかな?
3
ランデンのデッサン、ステキですわね! 大工らしい 技量が見て取れますもの。長年の製図のたまものかしら?
1
ここだけの話、何分も前に背中がこり固まっちまって、 動こうにも動けないんだ
Balcony
balcony_4
balcony_4_follow_up_hayden
init
助手になる気はないかってジュニパーに聞かれたよ! もちろん断ったけどな。農場で手いっぱいだから
1
逆にオレの助手にならないかって聞いたら、 ひっくり返らんばかりに驚いとったよ! まあどのみち、 農場を歩き回るようなくつを持っとらんだろうしな
balcony_4
init
あらあら、見てちょうだい。下はゲストでいっぱいよ。 あの中で、一番腕のいい魔術師になれるのは誰だと思う?
12
でもね、正直言って魔術師の服が似合うとは思えないわね
7
そんなの、答える価値もないわ。 [Ari]、だまってないで考えを言いなさいよ。 自分を選ぶんじゃないわよ!
2
そうだけど、先週は海賊のクルーを考えたじゃない? だから今回も付き合ってちょうだい
8
面白いわね。それに一理あるわ。動物たちと強いきずなで 結ばれてるし、大地とも結びついてる感じね
11
分かるわ。好奇心旺盛だし、薬草にもくわしい。 これは、調合薬作りの二大原則よ
13
ふーむ、似合いそうだけどね
4
マルクはモノづくりは得意だけど、それ以外では 融通が利かないしね
10
ふーむ、似合いそうだけどね
5
ジョセフィンのことも気になってるのよ。 異様に世間付き合いが上手だから
6
ヴァレンは?
prompts
1
セリーヌ! 魔法のように 花を咲かせるでしょ!
0
ヘイデン! ヘンリエッタは 使い魔みたいなものだし!
3
まあ、いいけどさ。そうだねえ、エイラントは魔女の 女王に関する本をたくさん読んでるが… 歴史的な興味以上のものではないからねえ
9
でもね、正直言ってローブが似合うとは思えないわね
1
魔術師? そんなの、おとぎ話の中のことだろうに
balcony_4_follow_up_celine
1
妙にあっさり納得されたわ!
init
お古の服はいらないかってジュニパーに聞かれたの。 ありがたいけど私のスタイルとは違うからって言ったら…
balcony_2
balcony_2
5
[Ari]、あんたはどう思う? 誰が一番カエルに向いてるかね?
7
今のは聞かなかったことにしてあげるわ、[Ari]
10
この話題を続けるには、もっとワインが必要だわ
init
アホイ、[Ari]! ジュニパーが妙なことを聞いてくるんでね、 答えるのを手伝っておくれよ
8
まあまあ。アンタなら愛らしいカエルになるさ。 毒をもったきれいなヤツってとこだね
6
ギャハハハ!
3
リースはどう? あの人なら、素朴な生き方に 満足しそうじゃない?
12
嬉々として座ってそうだね
11
ふーん。そう言われれば、その通りね
2
マルクは、他のどのカエルよりも高く飛ぼうとやっきに なるだろうね。ランデンはゲロゲロゲロゲロ鳴き続きて、 気づいたら他のカエルがいなくなっちまってる
1
あら、至極まっとうな疑問よ! ミストリアの住人で、 カエルとして一番上手くやれそうなのは誰?
13
だけど、アタイの意見は違う。エロールさ! 水着を着た時の、あの人の脚を見たことないかい?
4
あの子は都会っ子だよ。都会にカエルなんかいやしない
9
それに、誰が一番適してるは分かりきったことだろ。 エロールさ! 水着を着た時の、あの人の脚を見たこと ないかい?
balcony_2_follow_up_errol
1
何のことか、君は知らないかね?
2
君のその反応からすると、どうやら深く追求しないほうが よさそうだ
init
この前の夜、テリシアとジュニパーが私のほうを 指さして何やら言ってたのだ
balcony_3
balcony_3_follow_up_elsie
1
ございませんけど、この先どうかは分かりませんわ
init
海賊と恋に落ちたことはあるかって、ジュニパーと テリシアさんに立て続けに聞かれましたの
balcony_3
9
セイレーンさながらになるだろうよ! エルシーの魅力にあらがえる人なんか、いやしないからね
6
これについては、[Ari]に賛成だわ。 もうすでに半分海賊みたいなもんだものね!
init
ねえテリシア、この質問はじっくり考えたから、真剣に 答えてほしいんだけど。アンタもよ、[Ari]
8
冒険心に満ちた人だものね
5
[Ari]、アンタの意見は?
2
おおー、アタイにピッタリの質問だね。海賊帽をかぶった エロールは、それはもう粋だろうよ。けどあの人は船に 弱い。ヘムロックは甲板が似合いそうだね
1
ここにいる人たちの中で、最高の海賊になれるのは誰?
4
マルクは、視界に入る者すべて敵って目つきをしてるし、 眼帯だって似合いそうな気がするわ
3
ノラなら、恐ろしくも公正な船長になりそうだ。 こりゃ、選ぶのが難しいね!
prompts
1
エルシー! みんなの心を 奪うに違いないよ!
7
ミストリアきっての、やんちゃ者たちだからね
balcony_3_follow_up_kids
2
ヨーホー!
init
ジュニパーさんに、ボクたちならカワイイ海賊に なれるって言われたよ
1
ワタシならカワイイ海賊だけれど、 デルの場合は偉大な海賊よ
balcony_1
balcony_1
init
ジュニパー、[Ari]! 聞きたいことがあるんだけどね…
10
かもね。でもアタシは、無人島に置き去りになるのが 自分じゃなくて万々歳だわ
2
おもしろい質問ね、テリシア! そうねえ…
1
ミストリアの住民の中で、無人島に行っても 生き残れそうなのは誰だと思う?
3
バロルはぜいたく品が大好きすぎるから、1日だって もたないわ。エイラントも論外。おやすみ前のケーキが なきゃ、生きてけないでしょ
7
まったく同感だね
6
そうだね。アデラインには困難に立ち向かうガッツが ある。[Ari]、アンタはどう思うね? これって人はいるかい?
4
まあ、意外とがんばるかもしれないけどね。 でも確かに、あの子らはアタイのイチオシじゃないよ
prompts
0
レイナ! どんな素材でも料理できるし!
1
ヘイデン! 自足自給はお手のものでしょ!
5
親父ギャグを聞いてくれる人がいなきゃ、ホルトは 再起不能に陥るでしょうしね。でもアデラインなら、 あっという間に島を整理整とんしそうだわ
8
アタシとは大違いね。だって、このアタシが無人島に いるところを想像できる? さっさと降参するわよ
9
アンタと同類だね。ヘイデンなら、1週間もたたない内に 作物を作って動物たちと仲良く暮らしてるだろうよ
balcony_1_follow_up_hayden
1
遠回しに、たまには休めと言われたんだろうか?
init
さっきジュニパーとテリシアに呼び止められてな。 無人島でどう耕作するか聞かれたよ
balcony_1_follow_up_reina
init
ジュニパーとテリシアさんに、島の食材を使ったレシピを 聞かれたんだけど… 旅行にでも行くのかな?
1
パパの特製トロピカルパンチのレシピをあげたら、 すごく喜んでくれたよ!
Balor's Gate
balors_gate_4
balors_gate_4
10
オホン。「かつてなく貧弱で無秩序な連中をこの塔に 入れたばかりに、その代償を支払うことになろうとは。 貴様ら人間が、我が死から何らかの学びを得ればよいが」
init
友よ、すまない… ボクが塔の研究をしたがったせいで、 魔王ブラッドに捕らわれてしまって。なんということだ。 敗北は確実なのに、まな何ひとつ学んでいない!
2
どうやら、彼は自分より契約にくわしい者に 会ったことがないらしいの!
13
ボクは、知識が文字通り武器になり得ることを学んだよ!
6
魔王ブラッドは地面に落下し、グリムブレードとの厄介な 会話に付き合わされたばかりか、無様に転げ落ちたことで その場はさらに気まずい雰囲気に包まれた
9
魔王らしい声で言ってよ!
3
よく考えて、みんな! 魔王が座ってるアーチは、アルダ 様式でしょ。キーストーンが構造上すごく重要だって アラムさんが言ってたけど、遠すぎて届かないよ!
5
戦闘の最中にクラス変更? いいだろう。 キーストーンが砕け散った!
4
シルバーならやれる。ドラゴンホークへの失望が彼を覚醒させたのだ。ここから彼は、暗黒バードウォッチャーに 変身してシャドウアイを発動し、キーストーンを撃つぞ!
1
少なくとも、魔王の気をそらすことに成功したわ。 あれは、私が契約を結んだ悪魔だから!
12
オレは、英雄に会いに行くとひどい目にあうかもしれない ことを学んだよ。たとえその英雄が鳥でもな
14
アタシは、悪魔と契約を結ぶ方法を学んだ!
11
血の塔という名称は、ブラッド卿が由来だということを 学んだわ。ここが血みどろだからではなくて
8
概要が手からすべり落ちてブラッドの弱点を突き、 咳き込んだ魔王は悪魔の炎に包まれた。 そして、耳障りな声で最期の言葉をしぼり出した
7
邪悪な建築から魔王ブラッドが足を洗うよう、ボクの建築 概要を何ページか見せてあげたい。 さあ、ダイスを振るよ… に、20!?
balors_gate_2
balors_gate_2
init
不可解なことに、この寄せ集め集団は、遭遇したすべての 敵と仲良くなりつつ、血の塔の3階まで登った。 実際、誰も戦闘になってないよな…?
2
違う。すんごいモンスターと友達になりたいからだよ! アタシは、エルフとドラゴンのハーフなだけじゃなくて、 実はユニコーンのハーフでもあるんだ!
4
興味深い質問だね。ダイスを振って、学者の洞察力と 竜の知識を… あ、しまった、3だ。しょうがない、 ブライトクローのお母さんに聞こう。グリムブレード?
6
何だろうと君の言う通りさ、ハニー!
1
だってこれは… 知識探求の旅だからね!
3
ブライトクローは、この中で一番不思議な生き物だな。 母親はエルフだから、父親が… ユニコーン竜騎士… …か何かなのか?
5
本人に聞いてみましょう。 ねえホルト、あなたはユニコーン竜騎士なの?
balors_gate_3
balors_gate_3
1
畏敬の念に打たれるシルバー。おずおずと近づいた彼は、 『水仙の乙女の、ありとあらゆる鳥の手引書』に書いて ある通りにクークーと鳴いた
3
え、何で――
4
友達になっていい? 触ってもいいのかな? すっごくナデナデしたいよ
init
ブライトクローの過去に関する新事実発見により、 君たちは塔の最上階へとたどり着いた。ここで君たちが ようやく目にしたのは、伝説の鳥、ドラゴンホークだ!
2
古代の鳥は、辺りに響き渡るほど深いため息をつくと、 「やれやれ。またファンのお出ましか」と言い捨てた
11
その正体は、この塔の建設者、魔王ブラッドだ。 彼は建築家なのだ。それも、邪悪な建築家だ
5
デル、これは古代の知恵と力を持つ生き物なのよ
8
もう~! 母さん、怒らせちゃったじゃない!
6
それに、この伝説の鳥がこれまでどんな場所にいたか 分かったもんじゃないわ
7
自身の衛生状態に関する無礼な言い草を耳にしたドラゴン ホークは、この一行は触らせるに値しないと判断した。 それどころか体が光り始めるほどカンカンに怒っている
10
そうはいかない。今度こそ戦ってもらうぞ。それに実際、 おふざけの連続でドラゴンホークはかなりキレてる。 幻影が消え、ドラゴンホークの真の姿があらわになった
12
ハッ! アラムの敵じゃないか!
9
心配にはおよばないよ。ボクの会話力で、この鳥を 魅了するから。アラムは、石造物に関する建築論文に ついてくわしく語り始め――
balors_gate_1
balors_gate_1
4
バードウォッチャーと学者かあ… コンバットクラスを 選んだ人はいないのかい? これから危険がいっぱいの 血の塔に上ろうってのに
init
エイラントの支持のもと、新たな冒険ではオレが進行役を務めるぜ! じゃあまずはステージ設定な。目の前には、命を落とした冒険者の血と骨でできた巨大な門がある
7
名前は、究極魔術師グリムブレード
5
選んだよ! アタシは、ドラゴンで騎士でもあるクールな エルフなんだ。名前はブライトクローで、すっごい剣と かぎ爪をもってて、母さんもいっしょなんだよ!
6
オホン… 私はブライトクローの母で、ごくふつうの エルフの商人よ… 悪魔との交渉が得意なの
3
現実の要素を残すの、いいね。オレは、シルバーって 名前のバードウォッチャーで、伝説のドラゴンホークを 探してる。勘違いする人が多いが、竜じゃなくてタカだ
8
デルの想像力がどこから来たのか、分かった気がする…
2
自己紹介にちょうどいい場所だね。 ボクは、学者のアラム。世界中の建築の秘密を 研究するためにここに来たんだ!
1
イエエーイ!
Cocktails
cocktails_3
cocktails_3
init
まったく、君には驚かされるよ! コーヒーリキュールを作ってしまうとは!
2
ベースリカーとコーヒーリキュールを2対1の割合で 氷入りのグラスに注いでいるんだ。糖蜜のような、 いい色だろう?
8
すごくきれいな視点だね。そうだ、ヘヴィーミストと 呼ぶことにしよう! ホルト、どう思う?
7
コーヒーにクリームが混ざっていって、まるで山々の上に 濃い霧がかかっているかのようね!
3
ちょっと… にがそうな気が。アレがほしいところだな…
9
今は! ムリ! 飲むのに… 忙しくて…!
1
君のコーヒー好きはよく分かってるからね、マーケットで ダルシーに会って以来、試作を重ねていたんだ。 満足のいく味になるまで、何週間もかかったよ!
5
まあ、ステキ。とってもおいしそうね!
4
だよね? レイナが甘いホイップクリームを泡立てて くれたから、上にたっぷりのせよう…
10
ダジャレすら出てこないとは、前代未聞だね
6
君はカクテル界の芸術家だな、ヘムロック。乾杯!
cocktails_4
cocktails_4
7
エロールさん、質問に答えなかったわね
10
おや、無難なドリンクに逃げるのかね? 私たちも、昔はそうしたものさ
11
君はどうする、[Ari]? ビールを飲んでもいいけれど、誰かが… その… バケツチャンポンをどうにかしないと
prompts
0
バケツチャンポンもらうよ!
1
ビールにしとく
8
そうだね…
1
鉱坑で一日の終わりに仲間たちとよく作った飲み物で、 色んな名前がついているぞ! ロックジュース、 マインシャフト、ストーンブラッド、シンクホール…
5
エロールさん、この町のウェルビーイング責任者として 知る必要があるのだけれど、鉱坑とそのドリンクと、 どちらがより安全なのかしら?
init
ここ数週間、ヘムロックが惜しみなくドリンクを作って くれたから、私もとっておきのものをシェアしようと 思ってな!
4
ふむ、レシピというほどのものはなくて、ありったけの ドリンクを水筒にぶち込んで、よーくシェイクするのだ!
2
ヘルメットミックス、マイナーズマッシュ、 バケツチャンポン…
3
それって、どんなレシピなんだい…?
6
ワハハ! レディ・アデラインは面白いお人だ
9
代わりにビールでもどうだい?
12
ワハハ、君は度胸があるな! いいぞ!
13
若いのに理性があるな、[Ari]
cocktails_1
cocktails_1
init
あー、アデライン。その顔、さては仕事に戻るつもりね! おとなしくイスに座っていなさい!
3
あら! これ、ものすごくおいしいわね! あなたも試してみて、[Ari]!
4
温かくて、甘くて、フルーティだ。 ほんのちょっと…ウイスキーが入っているのかね?
9
それは大いに心強いよ
6
毛布のように、この飲み物にくるまりたいくらいだわ。 すごくホッとする飲み物ね。これは何なの?
7
ホットトディさ。お湯とレモンとハチミツの他に、 お好みで好きなものを入れるといいよ。1週間忙しく 働いた後は、こういうシンプルなものがいいかと思ってね
8
そうかもしれないわね。決めたわ、今はこのドリンクの 品質テストに打ち込むほうが重要ね
2
それは残念だな。戻る前に1杯どうだい?
5
温かい紅茶プラスアルファってかんじだね。 私は、アルファのほうを多めで頼むよ
1
あはは… そういえば、品質管理基準に関する書類を 作成している途中だったわ… 戻って続きをやらなきゃ…
cocktails_2
cocktails_2
3
わあ~! すごくカワイイ! 緑色のドリンクなのね。 ミントの芳醇な味がするし、ハーブが引き立ってるわ!
7
セリーヌのおかげでボトルのストックができたから、 いつでも夏の味を楽しんでもらえる。 君も遠慮せずに飲んでくれよ、[Ari]!
init
セリーヌ、先日はミントのおすそわけをありがとう。 レイナがあれを煮つめて、おいしいシロップを作って くれたから、今日は特別な飲み物をお出しするよ
5
鉱坑で1日汗をかいた後に、ヘムロックがよくこれを 作ってくれたものだ。ああ、楽しい日々だったな… どの季節に飲もうと、これは夏の味だ!
6
のど越しも良い! それに、おしゃれなドリンクだから、 飾りのミントも見んとね!
1
今年はミントの成長がものすごくて! ヘイデンは、大豊作って呼んでいたわ。 もっと持ってきたから、もらってね!
4
それにすごくさわやかだわ! ライムが効いてるわね!
2
ありがたいね。ミントを飾ると、ドリンクも映えるしね。 それから… ほら、ミントギムレットだよ。試してみて!
Inn Keepers
inn_keepers
inn_keepers_maple
init
ジュニパーさんとテリシアさんは何であんな笑い方を するのって、ママにたずねたことがあるの。 そしたら、そんなことを言うのは失礼よって言われたわ
1
でも、あの笑い声のおかげで二人がバルコニーに いるのが、すぐに分かったわ
inn_keepers_josephine
init
ジュニパーとテリシアさんは、バルコニーで話に花を 咲かせているようね。何を話しているのかしら?
inn_keepers_luc
init
テリシアさんがバルコニーにもたれかかっていると、 まるで船の甲板にいるみたいに見えるね!
Bank
Landen
Banked Lines
own_two_hands
own_two_hands
1
いや待てよ、言い表せるな。「最高の気分」だ!
init
自分の手で建てた家の中で目を覚ます気持ちは、 言葉では言い表せないな
in_the_ground
in_the_ground
init
このようなものが地面から見つかったなんて、 信じられるかね? まったく、驚いたな!
racing_road
racing_road
init
この道には多くの思い出がある。エロールとワシは、 よくここでかけっこをしたものさ! そこでは、ハチに追い回された
greeting_ari
greeting_ari
init
やあ! ワシの名前はランデンだ。 君が、レディ・アデラインが話していた人だね?
1
ワシには、君と同じくらいの年の甥っ子がいてね。 ワシが引退してからは、あの子が$大工ショップ$を 切り盛りしているのだ
2
$クラフトステーション$から$家具レシピ$、$納屋$、 $おうちの増築$まで、何でも扱っているから、 いつでも寄ってくれ!
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
熱いお風呂? 真冬に?
1
大好きだとも!
retirement
retirement
init
隠居生活は、若いころに似ている気がすることがあるよ
1
いい仕事に終わりはないのだな、[Ari]
woodworking_needs
woodworking_needs
init
木工に関するあらゆるニーズは、お任せあれ! いつでも相談に乗るぞ
industrious
industrious
init
[Ari]、君にピッタリの言葉を教えてあげよう。 「勤勉」。君はまさにそれだ
1
よく似ているよ… このワシに!
retirement_is_hard
retirement_is_hard
init
隠居生活も楽じゃない! これまでになく忙しいのだから
shark_necklace
shark_necklace
init
テリシアがしている、サメの歯のネックレスを見たことが あるかね? あれにはどんな裏話があるのだろう。 ぜひ聞いてみたいものだ!
checking_in
checking_in
init
おや、[Ari]! ようすを見に来てくれたのか? やさしい子だ
checking_on_wood
checking_on_wood
init
ふーむ… オーク材が少なくなってきているのか… スギ材も確認しておいた方がいいな
tidy_shop
tidy_shop
init
ビジネスの成功は、整理せいとんから!
stroll_in_town
stroll_in_town
init
日曜日か! 今日は足を伸ばして町をぶらぶらするかな
lumber_joke
lumber_joke
init
材木の管理には、細心の注意を払うべきだ。でないと、 どこにあるか、「ざいもく」 見当もつかんということに なりかねないからな!
Shopping
shopping
init
魚の塩漬け、おいしそうだな…
shopping_2
init
リストにあるものはほとんど手に入れたぞ! リースに、ワシの超絶カレーをリクエストされてな
1
とてつもなく辛いから、冬場だろうとカッカするほどだ!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
もう友達はできたかい?
1
ワシの甥っ子のリースも、ちょっと前にここに引っ越して きたばかりなのだ。きっと話が合うだろう!
veggie_sub
veggie_sub
init
良質の野菜が雑貨屋にたくさん入荷したぞ! 甥っ子は=野菜のサブサンド=が大好きだから、 買いだめしておくかな!
basement
basement_1
init
おや、よく来たね!
reina_is_special
reina_is_special
init
レイナが作る料理は、どれも実においしい。 ジョーとヘムロックは、いい娘さんをもったな
register_1
register_1
init
いらっしゃい! 何かお目当てのものがあるかね? 気軽に声をかけてくれ!
friends_are_great
friends_are_great
init
雨の日には、友人をもてなすのがいい。 世界がぱあっと明るくなるからな!
long_week_ahead
long_week_ahead
1
なんて、冗談さ! ワシは隠居だからな。わはは!
init
今週は忙しくなるから、しっかり準備をしないと…
manor_garden
manor_garden_2
init
ここの雪景色は圧巻だな!
1
雪が積もると、お屋敷の庭はまるで別の場所のように 見えるな
manor_garden
init
お屋敷の庭は、冬場は特にきれいだ! どういうことなのだろう?
errol_and_i_are_hanging
errol_and_i_are_hanging
init
エロールとワシは、噴水のそばで話し込むのが好きでね… 若いころ、ここはいつも老人に陣取られていたから、 今度はわしらの番さ!
gorgeous_sunday
gorgeous_sunday
init
おはよう、[Ari]! 気持ちのいい日曜日だな! 全力で楽しむんだぞ! ワシもそうするから
eye_for_detail
eye_for_detail
init
ワシの甥っ子は働き者だ。しかも、見る目もある。 はっきり言って、ワシの目利きより優れているくらいだ
1
全盛期のころには、ワシもあの子と張り合おうなんて したもんだがな!
early_bed
early_bed
init
今日は早めに寝ようと思う。枕が呼んでいるからな!
open_sky_woodwork
open_sky_woodwork
init
青空の下でやる木工作業は格別だ!
bathhouse
bathhouse_2
init
おっとっと。あやうく風呂で眠るところだった。 あまりに心地よくてな
bathhouse
init
このごろ、しつこい痛みで夜もよく眠れないんだ
1
入浴は、つらい痛みを和らげてくれる
built_the_inn
built_the_inn
1
宿屋の建物が今も立っているのは、ワシのおかげみたいな もんだからかもしれないな。わははは!
init
2杯目は、いつもヘムロックがタダでふるまって くれるのだ。
shops_clean
shops_clean
init
ショップをきれいにしたし、自分へのごほうびに 1杯やるかな!
sit
sit
init
若いころは一息つくヒマもなかった。こうして、特に 何をするわけでもなく、のんびり過ごせるのはいいものだ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
いや、それはあり得ないか…
init
ミストリアのことなら、何でも聞いてくれ! ワシは、生まれる前からここに住んでいるからな!
ryis_famous
ryis_famous
init
いつの日か、リースの名前は世の中に知れ渡るぞ。 絶対だ!
inn_special
inn_special
init
宿屋の今日のスペシャルは何かな… ひょっとしたら、 レイナが=ベジタブルポットパイ=を作っているかもな…
after_bathhouse
after_bathhouse
init
浴場で何時間か過ごしたら、歩くのが楽になった! まるで、足にバネが戻ったかのようだよ
nice_rain_pattering
nice_rain_pattering
init
ふーむ、雨が屋根に当たる音に耳をすませてくれ! 踊りたくなるようなリズムじゃないかね!
nice_rainy_day
Nice Rainy Day
init
おや、いらっしゃい、[Ari]! 雨の日には、ここまで来てくれるお客さんは少なくて… 何か必要なのかい?
melting_aches
melting_aches
init
おおお… 痛みが引いていく感覚、いいね…
help
help
init
人手が必要だったら、いつでも声をかけてくれよ
rainy_soup
rainy_soup
init
[Ari]、今日のスープは特においしいぞ
1
このわびしい天気が、うまみを引き立てているのだ!
sharp_tongue
sharp_tongue
init
ジュニパーは毒舌だがね、公衆浴場を開いてくれたし、 ワシのなかではそこそこいい人さ!
one_day
one_day
init
やあ、[Ari]! 一日一日を大切にするんだぞ。 人生というのは、あっという間だからな!
displays
displays
1
結局いつも館内を見て回ってしまうのだ! 興味深いものがたくさんあるからな!
init
リースといっしょに博物館の展示品をいくつか作った もんで、時々どんな様子か見にくるんだが…
outside
outside
init
新鮮な空気は、いいものだ。実にすがすがしい。 君も、新鮮な空気を十分に味わっているかい?
build_museum
build_museum
1
ワシが建築を手伝ったから言っているのではないぞ
init
博物館の建物は、実に美しい!
ryis_cookings_gotten_good
ryis_cookings_gotten_good
init
甥っ子をほめてやらなければ。料理の腕がかなり 上がったのだよ!
talk_to_ryis
talk_to_ryis
init
新たなプロジェクトを始める予定があれば、リースに 言ってくれ。遠慮しなくていいぞ
new_friends
new_friends
init
年を取ると新しい友人を作るのが難しくなるというが、 [Ari]、君が相手だとたやすく感じる
1
感謝するよ
terithias_stories
terithias_stories
init
テリシアの話はスリル満点だ。ワシがここでくぎを 打っている間、テリシアは世界を旅していたのだよ!
ryis_is_making_friends
ryis_is_making_friends
init
城都からリースが来た時は、大丈夫かと心配したものさ。 だが、あの子は素晴らしい友達を何人も作ったよ。 君も含めてね、[Ari]
manning_the_till
manning_the_till
init
今日は甥っ子のリースが現場で作業をしているから、 ワシは留守番だ。あの子の仕事に対する真摯な姿勢は 尊敬に値する
register_3
register_3
init
おや、[Ari]! 遠いところよく来てくれたね。 何か必要なら、声をかけておくれ
register_2
register_2
1
冗談だよ。いらっしゃい、何か入用かね?
init
ワシが若かったころは、製材も、加工も、大工仕事も、 店番も、どれも一人でこなしていたものだ! しかも、 今ほど設備も整ってないなか、全部同時にだ!
woodwork_with_you
woodwork_with_you
init
木工のアイデアをひねり出すには、黙考が一番!
1
はは、ホルトに教えてもらったダジャレだ
running_the_shop
running_the_shop
init
お買い物かね? 必要なものはすべてそろっているぞ。 農場の改良だって、まかせてくれ!
lucky_to_have_supplies_and_adeline
lucky_to_have_supplies_and_adeline
init
震災後、良質の物資を入手するのが難しくなった。 レディ・アデラインがいてくれて、助かるよ
hot_meal
hot_meal
init
日によっては、寒さで体のあちこちが痛む。 だが、アツアツの食事はそのためにあるのだよ!
town_is_lively
town_is_lively
init
今日は町がにぎわっているな。君も元気いっぱいだ!
shoulder_to_shoulder
shoulder_to_shoulder
init
やあ、[Ari]! 雨の日も悪くない。 こうして、友と楽しく過ごせるからな!
sunny_days
sunny_days
init
晴れの日は、いつもよりも隠居生活が快適だ
cut_a_rug
cut_a_rug
init
踊りだしたくなるような演奏だ!
Museum Lines
sweetroot
sweetroot
init
博物館にある$スイートルーツ$を見て、昔を思い出したよ
1
かつて冬の夕方には、エロールが鉱坑で採ってきた スイートルーツを、テリシアといっしょにローストして 食べたものさ。体が芯からポカポカになったぞ!
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
1
あの帝王、ちょっとワシに似てないかい?
init
この前、博物館の骨とう品展示セクションで $カルドス帝王の胸像$を見たんだ
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
喜んでもらうよ! ありがとう!
init
誕生日プレゼント? ワシに?
liked_gift
init
おや、素晴らしいギフトだな! 気に入ったよ、ありがとう!
disliked_gift
init
これは、他の誰かにあげるつもりだったのでは? ふむ… そっか…
loved_gift_2
init
これは上等な品だな! こういう物がほしかったのだ! 感謝するぞ、[Ari]!
loved_gift
init
おおお、これはいい! 気に入ったよ、[Ari]!
liked_gift_2
1
だがすでにくれたのだし… ありがたくいただこう!
init
[Ari]、気を使わなくてもいいのだぞ!
roly_poly
init
$ダンゴムシ$? 子供のころ、エロールがよくくれてな。 当時それが嫌だったが、それは今も同じだな!
liked_gift_edible
init
かたじけない、[Ari]! あとで間食に食べるとしよう
neutral_gift
init
どうもありがとう!
loved_gift_crafting
init
おおー、[Ari]、ありがとう!! これを使って、みんながあっと言うようなものを作るぞ!
loved_gift_quality
init
君はまだ若いから、これの価値が分からないかも しれないが、見てくれこの光沢! この輝き! 礼を言うぞ、[Ari]!
liked_gift_materials
init
本当に助かる。こういう基礎的な素材は、 修理に不可欠だからな!
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
甥っ子のリースは、髪を青くしたいというようなことを 言っていた。考えてみれば、似合いそうだな
market_vera_2
market_vera_2
init
リースといっしょに行くと、家族割引にしてもらえる。 ヴェラは気前がいいな!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
今日こそは勝つぞ、[Ari]… 肌で感じるのだ! 今回ツイてる宝箱は、2番… いや、3番だったかな?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
今日はツキが回らなかったよ、[Ari]… だが、次こそは当ててみせるぞ。 ウィードルめ、覚悟するがよい!
market_louis_3
market_louis_3
init
さっきリースが来たと、ルイが言っていた。 あの子が、ワシのファッションセンスを受け継いでいると いいのだが…
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
このことは、この町一番の家具職人でい続けるには 気を抜いてはいけないということを思い出させてくれる… いや、この町一番のご隠居家具職人、か。わはは!
init
リースは、あの子がメリーのところで本棚を買ったことを ワシが気づいていないと思っているらしい… まあ、いいが
market_darcy_3
market_darcy_3
init
毎朝コーヒー豆を焦がしていたから、それに舌が慣れて いたのだが… ダルシーは焦がしたコーヒーなどいれては くれない。まあ、そりゃそうだろうな
market_louis_1
market_louis_1
init
シャツにはきちんとした襟があるのが望ましい… ルイはその点よく心得ている
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
「工程半ばは、結果を見極めるには時期尚早」という スティルウェルの言葉の真意は…? ワシが頼んだのは 恋占いであって、本棚づくり占いではないぞ…
market_vera_4
market_vera_4
init
ヴェラが、白髪染めをしたらどうかと言ってくれてね。 お願いするかもしれないな!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
食費を全額ウィードルのゲームに費やして、ジャガイモを 30個獲得した。たまには、うまくいくものだな… リースが、ジャガイモ好きだといいのだが
market_louis_2
market_louis_2
init
たとえ完全に引退したわけじゃなくとも、隠居らしい 服装をすべきだと、何度となくルイに言われるよ。 だがね、軽やかな服装は歩みも軽くするのだ…
market_vera_1
market_vera_1
1
まあ、目が覚めるような色だがね
init
ワシの若い頃は、毛染めと言えば赤一色だった。 人気の色だったよ!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
エロールは高級品が好きだがね、ワシはダルシーのダーク ローストにクリームをほんの少し加えたものがいい。 土曜日のスタートにピッタリだ
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーにはいつも言うのだがね、ニス選びはいくら慎重に してもしすぎることはない。良質のニスを使うと、 木の感触がまったく違うからな!
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーの店にあるこのチェストには、どうにも見覚えが ある… 昔ワシが作ったやつにそっくりだ。 だがビンテージとあるし… ワシの作品なわけがないよな?
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーはいつもうちに来て、いろいろ聞いてくるが… なに、かまやしない。木工の話ならいつでも大歓迎だ!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
隠居前は、焦げたコーヒーとハンマーで一日をスタート させたものだ。コーヒー豆の焙煎で、焦がしていた らしくてな。リースが気づいてくれてよかったよ!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
エロールとワシは戦略を立てていたのだ… 同時に賭けて 賞品を山分けにしようとな。戦利品は、キャベツ1個に、 見たことのない花2本、それからカウチ1つ。 さて、カウチはどう分ければいいのだろう…?
market_louis_4
market_louis_4
init
紫とピンクの服は、誰でも着こなせるぞ! ルイが説明してくれるさ
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルは「恋のワルツは一度にやって来る…」 と言っていたが、これは音楽のことかね? ワシは楽譜など読めないぞ!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
リースは、ダルシーのアイスコーヒーが大好きなのだが… コーヒーに… 氷?? 城都風ってやつかね
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルは恋占いもやっているのだ。 知っていたかね? ワシもやってもらおうかな…
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
「愛とは、そなたを待ち受ける冒険である」 スティルウェルめ… 男子を奮い立たせる術を 熟知しているな
Juniper
Banked Lines
heart_level_lines
zero_to_one_0
2
オッホッホ!
1
1回入浴で、1回無料
init
町民割引キャンペーンを新たに実施中だから、 アンタも利用するといいわよ
four_to_five_0
init
光栄に思いなさい、[Ari]。 アンタは、アタシが初めて視界にいることを許した 農家なんだから
2
ありがとう…?
4
ドージーに対する、あのニワトリの悪態ときたら! アンタも目を疑うわよ
1
3
あああ、あの人。それにあの無作法なニワトリ!
two_to_three_0
1
こんなど田舎でも、アンタの世間話を聞きたいと思う人は いるでしょうよ。アタシ以外にね
init
顔を合わせるたびに、ムリして話しかけなくていいわよ
blocking_sun
blocking_sun
init
[Ari]、日光浴のジャマよ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
「こんなド田舎で人生のピークを過ごすことに なるなんて…」
init
アンタの考えはお見通しよ…
2
え、そう思ってるのはアタシだけ? へえ
dozy_groceries
dozy_groceries
init
上の棚に届かないから、ドージーはいつもアタシに 食料品の買い出しをさせるのよ。厚底ブーツはそのために あるんでしょって何度も言うんだけどね!
1
履きこなせる自信がないみたい
orb_viewing
orb_viewing_4
init
おだまり。やっとうまく受信できたとこなんだから
orb_viewing_6
1
ついに見れるわ… 「抱腹絶倒! ラブラドールのおもしろ画像42選」が…!
init
水晶玉の中のもやが晴れて… 画像が表示され始めた…
orb_viewing_2
1
気づけば4時間くらい経ってて、=シログワイのフリッター= を1袋がっつり食べた挙句に、自分は何をしてるのかって 考えたりするはめになるの
init
水晶玉をのぞき込むことの問題点は、一度座るとそこから 動けなくなることよ
orb_viewing_5
init
ここにいてもいいけど、静かにしてて。 ちょうどいいところなんだから
orb_viewing_3
init
アタシが見つけたレイラインの多くは、河原に集まって いるのよ。それと、おそらく鉱坑にも
1
興味深いわね
orb_viewing
init
はあー。この玉を使えば、みんなが知らないことが 分かるってのに、おもしろいものは何ひとつないんだから
middlemist_red
middlemist_red
init
=ミドルミスト=の花は、ものすごくかぐわしい香りがするの。 今日のお風呂にはこれを入れてあるわ
1
試してみなさいよ、[Ari]。 雨の日には、湯船でゆったりするのが最高よ!
ryis_helped_me_set_this_up
ryis_helped_me_set_this_up
init
あの物静かなリースって人、この古い浴場を営業可能な 状態に直してくれた恩人なのに… 全然そんなそぶりを 見せないのよね
museum
museum
init
ミストリアには古代の遺物が集中してるから、 興味深いことが次々に見つかるのよね
1
こうして一か所に集めてくれるなんて、エイラントと エロールは役に立つことをしてくれるわね
foraging
foraging
init
ミストリアは自然の実りが豊かよね。 ここの土は、四季を問わず野生の植物を育くむんだもの
1
だから、うちの戸棚はいつだっていっぱいよ
foraging_2
init
アンタの農業の知識を貸してほしんだけど。 ミストリアの土は、ちょっと特殊だと思わない?
1
だって、収穫スピードが私の故郷の倍はあるのよ! 何もかも、あっという間にまた成長するんだから
foraging_3
init
アタシ、なに東の道をうろついてるのかしら。 必要なのは、=イラクサ=なのに
1
=イラクサ=はいくらあっても足りないのよ!
foraging_4
init
ミストリアでは、異様なほど野生の植物が採れるのよ。 再生能力ということに関しては… この地は確かに特別ね
winter_bathhouse_work
winter_bathhouse_work
1
それとも、アタシが人気者なのかしら
init
冬場の浴場は、大繁盛ね!
bathhouse_warm
bathhouse_warm
init
浴室からの熱のおかげで、どの季節だろうと建物全体が 暖かいの。いいでしょ?
sourcing_wine
sourcing_wine
init
ヘムロックが言うには、最近はバロルが宿屋のワインを 調達してるらしいの
1
まあ何はともあれ、上質のワインが入ってるのは いいことだわ
swimsuit
swimsuit_2
1
最初はちょっと地味すぎるんじゃないかと思ったけど…
2
着れば着るほど愛着がわくのよね
init
ルイがデザインした水着、すごくいいかんじだわ
swimsuit
init
この水着を輸入するようルイに頼んだ以上、 ビーチに行かないなんて失礼じゃない
basement
basement_1
init
あら、どうも
ruling
ruling
1
アタシも、もっと本気出さないとね
init
時々思うんだけど、古代の魔女の女王たちは、アタシと 同じくらいの年齢で、一体どうやって世界を統治してた のかしらねえ…
eiland_asks_questions
eiland_asks_questions
init$_sequence_entry_1$
たまに翻訳を手伝うくらいならいいけど、 押しつけがましくされちゃ困るわよ
init
あのエイラントおぼっちゃん… やたらとアレコレ聞いてくるじゃない?
caldarus
juniper_0_follow_up
4
や、やめてよ、[Ari]。 お化けなんているワケないじゃない。そうでしょ…?
2
そしたら、謎の声が聞こえてきたのよ。 「もう少し左だ」って。周りには誰もいなかったのに
init
深い森への道が開通してからというもの、ミストリアの レイラインで妙な振動を感じるようになったの
1
そこから共振をたどったんだけど、途中で見失って しまって…
prompts
0
空耳じゃないの?
1
きっとお化けだね…
3
そ、そうよね… 気のせいに決まってるわ
dozy_dreams
dozy_dreams
1
棒きれ?
2
小規模事業者補助金?
init
ドージーは、どんな夢を見るのかしら?
greeting_ari
greeting_ari
1
ふうん。アタシのことは、ジュニパーって呼んで。 ちょっと前に、この田舎町で唯一の$公衆浴場$を オープンしたのよ
2
アタシにはアタシなりの理由があるの。 アンタだって、そうでしょ?
init
ああ、アンタが話題の新入り?
prompts
0
あなたのようなレディが、 なぜここに?
1
田舎で浴場経営? ふうん…
5
オーホッホッホ!
4
とにかく、いつでもいらっしゃいよ。 見たところ、お風呂に入った方がいいみたいだし
3
ガサツな田舎者を相手にすることの他にも、 アタシにはアタシなりの理由があるのよ…
glad_elsie_is_here
glad_elsie_is_here
init
エルシーがミストリアに来たのは、このちっぽけな ど田舎にとって2番目にラッキーなことね
1
1番? そりゃ、アタシが来たことよ。当たり前でしょ
balor_gets_me_supplies
balor_gets_me_witchvine
init
乾燥ウィッチヴァインの根を卸してくれるのは、この町で バロルだけだってのに、仕入れ先を教えてくれないのよ。 あー、やだやだ!
sniffles
sniffles
1
浴場を営業しなきゃなんないんだから!
init
鼻をすすったくらいで、ヴァレンの観察下に置かれて たまるもんですか
back_to_sleep
back_to_sleep
init
いらっしゃい、公衆浴場へようこそ…
1
ああ、アンタなの。話ならドージーにして。 アタシは寝るから
crystal_ball_boring
crystal_ball_boring
init
はあ… いつ見ても冴えないものばかり。 誰かからメッセージでもきてないかな…
bathhouse_work
bathhouse_work
init
冬場は浴場が繁盛するの。 つまり、がっぽり稼げるってこと
1
ほしかった水晶玉を買っちゃおうかしら…
bathhouse_work_4
1
別に気になるわけじゃないけど
init
なかなか風呂から上がらない客がいる場合は、 ドージーに見てきてもらうの
bathhouse_work_3
init
お風呂がアンタを待ってるわ。 もちろん、料金を払えばの話だけどね
bathhouse_work_2
init
冬場は浴場が繁盛するから…
1
新しいバスオイルやハーブエッセンスを試すのに、 絶好のチャンスよね
bathhouse_work_5
init
入浴しに来たの? テッサラをカウンターの上に置いて おいて。お風呂は右手にあるわ。知ってるでしょ
orb_contemplation_3
orb_contemplation_3
init
この玉にはいろんなものが映るのに、興味を引くものは ひとつもない!
breakfast
breakfast
1
=ラテ=は朝食じゃないなんて、バカげてるわ
init
宿屋でちゃんとした朝食を食べてきなさいって、 ドージーに起こされたのよ
is_olric_smart
is_olric_smart
init
オルリックはただのバカだと思ってたけど、あの瞳の 奥にはずる賢い何かが潜んでるに違いないわ。だって、 あそこまで単細胞な人、いるわけない… でしょ?
pet_dozy
pet_dozy
init
今日はもうドージーをナデナデしたの?
1
ほら、待たせるんじゃないわよ
mulled_wine_2
mulled_wine
init
寒い外を歩いた後は、グリューワインが最高よね?
stele_material
stele_material_2
init
変わった共振の石碑ね。 でも、私に分かるのはそれくらいよ
stele_material
init
この石像は、魔女の女王の治世の後のもの… これを見たら、どう思ったでしょうね
travel_to_terithia
travel_to_terithia
1
でも、テリシアの家がもうちょっと近かったらと思うわ
init
アタシが育った場所では、自分より年上の女性の知恵を 借りに行くのはごく当たり前の習慣なの
reagent
reagent
1
なぜアタシがチョコレートをもってるか、知りたい?
2
チョコレートには、魔法特性がたくさんあるのよ! 実際、あまりに多くて… うーん、アタシもう行くわ!
init
試薬を集めているだけよ
witch_queen_foraging
witch_queen_foraging
1
これでノラ好みのバスオイルに必要な材料がそろったわ
init
魔女の女王は素材集めなんかしなかったけれど、 浴場を経営する必要もなかったからね
shopping
shopping_5
init
雑貨屋の棚を見て、うちにもほしいってリースと ランデンに依頼したのよ
1
いい出来だわ。アタシの調合薬が爆発しても、 びくともしなかったんだから
2
言っとくけど、爆発なんてたまーにしかしないわよ
shopping_4
init
アタシがジャンクフードを買いだめしてるなんて、 見なかったことにしなさい。ていうか、そもそもここで アンタと会ったりなんてしてないんだからね
shopping
init
もっと野菜を食べるべきだって、ドージーに言われてね
shopping_2
init
いろいろ… というか、何もかも不足してるから来たのよ
shopping_3
init
また買い物リストを家に忘れたわ
bathhouse_living_is_great
bathhouse_living_is_great
init
浴場に住むのも、いいものよ。今日みたいな日は特にね
complaining_about_valen
complaining_about_valen
init
予防的なアドバイスしかしない診察に、どんな意味が あるワケ? アタシがヴァレンなら、片っぱしから 投薬してるわよ!
register
register
init
アタシがレジを見ている間に、風呂に入りたいですって? アタシだって、アンタにレジをまかせて風呂に入りたい のかもしれないじゃない!?
1
コホン。悪かったわね。客を敵に回すなって、 ドージーに言われたわ
register_2
init
いい湯を。今日はごく普通のお風呂だって保証するわ
new_vintage
new_vintage
init
ビンテージワインが宿屋に入荷したの。 すごくおいしかったわ
knowing_our_past
knowing_our_past
init
過去を知ることは、魔女にとって重要なの。 知られざる歴史を埋めることができるから
1
それに、哀れな先人と同じ過ちを繰り返さないようにも できるしね
mulled_wine
mulled_wine
init
雨の日のグリューワイン… 田舎にも、たまにはいいものがあるじゃない
didnt_sleep_well
didnt_sleep_well
init
ああ、ねむい。昨日は夜ふかししちゃってね。 レイラインは自動で線引きしやしないから…
new_power
new_power
init
今までになかった力を感じる。この地の奥深くに… 地震のせいであらわになったのね
brewing_identity
brewing_identity
1
まあ、よくあることよね
init
ここだけの話、何が出来るのかアタシにも分からないの。 この調合薬はアイデンティティの危機に陥ったらしいわ
chipper
chipper
init
朝からはしゃがないでくれる? ドージーがつられるじゃない
winter_cape
winter_cape
init
冬にケープをまとうのは、最高にオシャレよね
witch_queen_power
witch_queen_power
init
ここでは、魔女の女王の存在を他より強く感じる。 興味深いわね
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
別に、今夜のイン・ナイトが楽しみってわけじゃないわ。 村人たちを喜ばせるために、行ってあげるのよ
history_pretty
history_pretty
init
歴史からは確かに色んなことを学べるけど、 鑑賞する分にも美しいわね
terithia
terithia
init
風呂の水温を上げるよう、しょっちゅうテリシアに 言われるのよ。あの人の熱耐性は、驚異的だわ
celine_asks_interesting_questions
celine_asks_interesting_questions
init
花の性質について、セリーヌが興味をそそる質問を してくるの。田舎娘にしては、物知りな子みたいだしね
init$_sequence_entry_1$
セリーヌがいつも話してるミストリア古写本、 読んでみたいものだわ
formula
formula
1
困難に直面したら賢者は眠る、だわ
init
もー、この調合薬の配合が気になってしょうがないわ。 あのことわざ、何だったかしら?
floral_scents
floral_scents
init
ジョセフィンのお気に入りは、フローラルな香りのお風呂 みたいね。それ系のバスオイルの日に来ることが多いから
witch_queens
witch_queens_1
init
魔女の女王も、ビーチで休暇を楽しんだりしたのかしら
witch_queens_2
1
誰にでもスタート地点はあるってドージーは言うけど…
init
古代の魔女の女王たちは、タイルを洗ったり排水口の 髪の毛を取ったりなんて、しなかったでしょうね…
witch_queens
init
いたるところに、魔女の女王をしのべるものがあるわ
beach_outfit
beach_outfit
init
ビーチでは髪をアップにするといいってエルシーに 言われたけど、どう思う? 似合うかしら?
1
ま、似合うに決まってるわよね
march_is_loud
march_is_loud
init
マルクはうるさいけど、金属加工に集中してる時は 静かだし、かなりの腕前ね。まあ、静かな時なんて あまりないけど
errol_cant_sleep
errol_cant_sleep
init
エロールが不眠に困ってるらしいわ。たちまち意識が ぶっ飛ぶくらい強烈な薬があるけど…
1
ヴァレンがいつも「有効性」と「副作用」について 聞いてくるから。ああ、ウザいったらない
eiland_bathhouse
eiland_bathhouse
1
それは、私ですらちょっとキツイわ
init
ええと… エイラントのお気に入りのバスオイルは、 ケーキの香りがするもの…
take_a_bath
take_a_bath
init
お風呂に入って、アカを落としてきなさいよ。 それがみんなのためってもんだわ、[Ari]
too_rejuvinating
too_rejuvinating
1
いや… お風呂の中で眠ってしまって、ドージーに 引っ張り出されたんだった…
init
今日のお風呂に入れば、いつにも増して元気がみなぎる はずよ。アタシはそう感じたわ
manor_pond
manor_pond
init
不安定なレイラインを調査するために来たんだけど、 結局お屋敷の池にいる魚を眺めてしまったわ
1
川でいつもテリシアが釣ってる魚とは違うみたい
front_desk_rain_complaint
front_desk_rain_complaint
init
雨雲よ、去りたまえ… 魔法でできなくもないけど、今は眠いから…
dont_drown
dont_drown
init
いらっしゃい! 入浴する場合には、頼むから おぼれたりしないでちょうだいね
1
アデラインにものすごい量の書類を書かされるんだから
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
あら、新入りさん。アンタが来てくれて、助かったわ。 だって、おかげでアタシはもう新入りじゃなくなったし
1
これで、ジョセフィンのおせっかいから 解放されるってもんよ
what_phase_is_the_moon_in
what_phase_is_the_moon_in
init
月の周期を確認しなきゃね。調合の出来に影響するから…
dozy_handle_the_register
dozy_handle_the_register
init
Zzz… ドージー、いい子だから客の相手をして…
soup_today
soup_today
1
ドージーのためにテイクアウトするかもね
init
今日のスープはすごくおいしかったわ
bathhouse_feeling_empty
bathhouse_feeling_empty
init
エルシーとアデラインが帰ってしまって、浴場がちょっと ガランとなったわね。別に… どうってことないけど!
new_potion
new_potion
init
新しい調合薬を作ってるんだけど、配合のあんばいが 難しくて… =イモリ=はこんなにいらない? それとも、もっと入れた方がいい?
brewing_tonight
brewing_tonight
init
シーッ、新しい薬についてアレコレ考えてるところなの… 今夜はたくさん調合する予定だから
orb_contemplation_1
orb_contemplation_1
init
ちょっとまって、[Ari]。 いま水晶玉に集中してるから
night_cauldron
night_cauldron
init
深夜の調合をしてるの。ひとりにしてくれる?
rosewater_bath
rosewater_bath
init
あーら、お得意さんの… [Ari]じゃないの。 念のために言っておくと、今日のバスオイルは ローズウォーターよ。
wine
wine
init
春は、軽めのワインがいいわね
leylines_for_power
leylines_for_power
init
ミストリアはパワースポットだらけ。レイラインを 完ぺきに図面化できれば、その力はアタシの… あら。 そのおかわいいオツムを悩ませる必要はないわよ
bath_awaits
bath_awaits
init
浴場はアンタを歓迎するわ。アタシは違うけど
1
だからさっさと入浴するか、どっか行くかしてちょうだい
western_ruins
western_ruins
init
この遺跡は、アタシがミストリアに引き寄せられた理由の ひとつ。魔女の女王の時代のものはほとんど残ってない から… 特にこんな完全な状態ではね
foraging_verdant
foraging_verdant
init
ミストリアには豊かな自然が残ってるから、素材探しに ちょうどいいのよね
orb_contemplation_2
orb_contemplation_2
init
話はまた今度にしてもらえる? いま、いいところだから
let_me_sleep
let_me_sleep
init
んぁ? 起こす必要はないのに… お金をカウンターの上に 置いて入浴してよ… もう… 眠いんだから…
dozy_work
dozy_work
init
浴場の経営はドージーだけで十分だって、 ヴァレンに言われたわ
1
アタシが足手まといだってこと? 今に見てなさい!
travel_to_inn_for_nightcap
travel_to_inn_for_nightcap
init
こんばんは、[Ari]。今夜はガサツな人たちと 話したい気分だから、宿屋に行くところよ
keep_hayden_on_toes
keep_hayden_on_toes
init
どうやら、アタシはヘイデンを居心地悪くさせるみたい。 あの人、見た目よりは賢いみたいね
long_sunday
long_sunday
init
今日は休日返上で働いたんだから… あとは水晶玉の前でぼーっとするつもり
magical_music
magical_music
init
音楽にはどこか魔法じみたところがあるわね
go_sleep
go_sleep
init
頼むから家に帰って寝てよ… アンタを見てると、 こっちまでグッタリする。そんなの不公平でしょ
dozy_long_day
dozy_long_day
init
静かにしてちょうだい。ドージーは疲れてるんだから
reinas_cooking_is_great
reinas_cooking_is_great
init
レイナの料理はおいしい… 魔法の素材を使ってるに 違いないのに、天然のものだって言い張るのよね
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
うちにある丸ベッド、直すのに何か月もかかったのに 買い手がつかなかったの。だからメリーはアタシのことが大好きなのよ。ドージー用のクッションまであって… そんなの、買わないわけにいかないじゃない?
market_louis_1
market_louis_1
init
こんな田舎でも上質の仕立て屋がいるのは、 うれしい驚きよね
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
アタシは、ウィードルのゲームなんかしないわ。 ワインを飲みながら、田舎者が負けるのが見たいだけ。 さあ、アンタもゲームに挑戦しなさいよ、[Ari]
market_merri_2
market_merri_2
init
私が到着した後、メリーは公衆浴場の家具を超スピードで 手配してくれたの。デスクに完ぺきにマッチする イスまで見つけてくれたのよ
init$_sequence_entry_1$
この前、ヴァレンには「玉座」って呼ばれたけど、 信じられる? アタシの玉座なら、こんなに質素なわけ ないじゃない?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
たいていの魔女はお茶が好きだけど、アタシは=ラテ=派。 ダルシーが作るラテは完ぺきね。ラテアートもやって くれるし… これはかなりポイントが高いわ
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーは、私が気難しいわけじゃないことを分かって くれてるわ。私はただ自分の好みを熟知していて、 好みに合ったものを毎回必ず提供してもらいたいだけ
market_vera_3
market_vera_3
1
どうなるか見てみたいのよ
init
ヘアカラーリングに魔法を注入したら、 ヴェラは気づくと思う?
market_vera_1
market_vera_1
init
ヴェラにスタイリングをしてもらおうかしら…
market_vera_2
market_vera_2
1
肌が青くなる調合薬なら、アタシも作ったわ。 まあ、息がつまって酸欠になるからなんだけどね。 まだ開発途中なのよ
init
ヴェラのお店では、青いカラーリングもできるらしいわ… 驚くわね!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルのゲームでみんなの負けぶりを見るのは 楽しいけど、あの男と話すのはごめんだわ。 だって、あの卑しい顔! ああ、虫唾が走る
market_darcy_2
market_darcy_2
init
見て! ダルシーが、ドージーのラテアートを作って くれたの! …かわいい… かわいすぎて飲めない…
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
神のような予言能力… 古代の魔女の女王の本にそういう 話があるけど、そんな力、アタシはいらないわ。だって、 スティルウェルのあのみじめな様子を見てみなさいよ
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
アンタも、ウィードルのゲームをやってみなさいよ。 勝てやしないわよ。負ける人を見るのが楽しいだけ
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイは最高に素晴らしいブーツを作るの。 あれほど見事な職人は、他にいないわ
market_vera_4
market_vera_4
init
ここではヘアカラーはできないわ… 調合薬を使いたい から、何色になるか分かったもんじゃないもの
market_louis_3
market_louis_3
init
「すそは高め、ネックラインは低め」っていうアタシの 好みを、ルイはちゃんと尊重してくれるわ
market_louis_4
market_louis_4
init
城都から追放されるなんて、気の毒なルイ… 呪いなら難なく解いてあげられるけど、追放はね…
market_merri_3
market_merri_3
init
調合薬用の棚ならいくつも持ってるけど、 メリーはビンテージの棚を探してくれるの。古いものには、 力が宿っているのよ、[Ari]
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
さっきマルクがウィードルのゲームをやってたんだけど、 5回連続で負けて、やっとあきらめたの。あわれよねえ。 金床を売ったらどうかって、勧めそうになったわ
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
時の車輪による無慈悲な摩滅は、存在を形作る粒そのもの を腐らせる… スティルウェルが言ってるのは、うちの 棚にあるパンのこと? 何か臭うと思ってたのよ…
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーのお店には、好みじゃない家具もあるけど… そんな時には、紫色バージョンを見せてくれるのよね。 まったく、売り方を心得てるわ
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの占いを信じるなんてバカげてると ヴァレンは思ってるけど、占いが外れたことは一度も ないわ。あいまいな言い方をすることはあるけど…
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルが言うことは、まあ全部正しいんだけど… 大げさすぎない? アタシみたいにさらっと言うべきよ。 あんな大仰な振る舞い、生まれてこの方したことないわ!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_magical
init
あら、すごいわね。内からパワーを感じる… 使わせてもらうわ。ありがとう、[Ari]
crystal_rose
1
こんなきれいな物がアタシを連想させるなんて、光栄だわ
init
=水晶のバラ=! ステキね
liked_gift_magical
init
これは大釜に直行ね。 ぐつぐつ煮えるのが目に見えるようだわ
sod
1
お上品だこと
init
浴場のオーナーに、土をギフトするですって?
liked_gift_3
init
へええ… 気に入ったわ
1
その調子でがんばりなさい
birthday_gift
1
オッホッホッホ!
init
誕生日に贈り物をもらえるなんて、最高ね
liked_gift_2
1
ステキじゃないの。ありがとう
init
私に? いらないわ… あら
loved_gift_2
init
これは何?
1
あら、ギフトなの? ステキ… ね。ありがとう
loved_gift_edible
1
いや、むしろ、気を使いなさい。とにかくありがとう
init
贈り物? アタシに? 気を使わなくていいのに
disliked_gift
1
まったく
init
こんなものがギフトにふさわしいと?
loved_gift
1
アンタ、ギフトの才能があるわね
init
これがほしかったの。 これがあるといいなと思ってた時に…
neutral_gift
init
ふーん、ありがと
loved_gift_3
1
クセになりそうね
init
アタシに? へえええ
ancient_royal_scepter
init
=古の王笏=を、アタシに??
1
アタシにピッタリのギフトじゃないの
liked_gift_edible
init
8時間ぶっ通しで水晶玉を見る時にピッタリね。 ありがとう!
liked_gift_flowers
init
闇の雰囲気をまとった花。気に入ったわ、[Ari]
liked_gift
init
アタシに取り入ろうとしているんなら… 効果アリよ。 ほんのちょっとだけど
Museum Lines
water_sphere
water_sphere
init
博物館にある$水の球$、あれはホントに不思議よね。 そんじょそこらの魔法じゃ説明がつかないわ
1
気にしなきゃいいんでしょうけど、あまりに丸くて きれいなんだもん。考えずにいられないわ
dense_water
dense_water
1
世界には決して解決できない謎もあるんだって テリシアには言われたけど… アタシ、解決できないものって大嫌いなのよ!
init
博物館にある$濃厚な水$を見てると、落ち着かない気分に なるわ。どうやって形を保ってるのかしらね?
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
init
やるじゃない、[Ari]。 アンタが寄贈した=古の王笏=は、魔女の女王の 権威の象徴なのよ
2
オッホッホ!
1
いつかアタシも、あれを持つに値するような 功績を立てるかもね!
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
1
心配はご無用よ。エロールがアタシの言いつけを守れば、 あと千年は明かりが消えることはないわ
init
アンタが寄贈した$古の灯ろう$のことで、 エロールから相談を受けたわ
mistmoth
mistmoth
init
博物館で$カスミガ$を見たわ。あんな蛾、ほかでは 見たことない。ミストリアの固有種なんでしょうね
weightless_stone
weightless_stone
1
明白な目的はなく、自然の法則にも従わない、 宙に浮かぶ非現実的な虚空の、一体どこが 怖いのかしらね?
init
博物館にある$無重力の石$のこと、ヴァレンは 怖いって言うのよ
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
しかも、すごくキレイな緑色よね
init
博物館の$アースストーン$だけど… 一体どんな条件で 地球の要素が石に取り込まれるのか興味があるわ
Nora
Banked Lines
sweeping
sweeping
init
店内が整とんされていると、気持ちも落ち着くわね
not_a_cook
not_a_cook
1
実は、セリーヌに作り方を習ったんだけどね。うーん
init
私はホルトと違って料理は得意じゃないけれど、 少なくともサラダくらいは作れるわ!
owe_jo_gossip
owe_jo_gossip
init
ジョーに特ネタを教えてあげなきゃ… サタデーマーケットの最新情報に興味津々だから
shelves
shelves
init
きちんと整理された棚は、ハッピーな棚!
tidy_celines_cottage
tidy_celines_cottage_1
2
ちょっと片づけといてあげようかしら
1
init
あら、こんにちは、[Ari]! セリーヌに会いに来たんだけど、留守みたいね
tidy_celine_cottage_2
1
さすが、私の娘だわ!
init
気にしないで。セリーヌの代わりに片付けてるだけ だから。あの子、植物もホコリ取りするのよ
tidy_celines_cottage_4
init
セリーヌは、ちゃんとここを整理整とんしてるみたい。 代わりにそうじしてあげる必要はなさそうね
tidy_celines_cottage_3
1
そうじをしてあげようと思ったんだけど、あの子、 ちゃんときれいにしてるのよ。さすがね
init
あら、セリーヌを探しているの? あの子なら留守よ
tidy_celines_cottage_0
init
今週はセリーヌがすごく忙しいから、代わりに片づけを してあげようと思って
feet_aching
feet_aching
init
お店で1日働くと足が痛くなるようになったのは、 いつごろからだったかしらね。年には勝てないわ
hope_to_see_you
hope_to_see_you
init
あとで雑貨屋でお会いするのを、楽しみにしてるわ
leave_by_till
leave_by_till
init
テッサラはレジの近くに置いておいてちょうだい! もし何か必要だったら、私かうちの人に合図してくれる?
greeting_ari
greeting_ari
2
商工会議所の会長と、$サタデーマーケット$の 責任者でもあるわ…
8
$崩壊した橋$が直れば、$サタデーマーケット$を再開できる。 あなたも、きっと気に入るわよ!
4
最近では、この町まで来てくれる商人はバロルだけ。 しかも徒歩でね
6
$崩壊した橋$が直れば、いろんな商人がまた土曜日に 出店してくれるようになるわ。 あなたも、気に入るわよ!
7
前はミストリアの週1イベントで… 国中の街商がこの町に やってきては商品を売ってくれたものよ
1
私はノラ。夫や娘たちと、この町で$雑貨屋$を営んでて…
3
残念なことに、地震で$町と外をつなぐ橋が崩壊した$から、 $サタデーマーケット$は中断されてるけどね
9
とにかく、種とか物資とか必要なものがあったら、 いつでもうちの店にいらっしゃい
5
ああ、そういえば! 農場と引き換えに町のお手伝いを してくれるって、アデラインから聞いていたわ
prompts
1
サタデーマーケットって何?
init
あら、あなたが[Ari]ね! ミストリアへようこそ
holt_can_handle_spicy
holt_cant_handle_spicy
init
ホルトは辛い食べ物が苦手で…
tight_lipped
tight_lipped
init
バロルは、仕入れ先のことを決して言わないけど、 いつか口を割らせてみせるわ
bathhouse_relaxing
bathhouse_relaxing
init
ジュニパーが公衆浴場をオープンしてくれて、本当に うれしいわ。ミストリアを訪れる観光客が増えるかもって 表向きの理由もあるけど、本音はやっぱり、ねえ…
1
あんなにリラックスできるものは、ないもの!
adelines_plans
adelines_plans
init
アデラインは、ミストリア復興プランをいくつも考えて くれているから、みんなでサポートしていきましょう。 あなたの活躍には特に期待しているわ、[Ari]
morning
morning
init
おはよう、[Ari]! 今日のような天気の日は、 忙しいんでしょうね
pencil
pencil
1
デルがまた、ドラゴンガードのために「徴集」してないと いいんだけど…
init
えっと、えんぴつはどこにやったかしら?
basement
basement_1
init
あら、こんにちは、[Ari]
mind_the_shop
mind_the_shop
init
いらっしゃい、[Ari]! 今日は私が店番よ。 仲のいいお客さんの来店は、いつだってうれしいわね
too_much_wine
too_much_wine
init
ワインを飲み過ぎると、晩ごはんの時間になっても ちっともお腹が空かないのよね…
unwind
unwind
init
友達とゆったり過ごす時間は、いいものよね
sunday_recovery
sunday_recovery
init
昨日マーケットをやったばかりでまだ体力回復中だけど、 もうすでに来週の計画はあるのよ!
register_3
register_3
init
じっくり見て回ってね。 お会計の準備ができたら、喜んでお手伝いするわ
dell_no_shelf_climbing
dell_no_shelf_climbing
init
デル、棚に手が届かないのなら、そう言ってちょうだい
1
棚に上ったらダメ
merchant_advice
merchant_advice
init
いい商人は、世界のいたるところにチャンスを見出すの。 農家にも、同じことが言えるでしょうね、[Ari]!
crowded_inn
crowded_inn
init
今夜は盛り上がりそうよ、[Ari]。 宿屋で会うのを楽しみにしてるわね!
breakfast
breakfast
init
食事の前に帳簿をつけるくらいの分別はあるわ
busy_today
busy_today
init
今日はお客さんが多くて! みんな、イン・ナイトの準備をしてるのね
quiet_sunday
quiet_sunday
init
サタデーマーケットの次の日は、他の日と比べていつも ちょっと客足が鈍るわね
skipped_breakfast
skipped_breakfast
init
アッハハハ、[Ari]… うちの夫ったら、ホント面白くて。 朝食はいらないって言ったら、あの人何て言ったと思う?
2
アハハハハ!
1
じゃあ、朝ごはんじゃなくてランチにレッツ・オムレッツ!
inn_dinner
inn_dinner
init
眠り竜ほど、おいしいディナーを提供するところは ないわね!
sunny
sunny
init
天気がいいと、売り上げも上がるのよ
waiting_for_holt
waiting_for_holt
init
ホルトがこっちに向かっているはずなんだけど…
trade_routes
trade_routes
init
震災の後、配送ルートを引き直さなきゃならなかったの。 今でも物流は完全に復旧していないわ
boon
boon
init
[Ari]、この町のために尽力してくれて、本当に 感謝してるわ! すぐ近くに農家さんがいるなんて、 ありがたいわね
heatwave
heatwave
init
熱波がくると、いつも売り上げが落ちるのよね
balance_books
balance_books
init
帳簿はさっさとつけてしまうに限るわね
early_bath
early_bath
init
朝風呂に入ると、頭がシャキッとするわね!
travel_to_work_date
travel_to_work_date
init
今日は、アデラインとお仕事会なの
morning_bath
morning_bath
init
ジョセフィンの言った通りだわ! 朝風呂こそ、まさに私に必要なものよ!
Relaxing
relaxing
init
私だって、1日の終わりにはリラックスが必要よ。 じゃなきゃ、頭がしゃんとしないもの
welcome_message
welcome_message
init
こんにちは! 好きなだけ見てちょうだいね。 どれも地元産の新鮮なものばかりよ!
rainy_slow_day
rainy_slow_day
1
デルを水たまりから追い払ってる時は別だけど
init
雨の日はたいてい客足が落ちるから、そういう時に 1日休んで用事を済ませるの
everything_you_need
everything_you_need
init
砂糖と、小麦粉と、米はあるし… 料理を始めるのに必要なものは全部あるわ!
adeline_work_date
adeline_work_date
init
もくもくと仕事をしていようと、仲間がいるのは心地いい わね。それに、時には助言もするのよ… まだ若いのに、 アデラインの肩には大きな責任がのしかかっているから
is_holt_snacking
is_holt_snacking
init
うーん、帳簿が合わない… ホルトがまた店のおやつを 食べたのかしら…
so_much_gold
so_much_gold
init
[Ari]、ミストリアの経済は、あなた一人で 活性化できるんじゃない? こんなにテッサラを使う人は 見たことないわ
stocked_shelf
stocked_shelf
init
ちゃんと補充された棚を見るのは、気分がいいわね
holt_and_celine_help
holt_and_celine_help
init
ホルトとセリーヌが進んで店を手伝ってくれるんで、 助かるわ。これほど効果的な経費節約は他にないから!
rainy_house_vibes
rainy_house_vibes
init
雨の日は、家の中がいつにも増して居心地よく見えるわ
register_1
register_1
init
いらっしゃい、[Ari]! じっくり見てってね。 何か質問があれば気軽に聞いてちょうだい
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
あら、[Ari]! あなたがこの町に引っ越してくれて、みんなすごく 喜んでるのよ。もうすっかりなじんだわね!
early_bathhouse
early_bathhouse
init
店番の前にさっとお風呂に入れてよかったわ!
lifeblood
lifeblood
init
雑貨屋は、ミストリアの活力源のひとつよ。 私の生きる原動力でもあるわ
winter_inventory
winter_inventory
init
冬用の在庫はうまく調達できたわ! これでひと安心よ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
あの子、最近ひとり暮らしを始めたばかりだから、 母親としてはいろいろ心配で
init
この町に来てまだ日が浅いのは分かってるんだけど、 セリーヌのことを気にかけておいてくれないかしら。 あなたたち、家がすぐ近くだから…
weekend
weekend
init
週末はお店がちょっと空くわね
adventuring_rations
adventuring_rations
init
はいはい、分かったわ、デル… サンドイッチじゃなくて、 「冒険用の兵糧」ね
manager
manager
init
もしこの3人がバンドを作ることにしたら、 真っ先にマネージャーに立候補するわ!
restocked
restocked
init
在庫を補充したところだから、ゆっくり見ていってね!
numbers_are_up
numbers_are_up
init
売り上げはまずまずよ、ホルト。 先月より少し上がってるわ
ready_for_saturday
ready_for_saturday
init
明日のマーケットは万事順調みたい! これで今夜は安心してイン・ナイトを楽しめるわ
took_stew_home
took_stew_home
init
ジョーがおみやげにシチューをくれたの。ジャガイモの 下準備をしたのはレイナね。スパイスブレンドが 使ってあるから、分かるわ!
register_2
register_2
init
セリーヌを探してるの? あの子は、今週は違う時間帯に 店番をすることになってるわ
morning_shopping
morning_shopping
init
[Ari]、朝のお買い物?
saturday_market_idea
saturday_market_idea
init
サタデーマーケットのアイデアを思いついたんだけど、 店番が終わるまで待たなきゃね
bathhouse_soak
bathhouse_soak
init
机に向かって一日中帳簿とにらめっこをしていたから、 背中が痛くて痛くて… ジュニパーが浴場を開いてくれて 本当に助かるわ
till
till
init
商品を選び終えたのなら、お会計しましょうか?
thanks_for_patronage
thanks_for_patronage
init
いつもごひいきにありがとう、[Ari]! 必要なものがあったら、言ってちょうだいね
dell_was_awake
dell_was_awake
init
朝起きたら、デルがもういたの。 まさか… 徹夜で何かしてたんじゃ…?
dells_asleep_holts_worrying
dells_asleep_holts_worrying
init
ホルトが何を心配してるのか知らないけど、デルは 夜はぐっすりよ。朝、棚に品出しをする時だって、 いつもぐうぐう寝てるくらいだもの
shipped_produce
shipped_produce
init
あなたが出荷した農産物を、いつもバロルが持ってきてくれるの! [Ari]、お仕事おつかれさま
Market Lines
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
マーケットには、うさん臭い露店がつきものだけど… でも、私はウィードルのところでは1テッサラだって 使わないわ
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーのお店に、とても素敵な見た目の本棚があって… 帳簿をしまう場所が必要だし、迷うわ…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
デルはまったく別のことを言うでしょうけどね、あの子は コーヒーを禁止されているの。#あんなこと#があった後で 飲ませるわけがないわ…
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイは私の服の好みをよく分かっているわ。 プロとしての身だしなみを保ちつつ、快適な服装よ!
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルが出店を出したいって言ってきたとき、 実は迷ったの… でも今では、サタデーマーケットに なくてはならないお店になったわね
market_vera_4
market_vera_4
init
ヴェラがマーケットに戻ってきてくれて、本当に 助かるわ。私が切ってあげようとしても、ホルトとデルは じっとしやしないんだもの
market_louis_1
market_louis_1
init
ヴァレンの言う通りだったわ。 ルイが仕立てるスラックスは、素晴らしいわね!
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーは、いつも素晴らしい家具をマーケットに出品して くれる。あの人がいてくれて、大助かりよ!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
セリーヌはスティルウェルの占いが大好きだけど、 デルは断固お断りだって… 姉妹でも全然似ないものね
market_vera_1
market_vera_1
init
昔は自分でヘアカラーをしてたけど… ありがたいことに 今はヴェラがはるかに上手にやってくれるわ
market_merri_4
market_merri_4
init
雑貨屋の陳列棚は、メリーのところで買ったの。 作られてから四半世紀くらい経ってるんだけど、 メリーが新品同様に修復してくれたわ!
market_louis_2
market_louis_2
1
デルは反対に、オーバーオールでさえあれば、 どんな色だろうとかまやしないのよね
init
セリーヌは好みが難しいから、自分で選んでくれるように なったときには、心底ホッとしたわ!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
あなたは、ウィードルがサタデーマーケットに出店する ことに賛成? 客も… たまにはちゃんと賞品を獲得してる みたいだし…
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
私がサタデーマーケットへの出店を承認しておいて なんだけど… ウィードルの店ではお金を使わないほうが いいわよ、[Ari]
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ダルシーの=ラテ=を飲むのがすごく楽しみ… 1週間の疲れがいくらか解消されるもの
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルのあのウツウツした態度は、彼なりの マーケティング戦略なんじゃないかという気がしてきたわ
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
「おお、愚かなことを尋ねる、愚かな愚か者め…」 金運占いを頼んだら、こう言われたの。彼個人の意見では ないでしょうし… どうしようもないのかしらね
market_vera_2
market_vera_2
init
デルが髪を青くしたがってるけど… カラーリングの間 じっとしていられるのかしら?
market_louis_3
market_louis_3
init
今は特に新しい服は必要ないのだけど、このブレザー、 ステキよねえ…
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ホルトは、マーケット1度につき、1回だけウィードルの 宝箱ゲームをしてもいいことにしてるの。我を忘れて 熱中するタイプだから。ましてやデルは…
market_darcy_2
market_darcy_2
init
うちの店でダルシーのコーヒー豆を販売できないか、 交渉しているの! うまくいくといいのだけど
market_vera_3
market_vera_3
init
若い頃は髪を青くしてたって言っても、セリーヌは信じて くれなくて… びっくりさせてみようかしら
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーは、ビジネスセンスが抜群ね… 気に入ったわ
market_merri_1
market_merri_1
init
ヘイデンとオルリックが手伝うようになるまで、メリーの お店の準備はものすごく大変だったの。でもあの2人は、 持ち上げたり動かしたりするのが大好きだから
Gift Lines
gift_lines
ancient_gold_coin
init
まあ、驚いた。これはすごいわ! 一体どれだけの人がこの=古の金貨=を手にしたのかしら? 美しいギフトね、ありがとう
loved_gift_edible
init
私の大好物だって、ホルトから聞いたの? ありがとう。おいしくちょうだいするわ!
loved_gift
init
ありがとう、[Ari]! ものすごくうれしいわ
neutral_gift
init
あら。ありがとう
disliked_gift
init
うーん、これは売ることすら難しそうね
birthday_gift
init
私に? あああ、そっか、今日は誕生日だったわね!
1
ホルトはいつもプレゼントをくれるから、 今日がそうだって気づかなくて。 ありがとう、[Ari]!
narrows_moss
init
[Ari]、コケなんてどうしろって言うの?
loved_gift_2
init
あなたは本当に親切ね、[Ari]! 自分のためだけに取っておきたいと思うようなギフトは、 なかなかないわ
liked_gift
init
ありがとう、[Ari]。とてもステキね
liked_gift_2
init
おいしそう! お気づかい感謝するわ、[Ari]
coffee
init
=コーヒー=! これで書類作業もはかどるわ。 ありがとう、[Ari]
Museum Lines
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
init
私はテッサラに目がないのだけど、博物館に展示されてる =古の金貨=… あれは、とてもきれいよね
1
あれほど見事な硬貨は、公開するに値するわ
coin_lump
coin_lump
init
博物館に、$コインのかたまり$が展示されてるの! いつか、エロールさんがじっくり見せてくれないかしら
1
古代の国々の多くは、お金のとらえ方が独特なのよね
Reina
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
それで、[Ari]はどうしてミストリアに来たの? 差し支えなかったらでいいんだけど
5
新しい人に来てもらうために、アデラインはすごく がんばったんだよ。私は内心、本当に誰か応じてくれる のかなって思ってたんだけど…
4
私、料理が大好きでね、特に地元産の素材を使ったものに こだわってるんだ~
prompts
0
自分の農場をもつのが 夢だったから!
1
土地がタダで手に入るって 聞いたから
init
あっ、こんにちは! 新しい農家さんって、あなたのことだよね?
7
これから、いつでも気軽に食事をしに来てね。 楽しみにしてるよ!
1
私の名前は、レイナ。一家で$「眠り竜イン」$を経営 してるよ。これからよろしくね!
3
ステキだね! どんな作物を作ってくれるか、 すごく楽しみ
6
[Ari]が来てくれて、本当によかった! 農場で採れる作物を見るのが、待ちきれないよ!
rainy_day_stockup
rainy_day_stockup
init
雨の日はたくさんお客さんが来てくれるから、 材料を仕入れてるところ… みんなにお腹いっぱい食べてもらいたいもんね!
beach_day
beach_day_3
init
私ね、泳ぐの得意なんだ。 レッスンが必要だったら、言ってね!
beach_day
init
ビーチ、気持ちがいいね! 潮風って、あきないわぁ
beach_day_2
init
ビーチって大好き! 太陽に、波に… あっ、ひらめいた! レシピ、メモっとかなきゃ!
chilly
chilly
init
おなべにある今日のスープは、もう食べた? あのスープは、肌寒い季節には特においしいんだよ
heart_level_lines
zero_to_one_0
1
私とおしゃべりしたい時もね!
init
お腹が空いた時とか、仲間と過ごしたい時なんかには、 宿屋はピッタリの場所だよ!
two_to_three_0
init
こんにちは、[Ari]! 食べたいものがあったら、遠慮なく教えてね。 宿屋のメニューに追加できるかもしれないし!
four_to_five_0
2
お召し上がれ!
init
「パン屋の1ダース」って13個って意味でね、1個おまけ してたことが元になってるんだけど、うちでは味見用に 1個多く作るんだよ
1
今日はさらにもう1個多く作っちゃったから、 「レイナの14」になっちゃった
taking_on_more_at_the_inn
taking_on_more_at_the_inn
init
ママとパパは、ふだんはメープルとルークの世話で 手一杯だから、前よりも宿屋の仕事を手伝うように してるんだ。全然平気だよー、だって料理大好きだもん!
cozy_bathhouse
cozy_bathhouse
init
お風呂がものすごく気持ちよくて、ずっとつかって たかったよー
lucs_bug_friends
lucs_bug_friends
init
ルークはね、いつも虫のお友達を見せてくれるんだよ! 虫は苦手だから、最初はちょっとつらかったんだけど、 今ではちょっとカワイイとすら思うかな…
manor_garden_wander
manor_garden_wander
init
とってもステキな休日を過ごしてるところ! 見て、紅葉がものすごくきれいだね!
manor_garden_wander_3
1
だから、ルークがすごく喜んでるんだよ。 セリーヌはルークのヒーローだね!
init
セリーヌがお屋敷の庭の手入れをするようになってから、 あそこにいる虫たちも生き生きとしてるみたい
manor_garden_wander_2
init
$ビオラ$ってすごくきれいだね! 見て、[Ari]!
1
ルークとメープルのために、何本か摘んで帰ろうかな
looked_after
looked_after
init
町のみんなが、メープルとルークとデルに目を配って くれるんだ。やさしいよね!
1
私とアデラインとセリーヌがあれくらいの年だったころを 思い出すなー。あのころも、みんなが見てくれたんだよ!
basement
basement_1
init
こんにちは、[Ari]!
bath_citrus
bath_citrus
init
うわあ、私いま、柑橘系の香りがする! ジュニパーが浴場を経営するようになって以来、 お風呂がすごく楽しくなったよ
bath_citrus_2
1
なんだろうと、すっごくいいね!
init
浴場の香りがすごく秋っぽいけど、ヒケツは何だろ? オレンジの皮? それとも、マツかな?
inn_work
inn_work_2
1
エイラントのおかげで、少なくとも1つは確実に 売れるんだ~
init
新しいケーキのレシピを考えてるところ
inn_work_3
1
最近宿屋は大忙しだけど、[Ari]のためなら いつだって時間を割くからね!
init
何か必要なものがあれば、私のジャマかもとか気にせず 声をかけてね!
inn_work
init
[Ari]、何か食べる? さ、座って座って!
good_special_at_inn
good_special_at_inn
init
いらっしゃい、[Ari]! 内部情報を教えてあげるね… 宿屋の今日のスペシャルは、特においしいよ!
terithias_fish
terithias_fish
init
テリシアさんは私が知らない魚をたくさん食べてるから、 いつもメモを取ってるんだ~!
breakfast
breakfast
init
みんなで朝ごはんを食べるの、大好き。 [Ari]も、いっしょに座ろうよ!
garlic
garlic
1
食べてみたい?
init
ロースト=ガーリック=を、ランチに丸ごと食べたことある?
garlic_2
1
今週初めにいくつか多めに買っておいてよかった~
init
今ある=ニンニク=で、今日はどうにかしのげるかな
maple_wants_to_be_queen
maple_wants_to_be_queen
init$_sequence_entry_1$
もしそうなら、エイラントとアデラインの 責任でもあるんじゃないかなー
init
大きくなってもお姫様にはなれないんだって、それとなく メープルに伝えたかったんだけど… ミストリアの規則を 挙げて、抜け穴がいくつもあるんだって言われてね
inventory
inventory
init
在庫の確認って、前はきらいだったんだー。 でも今は、明日の自分への贈り物って思ってる
soup
soup_2
init
いらっしゃい、[Ari]! さあ座って、何かおいしいものでも食べて!
1
ひかえめに言っても、今日のスープはすごくおいしく できたと思うんだ~
soup_3
init
無料のスープもあるし、カウンターのメニューから オーダーすることもできるよ。自炊したい気分の時には、 いつでも好きにキッチンを使って!
1
遠慮は無用だからね!
soup
init
[Ari]、お腹空いてない? 今日のスープはすごくおいしくできたから、 遠慮せずに食べてね!
hope_vera_is_there
hope_vera_is_there
init
今週のサタデーマーケット、ヴェラも来てくれないかな。 久しぶりに会いたいし、ママがウワサ話をたっぷり 仕入れてくれるのも楽しみ
food_prep
food_prep_2
init
いらっしゃい、[Ari]! 今ね、次のピークタイムに備えて下準備をしてるところ
1
大丈夫。包丁を使ってても、話せるよ!
food_prep
1
あ、気にしないで、[Ari]! 下ごしらえしながら、ちょっと歌ってただけだから
init
フンフーン…
wildberry_scone
wildberry_scone
1
[Ari]も元気の素が必要みたい。ひとついる?
init
アデラインはものすごい仕事熱心だから、ときどき、 元気が出るものを差し入れしてあげるんだ~
rainy_days_are_busy
rainy_days_are_busy
init
雨の日は、宿屋が大忙し! でも、誰が来てくれるか、 いつもすごく楽しみなんだ
1
雨のなか足を運んでくれる人のために、いつもおなべ いっぱいのスープを用意してるしね!
celine_and_adeline_are_fun
celine_and_adeline_are_fun
init
セリーヌとアデラインは大の親友で… 楽しい時間をいっぱい過ごしたんだー。 [Ari]も、仲間に加わってね!
register_1
register_1
init
「眠り竜イン」にようこそ、[Ari]! 好きなだけくつろいでね!
early_riser
early_riser
init
農家とシェフは、どっちも早起きだよね!
stock_up
stock_up
init
金曜日にはね、みんなが集まり始める前に、 雑貨屋に立ち寄るんだよ!
1
イン・ナイトの前には、仕入れをしっかりして おかないとね
adeline_works_hard_rainy
adeline_works_hard_rainy
1
それがおもてなしってものだもんね!
init
アデラインは、雨の日にもお仕事がんばってるんだもん! せめてお食事を出したり、温かくお仕事できるよう 気を配るくらいはしないとね
summer_kitchen
summer_kitchen
init
うひゃあ… 夏場のキッチンは、暑くて大変!
ready_in_time
ready_in_time
init
ふう! 今日はちょっと時間がかかっちゃったけど、 お客さんが来る前にはなんとかなりそう!
1
まあ、見てて!
double_chopping
double_chopping
1
だから今は、両利きなんだー
init
子供のころ、包丁の使い過ぎで片方の腕だけムキムキに なるんじゃないかって思ってね、どっちの腕でも 切れるよう特訓したんだよ!
hot_bath
hot_bath
1
はあー、いい気分!
init
お風呂はポカポカだったよ、[Ari]!
general_store_shopping
general_store_shopping
init
キッチンに足りてない食材があったから、買い出しに 来たんだ。道を渡ってすぐなんて、便利だよね!
general_store_shopping_2
init
この前作ったタルトをメープルとルークがすごくほめて くれたから、雑貨屋に今どんな果物があるか見に来たんだ
watching_the_kitchen
watching_the_kitchen
init
いらっしゃい、[Ari]! 私はキッチンで働いてるけど、何か必要なら 遠慮なく言ってね!
fun_menu
fun_menu
init
今日のメニューには、おもしろい料理を入れてみたんだ。 よかったら見てみて、[Ari]!
rainy_soup
rainy_soup
init
雨の日のスープって、格別でしょう?
register_2
register_2
init
[Ari]が来てくれると、いつもすごくうれしい。 さてさて、注文は何にする?
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
震災前はね、この町にはもっと活気があったんだよ…
2
これから、もっともっと人がきてくれるといいな!
init
新しい人が来てくれると、すっごくワクワクする~!
menu
menu
init
来週のメニュー、すっごいの思いついたんだー。 楽しみにしててね!
know_nothing_about_balor
Know nothing about Balor
init
バロルさんがうちに宿泊するようになってしばらく 経つのに、どんな人か全然知らないんだー。 [Ari]なら、仲良くなれるかも
going_to_read_maple_a_book
going_to_read_maple_a_book
init
メープルが政治に関する古い本を見つけて、なぜか私に 読んでもらいたがってるんだよね。 お姉ちゃんでいるのも、楽じゃないよー!
wilt_spinach
wilt_spinach
init
野菜を料理するときにはね、ホウレンソウは最後に 入れるんだよ。あっという間に火が通るから!
carrots
carrots
init
あれ、ニンジンはどこにやったっけ~?
cooking
cooking
init
いま作ってる料理、きっと[Ari]も気に入るよ!
cooking_2
init
青菜はすぐに火が通るから、なべに入れるのは最後
1
タイミングが重要なんだよ
cooking_3
init
$ジャガイモ$と$タマネギ$がたくさんあるから… スープでも作ろうかな?
love_triangle
love_triangle
init
ここだけの話、エロールさんと、ランデンさんと テリシアさんって、どういう関係かな? 三角関係にも 見えるけど… 何か情報をつかんだら、教えてね?
rainy_day_kitchen
rainy_day_kitchen
init
ママと二人で、たっぷり料理を作ったよ! あっ、もうお客さんが… 雨の日のシチューほど おいしいものはないもんね
register_3
register_3
init
作ってほしいものがメニューにあったら、教えてねー
extra_strawberries
extra_strawberries
init
たっぷりイチゴのショートケーキを作ったんだー。 セリーヌとアデラインが、気に入ってくれるといいな!
garlic_bathhouse
garlic_bathhouse
1
ジュニパーが浴場を早く開けてくれてて、助かったよ
init
うえー! こんなに大量のニンニクを使うのは、 これで最後にしよっと
inn_soup
inn_soup
init
今日のスープはすごく好評だね! もっと作った方がよさそう
good_menu_today
good_menu_today
init
[Ari]! 今日はおいしいものいっぱい作ったよ。 メニューを見てみてねー
reading_to_maple
reading_to_maple
init
えーっと、どこまで読んだっけ… あ、そうそう。 複雑な政治状況が原因で、公爵領には明確な後継者が いなかったことが――
travel_to_celine
travel_to_celine
init
最近、セリーヌはどうしてるんだろ? 仲良しなのに、 しばらく会ってなくて
marchs_knives
marchs_knives
init
マルクは気むずかし屋やだけど、あの人が作る包丁は 切れ味が抜群なんだよ
1
セットで購入して以来、下ごしらえがすごく 楽になったもん
landen_is_chatty_ryis_isnt
landen_is_chatty_ryis_isnt
init
ランデンさんとリースって、面白い組み合わせだよね… 片方はひっきりなしにしゃべってて、もう片方はほとんど しゃべらなくて。血がつながってるなんてウソみたい!
tomatoes_potatoes
tomatoes_potatoes
init
ポテトにトマト… トマトにポテト…
busy_evening
busy_evening
init
今夜は大忙しだよー! でも、みんなが楽しい時間を 過ごしてくれてるみたいで、私もうれしい
not_cooking
not_cooking
init
いつもはキッチンで調理してるから、レジの当番って すごく新鮮
bathhouse_was_amazing
bathhouse_was_amazing
init
お風呂、快適だった~… 私いま、ツヤツヤしてない?
great_cook
great_cook
init
すごーい! [Ari]は、本物のシェフ並みだね。 ライバルの登場かな~?
slow_day
slow_day
init
今日は客足もゆっくりで、いいかんじの日だね。 マーケットの次の日は、いつもちょっと眠いから…
run_into_elsie
run_into_elsie
init
ここでエルシーさんにばったり出会うのが楽しみなんだ。 だって、エルシーさんの話って最高に面白いんだもん!
bathhouse
bathhouse_2
init
ああ~、気持ちよかったぁ。 時々思うんだけど、お風呂ってホント魔法みたいだよね!
bathhouse
init
ジュニパーの浴場は、湯加減がいつも絶妙なんだよね。 はー、極楽!
double_lunch
double_lunch
init
全部味見してると、ランチ2食分くらいにはなっちゃう!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
あっ、[Ari]! ミストリアはどう? 何か必要だったら、遠慮なく言ってね
1
ここでの生活にも、すぐに慣れると思うよ
taste_testing
taste_testing_2
init
新しいサラダのレシピを、いろいろ試してるところ なんだ。まあまあおいしいんだけど、何か足りない 気がして。レモンかな? それともコショウ?
1
両方入れてみよっと!
taste_testing
init
今日は試食にピッタリの日だね! [Ari]のために、ケーキを1切れとっておいたよ!
skip_dinner
skip_dinner
init
キッチンで料理してる間にいっぱいつまんじゃったから、 晩ごはんは食べないことにしたんだ
rainy_day_menu
rainy_day_menu
init
眠り竜の今日のメニューは、カレーに、シチュー、 それから… 焼きたてパン? 雨のなか歩いて来てくれる お客さんがぬくぬくできるものにしよっと
spices
spices
init
テリシアさんにもらったスパイスを使ってるんだよ。 味のバランスが絶妙になるよう、気をつけないとね…
luc_and_maple_cheese
luc_and_maple_cheese
1
実は私もなんだけどね
init
最近、メープルとルークは=チーズ=に目がなくって
maple_and_luc_cute
maple_and_luc_cute
init
今朝は、メープルとルークが特にかわいかったなあ。 あんな妹と弟がいて、私、すごくラッキーだよね!
hang_out
hang_out
init
あ、[Ari]だ~! ちょっとゆっくりしていってほしいな。 せっかく来てくれたんだし~!
run_into
run_into
1
セリーヌにばったり会えることもあるし! [Ari]にもね!
init
足りない材料はここで買えるから、すっごく助かる
drink
drink
init
キッチンで一日立ちっぱなしだったから、足を休めるの 気持ちいい~
waiting_to_talk_to_adeline_and_celine
waiting_to_talk_to_adeline_and_celine
init
みんな、早く来てくれないかなあ~! 女子バナをしたくて、ウズウズしてるのに
amazing_cook
amazing_cook
init
[Ari]、料理の腕がすごく上達したね! 農家はやめて私といっしょにここで働くよう、 スカウトしちゃいたいくらい
cut_loose
cut_loose
init
パパとママが羽目を外してて、すごく楽しかった!
1
私と同じくらいの年のころには、二人ともきっと すごくクールだったんだろうね。今もそうだけど
Market Lines
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
恋占いを頼むのはやめてくれって、スティルウェルに せがまれちゃった… 残念。ネタが尽きたんだね…
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init$_sequence_entry_1$
ちょっと、大ざっぱだと思わない?
init
今日のスティルウェルの恋占いは… 「待ち人は、思いも 寄らない場所で見つかる。もしくはありがちな場所か。 どっちでもいい。とにかく恋占いを聞くのはやめてくれ」
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルってちょっと… :(
market_merri_4
market_merri_4
init
少し前に、メリーのお店にすごくかわいいアームチェアが あって、きっと私の部屋にピッタリだったのに、 誰かに先をこされちゃった!
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイはいつも、私が好きなカラーの服を用意してるけど… どうやってるんだろうね?
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
いまスティルウェルに恋愛運を見てもらったんだけど、 もー、びっくり! 運命のお相手はここにいるんだって! このサタデーマーケットに! 誰だろ…
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルについての考えをまとめるとしたら… :(
market_louis_3
market_louis_3
init
コーデの仕方がいいって、ルイにほめられちゃった! ルイはまめにメモを取ってるんだよ
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ふだんはホット=コーヒー=が好きなんだけど、 夏の=アイスコーヒー=は、格別だよね~
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイがね、私はファッションリーダーなんだって! そう言ってもらってうれしいけど、私はただ、かわいいと 思う服を着てるだけなんだよね
market_vera_4
market_vera_4
init
ヴェラのヘアカタログを見たことある? かわいい髪型がいっぱいだよ!
market_vera_1
market_vera_1
init
おだんごをさっと結うコツを、教えてもらっちゃった。 ヴェラってほんと、いい人だよね
market_vera_2
market_vera_2
init
パパとママが楽団員だったとき、パパの髪は紫色だった んだって。信じられる!??
market_darcy_4
market_darcy_4
init
=コーヒー=は、1日に1杯が限界かな… 効きすぎちゃうから
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのお店にあるアンズのパン、甘さとほのかな すっぱさが… すごくおいしい
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルのことをどう思うかって? うーん… :(
market_merri_3
market_merri_3
init
ママとパパの寝室にあるついたては、メリーが修復した んだよ… パネルに合った紙を見つけるのが、すごく 大変だったんだって
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの恋占いに、病みつきになっちゃった… だって、ドキドキするんだもん! [Ari]も占って もらったら、何て言われたか教えてね!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーとは、いつもお菓子作りのヒントを交換してて… 城都では、何にでも海塩をたくさん入れるんだって。 ここでは珍しいものじゃないけど、城都では貴重なんだね
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ウィードルって実は… :(
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーのお店で、ナイトテーブルの上に置くランプを 買ったんだ~。すごくかわいくて、気に入っちゃった!
market_vera_3
market_vera_3
init
髪を赤くしたら、似合うかな… かわいいと思う?
market_merri_2
market_merri_2
init
宿屋には、メリーのお店で買った家具がいっぱいあるよ。 気に入ったのがあると、ママは買わずにいられないみたい
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイのお店にかわいいショーツが再入荷されたって 聞いたから、走ってきたんだ
Museum Lines
cave_kelp
cave_kelp
init
博物館にある$ヒスイ藻$を見て思い出したんだけど、 ああいう海藻はね、スープのとろみ付けに ピッタリなんだよ!
1
実は、今日のスペシャルにも使ったんだ~。 でもね、食べただけじゃ海藻だって分かんないと思うな!
rock_roach
rock_roach
init
ここだけの話… 博物館にいる$イシブリ$って… ちょっとかわいくない?
1
好きな虫はどれかっていつもルークに聞かれるから、 これを知ったら、あの子すごく喜ぶだろうな!
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
あのね、この前、博物館の展示を見たよ。 $穴のあいた岩$、だっけ?
1
古いドーナツみたいだよね… エロールさんは、本当にドーナツじゃないか 確かめたのかな~?
alda_clay_pot
alda_clay_pot
init
$アルダの土器$って、すっごくかわいくない? エロールさんが博物館に置いてくれて、うれしい!
1
あの中には、どんな食べ物が保存されてたのかなぁ
earthshroom
earthshroom
init
博物館にある$アースシュルーム$って、 おいしそうじゃない?
1
土っぽい匂いがするけど、それなら掘りたての ジャガイモだってそうだよね!
obsidian_blade
obsidian_blade
init
博物館に展示されている$黒曜石の刃$は、 ものすごく切れ味が良さそう
1
私たちの祖先も、野菜を切ったりしていたんだね~!
crystal_berries
crystal_berries
init
博物館で$クリスタルベリー$を見たとき、 何が頭に浮かんだと思う?
1
これでパイを作れるかなってこと!
water_balloon_fish
water_balloon_fish
1
メープルとルークがあまりにもクスクス笑うから、 エロールさんもつられて笑っちゃったんだよ!
init
博物館にいる$バルーンフィッシュ$って、 おもしろいよね~。モミモミしたくなっちゃう!
mermaids_comb
mermaids_comb
1
歴史的な価値があるのは分かってるよ! 私はただ、宿屋の引き出しにも人魚のくしが たくさんあるって言ってるだけ
init
$人魚のくし$って、おしゃれなフォークみたいだねって 言ったら、エイラントとエロールさんにムッと されちゃった
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
博物館のコレクションにある$大地のキノコ$だけど… おいしそうだから、もうちょっとでかじりついちゃう ところだった。エロールさんにはナイショだよ!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_sweets
init
わあ、甘いものがほしかったって、何で分かったの? アイスクリームは今の気分にピッタリ。 ありがとう、[Ari]!
loved_gift_3
init
[Ari]はほんと、気配り上手だよね。 完ぺきなギフトだよー。すごくうれしい!
liked_gift_2
init
[Ari]は、本当にやさしいね! ありがとう!
loved_gift
init
これ絶対においしいやつ! 私たち、食べ物の趣味が合うよね!
liked_gift_edible
init
これ、すっごくおいしそう! あとでじっくり味わって食べるね!
neutral_gift
init
ありがと~!
liked_gift_ingredients
init
わぁ、助かる! 明日のメニューで使わせてもらうね
loved_gift_savory
init
小さいころ、ママがよく作ってくれたんだ! すっごく懐かしくて、食べるのが待ちきれないよ。 ありがとう、[Ari]!
tunnel_millipede
1
虫はルークにあげて。お願い!
init
[Ari]! どうしてそんなもの…!
daffodil
init
=水仙=ってかわいいよね! 黄色が好きだから、余計にそう思うのかもしれないけど
birthday_gift
1
うわあ~、ありがとう、[Ari]!
init
今日が私の誕生日だって、覚えててくれたの?
liked_gift_3
init
わー、これ好きなやつ! ありがとう!
disliked_gift
init
あ、うん… 宿屋の落としもの箱に入れておくね。 他に誰か使ってくれる人がいると思うし
loved_gift_2
init
[Ari]、本当にやさしい! 他の人のために料理を作るのは楽しいけど、 もらうのも大好きだよ
liked_gift
init
うわあ、[Ari]、ありがとう! こういうの、大好きなんだ!
Adeline
Banked Lines
beach_fossils
beach_fossils
1
血のつながりを感じたわ
init
ビーチに行くのを仕事の一部にしたことを、 弟にからかわれるかと思っていたの。 でも、あの子はあの子で、化石探しに夢中だったのよ!
quest_board_3
quest_board_3
1
おかげで、掲載しがいがあるもの!
init
[Ari]! いつも掲示板をチェックしてくれて、 ありがとう! とてもうれしいわ
request_board
request_board_5
init
あなたがミストリアに来るほんの少し前に、リクエスト 掲示板を設置したの。つまり、この町のお手伝いをして くれるようになってから1年が経ったってことね
1
リクエストを受けてくれて、本当にありがとう! みんな心から感謝しているのよ!
request_board
init
掲示板をチェックしてくれて、とてもうれしいわ!
request_board_3
1
すごくやさしいでしょう? 自分があの子くらいの 年齢だったころを思い出すわ
init
デルがね、大きくなったら掲示板のリクエストを こなしたいって言ってくれたの!
2
まあ… すべてが同じというわけではないけれど…
request_board_2
1
また…
init
気にしないで、[Ari]… デルのリクエストを取り下げているだけだから。 「ものすんごくおっきくて、言葉をしゃべるカエル」…
request_board_4
init
リクエスト掲示板は、タウンランクの向上にすごく 貢献しているわよね?
noras_books
noras_books
1
とても勉強になるわ!
init
ノラの帳簿はいつ見ても完ぺきなの! すべて正確に記入されているのよ
errol_responsible
errol_responsible
1
鉱員を全員救出するまで、何度も中に戻っていって… これ以上なく忠実に職務をこなしたのよ
init
地震で鉱坑がくずれてしまう前、エロールさんは 現場の監督者をしていたの
inn_work
inn_work
init
レイナが作った=ワイルドベリースコーン=を食べながら、 朝刊を読むのって最高ね… 今日はきっと、ステキな一日になるわ!
town_rank
town_rank
init
あなたがこの町に来て以来、タウンランクがすごい勢いで 上がっているのよ! いつもがんばってくれてありがとう、[Ari]
live_to_organize
live_to_organize
1
でも心配しないで! 準備計画は私の生きがいだから!
init
みんなのリクエストを掲示板に掲載するには、 いろいろと準備が必要なの
birthday_tomorrow
birthday_tomorrow
1
明日なのだけど。ふふっ
init
レディは誕生日アピールなんてしないものだから、 私もよしておくわね
doing_rounds
doing_rounds
init
見回り中なの! この町に対する要望や意見があったら、 ぜひ聞かせてね
ruins_paperwork
ruins_paperwork
1
あの子が考古学に熱中する理由が分かったわ
init
エイラントに目録作りを頼まれたのだけど、 ついつい遺跡の鑑賞に夢中になってしまって…
low_stamina
low_stamina
init
つかれた? 町のために力を尽くしてくれているのは ありがたいのだけれど、体も大切にしてね。 さあ、これを食べてちょうだい!
strange_dream
strange_dream
1
考えただけで恐ろしいわ! でも、そんなこと可能なのかしら?
init
昨日はすごく不思議な夢を見たの! やるべき書類仕事がすっかりなくなってしまう夢で…
sauna_earlier_today
bathhouse_earlier_today
init
今日は、サウナでたっぷり時間を過ごしたの… スッキリしたわ。もっとちょくちょく行くべきね…
bathhouse
bathhouse
init
公衆浴場ってステキよね。 エルシーおばさまが常連になるのも納得だわ
dnd_follow_up
dnd_follow_up
1
次回も楽しみだわ
init
金曜の夜の『ドラゴン&ドラマ』は、思った以上に おもしろかったわ。仕事のことを忘れられるほど!
sunday_work
sunday_work
init
日曜日は、働かないでゆっくり過ごすって約束するわ。 本当よ、[Ari]!
1
でも、何か必要なら遠慮なく言ってね。 喜んでお手伝いするから!
fresh_start
fresh_start
init
季節の移り目は、ウキウキするわね。 リクエスト掲示板も、気持ちを入れ替えて再出発よ!
mistria_models
mistria_models
init
子供のころ、よく雪を使ってミストリアの模型を 作ったものよ!
1
「ドタバタ・ドラゴン」が、エイラントのお気に入りの ごっこ遊びだったのが、残念だわ
old_statue
old_statue
init
あなたの庭にある像は、ミストリアにある他の何よりも 古いかもしれないの。少なくとも、記録によるとそうだわ
1
エイラントなら、もっといろいろ知っているでしょうね
snack_funding
snack_funding
1
書類の書き方が、毎年どんどん上達しているのよ。 将来有望ね!
init
毎年、ドラゴンガードのおやつ購入資金を求めて 子供たちが申立書を提出するの。 この活動のリーダーはメープルなのだけど――
treat
treat
1
甘いものでも食べて、脳にエネルギーを補給すべき なのかもしれないわ
init
予算の調整をしているところなのだけど…
week_one_pt_2
week_one_pt_2
2
どのように改修してくれるか、楽しみにしているわね
init
[Ari]が古い農場の世話をしてくれて、 とてもうれしいわ!
1
長いあいだ放置されていたから…
repairing_the_bridge
repairing_the_bridge
1
楽しみにしていてね、[Ari]! どんどんインフラを整備していきましょう!
init
橋の修復は、始まりに過ぎないわ
all_nighter
all_nighter
init
ヴァレンに、徹夜を禁止されてしまったの
paperwork_itemizing
paperwork_itemizing
1
楽しみにしていてね!
init
おはよう、[Ari]! 掲示板に載せる項目を整理していたところなの
beach_work
beach_work
1
ああ、[Ari]。 どうして私って、いつもこうなのかしら…
init
仕事をしているわけじゃないわ! 私はただ… 海岸線の浸食がないか見ているだけ
manor_garden
manor_garden
init
ジュニパーが言っていたのだけど、今日のバスオイルには お屋敷の庭にあるバラが配合されているんですって! 考えただけでウットリするわね!
1
あなたも、好きなだけバラを摘んでくれていいのよ。 庭のお花は、みんなのものなのだから
poor_nora
poor_nora
1
気の毒なノラ…
init
セリーヌから聞いたのだけれど、デルったら、雑貨屋の レジにトカゲを隠したことがあるんですって
earthquake_was_bad
earthquake_was_bad
init
ミストリアは、震災で大きな被害を受けたの。 復興しつつあるのは、あなたのような人たちのおかげ。 それどころか、前よりもステキな町になりそうね!
loves_paperwork
loves_paperwork
init
インクと=紙=の香りって、素晴らしいわよね?
office_work
office_work
1
もちろん、これは上からの命令とかでは全然ないわよ。 来てくれるとうれしいなってだけ
init
はあ。事務仕事は、オフィスにこもることが多くて… 時々会いに来てね。ひとりであそこにいると寂しいから
office_work_3
1
そんなことは、一度しかしていないのよ!
init
はあ… 今日はこれくらいで終わりにしようかしら。 くたびれちゃったのだけど、オフィスで仮眠をとるのを おばさまとエイラントに禁止されてしまったから
office_work_2
init
あら、こんにちは! 今ね、この町の復興に関する最新の メモをまとめていたところなの。後世の人たちのために 記録に残すことって、重要だと思うから
quest_board_5
quest_board_5
1
今のところ、バッチリ機能しているわね!
init
リクエスト掲示板の修理が必要かランデンさんに 聞かれたけれど…
balors_suspicious
balors_suspicious
1
うーん、どうしてなのかしら…
init
みんな、はじめはバロルのことを警戒していたの。 でも、すごくよくしてくれているわ。復興が思うように 進まないと、いつも必要な物資を提供してくれて…
manor_wander
manor_wander_2
init
これはなんていうお花かしら。 セリーヌに聞いてみないとね
manor_wander_3
1
最近どうしてらっしゃるのかしら。お手紙を書かなきゃ
init
お母さまが城都に行ってしまわれる前は、 毎日いっしょにお庭を散歩したものよ
manor_wander_1
init
この庭を見たら、お父さまとお母さまは大喜びするわ! 本当にきれいよね
mistria_treating_you_well
mistria_treating_you_well
init
こんにちは、[Ari]! ミストリアでの生活はどう?
general_store_shopping
general_store_shopping
2
待って… まさか…
init
ええと、エイラントのリクエストは… 砂糖1袋?
1
あの子ね、子供のころ袋からそのまますくって食べていた ことがあるのよ。うふふふ!
march_doesnt_like_making_nails
march_does_not_like_nails
init
マルクは、くぎ作りのような単純な作業は好まないかも しれないけれど、復興に向けて誰もが協力し合わないとね
lumber_is_plentiful
lumber_is_plentiful
init
ミストリアには木材が豊富にあるけれど、未来世代の ために、植林プランも立てなくちゃね
Elsie
elsie_is_exciting
init
エルシーおばさまの人生って… とても充実している でしょう? 私も、あのような人生を送りたいわ
travel_working_at_inn
travel_working_at_inn
init
今日は宿屋をオフィス代わりにしようと思っていたの… たまには、周りに人がいるのもステキでしょう? たとえ、おしゃべりする時間はなくても
ari_appreciation
ari_appreciation
init
[Ari]、あなたは本当に頼りになるから、 ミストリアへの移住を決心してくれて、本当にうれしく 思っているのよ
heart_level_lines
four_to_five_0
init
いつも忙しそうね、[Ari]。 私もがんばらなきゃって気持ちになるわ
1
ミストリアのために、これからも協力し合いましょうね!
two_to_three_0
1
ミストリアを気に入ってもらえて、うれしいわ!
init
ここの生活にも、だいぶ慣れたのじゃない?
zero_to_one_0
init
あなたには心から期待しているわ、[Ari]!
town_record
town_record
2
歴史の研究でエイラントが苦労しているのを、 いつも間近で見ているからかもしれないわね
init
町の記録を残すための報告書を作成しているところなの
1
未来のミストリアの人たちのために、正確な記録を 保管するようにしておきたいから
travel_to_bathhouse
travel_to_bathhouse
init
お休みを取るよう、エルシーおばさまに説得されたの… 浴場でぬくぬく過ごすのも、良さそうね
day_after_market
day_after_market
init
マーケットでちょっと疲れちゃったから… 夕ごはんをたっぷり食べなきゃね
fall_manor_garden
fall_manor_garden
init
秋のお屋敷は見とれるほど美しいわね! セリーヌは本当によくしてくれているわ
restoration
restoration
init
震災にもめげず、この町はずいぶん発展したと思わない? とてもうれしいわ
ari_appreciation_2
ari_appreciation_2
init
[Ari]、あなたがミストリアを変えてくれたと 言っても、過言じゃないわ。心から感謝しているのよ!
bath
bath
1
だから、スケジュールに組み込んでおいたの!
init
ああ、さっぱりしたわ… 今の私に必要なのは、お風呂でゆったりすることね
basement
basement_1
init
こんにちは!
rainy_girls_night
rainy_girls_night
init
レイナのお誘いで、今日の夕方はセリーヌと3人で 過ごすの
1
やるべき仕事があるのだけれど、友達と遊ぶのは とても楽しいものね。両方同時にできないかしら…
nickname
nickname
init
あら、[Ari]! あなたが話しかけてくれると、 いつもウキウキした気持ちになるわ
elsie_encouraging_truancy
elsie_encouraging_truancy
1
仕事は休めないけれど、ビーチの改良計画に 取りかかるのもいいわね
init
仕事を休んで、ビーチで1日過ごしなさいって エルシーおばさまに言われたの
earthquake_recovery
earthquake_recovery
1
町のみんなが協力してくれて、本当に助かったわ。 特に[Ari]、あなたのおかげね!
init
震災からの復興は、地域一体となって取り組んだから こそ、可能だったの
sunshine_paperwork
sunshine_paperwork
init
太陽の光を浴びながら、お外で仕事をするのって最高ね!
1
この書類の整理が、永遠に続けばいいのに!
thanks_for_making_time
thanks_for_making_time
init
いつも時間を作ってくれてありがとう、[Ari]。 仕事以外でも仲良くできて、うれしい
travel_to_inn_after_elsie_gossip
travel_to_inn_after_elsie_gossip
init
やれやれだわ… おばさまはすごく話好きなうえに、 どれも大げさで。でもレイナは興味津々で、続きを 聞きたがるのよね…
mom_and_dad
mom_and_dad
init
お父さまとお母さまは、城都で元気にしているのかしら。 都会の生活になじんでいらっしゃるといいのだけれど…
inn_breakfast
inn_breakfast
1
どれもすごくおススメよ!
init
おはよう、[Ari]! 宿屋の朝食メニューはもう食べてみた?
western_ruins
western_ruins
1
博物館があるおかげで、あの子が取り組んでいることを 誰もが目にできるのは、素晴らしいわね!
init
エイラントが話すことといったら、西の遺跡の発掘作業の ことばかりよ
music_night
music_night
init
ミュージックナイト、大好きなの! [Ari]もいっしょに手拍子しましょ!
bathhouse_lavender
bathhouse_lavender
init
浴場から、ラベンダーとバラの香りがするわ。 入浴するのがとても楽しみ!
darcys_pastries
darcys_pastries
init
ダルシーのペストリーとコーヒーは絶品よ! もう試してみた?
wine_cellar
wine_cellar
1
でも、時には=赤ワイン=を飲むのもステキよね?
init
お父さまとお母さまは、とても立派な=ワイン=セラーを もっていらっしゃるのだけれど、私はどちらかというと =コーヒー=派なの
morning_bath
morning_bath
init
ふぅ~。朝風呂は一日のスタートに最適ね
balors_books
balors_books
init
バロルはどんな物資でも調達してくれるけれど、 帳簿づけと書類の作成はあまり…
quest_board_4
quest_board_4
1
本当にうれしいわ!
init
掲示板のリクエストをたくさん引き受けてくれて、 心から感謝しているわ。あなたがミストリアに 来てくれて以来、物事がすごく円滑に運んでいるのよ
productive_day
productive_day
init
今日は絶好調なの! たまにはオフィスから出ると、 新たな気づきがあるものね
eiland_museum
eiland_museum
init
発掘と博物館の業務でエイラントが何をしているのか、 実はよく知らないの。でも、打ち込めるものがあるのは いいことだと思うわ…
ryis_recovery
ryis_recovery
init
ミストリアの復興が順調なのは、リースのおかげね。 本当に有能な人材だわ… 考えてみれば、あなたとリースって似ているわね!
check_the_board
check_the_board
init
常に新たなリクエストが掲載されるから… 掲示板は毎日 チェックしてね。やることは山積みだし、あなたのような 頼りになる人がいてくれて、とてもラッキーだわ!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
ミストリアの長所は、フレンドリーで温かいことよ。 だから、遠慮なくご近所さんに話しかけてね
1
みんな、新しい人がきて大喜びしているから!
reina_says_take_it_easy
reina_work_hypocrite
init
仕事をひかえめにして、もっと遊ぶべきだって、レイナに 言われたの。その通りかもしれないけれど… でも… そういうレイナだって、宿屋で働き通しじゃない?
elsie_hangover
elsie_hangover
init
エルシーおばさまは昨夜もお酒をたしなんでおられたわ。 でもね、おばさまが二日酔いで苦しむところは、 一度も見たことがないの
check_in_on_elsie
check_in_on_elsie
init
エルシーおばさまのお相手をしてくれて、ありがとう。 私ひとりではきっと物足りないでしょうから、助かるわ
snack_shopping
snack_shopping
init
食料品の買い出しは大好きなの! 自分でおやつを選べるものね
Dragonguard
dragonguard
init
子供たちがあまりにやんちゃな時は、ドラゴンガードに 指令を出すよう、ノラから頼まれるの。そうすると、 パッて気をつけの姿勢になるのよ。かわいいでしょ!
travel_to_paperwork
travel_to_paperwork
init
片づけるべき書類が山積みで… あっ、文句ではないのよ! むしろ、待ちきれないわ!
beautiful_out_here
beautiful_out_here
init
[Ari]、ここは美しいと思わない?
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
大きな家は、冬場はどうしても冷え込んで… 浴場はいつもホカホカ気持ちいいから、ありがたいわ
quest_board_1
quest_board_1
init
今日はいくつか用事をこなしたい気分じゃない? ステキなリクエストが満載よ!
nora_helped
nora_helped
init
地震の後、いつも以上にがんばらなきゃって思ったけれど ノラがいなければここまでできなかった… 震災初期の活動がスムーズにできたのは、彼女のおかげよ
celine_brings_flowers
celine_brings_flowers
init
セリーヌは、いつもお屋敷にかざるためのお花を 持ってきてくれるの。アレンジメントも、すごくていねいに してくれるのよ
market_anticipation
market_anticipation
init
あら、こんにちは、[Ari]! 明日のマーケットに備えて、広場のチェックをしているの
fountain
fountain
init
町の広場に噴水があるのを知ってるでしょう? 子供のころ、エイラントといっしょに中で遊んだものよ
rainy_cozy_paperwork
rainy_cozy_paperwork
init
雨の日は、デスクワークほど居心地のいいものはないわね
fall_quest_board
fall_quest_board
init
今日は、リクエストをこなすのにピッタリの秋日和ね
quest_board_2
quest_board_2
init
おはよう、[Ari]! 掲示板にリクエストを 掲載していたところなの。よかったら、見てみて!
Gift Lines
gift_lines
paper
init
うわあ、ありがとう、[Ari]! =紙=は仕事でたくさん使うから、とても助かるわ
birthday_gift
1
あなたは細やかな気配りができる… やさしい人ね。 お祝いしてくれてありがとう、[Ari]
init
あら! 誕生日を覚えていてくれたの?
neutral_gift
init
ありがとう
morel_mushroom
init
うっ… それだけは、ちょっと…
1
キノコ類はあまり好きじゃなくて。 なかでも、$アミガサタケ$は特に…
middlemist
init
子供のころから、=ミドルミスト=が大好きなの! すごくきれいでしょう?
liked_gift_3
init
私に? ありがとう、[Ari]!
coffee
init
ものすごく助かるわ、[Ari]! ちょうど必要だったの。ありがとう!
perfect_pink_diamond
init
=完ぺきなピンクダイヤモンド=? 本当にいいの!? すごくうれしいわ!
loved_gift_2
init
うわあ、驚いたわ。すごく気前がいいのね! ありがとう、[Ari]!
lemon_pie
1
ありがとう、[Ari]! すごくやさしいのね
init
うわぁ! 本当にいいの? =レモンパイ=は大好物なの!
liked_gift
init
ありがとう、[Ari]… なんて親切なの!
loved_gift_edible
init
仕事の合間に食べるのに理想的だわ、[Ari]! ちょうどこういうのがほしかったの!
disliked_gift
init
あ… その… ありがとう…
liked_gift_2
init
私のためを思ってくれるなんて、やさしいのね。 ありがとう!
liked_gift_edible
init
ちょうど何か食べたいと思っていたの! ありがとう、[Ari]
loved_gift_3
init
このギフトには、時間も労力もかかったでしょうね…! ありがとう、[Ari]!
loved_gift
init
いつも大忙しなのに、思いやりも忘れないのね! ありがとう、[Ari]
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
髪の毛を黒く染めたら、どんなかしら… 絶対にそうしたいのじゃない限り、やめた方がいいって ヴェラには言われるのだけど
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
私の両親もウィードルと知り合いで… お母さまはよく、 ほうきであの人を追い払っていたものよ。 あのほうきは、どこにいったのかしらね…
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルに恋占いをしてもらうべきかしら…?
market_louis_4
market_louis_4
1
着け心地は完ぺきなのだけど、白は汚れが目立つのが 困りものね!
init
1年に1度、ルイから白い手袋を買うの…
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ミストリア経済の安定には、この町のすべての人たちが 必要よ。ただし、ウィードルは別。 まったく得体の知れない人なの
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
私は大きな試練に直面するって、スティルウェルが 言うのだけど… 震災後の復興よりはマシなはずよね?
market_merri_1
market_merri_1
init
前回のマーケットで、メリーがゴージャスな本棚を 売っていたの。まだあるといいのだけど…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーはね、セリーヌから茶葉を、ヘイデンの農場から 牛乳を仕入れているの… こうやってみんなつながっているなんて、ステキよね!
market_merri_3
market_merri_3
init
エイラントは、メリーのお店で不思議なアンティークを 探すのが大好きなの。ビックリするほど年季の入った品が 見つかることもあるから!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
お仕事を乗り切るには、ダルシーの=コーヒー=が不可欠よ。 もし切れたら、ミストリアの行政は大ピンチかも。 あは… は… まさかね!
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイが言うには、私のマント好きは、ウィスカル男爵 ゆずりなのですって。お父さまもマントが大好きみたい
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーが、ベッドの足元に置いている収納箱を直して くれて以来… ちょうつがいが全然きしまなくなったの!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルの商売も、ミストリアの経済復興に役立つって ノラは言うけれど… そうかしら? あの人にとって 重要なのは、自分の財布だけだと思うのだけど
market_louis_3
market_louis_3
1
それに、服って魅力的でしょ…
init
ルイは、常に城都の最新ファッションを届けてくれるの。 ミストリアも、時代に遅れないようにしないとね!
market_vera_1
market_vera_1
init
[Ari]は、ヘアカラーをしたりしないの?
market_vera_2
market_vera_2
init
ブロンドは似合うかしらって時々考えるの… どう思う?
market_merri_2
market_merri_2
init
私の部屋にあるドレッサーは、メリーのお店で買ったの! 修復と引き出しの塗装も、メリーがしてくれたのよ
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの占いは少し大げさなのだけど、そのあと いつもモチベーションが高まるの… 不思議よね
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
[Ari]、あなたまさか、ウィードルのお店に テッサラをつぎ込むつもりではないわよね?
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルに恋愛運を見てもらったの! そしたら、 「待ち人は、今日すぐ近くにいる」ですって…
market_louis_1
market_louis_1
init
ひかえめな金の刺しゅうは大好きよ…
market_darcy_4
market_darcy_4
init
お菓子好きと言えばエイラントだけれど、私がひとつ 選ぶとしたら… =ピリ辛チェダービスケット=かしら。 ブラックコーヒーにすごく合うのよ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
いつもはダルシーの=コーヒー=に牛乳を少し入れる のだけど、たまにブラックで飲みたくなるわ!
Museum Lines
coral_mantis
coral_mantis
init
博物館で見た$サンゴカマキリ$は、とても優雅だったわ! ピンク色の虫もいるだなんて、知らなくて
1
ルークが、あれは適応によるものだと言っていたけれど、 私の髪も適応の結果なのかしら?
seriously_square_stone
seriously_square_stone
init
博物館で$かくかくな石$を見たことはある? とても… 幾何学的で画一的で、整然としているの
1
すごく気になる石だわ
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
ゆらゆら光っていて、幻想的で! ルイなら、あのようなドレスを作れないかしら?
init
博物館で、思わず足を止めてしまったわ! $トウメイクラゲ$のような生き物は、これまで 見たことないもの!
tunnel_millipede
tunnel_millipede
init
博物館に$トンネルヤスデ$がいたの! 穴掘りが得意だって ルークが言っていたから、訓練してトンネル作りの 精鋭チームを作ったらどうかって提案したのだけれど…
1
エロールさんは乗り気ではないみたい
starlight_coral
starlight_coral
1
すっごく気になるサンゴだわ!
init
博物館にある$星明りのサンゴ$は、とってもきれいね! どうしてあんなにキラキラしているのかしら? 本物の星明りが中に詰まっているかのようよね
Caldarus
Banked Lines
villagers
elsie_0
init
エルシーというご婦人と、彼女の膨大な蔵書については 耳にしたことがある
1
いつの日か、かような知識の山をこの目で見てみたい ものだ。きっと多くのことを学べるに違いない
juniper_0
init
先日、興味深いことがあった
4
正確には、すべての鳥と一頭の竜が… だな
2
だが見失って右往左往しているので、ついついヒントを 与えてしまった
3
我は身を隠したままであったから、驚かせてしまった らしい。彼女のけたたましい叫び声で、深い森に住む すべての鳥が仰天したぞ
1
レイラインをたどったらしく、ジュニパーが深い森の中に 入ってきたのだ
dell_0
init
デルというのは非常に愉快な子供で、この森に竜が住んで いると信じておる
1
首なし騎士とグリフォンと人魚もおると思っておるよう だから――
2
それが本当なら、ぜひ見てみたいと思っておるのだ
balor_0
2
食料の備蓄が心細くなっておるから、ありがたいことだ
init
バロルという商人には感心しておる。非常に思慮深く、 他者のプライバシーも尊重するからな
1
風変りではあろうが、町へ行く階段の近くに注文を置いて おくと、ちゃんと品物を届けてくれる
ryis_0
2
だからできるだけ長く森の中で楽しめるよう、木材を 何束か残してやることにしたのだ
init
少し前に、落ちた枝を拾いにリースという若き大工が 深い森の中に入ってきた
1
森の奥で思いのままにくつろいでおってな、鳥を熱心にながめては手から種を与えていたぞ
vera_0
init
サタデーマーケットに出店するヘアスタイリストの、 ヴェラに興味があってな
1
違う髪型にしたら、似合うだろうか?
celine_0
1
池に落ちそうになったから、思わず風の魔法で介入せず にはおれなかった…
init
少し前に、池の近くでセリーヌが野草摘みをしておった のだが――
eiland_0
1
すぐそばに本物がいると知ったら、どのような反応を するであろうな
init
エイラント卿は、あの若さながら誓竜士の歴史にかなりの 時間と労力を注いでおるようだ
henrietta_0
init
ヘンリエッタは、気高く上品な生き物らしい。 いつか会ってみたいものだ
fish_out_of_water
fish_out_of_water_11
1
寒い日に温かい飲み物を飲むと、生き返る心地がする ものであるな
init
かつては、人間は一体なんのために葉っぱなど煮ておる のかと思ったものだが
fish_out_of_water_6
init
この姿を選んだ時、髪の手入れがこれほど大変なもので あるとは思わなかった。竜にはそのようなことは不要で あるからな
1
巫女たちのふさふさした髪が優雅に見えたのだ。 それに、苦労している様子もなかったし…
2
葉っぱを髪に絡ませて寺院に来るなどということも 一度もなかった
fish_out_of_water_17
1
ありがたいことに、我は部屋の中を灯りで飾るのが 好きであるがな
init
白状すると、今の暗やみでの見え方にまだ慣れておらぬ
fish_out_of_water_23
init
この肉体で自然の要素にさらされるのが、これほど難儀 だとは。体を暖かく保つことにすら苦労しておるのだ
1
だが心配はいらぬぞ。 たくさん着込んでおるから、すこぶる快適だ
fish_out_of_water_24
init
竜とは孤独を好む生き物だ。だが、人間のように自然の 要素に敏感であれば、仲間を求めておったかもしれぬ
1
我だって、この姿の時は仲間のぬくもりが恋しくなる からな
fish_out_of_water_4
init
我はずっと、体のバランスを保つには尻尾が不可欠だと 思っておった
1
であるから人間を見ていると困惑する。 尻尾なしに動き回るのは難しくないのか?
fish_out_of_water_0
1
どうやら、人の姿の時は食用にしてはならぬ植物があるらしいのだ
2
今後はもっと気をつけねばならぬ
init
[Ari]よ、聞くがよい
fish_out_of_water_2
init
髪をとかすという行為には、驚くほど時間がかかるな
2
良い香りもするしな
1
少し前から爪ではなく松の枝を使っておるが、おかげで 以前よりだいぶ早くとかせるようになった!
fish_out_of_water_7
1
いつの日か、浴場に行ってみたいものだ。 お風呂というものに興味津々でな
init
小川で行水するのは竜にとってはふつうのことであるが、 以前より水が冷たい気がする
fish_out_of_water_14
1
紙で包んだり、箱に入れたりするのには意味があるのか?
init
かつて町を眺めておったころ、町民が紙に包まれた箱を 受け取るのを見た。それはその者の生誕を祝うための物 らしいのだが、そのような風習は今も残っておるのか?
fish_out_of_water_10
init
この寺院は岩を削って作られている。そして、安楽に 過ごすための品々は、我が自分の好みに合わせて足して いったのだ
1
我は、人間が作る布から感じられる創意が、何よりも 好きなのだ。これらは五感を楽しませてくれる
fish_out_of_water_1
1
実際に体験してみると、確かにひどいものであるな
init
「足の指をぶつける」という人間の話は聞いたことが あったが…
fish_out_of_water_25
1
おそらく、夜寝る時にジャマであろうな
init
この姿でもつばさを残しておけばよかったかと考える こともあるが…
fish_out_of_water_9
init
竜の姿の時は、儀式上必要でなければ装飾品を身に付ける ことなどなかった
1
だが今は… 服装で自分を表現することの楽しさが分かる ようになったぞ
fish_out_of_water_26
1
ラグや毛布は、いくらあっても困りはせぬであろう?
init
人間は多くのものを発明したが、我が最も気に入っておる のは織物だ。根気のいる大変な作業を経て、あのような 美しいものが出来上がるのだからな
fish_out_of_water_32
init
くつをはくという行為には、どのような理由があるのだ? 足を守るためなのか? それとも自己表現であるのか?
fish_out_of_water_28
1
竜の姿でくつ下などはいても、かぎ爪でびりびりに 裂かれるであろうからな。残念だ
init
くつ下をはくという人間特有の習慣には、今も昔も 興味をそそられる
fish_out_of_water_27
init
我の家を見渡すと、自分でも不思議になる…
1
一体どれだけラグが必要なのだと
fish_out_of_water_8
2
だが計量を間違えたのではないかと思う。 それとも、この部屋は実際に揺れておるのか…?
init
目覚めて以来、ミストリアの人間が煎った豆の煮汁を 飲んでおるのを何度も目にした。 確か… コーヒーと呼んでおったな
1
匿名でバロルに注文しておいた豆が届いてな。 今朝これをいれてみたのだ
fish_out_of_water_31
init
この姿に変わるとき、意図して平均的な人間より長身に したわけではない
1
この背丈のせいで、そなたが困惑しておらねばよいのだが
fish_out_of_water_30
init
[Ari]、つかぬことを尋ねるが、もしよければ そなたの手を見せてはもらえぬか?
1
ふむ、やはり我の手とはだいぶ違うな。しなやかで温かい
fish_out_of_water_13
init
熱することで食べ物がより美味くなるとは、 驚きではないか?
fish_out_of_water_12
init
最後に海に行ってから、ずいぶん経つ。 今でも、海水はにがいほどに塩辛いのか?
1
それはよかった。安心したぞ
fish_out_of_water_20
1
そなたの服に感心するうちに、我も現代の服に興味が わいてな
init
いつの日か、そなたが言っていたサタデーマーケット とやらを見て回りたいものだ
fish_out_of_water_22
1
竜の姿の時に炎を自在に操れたのが恋しくてならぬ。 今のこの姿では、自然に翻弄されてばかりだ
init
[Ari]、寒くないのか?
fish_out_of_water_16
init
深い森に自生しておる植物を採る方が楽しいのだが、 全部持ち帰れるほどポケットがなくてな
fish_out_of_water_3
init
以前は爪切りなどに煩わされることはなかった
1
だがこの姿では、そのようなささいなことも重要らしい
fish_out_of_water_29
init
飼育とはなんと興味深い行いであろう。己の未来を 地上の獣と結び付け、獣もまた己に未来をゆだねる
1
いつか我も… 牧場とやらを開いてみたいものだ
fish_out_of_water_15
init
竜に角は不可欠であるが、そのせいで人間がかぶる 帽子なる素晴らしきものを楽しめないのは残念だ
fish_out_of_water_5
init
最近なぜか、以前より感受性が豊かになって、 よりはっきりと感じられるようだ
1
料理ができ上がるときの心が弾む感じ。巻物を開くときの 胸の高まり。そなたの次の訪問への期待
2
どれも新鮮な感情だ
fish_out_of_water_21
init
記憶はまだはっきりせぬが、我が指がリュートの弾き方を 覚えているのはありがたい
philosophy
philosophy_1
1
そなたが丹精込めて育てた果実や野菜は、そなたに恩返し をしたがっておるはずだ
init
[Ari]よ、きちんと食べておるか?
philosophy_4
init
自然の恩恵を享受したら、我らも同じように自然に お返しをせねばならぬ
1
今はさほど問題ではないやもしれぬが、文明が発展すれば 自然の復元力を超えることもあり得るからな
philosophy_6
init
土を耕すという行為には、なにやら美しいものを感じる
philosophy_5
init
困難に直面したときにどう克服すべきかなど、 自然は多くのことを教えてくれる
1
我も今、その教えを身に付けるべく努力しておるところだ
philosophy_2
init
今日は仲間とあいさつを交わしたか? 大切な人たちとの きずなを深めるのは重要なことであるぞ
philosophy_0
1
そなたを取り巻く命とそなたの中にある命とを、 再び結びつけてくれるからな
init
自然の中を歩くのには、多くの利点があるぞ
philosophy_7
1
時とともに万事変わるのだからな
init
古代人の知恵を、うのみにせぬよう気をつけよ
philosophy_3
init
竜ですら季節の移り変わりに気をつけねばならぬ。 この世には、我らなど取るに足らぬ壮大なものが存在して おるのだ
reading
reading_4
init
これらの巻物には、非常に多くのことが記録されておる。 我が眠っておった長い年月に何が起こったのか、知るのが 楽しみだ
1
いつの日か、博物館の収蔵庫を訪ねてみたいものだ
reading_0
1
当時の我にはその必要性が分からなかった。 竜は長きにわたって記憶できるからな
init
はるか昔、長い時を経ても朽ちぬ羊皮紙を、竜の巫女が 苦心の末に作り出したのだ。
2
だが今は、彼女らの努力に感謝しておる
reading_2
init
多くの巻物には、余白にさし絵がそえられておる。 とはいえ、竜の目にしか見えぬインクで描かれてあるが
1
そなたにも見せてあげたいものだ… 興味深いものばかりだからな
reading_1
init
かぎ爪があると、巻物の取り扱いには細心の注意を要する
reading_6
init
読書の時間のほとんどは、これらの巻物に書かれた歴史的 出来事の記録に費やしておる
1
いつか、現代の読み物にも時間を割いてみたいものだ
reading_5
init
よいか、我は決してずぼらではないぞ
1
巻物は、整理整とんが難しいのだ
reading_3
init
おそらく、巻物の書庫の管理は竜の巫女たちがしておった のであろう。我にできるようなことではないからな
1
いま我が行き当たりばったりに巻物を戻しておるのを 見たら、きっと目くじらを立てるであろうな
weather
snowy_0
init
かような天気の日は、像ではなくなったことがありがたい
1
頭の上に雪の吹きだまりができるのは、 ごめんこうむりたいからな
pleasant_3
init
今日の空は美しく澄み渡っておると思わぬか?
snowy_1
init
雪の結晶は、二つとして同じ形のものがないらしい
1
だが、じっくり見ようとすると溶けてしまう
stormy_3
1
だが帰路気をつけるのだぞ。 雨はしばらく止みそうにないからな
init
かような悪天候のなか訪ねてくれて、感謝しておるぞ
rainy_1
init
こずえに打ちつける雨音…
1
心が和むな
rainy_2
init
ほどほどの雨は大地に再び力を与える
stormy_1
init
かような嵐の日には、雷に気をつけるのだぞ
1
とはいえ、飛行中の竜こそ雷に気をつけるべきであるな…
snowy_2
init
雪がしんしんと降るさまは、なんとも美しいな
1
このような雪を見ると、なぜか竜の雪像を作りたくなる
pleasant_1
init
今日のような心地の良い日には、そなたも昼寝をしたく なったりするのか?
1
我は眠いぞ…
cherry_petals_1
1
今の詩人も、この光景には心動かされるのであろうか?
init
昔の詩人は、空に舞う桜の花を題材に詩を書いておった
cherry_petals_0
init
春に舞う花びらは… まるで魔法のようではないか?
stormy_0
init
嵐の中あまり外に出てはならぬぞ、[Ari]
1
人間の体などもろいからな。十分に気をつけるがよい
pleasant_2
init
天気が良いと、心も弾むな
cherry_petals_2
init
春のミストリアはうっとりするほど美しい。 この美を当たり前のものと思わぬよう、気をつけねばな
stormy_2
init
この嵐… まるで空が牙をむいたかのようだ
pleasant_0
init
今日のような快晴の日の木漏れ日は、どれだけ見ても 見飽きぬな
rainy_0
init
雨が降るとあたりが草木の香りで満たされる…
1
なんとも好ましいな
seasons
spring_1
init
春は新たな始まりの季節だ
1
先延ばしにしておった専門書にでも目を通すかな
fall_3
1
茶でもいれるとするかな
init
気温が下がると、温かい飲み物がほしくなる
summer_2
init
ずいぶんと日差しが強いと思わぬか?
1
かような熱気は、たとえ竜であろうと心地のよいものでは ない
spring_3
init
春めいたうららかな日和は大好きだ。 我が生まれた季節でもあるからな
summer_0
1
明日は少し過ごしやすくなるやもしれぬ
init
今日は蒸し暑いな…
summer_1
init
木陰のおかげで、ここはいくらかひんやりとしておる
1
暑気払いがしたければ、いつでもここに来るといいぞ
winter_1
init
雪におおわれた深い森は、この世のものとは思えぬほどの 美しさだ…
1
この風情… 心地よいと言えなくもない
fall_2
1
そなたも、我と同じくらいこのあでやかな光景を楽しんで おるとよいが
init
冬の眠りにつく前の最後のきらめきのごとく、 世界が鮮やかに彩られておる
winter_3
init
そなたの家は、冬場も暖かいのか? 暖を取りたければ、いつでも我の家に来るといい
summer_3
init
今の時期は、植物に劣らぬほど虫たちがよくしゃべる
1
夏の夜のぬくもりを楽しんでおるのだろうな
winter_0
init
今日は寒いぞ、[Ari]。 我のために無理してここに来ておるのでなければよいが…
1
だがせっかく来たのだし、炉の周りでゆったりと体を 温めるとよい
spring_0
1
これより良いものがあろうか?
init
木々の合間を縫う春のそよ風…
fall_0
init
[Ari]、温かくしておるか?
1
我に会いにここに来て、風邪をひいたりしてはならぬぞ
spring_2
init
長い冬の後に芽吹く春の新緑は、すがすがしい。 これを見るのを毎年楽しみにしておるのだ
fall_1
init
紅葉の赤やオレンジは、竜の炎を連想させるな
winter_2
init
雪化粧をした深い森は、まるで別世界だ
1
探索するのはよいが、くれぐれも迷わぬようにな
cooking
cooking_17
1
それゆえ慣れるのにはなんぎした… 食後の皿洗いとかな
init
竜の食事に必要なのは、食料と火のみだ
cooking_3
init
ああ、[Ari]… もしよければ、料理のコツを いくつか教えてくれないだろうか?
1
我が作るケーキは、なぜかふっくらせぬのだ
cooking_6
init
宿屋の料理人の… レイナか。 あの者の料理のすごさを改めて実感したぞ
1
あの若さであれほどの腕前とは、まったく感心だ
cooking_18
init
我は、炉の炎を見ながら瞑想するのが好きなのだ
1
こうすることによって、失われた記憶が戻らないかと 期待しておるのだが…
cooking_11
2
ほう、そういうものか。なるほど
1
そういうものなのか?
init
ここの森のベリーは、時に甘く、時にすっぱい
cooking_7
2
今後はもっと気をつけねばならぬ
1
どうやら、人の姿の時は食用にしてはならぬ植物が あるらしいのだ
init
[Ari]よ、聞くがよい
cooking_16
init
ああ… 料理が本能に備わっておらぬとは、残念だ
1
備わっておれば、こうも困りはせぬものを
cooking_4
1
遠い未来にはもしかしたら…
2
料理本すら執筆できるやもしれぬな!
init
我の料理はまだ人にもてなせるようなものではないが、 少しずつ上達しておるぞ
cooking_2
init
以前は、ナイフやまな板などの台所用品は不要であった
1
歯と爪で事足りたからな
cooking_15
1
だが今は、現代人になじみのある調理方法を試して みたいのだ
init
捕ったばかりの魚を、料理などせず食べる時のワクワク する感じを覚えておる
cooking_13
init
この姿に順応するまで質素な食事を心がけるつもりだが… 長い眠りについておったあいだに料理がどう変化したか、 興味がある
1
時代とともに文化は移り変わるものであるし、 文化が変われば料理も変わるからな
cooking_5
1
手料理をふるまいたいところではあるが、 これは我が自分で背負うべき重荷であるから…
init
今日は、塩には「使いすぎ」ということがあるのを学んだ
cooking_8
1
生命活動の維持には、どうやらさかんに食物を摂らねば ならぬらしいのだ…
2
それ以外の時間は、採集と、料理と、片づけばかり しておる
init
この姿で生きるのには、慣れが必要でな
cooking_10
1
以前もそうであったかは、よく思い出せぬが
init
自然の恵みを味わう際には、感謝をせずにおられぬ
cooking_0
init
この姿だと口が小さいから、少しずつ口に入れて食べ物を じっくり味わうことができる
1
なかなか良いものであるな
cooking_12
1
そこで見つけたものを手当たり次第にすり鉢で砕いては、 味見しておるのだ
2
記憶は戻っておらぬが、ありがたいことに香辛料の ストックが充実したぞ
init
味は記憶を呼び起こすらしい。しかも竜の味覚は特に 鋭いというからな
cooking_14
init
食事を用意していたのだが、炉に火を起こすのに 難儀したぞ
1
竜にとって火は身近なものであるからな。 これは屈辱的な経験であった
cooking_9
1
食事というのは、前もって計画せねばならぬものらしい
init
腹が減るまで野草摘みに行かなかったのだが、そうしたら 十分採集する前にフラフラになってしまった
cooking_19
1
近いうちに山菜採りに行かねばならぬな…
init
ようこそ、[Ari]。そなたを心から歓迎するぞ。 とはいえ、食べものでもてなすことができず心苦しい
cooking_1
1
そういえば今日は、この姿の時はホッキョクイワナを 以前ほど美味であるとは思わないことに気づいたのだ
init
今日我が直面した難題の中でも、特に困難であったのは 料理だ。毎日何かしら、歯がみするような新たな気づきが ある
nature
nature_11
1
採集に出かけるとするかな
init
今日は空気に草のような香りが漂っておる。 このような香りのものなら、よい香辛料になりそうだ
nature_5
init
雲の上から日の出を見たことはあるか?
1
見とれるほど美しいぞ
nature_1
init
ここは光の差し具合が美しいと思わぬか?
nature_3
1
寿命を待たずして倒れた木は、倒した者が余すことなく 活用するであろう。そして寿命を迎えた木は、そのあとに 育まれる生命の糧となる
init
木とは高尚なものであるな。つつましく静かに成長する が、いずれはどの建造物よりも高くそびえ立つのだからな
nature_6
init
多くのことを忘れてしまったが、これらの松の木には 見覚えがある
1
松を見てこれほど心が安らぐとは妙な気分だ
nature_13
init
深い森にある自然の恵みはもう味わったか? ミストリアの他のどこにもない植物が、たくさんあるぞ
nature_2
init
鳥のさえずりは、いつ聞いても心地よい
1
もし我が歌い返したら、どのような反応を示すであろうな
nature_4
init
衰退を恐れるのは自然なことであるが、衰退もまた自然の 一部。すべてはおのれらの前の命からつながっておるのだ
nature_10
init
森の虫たちが奏でる夜の歌…
1
ふるさとの音色だ
nature_12
init
ここの森には、かなりの種類の鳥が生息しておる。 かつてはそれらの名前も知っておったのだが
1
体調がもっと本調子になったら、あの若き大工に現代の 名称を尋ねてみてもよいな
nature_9
1
訪ねてくれて、感謝しておるぞ
init
そなたと話すことで、我もこの時代と場所に根をおろせる
nature_8
1
いつでもそうだ
init
森の奥深くでは、うっそうとした樹冠が空をおおって おる。貫くことなど不可能に見えるが、陽の光は そこからも差し込んでおる
nature_0
init
森には生命が満ちあふれておる…
1
森のさまざまな側面を観察するのは楽しいな
nature_7
init
枝のあいだをさわさわと吹き抜けるそよ風…
1
あれを音楽で表現できぬだろうか
basement
basement
init
そなたは非常に社交的であるな。かわいらしいことだ
items
dragon_horn_beetle_0
init
この森では、時折$リュウカクムシ$が見つかるのだ
1
あれは竜ではないからな。勘違いするでないぞ
temple_flower_0
init
巫女たちは、深い森に咲く$テンプルフラワー$が 大好きでな。寺院の周りに植えてくれたのだ
1
長い時を経てもこうして花咲いておるとは、 うれしい限りだ
singing_katydid_0
init
この森で$アカペラキリギリス$の歌声を聞くのは珍しい。 だが、念のためにリュートを近くに置いておくのだ
1
いつデュエットできるとも限らぬからな
walnut_0
1
割るのに難儀するようであったら、喜んで手伝うぞ
init
深い森には、$クルミ$がたくさん実るのだ
spirit_mushroom_0
1
見た目も美しいが、=セイレイキノコ茶=にしてもいけるぞ
init
そなたはもう$セイレイキノコ$を採集したか?
thorn_vine_0
init
[Ari]よ、$いばらのツタ$を摘む時にはくれぐれも 気をつけるのだぞ。これのトゲは、かぎ爪をもってしても 扱いにくいからな
mote_firefly_0
init
そなたは$ホコリホタル$を見たことはあるか? 伝説によると、あれは森で迷った旅人が援助を必要と すると現われるそうだ
bell_berry_0
1
とても甘いから、そなたが甘党ならおすすめであるぞ
init
深い森に生育する$ベルベリー$を見たことはあるか?
lore
lore_5
3
ただの夢かもしれぬな
1
昨夜何か思い出した気がするのだが
2
なんらかの光景を。赤い炎に、赤い瞳…
init
ああ、[Ari]か。今日はどうにも集中できぬ
lore_1
init
今はこの寺院の歴史について書かれた巻物を読んでおる
1
「アルダ時代の前、暗黒時代よりもさらに前の文明がこの あたりの外壁を建設したが、洞くつ自体はそれよりも はるか昔から存在していた」
2
ここに記された「暗黒時代」とは一体…
3
我の知らぬあいだに起こったことか…?
lore_4
1
「カルドス人とアルダリア人は、元をたどれば共通の 祖先に行きつく」
init
興味深いな…
4
だが、のちにカルドス人となった者たちは東へ渡って 帝国を築き、アルダに残った者たちはアルダリアを 建国した。なぜだ…?
2
カルドス人と… アルダリア人
3
我の時代にここに住み、我を崇めておった者らの子孫に 違いない
5
ああ、頭が痛くなってきた。今日はもう読むのをやめよう
lore_2
2
不思議なことに、この文明に王族や貴族がいたという 記録が一切見つからぬ
3
一時期、人間の部族を女王が治めておったのをうっすらと 覚えておるのだが。妙だな…
1
どうやら「アルダ文明」とやらは、分裂していた部族に よって暗黒時代の終盤に形成されたらしい
init
ここの巻物からは、非常に多くの情報を得ておる
lore_3
3
何があったのか、いまだに解せぬ
1
暗黒時代前に人間の部族を治めておった女王について 言及されておる巻物を、ついに見つけたのだ
4
もっと思い出せぬのがもどかしい。 調査を続けるしかないのであろうな
init
[Ari]! 非常に興味深いことを発見したぞ
2
我が長き眠りについていたあいだの歴史の断片が、 少しずつ埋まりつつはあるとはいえ…
grove_of_rest
1
死者を弔い木を植えるのは、古代から続くこの地の風習だ
2
埋葬地に苗とともに置かれた墓石は、木と一体になり その成長とともに上へ上へと昇ってゆく…
3
死者の魂が次の生へと昇天することを象徴しておるのだ
init
ここの西には$眠りし者の林$がある
lore_0
1
竜の巫女は、熱心に記録の保持に取り組んでおったらしい
2
ありがたいことだ。これらを読めば、記憶の断片を埋める ことができるやもしれぬ
init
古い巻物がたくさんあるであろう?
gardening
gardening_6
init
この森の大樹は、他の木々よりも古くから土の 養分と日光を独占しておる
1
それゆえ深い森でガーデニングをするのは難しいが、 楽しくもある
gardening_0
1
自分でも畑をしてみたくなってな
init
長いあいだ、そなたが植物を育てるのを見ておったから…
gardening_7
1
いつか、そなたの農場で植え付けをする機会があるやも しれぬな
2
我を模した像の近くとかな
init
深い森の土とそなたの農場の土はどう違うのか、 興味がある
gardening_5
1
何が必要か、植物がその都度教えてくれるからな
init
我は、そなたのように規則正しく畑に水やりをしては おらぬ
gardening_4
init
注文しておいたくわをバロルが調達してくれた。 ありがたいことだ
1
爪で耕すより、はるかに良い
gardening_1
1
こやつら、すくすくと成長しておるぞ
init
ごきげんよう、[Ari]。 ちょうどこの小さいのと話をしておったところだ
gardening_2
1
そなたのことが以前より分かったように思うぞ
init
自分の手で大地を耕し、種をまく準備をする…
gardening_3
init
どの季節であろうと土地から作物を収穫できるのは、 大いなる恵みであるな
statue_cleaning
statue_cleaning_0
init
どうやら、我が眠っておるあいだも竜の巫女はこの像を 定期的に磨き上げておったらしい
1
だから今度は、我がその仕事を引き継がねばならぬ
statue_cleaning_3
1
何世代もかけて我の姿に似せて彫ってくれた
init
この像は、元は竜の巫女が見つけた竜の形をした岩で
2
だから、これは我にとってとても大切な像なのだ
statue_cleaning_4
1
十分に集まったら、お香を作ろうと思ってな
init
しおれた花びらを花輪から取りのぞいておるのだ
statue_cleaning_1
init
像を新たな花輪で飾るのには、満足感がある
statue_cleaning_2
1
だからそうじを予定に入れ、必ずやるようにしておるのだ
init
眠りから目覚めたとき、ここはほこりまみれであった
lute
lute_5
init
(カルダロスは軽快で心が弾むようなメロディーを奏でて いる。演奏を楽しんでいるようだ… 今はジャマしない 方がいいだろう)
lute_6
init
(カルダロスは、視線を落としてリュートとその弦を はじく自身の爪をじっと見ている)
lute_4
init
(リュートを弾くカルダロスは、うれいを帯びた近寄り がたいオーラを発している。話しかけるタイミングを 計るのは難しそうだ)
lute_3
init
(カルダロスは長く愛用しているらしいリュートを演奏 している。ヘムロックのリュートとはデザインが異なり、 あなたの知らない木でできている)
lute_2
init
(カルダロスが演奏しているのは、君が初めて聴く曲だ。 これまでに耳にしたどの曲にも似ていない)
lute_1
init
(カルダロスの爪が巧みにリュートの弦をはじいている。 思わず見とれるような光景だ)
lute_0
init
(カルダロスは音楽に没頭しているようだ。 今はジャマをしない方がいいだろう)
town
friday_0
init
今宵は、そなたも町の皆と宿屋に集うのか?
1
いつか我も、そのような集いに参加してみたいものだ。 とても楽しそうだからな
Statue Lines
general_lines
good_vibes_h
1
[Ari]よ、今日は何か良い予定でもあるのか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_12
1
スタミナが減っておると感じたら、「$料理$」をして、 ちゃんと食べるのだぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
人間とは、そのようにするものなのであろう?
sunny_fall
2
やがて役目を終え落葉する。 しみじみとした情緒を感じぬか?
1
紅葉の美しさには、心が洗われるようだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
summer_afternoon_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
周囲の木々が影を作ってくれるのがありがたい
general_lines_25
1
今の時代の人間をほとんど見ておらぬから聞くが… そなたのような者は、ここではごくふつうなのか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
3
確かにそのように見えるな
2
それはおもしろい。そなたは、前の時代であれば 卓越した人間とみなされたであろうに
fall_afternoon_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
午後の日差しを浴びて、紅葉が一段とまばゆく見える…
died_1
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]よ、そなたは傷だらけではないか。 今後は安全に探索できるよう、より強力な武器と防具に 投資することを考えよ
general_lines_31
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ミストリア町内で、グリフォンの像を見たことはあるか? グリフォンは、保護者であり擁護者でもある雄大な獣だ。 彼らと大空を分かち合っていた頃が、なつかしい
general_lines_27
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
だが、我が集めたものを、俗に言う財宝だと 思う者などおらぬと思うが
1
竜は宝をため込むのかだと? 確かに、長い年月の間に かなりの量の小物を集めたとは思うが…
general_lines_28
1
Zzz… おお! ごきげんよう、[Ari]。 像でおると、何やら昼寝がしたくてならぬのだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_f
1
元気そうだな、[Ari]よ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
rainy_fall
1
雨に濡れる落ち葉の香りに、空気中に漂う 薪を燃やす香り…
2
心が洗われるようだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
afternoon_greeting_a
1
よくぞ参った、[Ari]。 今日という一日を有意義に過ごしておるか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_march
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
それについて、次に本人と話す時に聞いてみてはどうだ?
1
鍛冶師としては多くの賞を獲得しておるのに、人格的には ほめられることを何ひとつしておらぬとは、マルクという のは妙な男であるな
winter_afternoon_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
まきストーブの香りは、昔からミストリアの 冬の風物詩であった
rainy
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
雨の音を聞くと、心が安らぐな…
3
…………
2
少しのあいだここに立っていてくれ、[Ari]
4
このような瞬間には、目覚めておることがうれしくなる
townsfolk_eiland
1
いつに日かエイラントと直接話し、我の祭殿を見つけて くれたことに対する感謝の意を伝えたいものだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_15
1
[Ari]よ、$魔精$の献上、恩に着るぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
地下からの魔力の奔流も増大しておるし、 ゆっくりとではあるが力が戻っておるのを感じる
3
これからも$魔精$を献上するのだ。復活した我が力を、 $スキルボーナス$としてそなたと共有しようではないか
morning_greeting_e
2
すべてを一度にやる必要はないのだぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
あせらなくてよい。一日一日、着実にやればよいのだ
fainted_0
1
顔色が良くないな、[Ari]。 今日は無理をせぬ方が良いぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
after_repair_the_summit_stairs
1
なるほど。地震による爪あとをすっかり元通りに したのか?
2
でかしたぞ。町がもとの姿を取り戻すのは良いことだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_afternoon_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
春の午後は、空が広々と晴れ渡っておる…
after_upgrading_general_store
1
この町の雑貨屋がアップグレードされたのか? よくやったぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
他者を助けることは、おのれを助けることでもあるのだ
townsfolk_adeline
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたの話を聞く限り、アデラインというおなごは誠実で 堅実的なようだ。分け隔てなく、心から周囲の人間を 気にかけることができる人間は、なかなかおらぬからな
townsfolk_luc
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ルークの虫捕りに協力するとは、そなたは親切であるな。 これはというものを見かけたら、我も教えてやろう
spring_amnesia
2
春の訪れを感じた時の、あの心地よい瞬間。 あれは忘れられるものではない
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
過去の記憶のなかには、思い出せないものも 数多くあるが…
fainted_1
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
疲れておるのか? 滋養のあるものを食べよ
townsfolk_terithia
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
我とテリシアには、多くの共通点があるようだ。 いつの日か、ミストリア沖で捕れるうまい魚について、 語り合ってみたいものだな
spring_morning_c
1
朝つゆのおかげで、世界が輝いて見える…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_23
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
このごろ、小鳥が我を止まり木にしておるのだ。 とても… かわいらしい。とはいえ、ここに巣を 作られては困るがな
good_vibes_o
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
たわむれる動物たちを見るのは、なんとも面白いな
good_vibes_e
1
このところ、ミストリアは万事順調であるな
2
喜ばしいことだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_14
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
この地では、水中からも多くの恵みを得られるぞ…
2
$釣り$や、$水泳$、$ダイビング$を通じて、 水の恵みを享受するがよい
stormy_summer
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
今日は屋内で過ごした方が良いであろう
1
夜のあいだに風雨が猛威をふるい始めたようだ。 さらに荒れそうだぞ、[Ari]
fall_afternoon_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日も、秋らしく空気が澄んでおるな
after_repairing_bridge
1
町の外へと続く橋の修復を手伝ったのか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
よくやった、[Ari]。 そなたの献身には、他の町民も感謝しておるはずだ
night_greeting_e
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
夜のミストリアは静まり返っておるから、 小さな生き物たちの合唱を楽しむのにちょうど良い
good_vibes_g
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日は昼寝に打ってつけの日だ…
fall_night_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
まきを十分用意しておくがよい。今夜は冷え込みそうだ
afternoon_greeting_c
1
忙しいと、一日などあっという間であるな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_afternoon_a
2
眠くなるな…
1
春の午後は、うららかで心地よい
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_30
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたの言う=モンブラン=とやらは、なんとうまそうな 菓子だ! 我の時代には、さようなものはなかったぞ
general_lines_34
1
すべて1日でやろうとする必要はないぞ。 時間など、いくらでもあるのだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
night_greeting_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日も大忙しであったか? しっかり休むのだぞ
townsfolk_dell
1
デルは、将来優秀な騎士になりそうだな
2
ふむ… 王国には今も騎士がおるのか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_5
1
セリーヌとかいうおなごは、やさしくて思いやりがある 隣人のようだな。あの者の親切にきちんと報いるのだぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_20
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
我のことで心を痛める必要はないぞ、[Ari]。 竜は不死の身であるし、力が戻るのが明日であろうと 1年後であろうと、我は辛抱強く待てるからな
good_vibes_b
2
そこから学べることは多いからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
四季の移ろいを眺めるのは、実に良いものだ
sunny_summer
2
こまめに休けいして、水分を補給するのだぞ
1
うだるような暑さであるな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
after_repairing_mill
2
上出来だ。これにより、町民の生活が改善されるのは 間違いない
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
製造所が再び稼働し始めたようだな
rainy_afternoon_e
1
雨は良い。大地に活力を与えるからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_l
1
この地が発展してゆくのを見るのは、喜ばしいことだ
2
大地を育んでくれること、心から感謝しておるぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
after_replenishing_mistrias_food_reserves
1
非常食の備蓄に対するそなたの働きぶりを見て、 我もうれしく思うぞ、[Ari]
2
他者の安全を願える心は、尊敬に値する
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
fall_morning_a
1
今朝はやや肌寒いな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_26
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
我にギフトをしたいだと? その心づかいには 感謝するが、現状、我に物質的なものは不要なのだ
afternoon_greeting_d
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]よ、作物の調子はどうだ?
morning_greeting_d
1
今日はどのような日になるのであろうな。楽しみだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
winter_night_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
冬の夜は、しんと静まり返るな…
summer_morning_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日はジメジメした一日になりそうだな…
morning_greeting_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
朝日が昇ったか。有意義な一日となるよう、 今日も精一杯努めようではないか
townsfolk_juniper
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ジュニパーは公衆浴場を経営しておって、そこの湯に つかると、体力とスタミナが回復するだと? 魔法が絡んでおるように聞こえるが
townsfolk_hemlock
1
ヘムロックとやらは、飲み物の専門家だと? ふむ… この者が作った飲み物をぜひ飲んでみたいものだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_29
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
力を取り戻したら、そなたが話してくれた、考えるだけで ヨダレがこぼれそうな数々の料理を試してみたいものだ。 =ビーツスープ=とは! なんとも斬新だな
winter_night_a
1
足元に気をつけるのだぞ、[Ari]。 地面がすべりやすくなっておるかもしれぬからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
winter_morning_b
1
今日も寒い一日になりそうだ…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
sunny
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日のような陽気を恋しく思っておったのだ…
2
このような姿であっても、太陽のぬくもりは 心地よいからな
stormy_spring
2
まるで竜の雄たけびのようだな
1
我も、今朝はこの雷で起こされた
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
summer_night_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ようやく気温が下がり始めたな…
general_lines_38
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
町民と交流することも忘れぬようにな
townsfolk_errol
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
エロールは、思い出話をするのによい相手になりそうだ。 もしかしたら、記憶を取り戻す助けもしてくれるやも しれぬしな
spring_night_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日もよく働いたな、[Ari]よ。 しっかり寝て、疲れをとるのだぞ
townsfolk_dozy
1
そのドージーという名犬は… とびぬけて清らかな魂を もっておるようだ。我もぜひ会ってみたいぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
afternoon_greeting_e
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
太陽が、もうかように高くなっておる…
after_mines_unlocked
1
鉱坑からの魔力の奔流により、我が記憶が徐々に 晴れつつある
2
そこで思い出したのだが、かつてこの地に住んでいた 人間の多くが、魔法を使っておった
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
3
それどころか、その力は我が直々に授けたものなのだ
4
悪いな… もっと思い出せればよいのだが
rainy_summer
1
雨が降ると、しばしのあいだ辺りがさわやかになる…
2
そなたにも聞こえるか? 植物が喜んでおるぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_landen
1
ランデンに関するそなたの話を聞く限りでは、「隠居」 と呼ばれるものが一体何なのか、よく分からぬ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
morning_greeting_f
1
質の良い眠りは重要であるぞ
2
そなたが、ぐっすり眠れているとよいが
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
rainy_morning_a
1
時折であれば、雨は植物に恵みをもたらす
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
fall_night_b
1
今夜も霜がおりそうだ…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_22
1
我の… 誕生日? ふむ… 我が卵からかえったのは、 はるか昔の春だ。同じ巣でかえったきょうだいたちの 中では、ふ化するのが一番最後であった
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
shooting_star_festival_lead_up
1
毎年この時期になると、流星群が空に戻ってくるのだ
3
次に見るのが、楽しみだ
2
いま振り返ってみると、珍しく不変の出来事と言えるな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_i
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
流れゆく雲を見ておると、心が和む…
townsfolk_balor
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
正直言うと、我は商人と関わったことがほとんどない ゆえ、このバロルとかいう者が信頼するに足るかどうか 分からぬ。竜は「買い物」とは無縁であるからな
night_greeting_d
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]よ、もう夕飯は食べたのか? ちゃんと食べるのだぞ
spring_petals
1
なんと心地の良いそよ風だ…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
花びらは良い香りがすると思わぬか?
blizzard_winter
1
我と話すためにここへ来てくれたこと、 ありがたく思うぞ…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
だが、今日は暖かい家の中で安全に過ごしてくれた方が、 我も安心できる。ここはいま吹雪いておるからな
summer_afternoon_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
この時期は、日差しにじりじりと焼かれるかのようだ…
died_0
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
地下で不運に見舞われたようだな。安静にして体の回復に 努めるがよい。気を落とすでないぞ、そなたがやろうと しておるのは、並の人間には出来ぬことなのだ
fall_night_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
夕方になると気温が下がるようになったな。 体を冷やさぬよう気をつけるのだぞ、[Ari]
townsfolk_valen
1
竜はめったに病気になどならぬが、人間はもろい生き物で あるからな。ヴァレンという医師に診てもらえるのは 良いことだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
winter_night_c
1
そなたの家には毛布が十分にあると良いが。 今夜は、毛布にくるまってぬくぬくと過ごすに限るぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_18
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたが魔精を献上してくれるおかげで、力が徐々に 戻りつつある。おのれがここまで弱っていたことに、 がく然としてはおるがな
general_lines_24
1
この姿でも、暑気や寒気は感じる。だが、我が 安楽に過ごしておるかなどと気に病む必要はないぞ。 そのようなもの、竜である我は超越しておるからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_32
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
どれに魔精をつぎ込めばよいか分からぬだと? そなたに与えられた選択肢は、そなたの心の内にある 願望を表しておるにすぎぬ。好きなように選ぶがよい
friday
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ああ、[Ari]か。今日は他の町民とともに、 宿屋で集うのか? 楽しい金曜日を過ごすがよい
shooting_star_festival_day
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたが言う流星群は、長きにわたり毎年出現しておる。 我も今夜は楽しむとしよう
good_vibes_m
1
困難に直面したら、思い出すがよい…
2
時がくれば、太陽の光は必ず雲を突き抜けるのだと
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
after_eiland_2h
2
聞き覚えのある言葉だが、我が記憶は未だ霧がかかった ような有り様なのだ。はっきりしたことを言えずすまぬ
1
エイラントともに、誓竜士と呼ばれる者の防具を 探しておるだと? ふむ…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_josephine
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ジョセフィンとやらが営む宿屋だが、「眠り竜イン」 という名前には大いに興味をひかれる。あの一家の 先祖は、我のことを覚えておったのであろうか?
snowy_winter
1
今日は寒いな、[Ari]
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
雪は美しいが、体を冷やさぬよう気をつけるのだぞ
winter_morning_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]よ、体を冷やしてはおらぬか? 温かい飲み物でも飲むがよい
townsfolk_louis
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ルイというのは仕立て屋なのか? おもしろい。我が 眠っておる間に、衣服はどのように進化したのか…
general_lines_33
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
日を追うごとに、そなたの力が増しておるのを感じるぞ
general_lines_1
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたから聞いた話によると、時代の流れとともに ミストリアも大きく変わったようだな…
spring_night_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
春にはすべき仕事が山積みであろうが、 無理をしてはならぬぞ
general_lines_36
1
今日は何か新たなことに挑戦してみたらどうだ? ミストリアには、そなたが体験すべきことが山ほどあるぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_d
1
いつも時間を作って我に話しかけてくれること、 感謝しておるぞ
2
そなたは親切だ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
summer_morning_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日も暑くなりそうだ。可能なら、日が昇り切る前に 仕事を終えるが良かろう
general_lines_9
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
料理だと? ふむ… 炎であぶるくらいしかやったことが ないな
townsfolk_vera
1
ヴェラというおなごが、そなたの髪を整えておるのか? 興味深いことだ。我が客ならば、どのような髪型を 推すのであろうな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_k
1
周りをきれいにしてくれたこと、礼を言うぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_7
1
遺物を探しておるだと? この時代の人間が、さような物に価値を置くとはな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_35
1
数千年の時を生きた竜として、ささやかな助言を してやろう。今を生きることを早く学ぶほど、 そなたの人生はより豊かなものになろう
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
rainy_afternoon_f
1
あまり長く雨に打たれるでないぞ、[Ari]。 体が冷えるのは良くないからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_reina
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
レイナが作る料理は、絶品であるようだな。 竜は腹ごしらえなどせずとも支障はないが、正直言うと、 食べるという行為は実に愉快なものだ
night_greeting_a
1
良い夜であるな、[Ari]。 今日は充実した一日を過ごせたか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
morning_greeting_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
良い朝だな、[Ari]。よく眠れたか?
rainy_afternoon_b
1
雨は当分やみそうにないな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
summer_morning_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[ari]よ、水分補給を忘れるでないぞ
townsfolk_holt
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ホルトの特技は「ダジャレ」だと? 我の時代なら、 処罰の対象とされても文句を言えぬ行為だぞ
spring_petals_b
1
今日はあたたかい風が吹いておるな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
afternoon_greeting_f
1
今日の夕焼けも、見とれるほど美しいのであろうな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_morning_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
春の花々は、他のどの季節よりも喜びに満ちているようだ
fall_morning_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日は風が穏やかだ。午後から気温が上がるであろう
good_vibes_a
1
空気がすがすがしいと、心も安らぐな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
night_greeting_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
Zzzz… おや、失敬。眠っていたようだ
winter_afternoon_c
1
今日は、風は冷たいが日差しはあたたかいな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_c
2
周りの者も、そなたから良い刺激を受けておるようだ
1
仕事に対するそなたのひたむきな努力は、尊敬に値する
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
fall_morning_c
1
ふむ… 秋の早朝の空気は、すがすがしいな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_nora
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ノラというご婦人が、サタデーマーケットを 運営しておるのか? なんとも殊勝なことよ
townsfolk_ryis
1
そなたが言うリースという若者のことだが、ここからでも 彼の仕事ぶりが時折聞こえるぞ。人間が作るものは、常に どこかしら壊れておるようだな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
winter_morning_a
1
この時間帯の雪景色は、実にきれいだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_21
1
そなたがコツコツと開墾にいそしむのを見ると、 手伝ってやれればと思わずにはおれぬ。だが竜である 我が地をならすには、細心の注意が必要であろうな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_darcy
2
なんとも興味深い時代であるな…
1
つまりダルシーは、豆から作った苦い飲み物を作る 達人で… 人間は、その飲み物を大いに好むと?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_morning_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
夜のあいだに顔を出した芽を見ると、いつも心がおどる
winter_afternoon_a
1
今朝、鳥たちが雪の上で遊んでいるのを目にしたが… なんともかわいらしいものであるな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_17
1
わざわざ話をしに来てくれて感謝するぞ。 町の手伝いでそなたが忙しくしておることは、 我も知っておる
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
rainy_afternoon_a
1
雨の日も悪くない… 静寂を楽しめるからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_11
3
人間にとっては意味のある言葉なのであろうな。 そなたの役にも立つやもしれぬ
1
我が時代の人間たちの間には、何世代にもわたって 語り継がれた言葉があってな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
確かこのようなものであった… 「$ジャンプボタン$の存在を忘れるべからず」
spring_petals_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日は花吹雪か。得も言われぬほど美しい光景であるな
morning_greeting_b
1
さわやかな朝だ。今日も良い一日になるであろう
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
summer_night_a
1
なんと心地の良い夏の夜だ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
shooting_star_festival_follow_up
1
昨夜の星は美しかったな
2
まるで、遠くでほとばしる竜の炎のようであった。 再び目にできようとは、何とも喜ばしいことだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_maple
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
メープルは、次期女王の座につきたがっておるのか? その座を狙う者は多いであろうし、道のりは長く険しい のではなかろうか
general_lines_2
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
畑を耕しておるのか? 耕作からは多くの利益がもたらされるからな
afternoon_greeting_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]、楽しい一日を過ごしておるか?
sunny_winter
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
季節がうつろうと、見える景色も変わる
2
ミストリアの子供たちが雪ドラゴンを作る季節も、 間もなくであるな
general_lines_8
1
おお、覚えておるぞ。ミストリア沖で捕れたうまい魚は、 我の大好物であった! そなたには、1匹ずつしか 釣れぬのか。哀れなものよ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_37
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
スキルボーナスを解除すると、活動をより円滑にこなせる ようになるやもしれぬぞ。いろいろ試してみるがよい
general_lines_6
1
この地に対するヘイデンの愛情は、我のそれとよく 似ておる。あの者から多くを学ぶがよい
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_festival_lead_up
3
人間もあの花を愛でておるとは、うれしい限りだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ふむ、$ハルノイブキ$か。あれなら、$魔精があるのと 似たような場所で見つかるであろう$
2
あの花は、竜の息が触れた大地で生育すると 言われておるからな…
general_lines_16
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
懸命に記憶をたどれば、大昔のことは思い出せる らしいのだが、ここ数千年の記憶にはもやが かかっておるかのようだ…
townsfolk_olric
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
オルリックは、信頼するに足る若者であるようだな。 そなたも、彼の信頼に値する者であるよう努めるがよい
townsfolk_elsie
1
エルシーというご婦人は、人生を最大限に楽しむ術を 心得ておるようだ。そなたも、彼女から学ぶがよい
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
stormy_fall
1
今日は寒いな。まさに秋雨だ
2
この雨も、近いうち吹雪に変わるのであろうな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_10
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
動物をお迎えした? なんと興味深い発想だ。しかも、 動物のために家を建てただと? 親切なことだな
good_vibes_n
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
川のせせらぎには、心がいやされる…
fall_afternoon_b
1
今の季節は、落ち葉を眺めているだけで楽しいものだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_3
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
我の時代には、ミストリアは豊かな土地であった。 今もそれは変わらぬと耳にし、うれしいぞ
rainy_afternoon_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
雨音を聞いておると… 眠くなる
general_lines_13
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ここは自然の実り多き土地だ。 周辺を見て回り、$野生植物$を収穫するがよい
spring_afternoon_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
気温が上がって、ポカポカしてきたな
summer_night_c
1
猛暑のなか走り回るのは、さぞ体力を消耗するであろう。 今夜はゆっくり休むがよい
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_henrietta
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
いま何と申した? そなたの言うヘンリエッタとは、 ニワトリなのか? 人間のことかと思っておったぞ
summer_afternoon_b
1
我に言わせれば、夏の午後はビーチで過ごすのが一番だ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_j
1
人生とは仕事がすべてではないぞ、[Ari]。 楽しむことも忘れぬようにな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_4
1
この町の住人は、親しみのもてる者ばかりだな。 我もいつか会ってみたいものだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_night_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
そなたも、コオロギの合唱を楽しんでおるか?
1
春の夜はコオロギが活気づく。 あたかも生の歓喜にあふれているかのようだ
general_lines_19
1
ヒマだと? 我には、それがどのようなものか よく分からぬ。人間特有の苦悩なのであろうな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
cutscene_follow_up
cutscene_follow_up_1
3
回収した$魔精$を献上するには、$祭殿$を用いよ。 我の力がよみがえったのと引き換えに、その力を 使ってそなたに$スキルボーナス$を授けてやろう
6
我は疲れた… 話はまた明日にしよう
5
……
2
$魔精$は、$小さな紫色のオーブ$のような見た目を しておる。これらは、$農業$、$釣り$、$発掘$などの 日常的な活動を行うことで出現するぞ。
init
また会ったな、人間よ。時は実ったぞ。 これからそなたは、$魔精$を集めるがよい
4
$スキルボーナス$は、そなたの日々の生活を 楽にするのに役立つであろう
cutscene_follow_up_2
2
$魔精$は、$小さな紫色のオーブ$のような見た目をして おる。これらは、$農業$、$釣り$、$発掘$などの日常的な 活動を行うことで出現するぞ。
3
回収した$魔精$を献上するには、$祭殿$を用いよ。 我の力がよみがえったのと引き換えに、その力を 使ってそなたに$スキルボーナス$を授けてやろう
init
また会ったな、人間よ。どうやら、すでに魔精を いくつか回収しておるようだな。上出来だ
4
$スキルボーナス$は、そなたの日々の生活を 楽にするのに役立つであろう
5
……
6
我は疲れた… 話はまた明日にしよう
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_2
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
鉱坑をくまなく見て回るのだ。 奥へ進むほど、より貴重なものが見つかるであろう
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up
2
さらなる知らせを待っておるぞ、[Ari]。 我が力が戻りつつあるとはいえ、記憶はまだ 空白だらけなのだ
1
鉱坑が再び開かれたのか? それはおもしろいな…
init
空気が変わったのを感じるか? 魔力の奔流が強まったようだ
floor_10_follow_up
init
鉱坑の中から、声がするだと?
2
だが… それは大昔のこと。 人間の寿命など短いものであるからな
1
そういえば、かつて人間が地上と地下の両方で 祈りを捧げておったな…
unlocking_the_mines_pt_1_anticipation
1
ふむ…
2
[Ari]よ、詳しく調べてはもらえぬか。 そのことが、この地に魔法が戻った謎を解く カギだという気がするのだ
init
地震… そしてこの町の地下にある鉱坑…
water_seal_follow_up
1
そういえば… 我が世界との間の魔力の流れを制御 すべく、そのような封印をほどこしたことがあったな
init
地下で$亀裂の入った封印$を見つけただと…?
3
そなたならやり遂げると信じておるぞ
2
封印を解くのだ、[Ari]。 さすれば、我が力がよみがえるやもしれぬ
Gift Lines
gift_lines
seafood_boil
1
しかもバターと絡めてあるとは! 賢いなどという言葉では、言い足りぬやもしれぬ
init
豊富な海の幸を用いて一品の料理にするとは… 人間とは実に賢い生き物であるな
loved_gift
init
時々、そなたはまるで自然のようだと思うことがある。 そなたの寛容さには限りがないからな
spirit_mushroom_tea
1
ありがとう、[Ari]
init
かつて竜の巫女がかような茶をいれてくれた。この香り… 幸せな日々の記憶がよみがえってくる
disliked_gift
1
そ… そうか
init
これを我に…?
liked_gift_4
init
今日ギフトをもらえるとは、思いもしなかった。 ありがとう
apple_honey_curry
1
これらすべてが一皿に共存しておるとは。驚いたな。 喜んで食べさせてもらうぞ、[Ari]
init
リンゴとハチミツ、それに盛りだくさんの野菜の香り…
loved_gift_food
1
かようなチャンスを与えてくれて、礼を言うぞ
init
現代社会のグルメを味わうことができるとは、ありがたい
hated_gift
init
理由はよく分からぬが… その像を見るとどうも心がざわざわする
seafood_snow_pea_noodles
2
一石二鳥のすばらしいギフトだ。 ありがとう、[Ari]
init
良い香りがするだけでなく、焼きそばというものが本来は どのようなのであるのか良い参考にもなった
1
焼きそばとは、真っ黒でも、触った途端に崩れるものでも ないのだな。我が作る時には、常にそうであったが…
breath_of_flame
init
この炎のような花は、我にとってとても大きな意味を もつものなのだ。この深い色、まるで燃え盛っておる ようではないか、[Ari]
1
感謝するぞ
liked_gift
1
感謝するぞ
init
我にくれるのか? そなたには、もう十分に良くしてもらっておるのに
veggie_sub_sandwich
2
なんと面白い食べ物だ。礼を言うぞ、[Ari]
1
まるで何かのたとえであると思わぬか?
init
2つのパンのあいだに具がはさんであるのだな… 上のパンと下のパン。あたかも天と地のよう
liked_gift_3
init
親切な心づかい、感謝するぞ
neutral_gift
init
かたじけない
statuette_of_caldarus
init
巫女たちが、かつてそのような像を持ち歩いておった。 なつかしいな…
1
ありがとう、[Ari]
sushi_platter
1
まずは、とくと研究させてもらうとしよう
2
それから、じっくり味わうぞ
init
それを我に? 本当によいのか? =一人前にぎり寿司=を 作るには、熟練の技が必要であろう
liked_gift_2
init
そなたはやさしいな。ありがとう、[Ari]
spring_galette
init
なるほど。春を一品の料理にすると、このような味が するのだな…
1
実に見事だ
harvest_plate
1
そなたと豊かな実りに、心から感謝しておるぞ
init
秋の味覚の数々が… 美味い料理になってこの一皿に
fried_rice
2
おいしくいただくぞ、[Ari]
init
ありがたい。=チャーハン=は大好物なのだ
1
自分で作ろうとすると、いつも焦がしてしまうから…
mont_blanc
init
=モンブラン=… ほのかに甘く、味わい深く、まろやかな 舌ざわり。あたかも天上の食い物のようだ。 かようなものをもらえるとは、ありがたい
birthday_gift
init
数千年を経ても誕生日を覚えていてもらえるとは… それ自体が贈りものだ
1
祝いの品をありがとう、[Ari]。大切にするぞ
essence_stone
init
魔精回収の腕が上達したな。恩に着るぞ
Eiland
Banked Lines
ancient_apiary
ancient_apiary
1
う、難しいね!
init
古代アルダリア養蜂場の資料がようやく見つかったよ! あはは、早口で3回言ってみて。古代アルダリアよう… ようほう… ようやく…
beer_and_cookies
beer_and_cookies
init
やあ、[Ari]! 今夜は宿屋に来るのかい?
1
ヘムロックのところに入ったビールが、ビックリするほど チョコチップクッキーと合うんだ
bathhouse_after_ruins
bathhouse_after_ruins_2
init
まずは発掘。それから入浴
1
1日中発掘調査をした後の入浴ほど、 気持ちのいいものはないね!
bathhouse_after_ruins_3
init
一日発掘したあとは、ゆっくりお風呂に入るに限るね
bathhouse_after_ruins
init
西の遺跡でついた土砂を洗い落とすのには、 公衆浴場のお湯が最高だね
eiland_tidies
eiland_tidies
init
エイラントがそうじを手伝ってくれるので、助かるよ
1
博物館がこんなにすぐに埃だらけになるとは、 ビックリじゃないかね
office_paperwork
office_paperwork_2
1
すごく不思議だね…
init
これら2点の一次資料は、どちらも同じ題材に焦点を 当てているのだけど、細いところに食い違いがあって…
office_paperwork_4
1
なんでこんなに小さい文字で書くんだろうって
init
古代の巻物を調べていると、こう思うことはないかい…?
office_paperwork_3
1
なんて興味深いんだろうね!
init
水辺沿いに沖積層があるという記録から、古代の人たちは 付近に集落を形成していたと考えられるんだ。川底で発見 された陶器のかけらが、その裏付けなのかもしれない!
office_paperwork
init
つるはしをペンに持ち替えなきゃ… 発掘のほうがはるかに楽しいんだけどね
snack_bar
snack_bar
1
エロールさんは乗り気じゃないみたいで
init
博物館内に軽食コーナーを設けたらどうかと、 考えているんだけど…
fishing_artifacts
fishing_artifacts
1
君が釣り上げてくれるのを、期待しているよ!
init
川底や入り江には、遺物がたくさん眠っているんだ
new_artifact
new_artifact
init
エロールさんから聞いたんだけど、テリシアさんの網に 新たな遺物が引っかかったんだって! うわあ、ワクワクするね!
ancient_caldosian_breastplate
ancient_caldosian_breastplate
init
エロールさんと二人で、古代カルドスの胸当てを 組み立てたんだ
1
マルクが鍛接してくれるといいんだけれど。 彼の鍛冶技術は、かなりのものだからね!
texts
texts
init
問題の文書はどちらも同じ時代のものだが、文体がかなり 異なるんだ。おそらく、地域性の違いが… あっ!
1
こんばんは、[Ari]! ごめんね、自分の世界に没頭してしまって
greeting_ari
greeting_ari
init
やあ、[Ari]! 町を探索中かい?
2
$地面が盛り上がっている場所$を見つけたら、 $シャベル$や$つるはし$で掘ってみるといいよ
3
意外なものが見つかるかもしれないから!
1
よく見ればわかると思うけど、ミストリアには、 いたるところに史跡があるんだ。$考古学$にうってつけの 土地なんだよ!
boring_archaeology
boring_archaeology
init
今日は、世界を揺るがすような大発見はなかったけど、 それも考古学ではよくあることだからね
elsie_convincing_adeline
elsie_convincing_adeline
init
エルシーおばさまが、またアデラインに気晴らしを 勧めてくれているようだ… おばさまがいてくれて、本当に助かるよ
artifact
artifact
init
うーん、この遺物はどの時代の物だろう?
breakfast
breakfast
1
たまにはいいよね
init
朝食にケーキを食べるものではないけれど…
studying_pottery_sherd
studying_pottery_shard
init
古いつぼのかけらを見つけて以来、アルダの民の解明に 熱が入ってね
1
小さな手がかりだけど、この古代の印はどこかで 見た気がするんだ!
dnd_anticipation
dnd_anticipation
init
ついにこの日が… 今夜の歴史的アドベンチャー 再現ゲームの準備はバッチリだよ!
1
公式名は『ドラゴン&ドラマ』っていうんだけどね
where_does_balor_get_it
where_does_balor_get_it
init
バロルは、しょっちゅう興味深い地図や古代の遺物を 持ってくるけれど… 一体どこで見つけるんだろう?
terithias_boat
terithias_boat
1
ブライトウォーター湾の底には、莫大な量の遺物が 眠っているに違いないんだ
init
テリシアさんのボートに乗せてもらえないかな…
adeline_needs_a_break
adeline_needs_a_break
init
アデラインときたら… はぁ。姉さんは重要な 人材だけど、休みを取ることだって必要だよ
thanks_for_donations_2
thanks_for_donations_2
init
博物館に対する君の貢献は、計り知れない。 君がいなければ、今のようにはなっていなかっただろう。 感謝するよ
performance
performance
init
今夜は即興の演奏会だよ! ヘムロックとジョセフィンは 次に何が起こるかボクたちに期待させるのが大好きだし、 エルシーおばさまは観客が大好きだからね!
errol_looks_after_me
errol_looks_after_me
init
エロールさんは、お父さまの旧友なんだ。 だから、ボクのことを気にかけてくれるんだと思う
heart_level_lines
zero_to_one_0
1
その代わりと言ったらなんだけど、旅の途中でもし注目に 値する場所を目にしたのなら、ぜひ聞かせてくれ!
2
おおー、今度飲み物をおごるから、ぜひくわしい話を 聞かせてくれ!
3
それは興味深いな! この世界は謎に満ちていると思わないかい?
init
ミストリアの歴史について知りたいことがあれば、 喜んで答えるよ
two_to_three_0
init
アルダ時代前期と後期では、遺物にも違いがある。 けどその議論に興味を持つ人は、驚くほど少ないんだ
1
だから、君がここに引っ越してくれてうれしいよ。 喜んでいる理由はそれだけじゃないけどね
four_to_five_0
2
それって、かつてここがすごく重要な土地だったと いうことなんだろうか!?
1
どうやら、新しい発見のほとんどは、ミストリアに 集中しているらしいんだ!
init
震災後、他にどのような物が発見されたか知りたくて 考古学仲間と連絡を取り合っているんだけど…
dnd_anticipation_2
dnd_anticipation_2
init
週1回、宿屋で『ドラゴン&ドラマ』を開催しているよ。 ボクがDMさ!
1
DMっていうのは、ドラゴンマネージャーとか、 ドラマメイカーとか… どっちでも好きな方でいいよ!
shopping
shopping_2
init
さまざまな農産物が手に入るようになったのは、 物事が順調に進展しているあかしだね
1
デザートの種類が増えたこともね!
shopping
init
エルシーおばさまはお手製のジャムが大好きだから、 材料を買ってあげようと思って
bathhouse_stone_dragon
bathhouse_stone_dragon
1
くわしく調べたいけど、入浴客としてじゃないと ジュニパーは見せてくれないだろうね…
init
今日、公衆浴場にある石の竜を初めてじっくり見たんだ。 あれはどう見ても古代のものだね
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
君がミストリアになじめるよう手伝うことは、この町の 代表であるボクの役目でもある。何か質問があったら… ボクの姉のアデラインに遠慮なく尋ねてくれ
1
ただし、この町のスイーツについて知りたいのなら… ボクは誰よりも詳しいよ
donation
donation
init
おや。こんにちは、[Ari]。 寄付をしに来たのかい?
fountain_engraving
fountain_engraving
init
雪も解けたことだし、これで噴水の彫刻の再調査ができる
1
去年いろいろと解明できたから、新たな視点で全部 見直したいんだ!
nice_collection
nice_collection
init
見てくれ、[Ari]! コレクションがこんなに増えたよ。特に君のおかげで!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
今はここに慣れるので大変だとは思うんだけど… でも聞いてもいいかな。 ミストリアの郊外には、もう行ったかい?
1
いたるところに遺跡や遺物があってね… ここは本当に、ものすごく歴史豊かな土地なんだ
off_to_sleep
off_to_sleep
init
古代アルダリア人は、眠りに落ちる前にどんなことを 考えていたんだろう
new_proposal
new_proposal
1
新棟の増設はやめるよう、冷静な説得をしてくれる 人がいて、ボクはラッキーだ
init
ボクが博物館の拡張に熱中しすぎていたら、 エロールさんが素晴らしい提案をしてくれたんだ!
errol_taught_me_everything
errol_taught_me_everything
init
ボクが知っている発掘のノウハウは、エロールさんから 授かったものだよ
1
なんたって鉱坑の前監督者だからね、豊富な知識を 持っているのさ!
more_funding
more_funding_follow_up
init
アデラインが、西の遺跡の発掘予算を増やしてくれるって
more_funding
init
幸運を祈っていてくれよ、[Ari]! 西の遺跡の発掘予算を増やしてくれるよう 提案するつもりだから
1
アデラインが同意してくれるといいけど…
lovely_day
lovely_day
init
今日は気持ちのいい日だね
rather_be_digging
rather_be_digging
init
定期的に姉さんとミーティングをして、この町の ことについて話し合っているんだ
1
ここだけの話、西の遺跡で発掘する方が楽しいよ
fall_dig
fall_dig
init
秋は発掘に最適な季節だね!
sleepy_sunday
sleepy_sunday
init
今日は日曜だけど、眠くてしょうがないよ…
traveling_to_update_errol
traveling_to_update_errol
init
ごめんね、[Ari]。今ちょっと急いでるんだ…! エロールさんが興味を持ちそうな、重大な発見があって!
better_pickaxe
better_pickaxe
init
こういう石を粉砕するには、もっと上質な つるはしが必要だね
elsie_fishing
elsie_fishing
init
エルシーおばさまから話を聞いている時には、 釣りも楽しそうに思えるんだけど… 大昔の魚の化石を見つける方がいいかな
post_beach_day
post_beach_day
init
せっかくビーチに行ったのに、ボクは遺物探し、 姉さんは調査をしていたんだ…
1
今日は二人とものんびり過ごすはずだったんだけど、 ボクたちときたら、そろいもそろって…
work_is_good
work_is_good
init
貴族が働いているなんて、おかしいかい? 責任感のある貴族は、どのような仕事もいとわない… 古代カルドスの文書にそう記されてあったよ
elsies_romance_advice
elsies_romance_advice
init
エルシーおばさまが言うには、過去は魅惑的なロマンスに 満ちていて、現在は魅惑的なロマンスを待っているって… これって、どういう意味なんだと思う?
errols_notes
errols_notes
init
エロールさんのメモを書き写しているんだけど…
1
なかなか… 個性的な筆跡で…
good_year_for_museum
good_year_for_museum
init
この一年で、博物館が大きな発展を遂げたね。 惜しみない協力をありがとう、[Ari]!
peat
peat_2
1
[Ari]、お願いだ。 いくつかもらってくれるかい?
init
今日はたくさん泥炭を見つけたよ。泥炭だらけさ!
peat
1
なんだ、泥炭か…
init
わ! 何か見つけたぞ! これは… これは…!
hoping_for_tea
hoping_for_tea
init
雨ってちょっとすがすがしいよね… 今夜は宿屋で ジョセフィンがいれてくれる極上の紅茶を飲みたい ものだなあ
inn_family_is_nice
inn_family_is_nice
init
レイナはいつもお菓子を取っておいてくれるし、 ジョセフィンは紅茶をふるまってくれる… 家族全員、とても温かい人たちだよね!
museum_jewel
museum_jewel
init
いつか、博物館がミストリアの宝になる日が来るよ。 四方から人々が足を運んで、この地方の驚異的な歴史に 目を見張るんだ
market_was_fun
market_was_fun
init
サタデーマーケットはすごく楽しいね! 昨日は行ってみてよかった
travel_to_museum
travel_to_museum
init
雨の日は、エロールさんはランデンさんと過ごすのが 好きだからね、ボクが代わりに博物館の番をするんだ
welcome_to_museum
welcome_to_museum
init
博物館へようこそ! 自由に見て回ってくれ!
fall_bathhouse
fall_bathhouse
init
浴場に行くのかい? 今日のようないかにも秋らしい 肌寒い日には、温かいお湯につかるのが最高だね!
in_situ
in_situ
init
元の状況や、本来の場所で何か見つけることで、他では 推測しえないような手がかりが得られるんだ
1
それによって、つぼのかけらから年代を推しはかるのも、 はるかに簡単になるよね!
olric_knows_rocks
olric_knows_rocks
init
鉱物の種類を明らかにしたいときには、オルリックに 尋ねるんだ。驚くほど判別が得意だからね。石の収集が 大好きで、かなりの時間を費やしたんじゃないかな
terithias_catches
terithias_catches
init
テリシアさんは、時々珍しい遺物を湾で釣り上げるんだ。 そういう時には、胸が高鳴るよね!
terithias_catches_2
init
この前、テリシアさんがおもしろい銅板を持ってきて くれたんだ
1
湾で釣ったんだって! 興味をそそられるよね
basement
basement_1
init
こんにちは、[Ari]
inn_history
inn_history
init
「眠り竜」には、かなり長い歴史があるんだよ。 この宿屋は、何世代にもわたってこの町の中心で あり続けているんだ
inspecting_the_fountain
inspecting_the_fountain
init
銘刻の縁に施されたデザインが見えるかい? ボクの推測では、この芸術家の他の作品にも同じような モチーフが用いられているはずだ…
excavation_day
excavation_day
init
今日は発掘日だよ! 1週間で一番楽しい日だ!
messy_office
messy_office
1
かたやボクの書斎はと言えば… 「目下整とん中」ということにしておこう
init
アデラインが、博物館にある目録の体系化を手伝って くれたんだ。コレクションを系統立てられるのは、 これがあるからこそなんだよ!
errols_a_good_curator
errols_a_good_curator
init
エロールさんは優秀な学芸員だね… こまめに目録を整理してくれているんだ。 だから、ボクたちもがんばって収蔵品を増やそうね
busy_day
busy_day
init
今日はすごく忙しかったみたいだね、[Ari]。 するつもりだったことは全部やれたかい?
impressive_ruins
impressive_ruins
init
ん? あ、ごめんよ。西の遺跡のことをあれこれ考えてて
1
あんな立派な建物が、どうしてあんな場所に 建てられたんだろうね…
heading_to_dig
heading_to_dig
init
今日は発掘現場に行くんだ。君に見せてあげられるような おもしろいものが見つかるといいなあ!
travel_late_for_dinner
travel_late_for_dinner
init
遅刻じゃないことを願うよ。仕事から手が離せなくて。 うちの一家は、似た者ぞろいだよね… ははは
olric_likes_ancient_strong_people
olric_likes_ancient_strong_people
init
古代カルドス時代の力業に関する文書をまとめ始めたら、オルリックがすごく興味を持ってね…
inn_drink
inn_drink
init
今日は、ヘムロックが甘い飲み物を用意しているよ!
kids_listen_to_adeline
kids_listen_to_adeline
init
メープルがグループのリーダーをやっている日は、 あの子たちはいつもボクとアデラインの真似をするんだ… 何でなんだろう?
war_of_lilies
war_of_lilies
init
百合戦争の記録をエロールさんに見せてもらってたんだ… 何とも心惹かれる時代だね
rainy_indoor_work
rainy_indoor_work
1
雨がやんだら、またフィールドワークに出るんだ!
init
雨の日はいつも、書斎で仕事するはめになる… つまらないよね、屋内って…
witchspeak
witchspeak
init
この石板には、魔導語の断片が彫ってあるんだ! そのほとんどは摩耗しているけれど、はっきりと識別 できる文字もある… これはすごい!
witchspeak_2
init
魔導語の音声学的体系は、ボクにはさっぱり分からない。 いつかこれを完全に翻訳できる日がくるんだろうか
errol_has_new_piece
errol_has_new_piece
init
今週、エロールさんは新たな作品をコレクションに 加えるのかな…
ruins_wear
ruins_wear
init
崖の近くは他よりも損傷がひどい。 残念だけど、海に崩落しなかっただけでもありがたいね!
glasses
glasses
init
昨日は古い巻物にある細かい文字を目を凝らして 読んでいたから、今日は目を休めているんだ
1
けど… メガネをかけるのはどうだろう? 似合うかな?
friday_anticipation
friday_anticipation
init
おはよう! 今日の午後は宿屋に行くのかい? みんな来るから、君もおいでよ!
thanks_for_donations
thanks_for_donations
init
[Ari]、君はとても心が広いね… 博物館への寄付、感謝しているよ
updating_archives
updating_archives
init
今はアーカイブを更新しているところだよ。西の遺跡で 多くの遺物が発掘されたから、記録すべきことが山積みで
adeline_excavation
adeline_excavation
init
姉さんは発掘自体には興味がないけれど、 いざというときには頼りになるよ
1
たとえば、城都に許可を申請するための書類作りとかね! ボク一人じゃ、どこから手をつけるべきかも分からない
juniper_needs_to_tell_me_more
juniper_tell_me_more
init
古代の魔女の女王について、ジュニパーは何も話して くれないんだ… 何かお礼を用意すべきなのかな? 城都から高級バブルバスを取り寄せられると思うけど…
plenty_to_see
plenty_to_see
init
よく見てごらん、[Ari]。 ここには、見るに値するものがたくさんあるね!
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init$_sequence_entry_1$
内側の繊細な象眼細工で知られるが、この様式は主に、 そこまで精細ではないものの類似する他の作品群によって 影が薄く――あっ、どこに行くんだい?
init
今週はメリーが出店している! 前に彼女の出店で、古代 カルドスのナイトテーブルを見つけたことがあって…
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーのお店は、ケーキの品ぞろえもいいね。うーん… どうしようかな。チョコレートか、ラズベリーか… マーケットを支援するためにも、両方買おう
market_vera_2
market_vera_2
1
想像してみてくれ! 歴史学界全体が、新たな発見を 待ち望んでいるんだよ
init
古代人は、どんな髪型をしていたんだろうね。 記録がほとんどないんだ
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
もうちょっとだったのに! やっぱり真ん中のにしておく べきだった。でも、ウィードルが何度も何度も、本当に それでいいのかって聞いてくるから…
market_vera_1
market_vera_1
init
時には新たなことにトライするのも重要だって、 アデラインが言うんだ。 …モヒカンなんて、どうかな?
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルに恋愛占いをしてもらったんだ… それによると、ボクの運命の相手は土とつながっている らしくて。えっと、次の考古学会議はいつだったかな…
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイが新しい飾り帯を仕入れたらしいんだ… ボクは上質の飾り帯に目がなくてね。君は?
market_louis_2
market_louis_2
1
その反動かな、ルイがボクの服に気前よく使うのは…
init
ボクの父であるウィスカル男爵は、ルイに仕立てを してもらう際、金の縁飾りは手の平1つ分の長さ以下と 決めていたんだ
market_merri_2
market_merri_2
init
ボクの大型たんすと本棚は、メリーのお店で買った セット家具なんだ。どちらもミストリアにはない素材で 作られていて… セリーヌなら、それが何か分かるかもね
market_darcy_4
market_darcy_4
init
新しいお茶がダルシーのメニューに追加されたって 聞いたから、試さなければと思って
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
近いうちに偉大な発見をするって、スティルウェルが 言うんだ! 「答えは内側に!」って叫ぶばかりで、 カルドスの物かアルダリアの物かは教えてくれなかった… それってつまり、ミストリアにあるってことかな?
market_merri_4
market_merri_4
init
エルシーおばさまが使っている家具セットは、どれも メリーのお店で買ったんだよ。誰が2階まで運んだと 思う? …エロールさんさ… お気の毒にね…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーのお茶は実に興味深い! この=玄米茶=という お茶… なんて素晴らしい味なのだろう
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの占いが本物かどうかは分からないけど、 彼と話すと心が弾むのは事実だよ
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
またウィードルのゲームで負けたよ、[Ari]… あのゲーム、八百長なのかな?
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルのラッキー宝箱の賞品は、古代の遺物かも しれないってバロルが言うんだ… それなら、博物館の 予算を使えるかもしれない。収蔵品獲得ということで…
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイが作るウェディング衣装を見たことあるかい? どれも傑作だよ!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
お茶とケーキは最高だよね。ダルシーのお店には、それが 両方がある… ここは、サタデーマーケットで一番 好きなお店かも。ナイショだよ
market_vera_3
market_vera_3
init
マルクのような赤毛を試してみるのも… 面白そうだね。 まずは一筋だけメッシュを入れるとか…
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
今日のスティルウェルの人生占いは… 「今の内に人生をおうかせよ」だって。なんだか不吉だけど、週に1度の マーケット大いに楽しめって意味だと思うことにしたよ
market_merri_3
market_merri_3
init
アデラインは、数か月前にメリーのお店で見た本棚を 探していて… ほしくてたまらないようだから、 見つかるといいんだけどね!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルのと同じようなゲームは、古代の文献によく 出てくるんだ。通常は… 下品な言葉でつづられている。 歴史は時に、負け犬によって記録されるんだね…
market_vera_4
market_vera_4
init
古代アルダでは、ピンクの髪が「カッコいい」って 言われていたんだって。知ってた?
market_louis_1
market_louis_1
init
我が家の仕立ては、もう何年もルイにやってもらって いるんだ。お母さまとお父さまの服も、彼が作って くれたんだよ
Museum Lines
shards
shards
1
時代に埋もれてしまった物を再建するのに、 大いに役立ってくれる
init
完全な遺物を発見したときほどの満足感はないとしても、 $かけら$だって情報の宝庫なんだ
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
1
用いる言葉や絵に、文化が表れていて…
init
君が寄贈してくれた$アルダの壁画板$はすごいよね! ああいう遺物を目にするために、ボクたちは 生きているんだ! 古代の出来事に、古代の言語!
2
これらの洞察によって、古代に対する理解が より深まるんだ!
black_tablet
black_tablet
init
君が博物館に寄贈してくれた$黒い金属板$は、 とても不思議だね
1
どのような金属でできているのかマルクにすら 分からなかったし、表面に彫られた言語の起源も ボクが知っているものではなかった
2
そもそも、あれは言語なのか…
rock_statue
rock_statue
init
博物館にある$石の像$のせいで、夜も眠れないんだ。 オルリックは、あれは自然に形成されたものだと 言っていたけど…
relic_crab
relic_crab
init
ルークが博物館で$コットウカニ$を見せてくれた時には、 胸が高鳴ったよ。カニが歴史を保存するだなんて、 思いもしないよね?
2
すごく興味をそそられるよ。彼が成長したときのために、 助成金を用意するよう書き留めておいたんだ。 知的探求心はみんなで育んでいくべきだからね!
1
ルークは昆虫に詳しいし、ボクは考古学に詳しいからね、 共同でカニの研究をしないかと誘われたんだ
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init
[Ari]、君が歴史ソサエティに寄贈してくれた $カルダロスの像$… あれは素晴らしい発見だね
1
君の農場にある像とも共通点があるし、 何らかのつながりがあるに違いない
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
1
元の持ち主は、歴戦の騎士だったんじゃないかな
init
君が発見した$アルダリアのガントレット$に施された、 黄金の飾りと重厚な造りから察するに…
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
1
これは、単に様式的な違いなんだろうか?
init
君が寄贈してくれた$謎の竜の像$には、とても興味を 引かれるよ。ミストリアで見かけたほかの竜の像とは 見た目が異なるんだ
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift_1
1
どうするか考えるね。多くの文化において、ギフトの 使い回しは古くから見られるならわしだから…
init
あ…
liked_gift_2
init
わあ、これはおいしそうだ。あとでおやつに食べるよ。 ありがとう、[Ari]!
alda_feather_pendant
1
ありがとう、[Ari]。大切にするよ
init
=アルダの羽のペンダント=? 今は違うけれど、大昔には 深い愛情を伝える贈り物に用いられたんだよ
birthday_gift
1
ありがとう、[Ari]
init
誕生日プレゼント? 君は、行事とかに関する記憶力がいいんだね
honey_curry
2
ありがとう、[Ari]!
init
$ハニーカレー$! ウワサは本当だったんだね!
1
ルークから聞いていたけど、詳しいことはレイナが 教えてくれなくて。ルークが夢でも見たんじゃないかと 思い始めていたところだよ
loved_gift_2
1
地方貴族の息子にも、ふさわしいかもね!
init
こ、これは! 国王にふさわしい贈り物だよ!
liked_gift_3
init
すごくおいしそうだね! ありがとう
frog
1
カエルの王子様の話を聞いたことはあるかい?
2
すごく心がざわざわする筋書きだと思うんだ
init
[Ari]、ボクはカエルが大嫌いなんだ
liked_gift_1
1
えっと、つまり… ありがとう、[Ari]
init
多くの文化において、ギフトを贈るのは古くから 見られる慣習で――
loved_gift_edible_1
1
いつもおやつの時間を設けているわけじゃないし、 特別な呼び名とかがあるわけでもないよ!
init
ちょうど、おやつの時間だと思っていたんだ!
loved_gift_edible_3
init
わあ、バレちゃった!ボクは甘いものに目がないんだ。 人生で最も大きな喜びのひとつだよね!
loved_gift
init
[Ari]! なんて親切なんだ。 お礼の言葉が見つからない… ありがとう!
loved_gift_edible_2
init
[Ari]! これはすごくおいしそうだ! 正直言って、今すぐ食べずにいるのには、ものすごい 忍耐が必要なほどだよ
neutral_gift
init
ありがとう、[Ari]
Balor
Banked Lines
heart_level_lines
two_to_three_0
1
特に、宿屋はおすすめだ。 一日働いた後の冷たい飲み物ほど、いいものはないからな
2
近いうちに、いっしょに飲もうぜ!
init
くつろぐ時間をちゃんと作って、ミストリアの魅力を 存分に味わってるか?
zero_to_one_0
1
君の利益にもなるって保証するぜ
init
リクエスト掲示板は、こまめにチェックしてくれよな。 君のような冒険者向けの仕事をたまに依頼するから
four_to_five_0
init
ミストリアに新たにやってくる農家さんが、 これほど商売繁盛に貢献してくれると知ってたら…
1
もっと遠くまで迎えに行ったぜ!
overnight_trip
overnight_trip
init
できるだけ、泊りがけの商売はしないようにしてるんだ。 滞在期間が長引くほど、取引に問題が発生する可能性が 高まるからな…
greeting_ari
greeting_ari
2
この町にある店にとっちゃ、オレが仕入れる品が 頼りなんだ。だから、君とのビジネスに期待してるぞ
init
[Ari]! ちょうどよかった。言い忘れてたんだが…
1
$売りたいものがあったら$、君の家のとなりにある $出荷ボックス$の中に入れておいてくれ。 夜のあいだに回収して、支払いも済ませておくから
no_luck
no_luck
init
ツイてない日だってあるさ。けど、いつだって明日がある
foraging
foraging
1
正直言って… 何をどうすればいいんだか
init
城都では珍しい花が人気でな、セリーヌが言うには この辺で探すといいって話なんだが…
2
まあ、誰だって最初は初心者だしな
rare_mines
rare_mines
init
鉱坑では妙なものが見つかるって話だぜ
1
妙ってのはつまり、希少で高価だってことだ
breakfast
breakfast_2
init
城都の朝食はぜいたくなものが多いが、道中食べる朝食は 質素そのもの
1
「眠り竜イン」の朝食は、いい感じにその中間なんだよな
breakfast
init
おはよう、[Ari]! そう急ぐなよ、いっしょに朝食でもどうだ?
wagon
wagon_4
init
ただ売り上げの計算をしてるだけさ、[Ari]。 何か必要なら、遠慮せず言ってくれ
wagon
init
毎日新たな発見があるぞ! 少なくとも、オレの店ではな
1
だから、毎日商品をチェックしてくれ!
wagon_6
init
うちで買い物をすると、その支払いはオレの夕飯代に なる。だから、気になるものがあればどんどん買って くれよな!
wagon_5
1
もちろん、また勝ち取ったさ。 負けたまま引きさがったりするものか
init
この荷車はトランプの賭けで手に入れたんだ。 その次の勝負で失ってしまったが…
wagon_2
1
今の時期は、外で過ごすのにピッタリだろ?
init
荷車で商売をするのには、それなりの利点がある
wagon_3
1
冬は確かにきれいだけどな
init
雪が解けたおかげで、ここで商売をするのもだいぶ 楽になった
room
room
init
自分の部屋で体を伸ばせるのは、いいもんだな
1
荷車のなかと比べると、広すぎる気がするくらいだ
cheers
cheers_2
init
ミストリアの、またしても美しい一日に乾杯
cheers
init
君が話しかけてくれると、いつだっていい夜になる。 乾杯、[Ari]!
waves
waves
init
仕事は明日までおあずけさ。 今日のオレは、ビーチと波を満喫するんだ!
bathhouse_luxury
bathhouse_luxury
init
あちこち旅した後の入浴は、最高のぜいたくだな。 これなしの生活なんて考えられない
bathhouse
bathhouse
1
ぜいたくなごほうびってやつさ!
init
道中には香りを楽しめる公衆浴場なんてないからな。 ここにいる間は、ヒマさえあれば通うようにしてるんだ
bathhouse_2
init
今日のお風呂は、ピリッとした香りがする
1
それと風呂場の熱気から、遠くの市場を思い出したよ。 あそこにはいい思い出があってな
nice_seeing_you
nice_seeing_you
init
やっ、元気かい、[Ari]?
general_store_shopping
general_store_shopping
1
じゃあまたな。まだあといくつか材料が必要なんだ…
init
君の考えはお見通しさ。カレーは冬の食べ物だって 言うんだろ? けどオレは年中いけると思うぜ!
general_store_shopping_2
init
なんでいつも、リストがなくても大丈夫だと 思ってしまうんだろな…?
1
今夜はカブ1個とワインで済ますしかなさそうだ
summer_sunday
summer_sunday
init
夏の日曜にぶらぶら過ごすのがこんなに楽しいとは、 城都を去るまで知らなかった
beach_business
beach_business
1
砂の上で荷車を引いたことはあるかい? あれは、お勧めしないね
init
オレがビーチで仕事をしないのには、ちゃんとワケがある
holt_bad_puns
holt_bad_puns
init
ホルトの親父ギャグは、そう悪くない… 良くもないがな…
preserved_ruins
preserved_ruins
init
ここの遺跡には目を見張るよ。遺跡自体はアルダリアの いたるところにあるが、ここまで保存状態が良いものは 他にない
1
貴重な埋蔵品に関する手がかりが、あるかもな?
basement
basement_1
init
よう、元気か?
let_me_know_what_you_need
let_me_know_what_you_need
init
風変りなものを探しているんなら… 声をかけてくれ。 ツテを当たってやるから
winter_chill
winter_chill
init
冬の寒さに1日さらされた後、宿屋でくつろぐのは最高だ
hemlocks_a_friend
hemlock_friend_poker
init
ヘムロックは、オレがミストリアに来てからずっと すごく良くしてくれている。けどだからって、 トランプで手加減したりはしないぞ
inn_meals
inn_meals
init
城都では世界中の料理が食べれるが、「眠り竜イン」の できたての料理ほどうまいものはないんだよな
long_day
long_day
1
少なくとも、まっとうな仕事だがな
init
今日は大変な一日だった
duet
duet
init
ジョセフィンとエルシーのデュエットは、 見ごたえ抜群だぞ
museum_glitter
museum_glitter
init
たいていの場合、博物館の展示品では 一番キラキラしたものが好きだな
soup
soup
init
今日のスープは、おいしくてボリュームたっぷりだぞ
trash_or_treasure
trash_or_treasure
1
まあ、エイラントによれば、どれもお宝らしいがな
init
出てくるのはお宝か、それともガラクタか。 掘ってみるまでは分からない…
valen_check_up
valen_check_up
init
体調をベストに保つことは重要だ。その点、ヴァレンの 助言は信頼できる。路上で体調不良になるなんて、 最悪だからな
caldarus
balor_0_follow_up
2
気前のいいお客さんだから、あれこれ詮索はしないさ。 だって貴重な古いコインで払ってくれるんだぜ。 だから、指示どおりに切り株の上に商品を置いておくんだ
init
最近、深い森の入り口に謎の注文書が置いてあるんだ。 筆跡がちょっと古めかしくて、品物の書き方もなんだか 妙でさ
1
「ふくらまし粉」が何のことか気づくまでに、少し時間が かかったよ。なんでふつうに「$ベーキングパウダー$」って 書かないんだろうな?
outside
outside
init
郊外に出て頭をすっきりさせようと思って。しんとした 木々のなかを歩いていると、心が落ち着くんだ
just_passing_through
just_passing_through
1
[Ari]も、そう思わないか?
init
初めてミストリアに来た時、ここはただの通過点になる はずだったんだ。けど、何か惹かれるものがあってな
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
よう、新入りさん
1
この町で楽しくやってるといいがな
surprises_me
surprises_me
init
よーく見てってくれ、[Ari]! 今日の在庫には意外なものがあるかもしれないぞ
1
実は、時々オレも自分の在庫に驚くことがあるんだ
sales_were_great
sales_were_great
init
先月の売り上げはまあそこそこだったが、特別な商品の オーダーが増えたんだ
travel_lazing_day_away
lazing_day_away
init
一日中ダラダラしているように見えるかもしれないが、 実は新たな事業について考えてるんだぜ… ワハハ!
nora_says_get_a_store
nora_says_get_a_store
init
店舗を開いたらどうかってノラに言われたが、 まだ永住する決心はついてないんだ。 身が軽けりゃ、いつだって逃げ道があるからな
dnd_followup
dnd_followup
init
エイラントのゲームから何度も抜けようとしたんだが、 キャラクターの設定とかいろいろしてもらったしな…
1
けど、スニックルフリッツって名前はやっぱり どうかと思うぜ
scar
scar
init
[Ari]、じっと見てどうした? 傷あとが気になるのか?
1
どうしてついたって? それは、また別の機会に話してあげよう
hemlock_and_sleeping_dragon_appreciation
hemlock_appreciation
init
ヘムロックは誇りをもって飲み物を作っている… 「眠り竜イン」が一流なのには、ちゃんとした 理由があるのさ
inn_drink
inn_drink
init
仕入れの計画をたてる時には、冷たい飲み物を飲むに限る
sauna_relaxing
bathhouse_relaxing
init
荷車を引いて1週間あくせく働いたあとのこれは… まったくもって極楽だな
take_your_time
take_your_time
init
急がなくていいぞ。気に入ったものがあれば教えてくれ
beach_treasure
beach_treasure
init
エイラントが言うには、ミストリア沿岸でかなり有名な 難破事故があって、それが灯台の建設につながったらしい
1
海底に沈んだ船の中には、どれだけの財宝が 残されてるんだろうな…
business_advice
business_advice
init
目の付け所さえ分かっていれば、ミストリアには ビジネスチャンスがゴロゴロ転がってる
inn_lunch
inn_lunch
1
あれほどコスパがいい食事は他にない
init
宿屋のランチは、最高におすすめだぜ
day_after_market
day_after_market
init
マーケットはせわしないからな。今日はゆっくりしたい
artisinal_pinecones
artisinal_pinecones
init
「職人技の」松ぼっくりが12箱も届いたんだが… こんなにどうしろって? それに、松ぼっくりのどこが、 職人技なんだ?
wagon_axles
wagon_axles
init
よう! 君さ、荷車の車軸について詳しかったりするか?
1
知らない? それは残念だ
new_inventory
new_inventory
init
いらっしゃい、[Ari]! 注目の新商品がいくつか入荷してるぞ
valen_treats_you
valen_treats_you
init
ヴァレンは、あれこれ詮索することなく治療してくれる。 そこがいいんだ
latest
latest
init
最新の在庫がお目当てかい? 好きなだけ見てくれ
ocean
ocean
init
潮風ほど、さわやかなものはないよな
updating_ledger
updating_ledger
init
記帳は商いで一番面倒な作業だが、ノラから学んだんだ。 正確な記録をつけることが、いかに重要かね
rainy_day_babysitter
rainy_day_babysitter
init
オレの経歴で何よりも異質な仕事は、 「雨の日のベビーシッター」かもな
eilands_a_great_customer
eiland_is_a_great_customer
init
エイラントはうちの一番のお得意さんのひとりだ。 古くて不思議な物なら、必ず現金で買い取ってくれる
social_drinker
social_drinker
init
オレの場合、酒は付き合い適度にたしなむだけさ。 道中にワインなんかあっても、しょうがないからな
rain_compliment
rain_compliment
init
[Ari]、君は雨の日でも晴れ晴れしてるな
beach_combing
beach_combing
init
ビーチをくまなく見てるが、打ち上げられているのは クズばかりだ。だが、万が一ってこともあるしな
toast
toast
init
この町の何かに引かれ、しばしとどまることに決めた オレら旅人に乾杯、[Ari]!
not_a_fan_of_rain
not_a_fan_of_rain
init
雨はきらいだ。この天気で行商をするのは厄介だからな
favorite_customer
favorite_customer
1
君は、本当に一番さ!
init
一番のお得意さんじゃないか。いらっしゃい! え? 誰にでも言ってるんだろうって?
wander
wander
init
この季節には、外をぶらぶらしたくてしょうがなくなる。 ここは本当に美しいよな
Sick
sick
init
ハックション! ズズッ…
inn_family_perfect
inn_family_perfect
init
ヘムロックとジョセフィンは、完ぺきな家庭を築いてる。 オレも所帯を持とうかなんて気分になるほどだ
at_your_service
at_your_service
init
何かあったらいつでも言ってくれ、[Ari]
digsite_appreciation
digsite_appreciation
1
城都の考古学者たちは、エイラントやエロールから 学べることがいくつもあるだろうな
init
発掘現場をいくつか見た経験から言わせてもらうと、 エイラントの現場が一番ちゃんとしてる
mistria_appreciation
mistria_appreciation
init
ミストリアは美しい土地だよな? だから新たな住人を 魅了するんだ。オレたちみたいにさ!
adeline_was_suspicious
adeline_was_suspicious
init
はじめの内、アデラインはオレのことを警戒していたが、 追い出しはしなかった。ま、使い道があるからな!
maples_smart
maples_smart
init
メープルは賢い子だから手品を教えたんだが、ナイフを 使うものはレイナに禁止されたよ。才能があると 思うんだがな
hot_toddy
hot_toddy
init
旅慣れしてるから、オレはこの寒さも平気なはずだと 思うだろ? けどな、火のついた暖炉と温かい飲み物ほど いいものはないぜ
late_delivery
late_delivery
init
荷物が届いてない。道中で何かあったんだろうか? 天候のせいで遅れてるだけならいいんだが
love_the_inn
love_the_inn
init
ミストリアと、「眠り竜イン」に愛着がわいてな。 不思議な感覚だ
come_in_from_cold
come_in_from_cold
init
こんばんは、[Ari]。外は寒いか?
juniper_and_dozy_odd_couple
juniper_and_dozy
init
ジュニパーはいかにもな魔女だが、飼ってるのが モフモフの大型犬ドージーってのはどういうことだ? 何か理由がありそうだよな
heading_to_haydens_for_dinner
heading_to_haydens_for_dinner
init
友人との食事会には、何をもっていけばいいんだ? ワインなら、間違いなさそうだが…
bath_smelled_nice
bath_smelled_nice
1
ジュニパーに=ジャスミン=を卸してるのは、誰だろう?
init
今日は浴場がいい匂いがするな…
hot_one
hot_one
init
今日も暑いな!
sparkle_gem
sparkle_gem
init
精巧なカットが施された宝石は最高にいい。 もし見つけたら、教えてくれ!
western_ruins
western_ruins
init
エイラントがここに入りびたる理由が分かったよ。 ここの遺跡は、確かに見事だ
hard_to_sleep_at_inn
hard_to_sleep_at_inn
init
宿屋ではどうにも寝つきが悪いこともあるんだが… 荷車の中では、いつもぐっすり眠れる。 旅慣れしてるってことなんだろうな…
gem_appreciation
gem_appreciation
init
宝石で重要なのは大きさだけじゃないぞ、[Ari]
1
へき開や、きれつ、光沢も重要だ! 宝石を扱うなら、 そのへんの目利きができないとな
march_is_an_open_book
march_is_an_open_book
init
トランプでチョロい相手を探してるなら、マルクがいい。 すぐ顔に出るんだ!
elsie_loves_the_capital
elsie_loves_the_capital
init
エルシーは城都のいいところばかり話すが、 オレにとっては嫌な思い出しかない場所だ
dnd_followup_2
dnd_followup_2
init
エイラントが推してる『ドラゴン&ドラマ』な、 はじめは半信半疑だったが、やってみると奥が深そうだ
stranger_to_elements
stranger_to_elements
init
経験豊かな商人は、自然の厳しさを身に染みて 知ってるもんさ
rarities
rarities
init
今日は珍しいアイテムが入荷してるから、 よかったら見て行ってくれ
inn_breakfast
inn_breakfast
init
「眠り竜イン」の朝食は最高だ
roof_over_head
roof_over_head
init
あちこち旅していると、雨の日に屋根があることの ありがたみが身にしみるぜ
Market Lines
market_merri
market_merri_1
init
メリーの商品は利ざやが良さそうだ。 それに、アンティークに再び命を吹き込むのは やりがいがありそうだよな
market_merri_4
init
メリーがどこから在庫を仕入れているのか、気になって しょうがない。あの人が発掘・修復する家具の中には… ものすごく珍しいものもあるんだ!
market_merri_2
init
念のため言うと、メリーの料金設定はオレのところと 同じく良心的だ。同業者として、喜ばしい限りだよ!
market_merri_3
init
メリーのところに、荷車の後部に積めるような小さな 家具がないだろうか? 道中、快適に過ごしたいからな
market_darcy
market_darcy_3
init
ダルシーに常連って言われたよ! 行商なのにどこかの常連って、なんかくすぐったいな
market_darcy_4
init
ダルシーの新商品は、必ず注文してる。当たり前さ
market_darcy_1
init
飲み物のチョイスはダルシーにお任せしてる。 その方がちょっとした驚きがあるからな
market_darcy_2
init
常連の好みに関する、ダルシーの記憶力は驚異的だ。 顔を見ただけで、注文が何か思い出すんだぜ!
market_vera
market_vera_3
init
少し長めの髪が好きなんだ。ありがたいことに、 ヴェラは切りすぎたりせず上手に仕上げてくれる
market_vera_2
init
商売繁盛のためには、見た目にも気を配らないとって。 ヴェラのアドバイスはすごくタメになったよ
market_vera_4
init
いつもヴェラにすすめられるんだが、 オレはヘアカラーには興味がなくてな
market_vera_1
1
風雨にさらされ続けると、そうなるのさ!
init
初めてヴェラの店に行ったとき、あの人、オレの髪の 傷み具合に心底ビックリしてたな
market_louis
market_louis_2
init
ルイがサタデーマーケットに出店する時には、 いつもけっこうな出費になるな
market_louis_3
init
ルイのところでお気に入りを見つけたら、すぐ買うことを お勧めするぞ! オレに先をこされる前にな
market_louis_4
init
ルイの服はオシャレなだけじゃないぞ、[Ari]。 あちこち旅してるこのオレが、耐久性も抜群だって 保証するぜ
market_louis_1
init
オレは上質のものが大好きなんだ。 だから、ルイの出店は自分へのごほうびさ
screw_wheedle
screw_wheedle
init
若い頃は、うさん臭い連中とだって商売をしたものさ。 そんなオレでも、ウィードル相手の商売はごめんだな
Museum Lines
perfect_ruby
perfect_ruby
1
偉業を後世に残すことには大賛成だ。 オレはただ、自分の手元で残したいだけさ
init
=完ぺきなルビー=を博物館から手放す気はないかって エロールに聞いたら、断られたよ。 ちょっとムッとした様子だったな
family_crest_pendant
family_crest_pendant
init
博物館で、=家紋のペンダント=を見た。 あれを寄付したのは、君だろ?
1
かなり古いものだな。 アルダリアの宝飾技術は、まったく大したものだ
perfect_emerald
perfect_emerald
init
博物館にある=完ぺきなエメラルド=ほど、 非の打ち所のないエメラルドは見たことがない
1
実に見事だ!
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
init
[Ari]、エロールにひとこと言ってくれよ。 あの人、=さびた宝箱=を、開けもせずに博物館に 展示してるんだぜ!
1
エロールとエイラントなら、学術的な興味を示すと 思ったのにな。オレ? オレは中の財宝に興味があるんだ
perfect_sapphire
perfect_sapphire
1
エロールは鉱坑に入る許可をくれないが、少なくとも あそこで発見される宝石はくまなく拝めるってわけだ
init
少し前に、=完ぺきなサファイア=が博物館のコレクションに 加わったな! まったく、ほれぼれする
sapphire_betta
sapphire_betta
1
鮮やかな青で、派手でさ。オレにピッタリだ!
init
オレが好きな魚は、博物館にある=サファイアベタ=みたいな やつさ。だって、宝石みたいだろ
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
1
あんな宝石、これまで見たことがない。すっかり魅了 されてしまったよ。あれは海の向こうから来たのか? だとしたら、どこから? 教えてくれ!
init
=アルダの宝石つきブレスレット=を博物館から 買い取ろうとしたんだが、エイラントとエロールに 大反対されてしまってな
shardfin
shardfin
init
博物館にいる$サヤバネウオ$… あれはキレイだよな。まるで宝石のようだ
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
商人だから品物にはうるさい方だが、これほど完ぺきな ギフトは他にない。ありがとう、[Ari]
liked_gift
init
[Ari]、気づかい感謝するぜ!
birthday_gift
1
喜んでもらうけどな。ありがとう!
init
誕生日ギフト? 気を使わなくていいのに!
disliked_gift
init
うーん… 一体これをどうしろと…
loved_gift_edible
init
カレーは大好物なんだ… あの味! 奥深さ! 辛さ! ありがとう、[Ari]!
liked_gift_gems
init
なんてきれいなんだ! オレさ、光りものに目がなくて
ant
1
[Ari]、オレの商売をつぶす気か…?
init
$アリ$だとぉ!? こいつらは、商品をあっという間に 台無しにしちまうんだぞ
perfect_diamond
init
=完ぺきなダイヤモンド=!? ありがとう、[Ari]!
1
君さ、本当に正しい職業についてる? 人が喜ぶものを 見抜くセンスがあるようだから、商人に向いてるぞ
deluxe_curry
init
=デ… デラックスカレー=! 最高の料理だ! ありがとな、[Ari]
liked_gift_3
init
君は本当に気前がいいな。サンキュー、[Ari]
honey_curry
init
これは、$ハニーカレー$か…?
1
前に城都に行ったときに食べたんだが… オレの舌には甘すぎてな
neutral_gift
init
お! ありがとな
liked_gift_2
init
ちょうどほしかったんだ! ありがとうな、[Ari]
loved_gift_3
init
何の裏もなくこんな素晴らしいギフトをもらうなんて、 めったにないことだ。[Ari]、ありがとな
loved_gift_2
init
君とオレは美的感覚が同じらしい。 この恩は忘れないよ、[Ari]
loved_gift_gems
init
本当にもらってもいいのか? これはまたとない品だ! 個人コレクションとして大切にするよ
Errol
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
自尊心から、ランデンはメリーの家具を買えずにいるが、 新しいチェストが気になっているらしい。あいつの家の 2階には、すでにリースが買ったメリーの本棚があるのに
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
大きな発見があるだろうとスティルウェルが言った 直後に、失くしたはずのカギがポケットの中にあるのを 見つけたのだ。あの青年の力はたいしたものだ…
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイが仕立てた服は、最高の品質だ…
1
私のこの肩だって、タキシードにちゃんと収まるのだ。 驚きじゃないかね?
market_merri_2
market_merri_2
init
鉱員時代の木箱に細々したものを収納していたら、 親切にもメリーが修復と塗装をしてくれてね。家具だとは 思っていなかったのだが、今では大切な思い出の品だ
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
今日の賞品は… イカに、トマトに、ちょっと大きめの イカか。こんなにたくさんのイカ、一体どうすれば…
market_merri_4
market_merri_4
init
ジョセフィンだけでも、メリーの商売は成り立つだろう… 宿屋の家具の少なくとも半分は、メリーが修復した ものだからな
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルが、私の全盛期はこれからだと言うから 楽しみでな。学芸員になるなど夢にも思わなかったが、 さらに何かあるとは… 待ちきれない!
market_vera_1
market_vera_1
init
可能な限り、ヴェラにヒゲの手入れをしてもらっている。 自分でもやれるが、ヴェラの方が上手だからな
market_darcy_4
market_darcy_4
init
押しつけがましいことを言うつもりはないのだが、 ダルシーのお店で何を注文するかまだ決めてないのなら… =カフェモカ=などおススメだぞ
market_louis_4
market_louis_4
init
1年に1度は、オーダーメイドでルイに新たな服を 作ってもらいたいものだ
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ランデンと私とでは、ウィードルのゲームに対する アプローチが違う。ランデンは運頼みだが、私のは もっと… 頭脳的なのだ
market_louis_3
market_louis_3
init
エイラントの勧めで博物館の学芸員の職についた後、 まずやったのは、ルイに新しい服を作ってもらうこと だった
market_darcy_2
market_darcy_2
init
お、ちょっと待っておくれ、[Ari]… 私の注文が出来上がったようだ!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
過去に存在した帝国の古文書には、予言者に関する昔話が 書かれているのだが、スティルウェルに会うまでは そんなものがいるはずがないと思っていたのだ
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーのコーヒーは別格だ。ずっとブラック派だった のだが、ダルシーの=ラテ=を飲んで以来、すっかり ミルク派になったよ!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
[Ari]、見たかね? 一定額のテッサラをウィードルに払えば、豪華賞品を 獲得できるのだ。豪華賞品… いい響きだ…
market_vera_4
market_vera_4
init
ヘアカラーは、いい気分転換になるのだろうな。 ふーむ…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーの=ラテ=を試したことはあるかね? 毎回ちがうラテアートをやってくれるのだが… 今日のはカモメだ!
market_merri_1
market_merri_1
init
うちのセミダブルベッドは、メリーの出店で買ったのだ。 学芸員になって2度目のお給料をはたいたが、その価値は あるぞ。このガタイでもぐっすり寝れるからな
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
恋占いに年齢など関係ない! まあ、スティルウェルの 意味不明なぼやきは、新たなナゾを呼ぶがな…
market_vera_2
market_vera_2
init
ヒゲのカラーリングをヴェラにおススメされたが、 私は白がいい! その方がユニークだろう?
market_louis_1
market_louis_1
init
鉱坑で働いていたころは、上等な服など着ることが 出来なかったからな… 金がなかったわけではなくて、 すぐに汚れてしまうからな
1
今は学芸員だから、毎日でもスーツを着れるぞ! なんとも満ち足りた気分だな
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
シーッ、今は神経を集中させているところでな… ウィードルの表情を読み取ろうとしているのだが、 いつも妙な薄笑いを浮かべているから、難しくてな
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラとはあまり話す時間がなくてな。 カットはあっという間に終わるから。ワハハ!
Banked Lines
open_museum
open_museum
init
博物館は誰でも歓迎だ! 好きなだけ見てくれ、友よ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
やあ、[Ari]! 順調にやっているようだな
1
ここは、気のいい連中ばかりだろう? そして今では君も、ここの住人の一人だ
western_ruins
western_ruins
init
これらの遺跡は、アルダリアのものでも、カルドスの ものでもないのか… なんと興味深いことだ
tired
tired
init
おや、君のその顔つきには鉱員時代に見覚えがある。 少し休みなさい、[Ari]
handling_artifacts
handling_artifacts
init
古代の遺物の取り扱いには、細心の注意を要するのだ
1
つるはしを振り下ろすのとは勝手がまったく違うがね、 どちらも知識と経験が必要な作業だ
new_acquisition
new_acquisition
init
エイラントが最近入手した作品の判別を試みているのだ。 アルダリアのものなのか、まったく別のものなのか…
celine_manor_gardening
celine_manor_gardening
1
ウィスカル男爵は多才なお方だが、造園はその中には 含まれていないからな
init
アデラインが、お屋敷の庭園の管理をセリーヌに 一任したようで、本当によかった
Brunch
brunch
init
「眠り竜イン」で食べるブランチほど、いいものはない。 ふう… 満腹、満腹
museum_cataloging
museum_cataloging
init
目録に追加する項目が山積みだ! まるで夢が現実になったかのようだと思わないかね?
come_by
come_by
init
おはよう、[Ari]! 新たな発見があったら、 いつでも博物館まで持ってきてくれ!
greeting_ari
greeting_ari
2
どうやら我々は、同じ目標を共有しているらしい。 私のことは、エロールと呼んでくれ。ミストリアに 新設された$博物館$で、学芸員をしている
5
ミストリアのために、互いに手を取り合ってがんばろう。 君の活動を応援しているぞ、[Ari]!
3
新たな発見をしたときには、博物館に$寄付$してもらえると ありがたい。$名声$を高めるのに最適の方法だ!
4
$コレクション$を完成させるたびに、$報酬$も獲得できるぞ
init
やあ。みんなの話題になっている、新しい農家さんとは 君のことかな?
1
ミストリアの$名声$を高めるべく、奔走しているそうだね。 感心、感心!
boat_ideas
boat_ideas
1
アルダリアのスクーナー船の中には、テリシアのボートと 帆の構造と似たようなものがあるそうだ
init
ランデンには、テリシアのボートについていいアイデアが あるらしくて、彼が言うには…
western_ruins_stroll
western_ruins_stroll
init
[Ari]、ここで会えるとは奇遇だな! 今日は西の遺跡の散策日和だ
mines_dreams
mines_dreams
init
今でも、朝目が覚めると鉱坑に働きに行くのだと 思うことがある。無意識の記憶というのは、なかなか 塗り替えられないものらしい…
leaks_in_museum
leaks_in_museum
init
博物館見学かね、[Ari]? 楽しんでおくれ
1
そうだそうだ、もし雨漏りに気づいたら教えてくれ。 全部直したつもりではいるが…
hot_meal
hot_meal
init
温かい食事が食べたければ、「眠り竜イン」に行くといい
thriving
thriving
init
絶好調だな、[Ari]。素晴らしい成果だ!
bathhouse
bathhouse_2
1
それと比べると、浴場は極楽だよ!
init
公衆浴場をリニューアルしてくれたジュニパーには、 感謝しかない。鉱坑で働いていたころ、一日の仕事を 終えた後に、凍てつく川で体を洗ったこともあったからな
bathhouse
init
寒い季節は、熱いお風呂が一番だな
pottery_fragment
pottery_fragment
init
エイラントが、私の探求心をひどく刺激するような 陶器のかけらを発見したのだ
good_listener
good_listener
1
ミストリアの歴史についてまくし立てても、君が退屈する 心配がないのはありがたい
init
まったく、君は聞き上手だな、[Ari]
eiland_excited
eiland_excited
init
何か提案すると、エイラントはいつもそれに 没頭してしまうから…
1
現実に引き戻すべく、ミーティングのほとんどを 説得に費やさなければならなくなるのだが、 それでも非常に親しみの持てるいい子だ
boundless_energy
boundless_energy
init
[Ari]、まったく君は疲れ知らずだな。感心するよ
grouping_artifacts
grouping_artifacts
init
通常、遺物は文明や時代に応じて分類するのだが、 もっとクリエイティブな方法もあるかもしれないな
basement
basement_1
init
ごきげんいかがかな!
lecture
lecture
init
こうやって、カルドス産とアルダリア産の陶器を 見分けるのだ!
1
聞いているのかね、君たち?
travel_to_inn_after_eiland_explore
travel_to_inn_after_eiland_explore
init
エイラントが1日がかりで西の遺跡を調査してな… 今夜宿屋でその報告を聞くのだが、何とも楽しみだ!
rainy_days
rainy_days
init
鉱坑で働いていたころは、雨が降るとホッとしたものだ。 涼やかな風が坑道に吹き込むからな…
bed
bed
init
そろそろ寝る時間だな。 やれやれ、今日も大忙しだったよ!
beach_walk
beach_walk
init
海の香りをかいで1週間の締めくくりとするのも、 いいかもしれない。よーし、ビーチに散歩に行こうかな
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
あの古い農場は長いあいだ放置されていたから…
1
再び誰かが手入れをすると知り、なんとありがたい ことかと思ったものだ
2
改めて、ミストリアにようこそ、[Ari]
inn_appreciation
inn_appreciation
init
季節を問わず、宿屋はリラックスするのに最高の場所だ
look_how_far_weve_come
look_how_far_weve_come
init
鉱坑しか知らなかったこの私が学芸員になろうとは、 一体誰が予想しただろう?
sawing_logs
sawing_logs
init
鉱員時代には、この時間帯はオルリックと 鉱石を引っぱっていたものだ
1
こんな時間まで寝てられるとは、ありがたい
rainy_day_drink
rainy_day_drink
init
雨の日に宿屋で杯を交わすのは、ウィスカル男爵が始めた 伝統で、ランデンと私が男爵の代わりに続けて いるのだよ! 乾杯、[Ari]!
idyllic_sunday
idyllic_sunday
init
博物館で遺物の目録作成に集中できる、 のどかな日曜日が楽しみだ!
terithias_nets
terithias_nets
init
テリシアの釣り網に古代の遺物が引っかかった… しかも、カルドス時代前のものだよ!
working_hard
working_hard
init
おはよう! いつも精が出るな。 ミストリアには、君のような人がまさに必要なのだ!
new_from_ruins
new_from_ruins
init
このところ私は西の遺跡で新たな発見をしていないが、 若いエイラントは、運に恵まれているのかもしれないな
museum_dust
museum_dust
init
まだ博物館のコレクションを整理しているところでな。 埃っぽくて申し訳ない
new_items
new_items
init
変わった遺物を目したら、ぜひ教えておくれ。 コレクションの追加はいつでも大歓迎だ、[Ari]
kids_leaving
kids_leaving
1
行動力があるのはいいことだがな
init
やれやれ! まったく、わんぱくな子たちだ
donation
donation
init
寄付をしに来てくれたのかな? 君の貢献には、博物館一同、心から感謝しているぞ!
kids_visit
kids_visit
init
どうやら、デルのドラゴンガードがやって来るようだ
1
ちょっと失敬! ルーク坊がまたビン入りの蛾を持ってきた場合に 備えて、書類を全部しまわなければ
marvelous_ruins
marvelous_ruins
init
ここから西にある遺跡は、まったく驚異的だ! 毎日新たな発見があるぞ
rainy_at_the_museum
rainy_at_the_museum
init
いらっしゃい、[Ari]! こんな雨の日に博物館まで足を運ぶとは、 これまたどういう風の吹き回しかな?
welcome_to_the_museum
welcome_to_the_museum
init
博物館にようこそ! 好きなだけコレクションを見学してくれ
old_man
old_man
init
人生の方向性を定めるのに、年齢は関係ないらしい
1
ああ、気にしないでくれ… 単なる、幸せな老人のたわごとだ
stonework
stonework
init
西の遺跡の石細工は、この辺りでよく見られるものとは いくらか異なるな。うーむ…
dinner_invite
dinner_invite
init
エイラントがよく夕食に招待してくれるもんで… 私はいつも、健康な食欲を携えて行くことにしている。 わははは!
olric_listened
olric_listened
init
現場監督をしていたころ、たまたま見つけた遺物に興味を 示したのは、私くらいのものだった
1
そして、それらの起源に関する推測に延々と耳を傾けて くれたのは、哀れなオルリックだけだったよ!
warm_soup
warm_soup
init
今日のスープは、いつにも増して食欲をそそるな! ぐつぐつ煮えていて、見ているだけで温まるよ
etching
etching_2
init
探していた版画を見つけたよ! だが、それでさらに疑問点も増えてしまって…
1
この筋に沿って調査を続けるのなら、 もっと読み込まなければな!
etching
init
おや、こんにちは! 今、以前読んだ資料についてさらに 調べているところなのだ。探している版画あってな…
old_miner
old_miner
init
この年老いた鉱員がやがて博物館の学芸員になろうとは、 誰も想像だにしなかっただろう!
please_donate
please_donate
init
この博物館は、後援者の支援のみが頼りなのだ。 だから、遠慮なく寄付しておくれよ!
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
[Ari]! 今夜は宿屋が盛り上がるぞ! 私は博物館の番をするつもりでいたのだが、参加するよう エイラントに説得されてな!
displays
displays
init
この頃、展示品が特に素晴らしいと思わないかね。 博物館はますます充実しつつあるな!
not_seeing_everything
not_seeing_everything
init
ここの遺跡には、きっと何かある。隅々まで見ても 目につかない何かがあると感じるのだ。 [Ari]、何か気づいたことはあるかね?
pulchritudinous
pulchritudinous
init
ここはまったく美しいな。風光明媚と言ってもいいほどだ!
eilands_nice
eilands_nice
init
エイラント殿は親切なお人だよ… 雨の日にはランデンと 私が積もる話を語り合えるよう、博物館の番を引き受けて くれるのだ
let_them_argue
let_them_argue
init
わはははは。 私の経験から言うと、あの3人がああしている間は、 ただうなずいてケーキでも食べているといい
rearrange_bug_wing
rearrange_bug_wing
init
おや、[Ari]じゃないか! ちょうど今、昆虫棟の分類をどうするか 考えていたところなのだ
terithia_landen_dinner
terithia_landen_dinner
init
テリシアとランデンと私は、たまに3人で夕食を 楽しむのだ。長年の伝統というやつさ
catch_up_with_landen
catch_up_with_landen
init
ランデンと話すのが楽しみだ… 彼とは、いつだって 愉快な話題に事欠かないからな
looking_for_drinks
looking_for_drinks
init
ランデンはどこに飲み物を隠したかな? この辺にあると思ったのだが…
look_around
look_around
init
よく見て回ってくれ! 寄付をしたい場合は、そこの台帳からできるぞ
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
これを、その… 私にかね? 博物館の収蔵庫に、 スペースがあったかもしれないな…
neutral_gift
init
感謝するぞ、[Ari]
hard_boiled_egg
1
つやつやの卵に… つやつやの頭… そんな比較には断固抗議する!
init
[Ari]… 私に$固ゆで卵$をくれるとは… 何かの当てこすりかね?
loved_gift_edible_2
init
いやはや、これが大好物だとなぜ分かったのかね? 後でじっくり味わわせていただくとしよう
loved_gift
init
なんと! 本当にありがとう、[Ari]!
birthday_gift
init
この年でまだ誕生日プレゼントをもらえるとは! ありがとう、[Ari]。大事にするよ
liked_gift_drinks
init
飲み物を持ってきてくれるとは、やさしいな。 乾杯!
liked_gift_2
init
君は本当に親切だな、[Ari]。ありがとう
liked_gift_food
init
心もお腹も満たされるよ! 礼を言うぞ、[Ari]
liked_gift
init
おや! 何と気前がいい。ありがとう、[Ari]
loved_gift_edible_1
init
これは私の大好物でな! すごくおいしそうだ! 食べるのが待ちきれないよ
loved_gift_2
init
おおお、なんて気の利いたギフトだ! 心からお礼を言うよ
Museum Lines
completely_wrong_map
completely_wrong_map
init
$でたらめな地図$を寄贈してくれたこと、感謝するよ。 あれは、保存状態がとても良い
1
地図自体のでたらめさときたら。 あれは、誰かを迷子にする以外の使い道がない
flint_arrowhead
flint_arrowhead
init
[Ari]、君が快く寄贈してくれた、 $火打石の矢じり$を見ていたところなのだ
1
鉱坑で働いていた頃にも、時折同じようなものが 見つかったのだが、これはこれまで見たことが ないほど状態がいい。君は目がいいな
miners_helmet
miners_helmet
1
だがね、エイラントが私の古い=鉱員のヘルメット=を コレクションに追加したのは、あんまりだ!
init
[Ari]、知っておいてほしいのだが、 君の寄贈にはいつも感謝している
miners_slab
miners_slab
init
最後に$鉱員の厚板$を見たのは、もうずいぶん昔だ。 鉱坑内を安全に移動するための道しるべなのだが、 震災以降、厚板は時代遅れになってしまった
1
博物館に展示するのが、ちょうど良いのだろう!
miners_rucksack
miners_rucksack
init
君が寄贈してくれた$鉱員のリュックサック$は、 とても興味深い! あの型は、私の祖父の時代のものだ。 染め方で分かるのだよ
miners_pickaxe
miners_pickaxe
init
君が鉱員のつるはしを博物館に持ってきてくれて、 エイラント殿は大喜びしていたよ。 「はるか昔の工具!」と言っていたな
1
オルリックの工具のひとつだとは、どうしても 言えなかった。彼は、しょっちゅうつるはしを 置き忘れていたからな…
lantern_moth
lantern_moth
init
君が鉱坑で見つけた$ランタンガ$に、妙に愛着がわいてね。 なんてことのない見た目だが、暗闇で道に迷ったら…
1
明かりの元にパタパタと導いてくれる蛾ほど、 ありがたいものはない
peat
peat
init
$泥炭$は、クラフトで使う燃料にちょうど良いのだ。 匂いも素晴らしいぞ!
March
Banked Lines
register_4
register_4
1
金はレジのところに置いとけばいい
init
買い物か?
get_out_of_room
get_out_of_room
init
招かれてもないのに、ふつう人の部屋に入るか? お前の故郷では、それが当たり前なのかよ?
1
気むずかしい連中と付き合う方法についてだ!
2
冗談言ってるわけじゃねえぞ! さあ、出てけ!
prompts
0
なに読んでるの?
rainy_days_inside
rainy_days_inside
init
雨の日には屋内でできることがいっぱいあるって オルリックは言うが、どれも鍛冶仕事じゃねえしな
beach
beach_3
init
リースと貝殻集め競争をしてるんだ。 お遊び程度の、ゆるーい競争をな
1
負けてたまるかとか、これっぽっちも思っちゃいねーぞ
beach_2
init
オレから目が離せないのは分かるけどよ、 もっと遠くでやってくれるか?
beach
init
すさまじい高温で熱すると、砂はガラスになるんだぜ…
1
な、何だよ? やってみたいなんて言ってねえぞ!
terithias_hooks
terithias_hooks
init
テリシアに頼まれてた、特注の釣り針の仕上げをしてた ところだ… お前にジャマされてなきゃ、もう仕上がってたかもな
register_5
register_5
init
何か手伝いが必要だったら、いつでも言えよ
bathhouse
bathhouse_4
init
手についた銅の匂いが一日中離れないかと思ってたが、 風呂に入ったらすっかり消えちまった
bathhouse
init
生き返るようだぜ
bathhouse_2
init
鍛冶場で一日中ハンマーを振り回した後の風呂は、 サイコーだぜ。ふう~
bathhouse_3
2
そしたら仕事を再開だ
1
熱い風呂に入ると、筋肉がほぐれる…
init
たまに首がこってしょうがなくなる。 そういう時はここに来るんだ
greeting_ari
greeting_ari
2
オレには関係ねえな。アデラインが何と言おうと、 よそ者に問題を解決してもらう必要なんかねえんだ
init
3
お前が、話題の「農家」か。アデラインが何と言おうと、 よそ者に問題を解決してもらう必要なんかねえ
1
オレの名前はマルクだ… なんか用か?
4
オレ… オレらは万事うまくやってんだ。ジャマすんな
prompts
1
いきがっちゃって、かわいいね
knife_sharpening
knife_sharpening
init
ナイフの研磨にこれほど需要があるとは知らなかった
1
家で使えるシャープナーでも作るか…?
something_new
something_new
init
金属によって、加工の温度や必要な技術も違う。 鍛冶には常に新たな学びがあるんだ
forge_lines
forge_1
init
やれやれ…
1
仕事が立て込んでると、炉の熱から逃れられねえんだよな
forge_2
init
うーむ、これはオレの思い込みか知らねえが。 お前さ、最近――
1
仕事中にやたらと付きまとってくるよな?
forge_3
init
必要なら鍛冶場を使ってもいいけどよ…
1
使ったあとはしっかり片づけろよ
forge_4
1
あまり近くに立つんじゃねえ… 仕事中だ
init
forge_0
init
おい、炉の近くでは気をつけろよ
1
ぼんやりしてると、やけどするぜ
forge_7
init
気温が上がる前に、鍛冶仕事をすませちまうに限る
forge_5
1
肌寒さと温もりの差が、気持ちいいな
init
寒い日は炉の近くにいると温まる
forge_10
init
オルリックが、炉のとなりでジャンピングジャックを やるのを習慣にしてたことがあってさ
1
もう禁止したけどな
forge_6
1
寒いなら、炉のそばで体を温めたらどうだ
init
そんなとこにボーっと突っ立って、寒くねえのか?
forge_8
init
今日は炉の温度が安定してるな
forge_9
init
温度を一定に保つには、かなりの集中力がいるんだ
1
だから、ジャマすんな
forge_11
init
悪ぃが、今は手が離せねえ… 温度が下がる前に成形しなきゃなんねえから
hardboiled_egg
hardboiled_egg
init
オレが気をつけてねえと、オルリックは野菜を全然 食べやしねえ。$固ゆで卵$ばかり食うだろうよ!
1
今だって、$固ゆで卵$を食ってるかもな
windy
windy
init
今日は風が強いな
1
寒いから、あまり外にいない方がいいぞ
in_the_zone
in_the_zone
init
オレはいま…… あー、オルリックは何て呼んでるっけな?
1
そうそう、「ゾーンに入って」るんだ
hammer_upgrade
hammer_upgrade
init
新しいハンマーが必要かもな… なにワクワクしてんだ、[Ari]。 お前にお古なんかやらねえぞ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
いくら引っ越してきたばかりだっつっても、オレなら そんなのんきに過ごしゃしねえけどな
winter_forge
winter_forge
init
冬場は、他の季節よりも炉に注意が必要だ
1
火の温度が十分じゃないと、金属がもろくなるからな
taking_orders
taking_orders
init
今日は、町の他のヤツの道具を直す予定だから
1
お前は、いいかげん自分で直せるようになっただろ?
rainy_days
rainy_days
init
雨の日の鍛冶場は、涼しいもんだぜ
new_silverware_for_inn
new_silverware_for_inn
init
ジョセフィンに、宿屋で使う銀食器を作るよう 頼まれたんだ。シンプルなものがいいようだが、ちょっと アイデアがあって…
rain_talk
rain_talk
init
お前と話すのは楽しいが、雨の中でもやんなきゃダメか?
miss_swords
miss_swords
1
ま、少なくとも宿屋からはまだナイフの注文が入る
init
剣を作っていたころが懐かしい。 だが、あれは素材の浪費がすさまじいからな
forge_fall
forge_fall_2
init
秋の鍛冶作業は好きだ。空気がひんやりしてて、 心地いいからな
forge_fall
1
気合は十分だぜ! くぎ作りにいそしむとするか!
init
秋は鍛冶にもってこいの季節だ。このさわやかな空気を 吸い込んでみろ!
olric_stone
olric_stone
init
オルリックにいつも親切にしてもらってる礼なら、 おもしろい$石$を やるといい。石マニアだから
farming_easy
farming_easy
init
農業みたいな、ゆったりした仕事はいいよな。 溶けた金属を扱うのに、もたもたしてらんねえからな
theyre_loud
theyre_loud
init
うるさいオッサンどもだ。こっからでも聞こえてくるぜ
ship_my_work_everywhere
ship_my_work_everywhere
init
オレが作ったもんは、国中に出荷されるんだ。 バロルは、オレの作品の良さが分かる連中を 見つけるのがうまいからな
shop_lines
shop_1
1
オレの仕事ぶりから学ぼうってんなら、別にかまわねえぞ
init
鍛冶の修行中?
shop_3
init
オレは、店番をするために鍛冶師になったんじゃねえ。 値切ろうなんてくれぐれも思うなよ
shop_0
init
ただのひやかしだろ?
1
本当に何か買うんなら、声かけてくれ
shop_2
init
ここにあるものは、全部オレが作ったんだ。アルダリアの どこを探しても、これ以上の質のもんはねえぞ
errands
errands
init
町中でいくつか用事をこなしてるだけだ
errands_2
init
店に行ったら$卵$を60個買ってきてくれって、 オルリックに頼まれたんだ…
1
他の連中も卵が必要だって、何度も言ってんのに
meeting_balor
meeting_balor
init
荷車が… 戦いで破損したとバロルが言ってたんだが。 何やってたんだろうな? オフロードで走らせてたのか?
most_meals_at_the_inn
most_meals_at_the_inn
init
最近は、食事はたいてい宿屋でとってる。オルリックが 炉で卵を焼いたりするのは、勘弁してほしいからな…
landen_brags
landen_brags
init
ランデンは自慢ばっかだが、実際に腕がいい
heart_level_lines
four_to_five_0
init
おう、[Ari]。調子はどうだ?
1
ん?
2
なんでそんな目で見てくんだよ…?
zero_to_one_0
1
アデラインもアデラインだ。 よそ者に農場をくれてやるなんて
init
お前がどういう魂胆で農場に住み着いたのか 知らねえが――
two_to_three_0
init
なんか用か? さっさとしてくれ
basement
basement_4
init
おす
basement_5
init
おはよう
basement_7
init
ん? あ、よう、[Ari]
basement_3
init
は? なんか用か?
basement_2
init
1
おす
basement_6
init
調子はどうだ?
basement_1
init
よう
tempering
tempering
1
どっちも、失敗すれば散々なことになるんだ
init
作ってるのが剣だろうと、くぎだろうと、 焼戻しには熟練の技を要する
running_around
running_around
1
仕事はねえのか?
init
何でお前は、いつ見てもあちこち歩き回ってんだ?
lucky_for_balor
lucky_for_balor
init
バロルがいてくれて助かった。ミストリアに来た他の どの商人より、良心的な価格で商売をしてくれるからな
need_a_break
need_a_break
init
やれやれ、ちょっと休むかな。 完ぺきな仕事には、時間がかかるんだ
cold_beer_long_day
cold_beer_long_day
init
1日がんばった後の冷たい=ビール=は格別だな
1
お前もヘムロックに注いでもらえよ。 あの人が注ぐと、味が違うんだ
second_spring
second_spring
1
尻尾巻いて逃げ出さなかったな
init
お前がミストリアに来て、2度目の春か
long_practice
long_practice
init
オレがやると簡単そうに見えるだろうが、 これは長年の修練のたまものだ
good_swing
good_swing
init
よく見とけよ、[Ari]… オレのハンマーさばきは、動く詩だ
problem_getting_ore
problem_getting_ore
init
震災で鉱坑が閉鎖されて以来、十分な量の鉱石を 確保できなくて困ってる
balor_buys_wagon_supplies
balor_buys_supplies
init
バロルはオレとリースから荷車の部品をたくさん 購入してくれるが… あの人は一体どこに行ってるんだろうな? どこからあれだけの量の希少な鉱石を手に入れるんだ?
cold_drink
cold_drink
init
真夏に一日働いたあとの冷たい飲み物は、最高だな
ryis_is_cooler_than_you
ryis_is_cooler_than_you
init
お前と違って、リースはこの町に来てすぐ、みんなの 役に立ってくれたぜ… お前も、もっと気合い入れてやれよ
olric_is_bothering_the_old_timers
olric_is_bothering_the_old_timers
init
大工ショップにオルリックがいるって聞いたんだが… まーた、あのおっさんらと余計なことを…?
register_2
register_2
init
うちの装備品がいるのか? そりゃそうだよな
new_piece
new_piece
init
この新作は、話題になるぞ。バロルの興味を引いて、 首都で買い手を見つけてもらえるといいんだけどな
sick_burn
sick_burn
init
なんだ、[Ari]か。 お前さ、他にすべきことはねぇの?
forge_fire_going_out
forge_fire_going_out
init
雨の日は炉の炎を絶やさないようにするのが、大変だぜ…
thumbs_up
thumbs_up
1
何でだって聞いたら、ただサムズアップされた
init
昨日、オルリックが石をくれてな。 オレは、それを受け取るにふさわしいんだってさ
adeline_keeps_me_busy
adeline_keeps_me_busy
init
展示用の作品をもっと作りたいんだが、アデラインの 依頼でくぎや継手を大量に作らなきゃなんねえから…
fire_going
fire_going
1
こんなに寒い日が続くと、遅れずに仕事をこなすのが 難しくなるな
init
今日は火を起こすだけで一苦労だったぜ
bedroom
bedroom_1
init
人んちで勝手にくつろぐとはな
bedroom_0
init
[Ari]、なんか用か?
bedroom_2
init
ミストリアに来て、もう2年目だろ。 勝手に人んちに上がり込むのはやめたらどうだ?
register_3
register_3
init
なんだ、お前か。何か必要なのか…?
beer
beer
init
ヘムロックは優秀なバーテンダーだ。城都でだって、 あんなおいしい=ビール=は飲んだことない
chocolate
chocolate
init
鍛冶は力仕事だし、カロリーもたくさん消費する。 板=チョコレート=を食べると元気が出るんだ
need_something
need_something
init
なんか用かよ? オレは忙しいんだ
rainy_forge_hot
rainy_forge_hot
init
雨の日だって、炉の炎は絶やさねえんだ
1
ちょっとくらいの雨にジャマされてたまるか
eiland_asks_for_replicas
eiland_asks_for_replicas
init
古い遺物のレプリカを作るよう、エイラントに頼まれる ことがあってさ… 最初はつまらなそうだと思ってたが、 古代人って実は金属加工に詳しくて、多くを学べてる
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
誰か他を当たれよ。オレは忙しいんだ
init
なんだ、お前か。畑の手伝いが必要だってんなら…
sound_great
sound_great
init
リースの言った通りだ。すごいな。観に来てよかったぜ
anvil
anvil
init
オレが売ってるのと同じ道具を、うちの金床で作っても かまわねえぞ
1
鍛冶の伝統は、多くの人間に引き継がれた方がいいに 決まってるからな
olric_asks_to_workout
olric_asks_to_workout
init
いっしょに筋トレやろうって、しょっちゅうアニキに 誘われるんだが、断ってんだ。 鍛冶場で働いてりゃ、十分筋トレになるだろ
somewhere_to_be
somewhere_to_be
init
後にしてくれ、[Ari]。急いでんだ
snowy_days
snowy_days
init
雪の日は鍛冶場にいるのが一番だ
tracking_water_on_shop_floor
tracking_water_on_shop_floor
init
雨が降りゃ、お前も家でじっとしてるかと思ったのに、 わざわざ来てショップをずぶぬれにするとはな…
leaving_bath
leaving_bath
init
風呂に入るのか? 分かったよ、どうせオレはもう 出るとこだったし
messy_forge
messy_forge
init
鍛冶場が散らかってると危険なんだ。 だから、そうじはしっかりやるぜ
mine_open
mine_open
init
鉱坑が開いていた間は、素材の心配なんかしたこと なかった。だから、素材の節約を学ぶしかなかった
important_order
important_order
init
重要な大口注文の作業中だ。だから、お前の話がそれと 同じくらい重要じゃねえんなら…
medical_instruments
medical_instruments
init
医療器具の製作をヴァレンに頼まれた
1
くぎ以外の注文なら、何だろうと大歓迎だ
cant_skip_dinner
cant_skip_dinner
init
晩メシは抜いて、鍛冶場で過ごしたいと思ってるんだが… オルリックが、夕食は兄弟水入らずで過ごす神聖な 時間だって言うからさ
excuse_me
excuse_me
init
悪いが、急いでんだ
moody_rain_swings
moody_rain_swings
init
あっ、雨が降ってるのか? 気づかなかった
places_to_be
places_to_be
init
オレには行くとこがあるし、お前もそうだろ。 だから、こんなとこに突っ立ってんのは時間のムダだ
youre_mediocre_at_best
got_a_lot_to_prove
init
お手並み拝見ってとこだな、[Ari]。 みんなをガッカリさせんじゃねえぞ
repairs_are_easy
repairs_are_easy
init
この手の修理はラクだが… とんでもなく退屈でもあるな
big_order
big_order
init
何だよ? 大口の注文を片づけなきゃなんねえんだ
shopping_list
shopping_list
init
意外かもしれないが、オルリックは字がきれいなんだ。 この買い物リストも、すごく読みやすいんだぜ
going_to_bed_get_out
going_to_bed_get_out
init
もう寝る時間だな。つまり、お前はもう出てけってことだ
baron_wiscar
baron_wiscar
init
ウィスカル男爵は本当に腕が良かった。国王に爵位を 授かっていなければ、立派な鍛冶師になっただろうな
work_never_ends
work_never_ends
init
仕事に終わりはない。全然気にならないけどな
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
後にしてくれ、気が散るだろ。夕方から宿屋に行くから、 これを終わらせちまいたいんだ
shoddy_metalwork
shoddy_metalwork
init
町中でお粗末な金属加工を見かけたら、教えてくれ。 最高の品質を保ちたいからな
Gift Lines
gift_lines
redhead_worm
2
テメェ、なんか言いたいことでもあんのか?
1
#ミミズ#だと?
init
アカ…
mocha
1
サンキュー、[Ari]。お前、いい趣味してるぜ
init
え、=カフェモカ=をくれんのか?
mistril_ingot
init
これ、純ミストリルでできたインゴットなのか? すげえな!
1
サンキュー、[Ari]
dragon_forged_bracelet
init
こんなの、一体どこで見つけたんだ? すげえ… =竜炉ブレスレット=かあ… 何て言ったらいいんだか
1
いや、ありがとう
liked_gift
init
このギフトからは、気づかいを感じる。ありがとな
loved_gift
init
あ… ありがとう、[Ari]
liked_gift_edible
1
ふん、うまそうじゃねえか…
init
は? それをくれるのか?
gold_ingot
init
=金インゴット=? これは実用的だな
1
あ、ありがとよ、[Ari]
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? オルリックの差し金か?
1
ま… ありがとな
red_snapper_sushi
init
=フエダイの握り=をくれんのか? しかもすげえ美味そうなやつじゃねえか…
1
ありがとう、[Ari]
loved_gift_2
1
か… 感謝するぜ
init
へえ。お前、なかなか趣味がいいな
liked_gift_3
init
こりゃいいな。どうも
neutral_gift
init
ふーん、どうも
loved_gift_3
init
何でそんないいものをくれるんだ? お返しでも期待してんのか?
1
まあ… ありがとな
liked_gift_2
init
おお。これは… 悪くない
loved_gift_ores
1
けど、ありがとな、[Ari]。すげえうれしいよ
init
完ぺきな鉱石の価値が分かるヤツは、他にいねえしな
disliked_gift
init
何でオレがこんなもんをほしがると思うんだ? つーか、こんなんもらって喜ぶヤツはいるのか?
liked_gift_ores
init
へえ、どうもな、[Ari]。 これで何かいいもんを作るよ
Museum Lines
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
博物館にある、=完ぺきな鉄鉱石=はかなりいいよな。 誰が寄付したんだ?
1
お前が? へえ…
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
init
$失われたアルダリアの王冠$は、世界中の鍛冶職人に とって伝説の品なんだ
2
まさに究極の美だな
1
あの金属の編み細工は、いつの時代にも目指すべき高みで あり続けてる。しかも、実物は話に聞いてた以上だ
meteorite
meteorite
1
あれを溶かして、何か作れればなあ
init
博物館に、本物の=メテオライト=があるだろ
2
エイラントとエロールに町から追い出されるだろうが、 その価値はあるかもな
magma_beetle
magma_beetle
1
運とかなんとかが必要なヤツもいるってことらしい
init
迷信深い鍛冶職人の間では、$マグマビートル$を 目にするのは幸運の前触れだと考えられてんだ
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
1
銀細工はなかなかだが… まあ、オレならもっとうまくやれるな
init
お前が寄付した$カルドスの胸当て$を見てくれって、 エロールに頼まれた
worm
worm
init
おい、はっきりさせたいんだが… お前さ、$ミミズ$を 博物館に寄贈した? で、それを受け取ったエロールが、 あれを展示したのか?
1
お前が来て以来、この町はおかしくなっちまった
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
博物館に展示されてる、=完ぺきな銀鉱石=を見たぜ。 よく見つけたな
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
博物館にある=完ぺきな銅鉱石=… あいつは悩ましいな。 みんなが見れるのはいいんだが、あれほどの大きさの 鉱石があれば、ブレスレットがたくさん作れるぜ
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーの=ホットチョコレート=は、チョコレートの ブレンドが洗練されているんだ。ま、誰にでも分かる 味じゃねえけどな、[Ari]
market_vera_2
market_vera_2
init
ヴェラは腕の確かな職人だ。尊敬する
market_merri_4
market_merri_4
init
オルリックは、本当にメリーと仲がいいよな… いつも設置を手伝ってるし
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルにわいろを渡して、もっと良いことを 言ってもらおうとしても、ムダだ。何も変わりゃしねえ
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラに、お前のその頭をどうにかしてもらうところか?
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイは尊敬に値する… 理不尽な扱いを受けても、 情熱を失うことなくがんばってるからな
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
100テッサラも注ぎ込んで… トウモロコシ1本? なんだお前、ほしいのか? やらねーよ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
オルリックはコーヒーにバターを入れるのが好きだが、 オレはチョコレートのほうがおいしいと思う
market_vera_4
market_vera_4
1
ヴェラにリタッチしてもらわないとな
init
うっ、オルリックに、生え際が目立ち始めてるって 言われた…
market_merri_1
market_merri_1
init
オレの部屋は殺風景だから、メリーのところで家具を 買ったほうがいいってリースに言われた…
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init$_sequence_entry_1$
…それって、いいことなんだよな? だって、火花ってカッコいいだろ?
init
別にオレの話ってわけじゃねえぞ。誰かがスティルウェル に恋占いをしてもらって、「今日の愛は、鍛冶屋の火花の ごとし」って言われたんだとしたら…
market_vera_1
market_vera_1
init
ヘアカラーはヴェラに頼めば安心だ… オレの色は赤だって分かってくれてるからな
market_darcy_1
market_darcy_1
init
オレのお気に入りの飲み物? =ホットチョコレート=だ。 マシュマロ増し増しの… …なんだよ?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
1日中鍛冶場で働いてるせいかもしれねえが、オレは 温かい飲み物が好きだ。たとえ真夏だろうとな
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
どけよ、[Ari]… お前が独り占めする前に、 ウィードルの賞品を獲ってやるんだ
market_louis_3
market_louis_3
init
オレには頑丈な服が必要だってことを、ルイは分かって くれてる。だから頼りにしてるんだ
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイは、どんな素材でも意のままに扱える。 コラボとかに興味はないだろうか…
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイは修繕もやるんだ… 作業用の前かけを焦がしたら、 いつもルイがツギハギを当ててくれる
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
見てろよ、[Ari]… 負け犬どもに、手本を見せてやる
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルは最高だ。だって、オレが大成功を収める のは分かり切ったことだが、それでも、他人の口から 詳しく聞くのは気分がいい
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
マスを… ゲット。ウィードルのヤツ、なんだって 宝箱に魚を? どうやって水を張ってたんだ?
market_merri_3
market_merri_3
init
ほしいものがあるなら、さっさと買ったほうがいいぜ。 メリーの商品はあっという間に売れちまうから
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
オレの恋占いは、「守りをゆるめれば、大いなる愛が 待ち受ける」だってさ。守りをゆるめればってなんだ? スティルウェルは、オレが臆病だとでも?
market_merri_2
market_merri_2
init
家具の修復って興味深いよな? 金属の場合は、うまく いかなければ溶かしてやり直せばいいんだから…
Ryis
Banked Lines
project_coming_along
project_coming_along_2
1
やすりで角を落とさなきゃならないが…
init
このプロジェクトももうすぐ終わりだ
project_coming_along
init
うん、悪くない。あと数週間で、このプロジェクトも いい感じに仕上がるだろう
my_project
my_project_3
1
ペンキを塗ろうと思ってたんだが、木目がすごくきれい だから… それを活かせるように表面を磨いてニスを 塗ろうかと思うんだ
init
ホームプロジェクトは、すごくいい感じに進んでる
my_project_2
1
塗装は赤がいいかな? それともオレンジ? 今さ、秋の色を使う気分なんだ
init
完成したら、すごくいいものになるぞ!
my_project
init
プロジェクトは上手くいってる。 [Ari]、どう思う?
winter_repairs
winter_repairs
init
冬は、重大な修理を先延ばしにできない季節だ
march_likes_getting_worked_up
march_likes_getting_worked_up
init
マルクはカッカするのが好きだよな。 あれが趣味みたいなものさ
bathhouse
bathhouse_2
1
もしくは、バードバスが鳥たちの公衆浴場なのか…
init
公衆浴場は、人間のためのバードバスみたいなもんだな
bathhouse_3
1
長持ちしてるみたいだ!
init
浴場を修復するために、ランデンおじさんといっしょに 特殊なニスを作ったんだ。防水性があって、人の往来に 強いやつ
bathhouse
init
しつこい肩コリが… なくなった。ジュニパーの風呂は 本当にすごいな
holts_puns
holts_puns
init
ホルトさんがおじに木工プロジェクトを頼んでくれるのは ありがたい… あれこれ口出しされずにすむから。 変なダジャレを身につけて帰ってくるけどな…
beach
beach
init
マルクはまだ砂からガラスを作る話をしてるのかい? 毎年のことなんだ。 一度はそれを聞かなきゃ夏じゃないってくらい
beach_2
1
子供のころ、貝殻のネックレスをアネキたちのために 作ったこともある。しかも、オレにはたくさんアネキが いるんだ
init
マルクが、貝殻集めで勝つつもりだって? オレよりたくさん集めるなんて、ありえないね
family_full_of_bakers
family_full_of_bakers
init
大工技術は、こっちに来てからおじさんに教わったんだ。 家族は城都でベーカリーをやってるが、オレには 向いてなくて。けど、必要ならケーキくらいは作れるよ
dinner_went_well
dinner_went_well
init
ランデンおじさんが夕食を気に入ってくれた… よかった
opera_singer
opera_singer
1
城都で一番人気のオペラ歌手と知り合いで、 こんな近くで聴けだなんて… すごいことだよな
init
城都に住んでたころ、エルシーさんのことを よく耳にしたよ!
register_2
register_2
init
今日はマツ材を使ってろくろ加工してたから、ショップが いい匂いだろ? ところで、何か必要かい?
caldarus
ryis_0_follow_up
3
でも、そうだったらカワイイよな
2
鳥たちが、手伝ってくれたとか? はは、まさかな
1
次にそこに行くと、束になった枝が置いてあってさ… まるで、誰かが用意してくれたみたいに
init
初めて深い森で枝拾いをしたとき、ついでに鳥たちに エサをやったんだ
post_adeline_meeting
post_adeline_meeting
1
アンタのこと、頼りになるって。オレも同感だ
init
アデラインは本当に有能だよな。[Ari]に やってもらいたいことも色々あるみたいだ
have_a_drink
have_a_drink
init
よう! アンタも息抜きしにここに飲みに来たのかい?
wood_warps
wood_warps
init
雨は好きじゃない。塗装されてないと木材が反るし、 いったんそうなるとハンマーじゃ直せないから
hot
hot
1
[Ari]、アンタはちゃんと水を飲んでるか?
init
今日みたいに暑い日には、ランデンおじさんがちゃんと 水分補給をしてるか気をつけて見てるんだ
cedar_or_oak
cedar_or_oak
init
スギとオーク、どっちがいい?
1
あ、悪い。いきなり聞かれても困るよな。 どっちもいい木材だし
shopping_for_landen
shopping_for_landen_2
init
ランデンおじさん、この買い物リストに3回も=パン=って 書いてる
1
血は争えないな
shopping_for_landen
init
ランデンおじさんと自分用の食材を買いに来たんだ。 果物と野菜をたっぷり買わないとな
1
おじさんには食物繊維が必要だから
rainy_landen_loves_soup
rainy_landen_loves_soup
init
ランデンおじさんは、雨の日はここに来るのが 大好きでさ。スープが最高なんだって
register_5
register_5_1
init
何か必要なものはあるかい?
register_5_2
init
いらっしゃい、[Ari]。 必要なものがあったら、なんなりと言ってくれ
travel_to_bathhouse
travel_to_bathhouse
init
ひとりで風呂を楽しむには、夕方が穴場だ
hammer_spin
hammer_spin
init
ランデンおじさんに、ハンマーをスピンさせるテクニック を教えてもらってるんだ。おもしろい芸だろ
1
コツは手首らしい
cheers
cheers
init
今日もお仕事おつかれさま。乾杯、[Ari]
eiland_project
eiland_project
init
やあ、[Ari]。エイラントに頼まれた案件に 取り組んでるんだが、寸法の正確性が特に重要でさ…
1
うーん、もう一度確認しよう
bath_smells_like_lavender
bath_smells_like_lavender
init
今日の風呂は、=ライラック=の香りか? いいな…
new_project
new_project_2
init
完成したら、すごくいいものに仕上がるはずだ!
1
完成したらな…
new_project
init
よう、[Ari]。何か手伝えることはあるか?
Project
project_2
init
新しいプロジェクトが完了したら、城都にいるアネキたち のところにバロルが届けてくれることになったよ
1
まずは仕上げないとな
project
init
どんな案件だろうと、創意工夫が必要だ。だから時間を かけてその過程を楽しむのが好きなんだ
carpentry_museum
carpentry_museum
init
エロールさんに展示の提案をしようと思ってるんだ
1
それぞれの時代の大工技術! きっと楽しいぞ
hayden_repair_work
hayden_repair_work
init
しっかり直ってるな。ヘイデンが、予定表にある未対応の 修理を引き受けてくれたんだ。いい仕事をしてくれたよ
hemlock_orange_brews
hemlock_orange_brews
init
ヘムロックさんのビールはますます美味くなってる。 いま飲んでるのは、柑橘系っぽいテイストがする
good_crafter
good_crafter
init
すごい。木工の腕が上がったな、[Ari]。
maintenance_work
repair_work
init
メンテナンス中さ。町がちゃんと通常運転できるよう、 レディ・アデラインに頼りにされてるから。 アンタも手伝ってくれるから助かるよ!
greeting_ari
greeting_ari
2
$クラフト$に興味があるんなら、言ってくれ。 喜んでアドバイスをあげるよ
5
$広場$の近くに$クラフトステーション$があるから、 好きに使ってくれ
4
そうじゃないかと思ったんだ。$フェンス$とか$家具$とか 作って、農場に設置できるといいよな
1
オレはリースだ。おじのランデンといっしょに、 $大工ショップ$を経営してる
3
オレの専門は木工なんだ。$フェンス$とか$家具$とか 作って、農場に設置できるといいよな?
prompts
1
クラフト、大好き!
7
すぐにここでの生活に慣れるといいな。何か必要なら、 いつでも言ってくれ!
6
$大工ショップ$では、$クラフトレシピ$も売ってるからさ
init
やあ。アンタが[Ari]だろ? はじめまして。ミストリアへようこそ
manor_pond
manor_pond
init
オレ、この池が大好きなんだ。 城都には石造りの噴水しかないから
landen_makes_it_home
landen_makes_it_home
init
エロールさんと出かけると、ランデンおじさんはいつも 遊びに夢中になるが… 夕食前にはちゃんと戻ってくる
inn_breakfast
inn_breakfast
init
朝食は軽く食べる派なんだが、宿屋の朝食は食欲を そそるからさ
landen_bored
landen_bored
init
ランデンおじさんは隠居人だ… つまり、ヒマを持て余してるってことさ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
みんな気さくで最初はちょっと戸惑うかもしれないが、 すぐに慣れるさ
init
ここはいい町だよな?
register_6
register_6
init
ショップの店番中さ。何かあったら、声をかけてくれ
bathhouse_relaxation
bathhouse_relaxation
init
[Ari]、感じるかい? この心地よい静けさ… 最高だな
landen_should_stop_giving_advice
landen_should_stop_giving_advice
init
ここだけの話、ランデンおじさんは口出しするのが 早すぎると思うんだ。自力で考えさせることも大切さ
rain_is_nice_in_the_country
rain_is_nice_in_the_country
init
都会では、雨はこんなんじゃなかった。 ここでは穏やかだ
check_in_on_march
check_in_on_march
1
それが友達ってもんだろ?
init
マルクはテンパることがあるから、ときどき 調子はどうか確かめるようにしてるんだ
register_3
register_3
init
ランデンおじさんが、大工には営業力も必要だって。 [Ari]、今日は何をお求めだい?
miscellaneous_repairs
miscellaneous_repairs
init
今日は細々した修理を片づけてるんだ
babysitting
babysitting
init
子供を見るのは楽しい。正直言って、子供の方が ランデンおじさんより扱いやすいよ
landen_retired
landen_retired
init
ランデンおじさんは去年「隠居」したんだが、 まだ仕事が頭から抜け切れてなくてさ…
inspections
inspections
init
家に帰る途中、あちこち見て回ってるんだ。 オレがいる限り、雨漏りなんかさせたくないから
register_7
register_7
init
やあ、[Ari]! 納屋とか小屋を作る予定はあるかい?
heart_level_lines
zero_to_one_0
init
[Ari]、話し相手がほしかったら言ってくれ。 町の新参者でいるのがどんな気持ちか、覚えてるから
two_to_three_0
init
ミストリアでの生活にも、すっかり慣れたっぽいな。 よかった
four_to_five_0
init
この前、アンタんちの農場の近くを通りかかったんだ。 順調にいってるみたいだな
1
農場のリノベに役立つ、新たな設計図づくりに 取りかかりたくなったよ!
rain_ended_birdwatching
rain_ended_birdwatching
init
今日はバードウォッチングに行くつもりだったが、 雨じゃな…
quiet_day
quiet_day
init
静かでいい日だな…
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
ここではみんな助け合うんだ。 何かあれば、遠慮せず言ってくれ
init
農場は順調かい?
town_repair_work
town_repair_work_2
init
冬が来る前に、ちょっとでも多く修理しておきたいよな
town_repair_work_1
init
修理はどれもうまくいってる。ちょっとずつではあるが、 ちりも積もればって言うしな
town_repair_work_3
init
あれこれ修理は必要だが、全体的にみると雪解け後の 町の状態はすごくいい
1
秋に冬支度をしたかいがあったな!
landen_museum
landen_museum
init
ランデンおじさんは自画自賛が大好きだけどさ、 博物館の建物は確かにすごいと思う。 かなりの規模のプロジェクトだったんだろうな
basement
basement_2
init
調子はどうだ、[Ari]?
basement_1
init
よっ、[Ari]!
basement_4
init
やあ、[Ari]。今日はどうだった?
basement_3
init
おはよう!
save_you_cookies
save_you_cookies
init
城都には何人も姉がいてさ、いつもクッキーの 詰め合わせを送ってくれるんだ… 次に届いたら、 アンタの分を取っておいてあげるよ
improve_mistria
improve_mistria
1
これから忙しくなるぞ!
init
アデラインのゴールは、単なる復興じゃない。 さらなる発展を目指してるんだ。すごいよな
bath
bath_2
init
浴場にある竜の像、すごく見ごたえがあるよな
bath
init
お風呂? オレもなんだ
jo_is_nice
jo_is_nice
init
ここに来て以来、レイナのおふくろさんは、親切にして くれてる… 新参者を放っとけないタチらしい
tips
tips
1
君のためなら、いくらでも教えてあげるよ
init
ものづくりで質問があれば、いつでも聞いてくれ
great_crafter
great_crafter
init
アンタ、すごいな。こんなに早く技術を習得する人は 初めて見た! 細部にもちゃんと気を配ってるしな
looking_around
looking_around
init
買い物かい? クラフトする気分なら、いいレシピが たくさんあるよ
register_8
register_8
init
おがくずだらけだろ、[Ari]。 大工ショップだからさ、どうしてもな…
travel_to_balor
travel_to_balor
init
ときどきバロルに荷車の点検を頼まれるが、けっこう 傷んでるんだ。あの人の生活は変化に満ちてるからな… オレには向いてないが、聞く分には面白い
the_kids_are_nice
the_kids_are_nice
init
子供に付き合うのは大変だが、見るのは楽しい。 メープルもルークもデルも… かわいいよな
nail
nail
init
うっ、くぎが曲がっちまった。抜いてやり直した方が いいな
birds_woke_me_up
birds_woke_me_up
init
今朝は鳥たちに起こされたよ。気持ちのいい目覚めだ
making_the_rounds
making_the_rounds
init
やあ、[Ari]。見回り中?
balor_deserves_privacy
balor_deserves_privacy
init
みんな、バロルの秘密を知りたくてウズウズしてるよう だが、彼にだって他の人と同様にプライバシーを守る 権利があると思う
rain_slows_march_down
rain_slows_march_down
init
マルクは休むってことを知らない。雨の中、いつもの ペースでは作業できないし、そういう時は 臨機応変にやるしかない
winter_bathhouse
winter_bathhouse
1
けっこういいよな
init
寒い日の、温かいお風呂
register_4
register_4
init
必要なものがあったら言ってくれ。手配するから
shopping_with_landen
shopping_with_landen
init
やあ。ランデンおじさんと買い出しに来たんだが… おじはよそを向いてる? よし、じゃあ棚に戻すのは今が チャンスだな… もう年だから、塩分に気をつけてるんだ
snow
snow
init
雪っていいよな。安らかで
new_shingles
new_shingles
init
雑貨屋の、風下側の屋根板は張り替えが必要かもな。 ハシゴを取ってきてよく見てみた方がいいかもしれない
pre_meeting_with_adeline
pre_meeting_with_adeline
init
今日はアデラインとミーティングなんだ。 設計図を作成してて…
1
おっと、これ以上話す前に、まずはゴーサインを もらわないとな
hemlock_brews
hemlock_brews
init
やあ、[Ari]。ヘムロックさんは自分のとこでビールを 作ってるって知ってたかい? だから、小麦の収穫期には いつも最高品質のものを探してるよ
good_day_today
good_day_today
init
今日はいい一日だ。アンタはどうだい?
register_1
register_1
init
いらっしゃい、[Ari]。 必要なものがあれば、言ってくれ
hard_boiled_egg
hard_boiled_egg
init
アンタ、もう食べたか? ほら、オレのを分けてあげるよ
haydens_barn
haydens_barn
init
ときどきヘイデンのところに行って、あそこの納屋が まだちゃんと建ってるか確認するんだ。はは、冗談さ
dont_let_march_bother_you
dont_let_march_bother_you
init
マルクの態度は気にしない方がいい… 人嫌いなりに、 アンタのことは気に入ってる… はずだ。たぶん…
adeline_keeps_me_busy
adeline_keeps_me_busy
init
レディ・アデラインから、復興プロジェクト関連の仕事が どんどん来るんだ… 君もだろ? 必要とされるのは ありがたいことだな
birds_relaxing
birds_relaxing
init
気持ちのいい天気だな。鳥たちも元気に活動してる
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイに作れない服はない。ものすごい才能だよ
market_vera_2
market_vera_2
init
その髪型いいな。すごく[Ari]らしい
market_vera_4
market_vera_4
init
マルクと同じ赤い髪にしたらどうだろう? 出し抜くつもりだと思われるかもしれないな
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのお店で=アイスコーヒー=を買って、噴水のそばで 道ゆく人を見ながらまったりするのが好きなんだ。 心地いい土曜日の過ごし方だな
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init$_sequence_entry_1$
スティルウェルの占いでは、大抵は闇とかそういうことを 考えさせられるな… 建設的な方法でさ
init
占いってすごいよな、[Ari]… いろいろ考えさせられるし、すでに考えていたことなら、 それを別の観点から考え直したりできるんだから
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイのお店でビンテージの服を探すのは、土曜日の楽しみ かな。ルイはすごくいいコレクションをもってるから
market_vera_1
market_vera_1
init
緑色の髪はオレにも似合う気がする。 [Ari]、どう思う?
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラはいつも、フェードを完ぺきに仕上げてくれる
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
マルクはさ、スティルウェルのお店で恋占いしか 頼まないんだ… バツが悪いから絶対に認めないけどな
market_darcy_1
market_darcy_1
init
どの季節だろうと、=アイスコーヒー=は最高だよな
market_merri_2
market_merri_2
init
おじの家の2階の廊下にある本棚は、メリーのところで 買ったんだ。どこか遠くの土地で見つけたと言ってたな
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルに、マルクの金運を占ってもらったら、 「愚か者は、遠からず金を失う」って… あいつには言わないほうが良さそうだよな…
market_merri_4
market_merri_4
init
時々、メリーが家のショップに来るんだ。そういう時は 珍しい家具についての意見をほしがってるから、 すごく興味深いよ
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
マルクはちょっと、宝箱ゲームに夢中になりすぎな気が… まあ、楽しんでるってことか。たぶん…
market_darcy_4
market_darcy_4
init
オレにとってコーヒーは、どっちかというと週末の 飲み物かな。習慣って人それぞれだろ?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
「都から林へと移ったそなたは、そこでおのれを見つける であろう」 スティルウェルの占いって深いよな、[Ari]…
market_louis_4
market_louis_4
init
大抵は、ルイのところで買ったビンテージの服を着てる。 だけど、肩のサイズ直しはいつも必要だな
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
面白そうなゲームだけどさ… ウィードルはなんか うさん臭いよな。極悪人とかそんなんじゃなくて… せこい小悪党っていうか
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
オレが言うことじゃないけどさ… ウィードルはなんで あんな笑い方をするんだ? ゾッとする
market_darcy_2
market_darcy_2
init
城都で=アイスコーヒー=にハマってさ、ダルシーの出店で 見つけた時には心底うれしかった。しかもここだけの話、 ダルシーのアイスコーヒーのほうがうまいしな
market_merri_3
market_merri_3
init
たまーに、ランデンおじさんが作った家具がメリーの店で 売られてるけどさ… おじさんが作ったものが 「ビンテージ」だって言う勇気がなくて
market_louis_3
market_louis_3
init
「ファッションは自己表現だ」って、オレを見るとルイが 言うんだ。ファッションセンスをほめられてるってこと なんだろうか
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルがいると、いつも鳥がどっかいくんだ。 どういうことだろうな?
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーの家具を見てるのかい? ここには、いつもいい家具がそろってるよな
Museum Lines
rockroot
rockroot
init
博物館で$ロックルーツ$ってやつを見たんだが、 あれは一体何なんだろな
1
石なのか、木なのか… どっちだろう??
muttering_cube
muttering_cube
1
おしゃべりでさ、まるでランデンおじさんみたいだ
init
博物館にある$つぶやきキューブ$を見てると、 心がザワザワする
Gift Lines
gift_lines
pond_skater
init
$アメンボ$がどこにいるべきか、分かる?
1
できれば、オレから遠く離れた場所さ
golden_feather
init
うわあ、キラッキラしてるな! 羽コレクションに今すぐ追加するよ!
loved_gift
init
これはありがたい。 ものすごくうれしいよ、[Ari]
loved_gift_2
init
選び抜いてくれたのが伝わってくるよ。 ありがとう、[Ari]
liked_gift_birds
init
すごいな。どんな鳥のものなんだろう? いや、教えてくれなくていい! 自分で見つけたいから…
loved_gift_birds
init
ものすごい輝きだな! 幸せな鳥から落ちた物だって、 一目でわかる。ありがとう、[Ari]。 すごくいいギフトだよ
liked_gift_materials
init
こういう素材はショップで役に立つんだ。 ありがとな、[Ari]
loved_gift_quality_baked_goods
init
城都でベーカリーやってる実家が懐かしくなる! アネキたちがテキパキ働いててさ、砂糖とバニラの香りが あたりに漂ってるんだ。うれしいギフトをありがとう!
hard_wood
init
[Ari]、あんたには上質な素材を見る目があるな
1
この=硬材=にピッタリの案件があるんだ!
liked_gift_3
init
オレにピッタリのギフトだ。ありがとう
neutral_gift
init
ありがとな
liked_gift_2
init
アンタ、いいヤツだな。ありがとう
disliked_gift
init
これは誰か他の人にあげるつもりだったとか? 違う? ふーん…
loved_gift_3
init
うわあ、言葉が見つからない。 アンタ、オレのことをよく分かってるんだな
liked_gift
init
こんなにいいギフト、なんか悪いな。 ありがとう、[Ari]
birthday_gift
init
オレに? 今日が誕生日だって知ってたのか?
1
ありがとう、[Ari]。すごくうれしいよ
loved_gift_quality_materials
init
わあ、これは質がいい! ありがとう、[Ari]。 これを使って、何かきれいなものを作るよ
Hayden
Banked Lines
farm_chores
farm_chores_7
init
今じゃすっかり習慣になっとるが、若いころにはベルを 鳴らし忘れて動物たちを放牧したままにしたことが何度か あったな
1
だが、こりゃいかんとすぐに学んだぞ!
farm_chores_6
init
やることはまだたくさんあるのに、もう汗だくだ!
1
けどいいんだ。だって、一生けんめいに働いてるって ことだもんな!
farm_chores
init
農業はしんどいこともあるが、動物たちのことを考えると エネルギーがわいてくるんだ!
1
百発百中でな!
farm_chores_1
init
農作業は、いくらやっても飽きないな。 動物たちと過ごすのは最高の時間だ!
farm_chores_5
init
今日のような日には、農家でよかったと心から思うよな
1
まぶしいほどの青空が、すごくきれいだと思わないか?
farm_chores_4
init
農業は、やることが尽きんよな!
farm_chores_3
1
それらを全身で楽しんどるだろ!
init
夏場は動物たちも元気いっぱいで、ホントかわいいよな。 青々とした草に、まばゆいばかりの日光…
farm_chores_2
init
畑仕事は、オレにとっては瞑想みたいなもんさ。 流れにしばし身を任せとると、心が落ち着くんだ
good_soil
good_soil
init
オレのご先祖がミストリアに移り住んだのは、 この土のためだ。肥沃で、作物が育つのに必要な養分が すべてそろっとる!
company
company
init
おや、[Ari]じゃないか! 夕方いっしょに 過ごせる仲間がおるというのは、うれしいものだな
museum
museum
init
立派な建物だろう? エイラントとエロールが、 ここに再び命を吹き込んでくれてよかったよ
register_5
register_5
init
人手が必要なら、気軽に声をかけてくれよ! 手ならここに2本あるからな!
1
わっはっは!
gotta_hustle_to_inn
gotta_hustle_to_inn
init
よう! 今日はもう仕事は終わりか? オレも急がんとな。 今夜のイン・ナイトに遅れては大変だ!
heart_level_lines
two_to_three_0
1
で思ったんだ。 来んのなら、こっちから貸しに行こうかなって
init
よう、お隣さん! 一体いつになったらしょうゆを 借りに来るのか、今か今かと待っとったんだ
2
わっはっは!
four_to_five_0
4
いや、ないな…
1
うまくやる秘訣は?
prompts
1
そうだなあ… ヘイデンの ところに竜の像はある?
0
がむしゃらに働きまくること!
2
まさに農場主の生活そのものだ!
3
そこから得られるものは、何事にも代えがたい
5
ニワトリの像ならあるぞ! だから動物運がいいのかもな
init
アンタんとこの農場は、順調にいってるようじゃないか。 感心したよ、[Ari]!
zero_to_one_0
init
もう慣れたかい? 農作業は大変だろうが、あせらず 一日一日やっていけばいいぞ
nighttime_greeting
nighttime_greeting
init
いい夜だな! ゆったりと楽しい時間を過ごしとるか?
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
[Ari]、いつでもうちの農場に寄ってくれよな。 動物たちは人なつっこいし、新しい人が大好きなんだ!
1
もちろん、急がんでいいぞ。しばらくは、ミストリアに 慣れるだけで大忙しだろう
town_repair
town_repair_2
init
リースにも言ったが、今日は町中で修理作業をやる つもりだ。順調に進んどるぞ!
town_repair_1
init
農場を経営しとると、色んなことを学べるぞ。 ちょっとした修理なら、自分でやれるようになったほどだ
1
だから、町中の簡単な修理をリースに頼まれると、 すごくうれしくてな。いいことをしとる気になるだろ!
town_repair_0
init
ふむ、雑貨屋のギイギイ鳴るちょうつがいは直したし、 ひびの入ったモールディングは付け替えたし…
1
次に何をするんだったかな?
buried_in_sand
buried_in_sand
1
まったく、笑えるだろ!
2
いま考えるとな
init
デルとメープルとルークには気をつけるんだぞ… 去年の夏、オレを砂に埋めたまま、忘れたんだからな!
terithias_stories
terithias_stories
init
テリシアの話すことが本当かどうかよく分からんが、 手に汗にぎる話をするのがうまいのは確かだな!
bathhouse
bathhouse
init
真夏の暑さのなか一日中働いた後は、ひと風呂浴びて さっぱりするに限る
1
農家仲間のアンタなら分かるよな!
give_valen_something_to_fuss_over
give_valen_something_to_fuss_over
init
今週はケガをせんかったから、ヴァレンがガッカリする かもな。小言を言われるようなことでもすべきだろうか? クリニックに行く途中でつま先をぶつけるとか…
register_4
register_4
1
うちの農場には、アンタの農場と動物たちが必要とする ものが何でもそろっとるからな!
init
手伝えることがあれば、遠慮せず言うんだぞ!
museum_smell
museum_smell
init
ここに来ると、いつもおごそかな気持ちになる。 それに、あの匂い! 博物館の匂いっていいよな
register_7
register_7
init
牧場のことで困っとるなら、手を貸すぞ。 いつでも声をかけてくれよな、[Ari]!
need_piping_hot_from_inn
need_piping_hot_from_inn
init
今日みたいな日は、熱々のものを頬張りたいもんだ! 宿屋には、レイナのダブルスパイス・カレーがあるかな?
hot_drinks
hot_drinks
init
ココアとホットトディの、どっちにするか迷うな。 そうだ、[Ari]、両方買って、半分こせんか?
love_seeing_things_grow
love_seeing_things_grow
init
汗水たらして植えた作物が育つのを見るのは… 最高の気分だな。キツくとも、農業ライフほど充実する¥nもんはない。そうだろ、[Ari]?
minding_the_till
minding_the_till
init
よーう、[Ari]! 今日はレジ係をやっとるんだ… ヘンリエッタに一息つかせようと思ってな。ははは!
basement
basement_1
init
おやおや、[Ari]じゃないか!
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
冬の公衆浴場! 最高だよな!
1
体の芯までホッカホカになる!
happy_animals
happy_animals
1
わっはっは!
init
動物たちが幸せだと、オレも赤ん坊のようにぐっすり 眠れる。赤ん坊のオレなど、想像もできんだろうがな
seagull_sandwich
seagull_sandwich
1
たくさん持って来とるんだし、頼まれればあげたのに
init
[Ari]、信じられんことが起こったぞ! カモメが急下降したと思ったら、オレのサンドイッチを 盗んでいったんだ!
ranching_injury
ranching_injury
1
公衆浴場で湯につかるのもいいがな! あ、ヴァレンには ナイショだぞ。ジュニパーにも、診察のことは秘密だ
init
雨の日には、農場で負った古傷が痛むんだ。 だから、時間があるときにヴァレンに診てもらうんだよ
louis_boots
louis_boots
init
ルイのお店で、強化ブーツを買っといてよかった。 払った分の価値は十分にあるぞ!
1
何時間農場や畑で働ても、つま先がかじかんだり せんからな!
register_9
register_9
init
[Ari]、牧場をやるのかい? 必要なもんはうちにそろっとるからな!
morning_cow_chat
Morning Cow Chat
init
おはよう! アンタは、ウシを飼ったことはあるかい? 感嘆に値する動物だ。みんな何頭か飼うべきだぜ!
shopping
shopping
init
雑貨屋は、うちの店とちょっと似とるな。 違うのは、売りものを食べるのが人だってことだ
beach
beach_2
1
これぞビーチのだいご味だよな!
init
太陽! 波! サンドイッチを盗みに来るカモメ!
beach
init
普段は半そで焼けだが、夏になればまんべんなく 日焼けできるぞ
beach_wander
beach_wander
1
オレは、寝る前にどうしても波の音を聞きたくなってな!
init
アンタもビーチが恋しくなったのかい?
beach_wander_2
init
この海岸の波の音は、最高だよな。農場以外の場所で 生活するなんて想像もできんが、別の人生でなら、 船乗りになっても楽しかったろうな!
saturday_was_nice
saturday_was_nice
init
土曜はいい一日だったな… マーケットは大繁盛だ!
balors_not_a_hugger
balor_is_not_a_hugger
init
バロルは… 変わってるよな。ハグが嫌いだなんて。 でもまあ、みんな人それぞれだもんな
the_clinic_is_clean
the_clinic_is_clean
init
いつ見ても、ピカピカに片付いとるな… そのヒケツ? ここが納屋じゃないってことかもなぁ
break
break
1
そろそろ一休みするかな!
init
畑の世話も、動物たちの世話もすんだし…
eating_at_inn
Eating at Inn
init
もし宿屋が閉まっちまったら、すごく困るぞ! デザートを追加で注文して、ちょっとでも応援せんとな!
henrietta_paces
henrietta_paces
init
今朝のヘンリエッタは、オレの忍耐を試すような ことばかりするんだ!
stretch
stretch
init
一日中あれやこれや引っぱる前には、ちゃんと ストレッチをするんだぞ
register_6
register_6
1
だから商品を見るもくつろぐも、好きにやってくれ。 どっちの順番でもかまわんぞ!
init
ここはうちの店でもあり、家でもある…
good_sleep
good_sleep
init
今日の快眠は、明日の精勤ってな!
celine_has_a_book
Celine has a book
init
ミストリア古写本とかいうやつには、作物の成長や収量の 促進に役立つ情報があるって、セリーヌが言うんだ… 興味はあるが、オレは自分のやり方でやりたいんだよな
up_early
up_early
init
おや。早起きだな、[Ari]! これぞ農家のかがみだ
good_work
good_work
init
[Ari]、農業の腕がずいぶん上がったな! その調子だぞ!
olric_is_a_workout_buddy
olric_is_a_workout_buddy
init
時間が合う時には、オルリックといっしょに筋トレを やるんだが… なかなかあんな風にはやれんよ
general_store_shopping
general_store_shopping
init
雑貨屋があって大助かりだよな、[Ari]? 必要なもんは、あそこに行けきゃ何でもそろうんだ
general_store_shopping_2
init
ノラとホルトは、いい店を営んどるよな。 新鮮な農産物がたくさんあって、見とるだけで心が和む
travel_to_inn
travel_to_inn
init
散歩は食欲を増進させるのにピッタリだ! 今日のレイナの料理は何だろうな…
register_1
register_1
init
ようこそ、[Ari]! 必要なもんがあるなら、遠慮するなよ!
hemlock_bartender
hemlock_bartender
init
ヘムロックは理想的なバーテンダーだろ? 穏やかな笑みを浮かべて、何でも話を聞いてくれる。 プロならではの飲み物の注ぎ方も、カッコいいしな
adeline_and_eiland_wear_white
adeline_and_eiland_wear_white
init
アデラインとエイラントはめったに農場には来ないが、 しょうがないよな… 白っぽい服を着てるしな、 泥は避けたいに決まっとる!
animals_not_water_resistant
animals_not_water_resistant
init
ニワトリとヒツジは耐水仕様だって知ってたかい? けど、雨に打たれるのは好きじゃないようだがな!
rainy_days
rainy_days
init
雨の日には水やりをせんでもいいから、いつもより 時間に余裕がある
animals_dont_mind_rain
animals_dont_mind_rain
init
昔のオレは、雨が降ると文句を言ったもんさ。 だが、動物たちは雨なんか気にもせん
1
オレも見習わんとな!
own_produce
own_produce
init
時々ただここに来て、うちの農産物をほれぼれと 眺めるんだ
1
そうすると居ても立ってもおれんくなって、走って農場に 戻るんだ! もっと植えんといかんからな!
ryis_is_a_lifesaver
ryis_is_a_lifesaver
init
農場で何か修理が必要になると、いつだってリースが 手伝ってくれる。彼はうちの恩人だよ!
home
home
init
この家には、うちの家族が長いこと住んどってな! 聞いたところによると、最初はここの土地にテントを 張って暮らしとったらしい
winter_fruits
winter_fruits
init
ふーむ、冬が旬の果物には、どんなものがあったかな?
shell
shell
init
ヘンリエッタのために、貝殻を取ってこようと思うんだ!
1
だが、貝ならどれでもいいってわけじゃなくてな…
inn_drink
inn_drink
init
一日の終わりに仲間と飲み交わす1杯ほど、 いいもんはないな!
register_3
register_3
init
牧場をやるのかい? いくらでも手を貸すから、 必要なら気軽に言ってくれよ!
warm_up
warm_up
init
なんてこった、雨のなかここまで歩いてきたのか? さあ、火にあたるんだ。必要なものがあったら、 遠慮なく言ってくれよ!
register_8
register_8
init
おや、[Ari]じゃないか! 牧場グッズを買いに来たのかい?
holts_puns_hurt_the_animals
holts_puns_hurt_the_animals
init
ホルトは… いいヤツさ。だがアイツのギャグが 動物たちをイラつかせるもんで、農場に来ないよう 頼んだんだ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
作物を育てたくて、ウズウズしとるだろうよ!
init
[Ari]、土の状態はどうだ? あそこは、長いあいだ手つかずだったからなあ
great_work
great_work
init
同じ農家仲間として言わせてもらうと、 アンタは立派にやっとるぞ!
teach_me
teach_me
1
わっはっは!
init
たまげたなぁ… これなら、アンタからも農業の技術を いくつか伝授してもらいたいもんだ!
register_2
register_2
init
何か要る場合は、いつでも声をかけてくれ
inn_lunch
inn_lunch
init
やれやれ、腹ペコだ! 食べるぞー!
good_harvest
good_harvest
init
作物はみんないいかんじに育っとるぞ。 これは豊作が期待できそうだ
holler
holler
init
何かあったら、呼んでくれよな!
no_days_off
no_days_off
init
[Ari]もよく知っとるだろうが… 農業には、休みの日ってもんがない!
winter_repair
winter_repair
init
町中のちょっとした修理を、リースに頼まれたんだ。 ちょうつがいとか、窓とか。ささいなことだが、 冬場の防寒には重要だからな!
hot_toddy
hot_toddy
init
ヘムロックのところに、温かい=お茶=があると いいんだがな
good_to_see_you
good_to_see_you
init
元気かい、[Ari]。 アンタの農場は、まったく見事だ… 農業仲間ができてうれしいよ!
watch_the_till
watch_the_till
init
今日は店番をせんとなあ… レイナがタマゴとバターの 大型発注に来るかもしれん
reina_comes_to_the_farm
reina_comes_to_the_farm
init
宿屋で使うために、レイナは定期的にうちにきて新鮮な タマゴやバターを買ってくれるんだ。あそこの料理が うまいのは、この農場のおかげでもあるんだぜ!
Museum Lines
gathering_basket
gathering_basket
1
びっくりするほどよくできた、かご編みだな! オレも試しにやってみたくなったよ
init
$収穫用バスケット$を博物館に寄贈したのは、 [Ari]かい?
deep_earthworm
deep_earthworm
1
この調子でがんばるんだぞ、ミミズ!
init
博物館で$シンオウミミズ$を見たよ。 大地を育む生き物は、何だろうと称賛に値する
store_horse
stone_horse
init
博物館のコレクションにある、=石のウマ=。 あれは、本当にカワイイなぁ
1
どの種か知りたかったんだが、あのちっちゃな 丸い顔のせいで集中できんかったよ。 いくら見ても、見飽きんな!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
オレの好みはお見通しなんだな、[Ari]! 心から感謝するよ
loved_gift_produce
init
たまげたな。こりゃかなりの品質だ、[Ari]! これほどのものは、相当幸せな動物でないと 生み出せないぞ。素晴らしいギフトをありがとう!
disliked_gift
init
ありがたく思わないわけじゃないんだが… うーん、ヘンリエッタにあげようかなあ
liked_gift_2
init
なんて気前がいいんだ! ありがとよ
loved_gift_edible_2
1
わっはっは!
init
うおお、こいつはうまそうだ! ボリュームたっぷりで アツアツのもんは… いつ食べても最高だ!
loved_gift_edible
init
おお、これはいいな。アンタがよそを向いた途端に ペロッと食っちまいそうだ!
liked_gift_produce
init
棚に補充せにゃと思ってたとこなんだ! ありがとう、[Ari]
liked_gift
init
気を使ってもらって悪いな、[Ari]。 感謝するよ!
loved_gift_produce_2
1
牧場主どうし腹を割って言わせてもらうと、 この農産物の品質は最高だ!
init
ぬおお! [Ari]、アンタはなんとやさしい人だ!
neutral_gift
init
おや! ありがとう!
loved_gift
init
こりゃすごいな! 気に入ったよ、[Ari]!
loved_gift_3
init
これは心が温まる素晴らしいギフトだ、[Ari]。 ありがとう、気に入ったよ!
liked_gift_3
init
気を使わんでいいのに! 親切にありがとうな
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? オレに??
1
[Ari]は心が広いな。ありがとう!
sushi_platter
init
$刺身$は好きじゃなくてな。 オレにとって魚は、食い物っていうより友達なんだ
Market Lines
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
たまにウィードルの出店の設置を手伝うんだが… あの宝箱から聞こえてくる音には、ぶったまげるぞ。 中には何が入っとるんだろうなあ?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
朝は=コーヒー=、夜は=レモンティー=… ダルシーの飲み物があれば、農作業もはかどるってもんさ
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーのお店を物色中かい? うちの農場にある家具の ほとんどは、メリーが修復したんだ
market_louis_4
market_louis_4
init
日よけ帽をかぶるよう、1時間もかけてルイに 説得されてな。それ以来、夏場はどこに行くんでも ちゃんと持っていくんだ!
market_vera_1
market_vera_1
init
髪を染めようかとも考えたが、動物たちに他人扱い されちまったら? そんなの、悲しすぎるよな
market_vera_4
market_vera_4
init
自分の髪を緑にするつもりはないが、ヘンリエッタなら、 緑の羽でもイカす気がする… [Ari]、どう思う?
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari]、ナイショの話を聞きたいかい? メリーはさ、実はすごくタフなんだ… 大型たんすを、わけなく動かしとったんだよ!
init$_sequence_entry_1$
そのことをメリーに尋ねたらさ、オルリックとオレに 手伝ってもらうのが好きだから、言わなかったんだって
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルがさ、「運命の車輪が、きしむような音を 立てて回る。古きものを枯らし、新しきものを招くため」 だってさ。なんか不吉じゃないか? 不穏な感じだぞ!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルが言ったんだ。「今日、我らは死者の ようになるであろう」って。その後あいつ気を失って、 オレも気を失ったんだ! 予言が的中したんだよ!!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
前は、ウィードルのビックリ宝箱ゲームを楽しんでたが、 宝箱を運ぶのを手伝うようになってからは、どうも… 実情を知りすぎてしまったんだな
market_merri_3
market_merri_3
init
マーケットの日には、オルリックと交代でメリーを 手伝っとるんだ… 重い家具がいっぱいあるからな、 あれを運ぶには強靭な筋肉がいるだろ
market_louis_3
market_louis_3
init
手持ちのシャツがボロボロになってから新しいのを 買うのが常なんだが… ひどくなりすぎる前に、 ルイがいつも指摘してくれるんだ
market_merri_2
market_merri_2
init
オレは、どんな家具だろうと頑丈そうなやつがいい。 寄りかかるクセがあるから、何度か危ない目にあって…
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイのところで買ったシャツの袖を切り落としたら、 こっぴどくしかられたよ。けどな、夏場の農作業は 暑くてかなわんよ!
market_vera_2
market_vera_2
init
もっと頻繁に、この長髪をヴェラに整えてもらうべき なんだろうな… ボサボサになっちまうから
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
今朝、ウィードルのために宝箱を運んでやったら、 その内の1つがオレのことを笑ったんだ! ゾッとしたよ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
いれたての=コーヒー=に、農場直送のクリーム。 これを飲まんとは、人生損しとるぞ。極上だからな!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ダルシーにはいつも、最高にリラックス効果の高い ハーブ茶を注文するんだ。次の日モリモリ働くには、 ぐっすり眠らんとな!
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラはいつもオレの髪をほめてくれるんだ… 短く切るのを止めてくれたのも、実はヴェラなんだよ
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイの店に、補強パンツが入荷したみたいでな…
1
見た目がどうとかいうことはよく分からんが、 農作業ではいても長持ちするんだ
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ヴァレンはちょっとお堅い人だと思ってたんだが、 ウィードルのゲームが大好きみたいでな。意外だよな!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
オルリックは朝のコーヒーにバターを入れるんだ… オレもやってみようかな
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルが、オレは自分が犯した罪のせいで暗闇の 中で生きることになるだろうって… 一体どうすりゃいい!? 暗闇では作物が育たんぞ!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
血圧が上がるから、スティルウェルの占いを聞くなって ヴァレンに言われたよ… スティルウェルの占いでもな、 #「血がわき上がり…」#って言っとったんだ!
Terithia
Market Lines
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init$_sequence_entry_1$
チンプンカンプンだ… アタイには、生涯の伴侶である海がありゃいいさ
init
スティルウェルの恋占いは、謎めいてるね。 「ひとつも閉ざさなければ、すべての恋路が開かれる。 いずれかを閉ざせば、すべての恋路が閉ざされる」だってさ
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルのイカサマには気づいてるさ… 外洋が凪いでる間に、豆隠し手品だのトランプ賭博だのに 興じたもんだからね
market_vera_3
market_vera_3
init
若い頃は髪を短く刈ってたけどさ… 長く伸ばして、 ヴェラに手入れしてもらうのもいいもんだね!
market_louis_2
market_louis_2
init
どこに行こうと、ルイはいつも陸の魚みたいなもんだ… あの人が本領を発揮するのは、王宮の中さ
1
もちろん、ルイがこの町に来てくれてうれしいさ! 最高の仕立て人だからね!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
コーヒーは、アタイの日課に刻まれてんだ… 来る日も 来る日も大海原で過ごしてると、コーヒーが新たな一日の 号令みたいなもんさ。飲み干しちまうまではの話だけどね
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
いつかアタイにも大物を釣れるか、スティルウェルに 聞いたらさ… 「おお戦士よ、竜を求めるのなら、空を 見上げよ… ただし太陽に用心しろ!」って言われたよ
init$_sequence_entry_1$
どういうことだろうね? ルアーのアドバイスみたいな もんを期待してたんだが。ま、いっけどさ
market_darcy_4
market_darcy_4
init
コーヒーにお菓子とは、ダルシーはやり手だね。 あの子の商売が今後どう発展していくか、楽しみだ
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーとは持ちつ持たれつの関係でね… 湾の底で見つけたものをメリーに渡すと、修復が終わった 時にいち早く見せてくれんのさ!
market_vera_4
market_vera_4
init
青のりみたいな緑色の髪にしたらどうかって、ヴェラに 提案されたけどさ… そりゃ見ものだろうねえ!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
失って困るもんは賭けるんじゃないよ。さもなきゃ、 ウィードルに取られちまうからね!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
勝つのは店側って相場は決まってるけどさ、アタイは スリルを求めてやってんのさ、[Ari]!
market_vera_2
market_vera_2
init
男どもをギョッとさせるために、髪を染めても面白いね。 ランデンとエロールは、ビックリするだろうよ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
エロールのすすめで、ダルシーのラテを試してみたけど… ありゃ、うまいねぇ! あれを飲んだ後で、ブラックに 戻れるんだか…
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイが上手に修繕してくれたおかげで、兵士時代の服を 捨てずにすんだよI
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init$_sequence_entry_1$
アタイが思うに、大物は海の中… ってことかね?
init
今日の恋占いは、いつもとちょっと違ったよ。 「最大の敵は、最愛のもののただ中にある」だってさ。 そう言うと、スティルウェルはうめき声を上げ始めてさ
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーはいつも、海にちなんだ小物を取り置きして くれるんだ… まったくいい子だねえ。ギャハハハ!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルの宝箱ゲームでサバを当てたけどさ… 魚ならたんまりあるから、海に戻すとするかね
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイの店の服を見てると、新しい服を試してみるのも いいんじゃないかって思うこともあるけどさ… アタイは軍服に慣れきっちまってるから。でもね……
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
アタイは、スティルウェルの占いで悲嘆したりなんか しない。本物の悲劇ってのがどんなもんか知ってるし、 平和なサタデーマーケットは、それとは程遠いからね
market_darcy_3
market_darcy_3
init
エロールに説得されて、ダルシーのカフェモカを試した けどさ… まったく、あんな味は初めてだよ! 甘くて、 苦くて… まるで、アタイの生涯の伴侶の… 海のようだ
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイは、自分で言う以上の有名人さ。兵士だったころも、 異国であの人の噂を耳にしたもんさ
market_merri_1
market_merri_1
init
うちの家具は、ほとんどメリーのところで買ったんだ… ちょっと使い古した感じのものが好きでね
market_vera_1
market_vera_1
init
ヴェラに青いヘアカラーをすすめられたよ… それもいいかもね
market_merri_3
market_merri_3
init
今日は、メリーの在庫におもしろいものがあるね… 湾の底にあるようなものばっかでさ まさにアタイ好みだ。ギャハハハ!
Banked Lines
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
いまは平穏そのものだけどね、これは嵐の前の静けさって やつさ。今夜は宿屋が盛り上がるよ!
1
ギャハハハ!
rainy_elusive_critters
rainy_elusive_critters
1
それに実際、雨の日には、普段は見れない生き物が 川の物陰から姿を現すのさ!
init
ちょっとくらいの雨で、釣りをあきらめるような アタイじゃないよ!
general_store_browse
general_store_browse_3
init
柑橘類はあるかい? 買いだめしたいと思ってたんだが
1
身についた習慣は、そう簡単にはなくならないらしい
general_store_browse_2
1
今が旬のものには、何があるかね?
init
海の幸には色んなものがあるとはいえ、 新鮮な果物は得られないからね!
general_store_browse
init
雑貨屋には、あらゆる商品がそろってるねぇ。 午前中いっぱい、ぶらぶら物色したくなることがあるよ
frozen_fish
frozen_fish
1
魚干し台のジャーキーが、全部凍っちまったんだ!
init
急に食料が必要になってね
stew_on_a_rainy_day
stew_on_a_rainy_day
init
雨釣りよりいいもの? 宿屋に行って、暖炉の火を 眺めながら温かいシチューを食べることさ!
narrows_fishing
narrows_fishing
init
河原はいつも魚の食いつきがいい!
mackerel_fishing
mackerel_fishing
1
焼きサバはアタイの大好物でね! エロールもこれが 大好きなはずだよ
init
浜釣りに行くところさ。サバが釣れるのは今だけだからね
halibut_fishing
halibut_fishing
init
雨の日を待ってるのさ! 名物のフィッシュシチューを 作るってジョーが言ってたからね
1
オヒョウはね、うまみをたっぷり吸い込んで、そりゃもう おいしいのさ! 今日こそ釣ってみせる! 待ってな、オヒョウめ!
had_a_good_life
good_life
init
アタイは、いい人生を送ってきたよ。けど、これからは もっと良くするつもりさ!
good_evening
good_evening
init
こんばんは! アンタの一日も、アタイのと同じくらい 実り豊かだったことを願うよ!
reina_gift
reina_gift
init
レイナには料理の才能がある!
1
アタイは軍人だったから味にうるさくはないけどね、 世界のどこだろうと、あの子の料理ほどおいしいものは 食べたことないね
quiet_beach
quiet_beach
init
兵士だったころ、アタイは自分に誓ったのさ。 いつか浜辺で静かに暮らすんだってね
1
今のところ、うまくいってるだろ?
greeting_ari
greeting_ari
2
アタイは、$ビーチ$で$釣り具ショップ$をやってる
3
$釣りざお$とか、少しだけど新鮮な$魚$も売ってるから、 いつでも寄っとくれ!
init
アホイ! アタイはテリシア。アンタは誰だい?
1
ああ、そうか! 移住者探しのことを、前にアデラインが 言ってたね。応募があったとは、知らなかった!
drying_racks
drying_racks
init
そこの魚干し台は、ランデンが作ってくれたんだよ
1
おかげでこれまでになく簡単に、魚ジャーキーを 作れるようになった!
sunny
sunny
init
ほとんどの魚は天気がいいと活発になるが、雨の日を 好むのも中にはいるんだ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
ギャハハハ!
init
新入りさんじゃないかい。ここはいい町だろ? 人もいい。水魚の交わりってやつができる場所さ
war_stories
war_stories
init
レイナはいつも昔の戦争話を聞きたがるから、 まだ話してないのはどれか考えてるのさ
scary_story
scary_story
1
乗組員総員で警戒にあたってると、突如として朝日が 差し、おぼろげなその船は跡形もなく消え去った…
init
夜がすっかりふけたころ、右舷前方からぼんやりと光る 船が姿を現した…
register_2
register_2
init
釣りエサ・釣り具ショップにようこそ! 気になるものがあったら、言っとくれ
register_1
register_1
init
岸辺にようこそ、[Ari]! さーて、何が必要だい?
sleepy_fish
sleepy_fish
init
今日は食いつきがイマイチだ。魚も眠いのかもね
fishing_a_lot
fishing_a_lot
init
かなり釣りをやってるようだね… 大したもんだ!
king_crab_fishing
king_crab_fishing
init
タラバガニを釣るって、メープルじょうちゃんに 約束したんだ。冬の雨の日は、カニ釣りにピッタリ だからね!
1
カニの王様とも呼ばれるタラバガニが、王冠をかぶって なけりゃ、ガッカリするかねえ? ホルトに王冠を彫って もらうのは、妙案かもね! ギャハハハ!
fish_in_the_sea
fish_in_the_sea
init
アタイがじゃんじゃん釣り上げてるからって、 心配いらないよ! 海の中にはごまんといるからね!
fish_everywhere_ari
fish_everywhere
init
ミストリアに生息する魚を全部釣りたいんなら、 あちこちで釣り糸を垂らさないとね
sand_lance_fishing
sand_lance_fishing
1
あいつらはクネクネしてるうえに、素早い。 気を抜くとすぐ逃げられるんだ!
init
イカナゴを釣るなら、今が最大のチャンスだ!
sea_on_a_sunday
sea_on_a_sunday
init
うまく言えないが、海は日曜日が一番静かだ。 とは言っても、いつもうるさいけどね! ギャハハハ!
fish_biting
fish_biting
1
きっと水の中に何かあるんだ
init
今日は魚の食いつきがいいよ!
fishing_is_nice
fishing_is_nice
1
[Ari]、アンタもいっしょにどうだい?
init
今日は魚の食いつきがいいよ!
see_any_fish
see_any_fish
init
おはよう、[Ari]。 ここまでくる途中で、魚を見たかい?
1
ギャハハハ!
early_arrival
early_arrival
1
ギャハハハ!
init
早めにパーティーに参加することの利点は何だと思う? 最高の席に着けることさ!
faster_boat
faster_boat
1
たくさん積めるほど、魚ジャーキーも大量に作れるからね
init
ランデンは、ボートの速度を上げることに夢中だけどね、アタイが本当に欲しいのは積載量さ
sarcastic_nice_weather_eh
sarcastic_nice_weather_eh
init
[Ari]、今日は完ぺきな日じゃないかい? 少なくとも、絶好の釣り日和だ!
listen_to_my_spooky_stories
listen_to_my_spooky_stories
init
雨の日は、#都市伝説や怪談#にもってこいの日さ! さあ、気軽に参加しな。アタイが面白い話をしてやるよ!
hemlock_drink
hemlock_drink
init
飲み物はいつもヘムロックにお任せしてるんだ! いつだってピッタリのを作ってくれるからね
copper_place
copper_plate
init
釣り網に銅板が引っかかったからさ、早くエロールに 渡したくてウズウズしてるとこさ
spear
spear
1
今は釣りざおだけどね。変われば変わるもんさ!
init
兵士だったころは、ベッドの横に槍を置いて寝たもんさ
cold_weather_fishing
cold_weather_fishing_2
1
アタイは、アイスフィッシングが大好きなんだ!
init
ここでは水面が凍らないのは残念だね
cold_weather_fishing
init
寒い季節だろうと、ガンガン釣るよ! アタイは、ポカポカの日だけ釣りをする連中とは違うんだ
long_walk_to_the_beach
long_walk_to_the_beach
init
町からビーチまではけっこうな距離があるけどさ、 もう慣れたよ
bathhouse
bathhouse
init
ジュニパーのお風呂は、塩水よりはるかに肌にやさしい。 すごくいいが、まだ十分慣れてなくてね!
boat_faster
boat_faster
init
ランデンが、アタイのボートの速度を上げられるって 言うんだ。そうなりゃ大いに助かるね! ミストリアには、 小賢しい魚もいるからね
cooked_catch
cooked_catch
init
釣りは大好きだが、釣った魚は他の誰かに料理して もらいたいタイプでね
1
宿屋がいつも開いてて、アタイは運がいいよ!
dry_sherry
dry_sherry
init
ドライシェリーは気分転換にちょうどいい
good_day
good_day
init
今日はいい一日になりそうだ。アタイの直感が そう言ってる
register_3
register_3
init
アタイはここにいるから! どれを買うか決まったら、声をかけとくれ
fished_near_your_farm
farm_fishing
init
農場でも釣りをしてみたかい? きっと意外な成果が 得られると思うよ!
melt_down
melt_down
init
ミストリアに来る前に、鍛冶職人に武器を全部溶かして 釣り具にしてもらったのさ。正しいことをしたと思うよ
ocean_spray
ocean_spray
init
波しぶきは本当に気持ちいいね! こんな隠居生活を 送れるなんて、アタイは運のいい老兵さ
stare_down
stare_down
init
時々ここに来て、潮を読むのさ。ジーっと見つめてね
morning_beach_walk
morning_beach_walk
init
やあ、[Ari]! どうやら同じ考えのようだね… 朝っぱらからビーチを散歩して、海への愛を再確認さ。 おや、そんなのアタイだけかい? ギャハハハ!
shopping
shopping
init
[Ari]、食料品の買い出しかい? アタイもさ。体を冷やさず温かく過ごしなよ!
no_big_one
no_big_one
init
今日は食いつきがいいが、お目当ての大物はいない。 いつか釣ってみせるけどね!
basement
basement_1
init
アホイ!
town_night_fishing
town_night_fishing
init
たまーに、誰にもジャマされずに釣りをしたくなる。 そういう時は、夜釣りをするのさ!
nibble
nibble
init
エサをつつきもしない。けど釣りは忍耐が重要なんだ。 で、ここぞって時にアワセを入れるのさ
smells_good
smells_good
init
今日はいい天気になる。匂いで分かるんだ。 海の恵みは、いつだって大歓迎さ
waves_sleep
waves_sleep
init
波の音が眠りにいざなうこともあれば、波の音に 起こされることもある
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
おや、潮が意外な人を運んできたね! ここにはもう慣れたかい? ま、あせる必要はないけどね
1
時間ならたっぷりあるんだからさ、[Ari]
rainy_shopping
rainy_shopping
1
雨の日の釣りは、晴れの日にやるのとは全然違うからね
init
雨中の釣り遠征に備えて、兵糧を用意してるところさ
good_one_today
good_one_today
init
今日は大物を釣れるといいけどね!
fishing_offer
fishing_offer
init
アタイのペースについてこれるんなら、いつでも歓迎さ! 今日はもう何匹か釣ったから、数歩リードしてるけどね
1
ギャハハハ!
town_fishing
town_fishing
init
町中だろうと、ここでは大いに釣りを楽しめる。みんなが 水をきれいに保ってるからね… じゃなきゃ、アタイが 大目玉を食らわしてやるよ!
night_fishing_offer
night_fishing_offer
init
夜釣りはいいよ! アンタもやってみるといい、[Ari]
fish_jerky
fish_jerky
1
ま、少なくとも兵糧よりかはマシだけどね
init
うーん… この魚ジャーキー、味はそう悪くはないけど、 スパイスブレンドの味がしないねえ
sea_air
sea_air
init
潮風を胸いっぱい吸い込んでみな、[Ari]! 気分爽快だろ?
Museum Lines
paddlefish
paddlefish
init
$ヘラチョウザメ$を博物館で見かけて、アンタが 捕まえたんだってピンと来たよ。まったく、変わった 見た目の生き物だねえ
1
昔はね、あのヘラは掘るためのものだって 言われてたもんさ。けど、実はそうじゃないって 海洋学者が言ってたよ!
mines_mussels
mines_mussels
1
ふつうのムール貝みたいに、おいしいのかねえ?
init
エロールが、$ホラアナムール貝$を博物館に展示してたよ
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
博物館で$三葉虫の化石$を見たよ。懐かしいねえ!
1
昔は、海岸を航行しているときによく見かけたもんさ。 ふむ… どこの海岸だったかね?
shark
shark
1
あれを引き寄せるなんて、勇気があるよ! しかも大した腕力だ!
init
アンタが釣った$サメ$を博物館で見たときには、 目玉が飛び出すかと思ったね
tidestone
tidestone
init
博物館にある、$潮流石$ときたら! まったく、うっとりさせられるねえ、[Ari]
1
海のかけらが家にあることを想像すると、 心底ウキウキするよ!
grouper
grouper
init
ああ、[Ari]! エロールが展示に加えたあの$ハタ$は、 アンタが釣ったのかい?
1
まったく、ありゃかなりの大魚だ。 アンタ、度胸があるね!
giant_koi
giant_koi
1
てっぺんに登るまで100年もかかってね、その功績が 認められたコイは、祝福を受けて竜に変身するのさ!
init
これからは博物館でいつでも$キョダイコイ$を 目にできるなんて、変な感じだ。滝登りに挑戦したコイが 出てくる昔話を思い出すねえ
2
まあ、竜に出くわしてもさ、昔は魚だったかなんて 聞けやしないけどね
cherry_fish
cherry_fish
1
実物が見れるよう図らうなんて、ありがたいことを してくれるよ、アンタは!
init
$チェリーフィッシュ$について聞いたことはあったが、 博物館で見るまで、どんな見た目かは知らなかったんだ。 小っちゃくて、きれいで、鮮やかなピンク色なんだねえ!
shadow_bass
shadow_bass
init
$シャドーバス$は、実際にはそんな立派な名前に ふさわしい魚だとは限らないんだが、アンタは、 博物館にふさわしい立派な標本を釣り上げたよ!
underseaweed
underseaweed
1
塩気がひかえめでね!
init
エロールに渡す前に、$海底藻$をかじってみたかい? ふつうの海藻より、まろやかな味がするんだ
leaf_fish
leaf_fish
init
博物館で目にするまで、$リーフフィッシュ$のことは 話でしか聞いたことがなかった。アンタ、一体どこで あんな伝説の魚を見つけたんだい?
1
しかも考えてみりゃ、ミストリアにずっと生息してたって ことだろ? 未発見の生き物が他にもいるかもしれないと 思うと、ワクワクするねえ!
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init
$アルダリアの戦旗$を見つけたなんて、やるじゃないか。 エロールがあの古物を展示しててね、見たんだよ
1
博物館に寄贈されたのは良かった
white_perch
white_perch
init
$ホワイトパーチ$は、ちょっと厄介な魚でね! 他の魚の卵を食っちまうのさ
1
けど、アンタが博物館に寄贈してくれたのは良かった。 厄介な生き物だろうとなんだろうと、記録には 残すべきだからね
alligator_gar
alligator_gar
init
博物館で$アリゲーターガー$を見てたら、 無人島にいたときのことを思い出したよ
1
あの魚のうろこは矢じりにも使えるほど強靭でね、 あれのおかげで救助隊が来るまで生き延びられたんだ。 それ以来、アリゲーターガーには頭が上がらないのさ
snow_fish
snow_fish
1
まったく驚いたね。冬の間の新たな目標ができたよ! ギャハハハ!
init
博物館に$スノーフィッシュ$がいるじゃないか! アンタが釣ったのかい? このミストリアで?
fossilized_egg
fossilized_egg
1
先史時代のスクランブルエッグがどんな味か、 知りたくてさ
init
アンタが見つけた$卵の化石$… アレを食べたら、 エロールに怒られるかねえ?
rock_guppy
rock_guppy
init
博物館にいる$ロックグッピー$は、アンタの寄贈だろ? 感心したよ! ほとんどの人は、ふつうのグッピーと ロックグッピーの区別なんてつかないからね
pebble_minnow
pebble_minnow
1
まったく、世界は広いねえ!
init
博物館にいる$ツブテウオ$だけど、あんな魚、これまで 見たことないよ。地下深くの坑道で見つけたんだって?
lightining_fish
lightning_fish
init
$デンコウギョ$が博物館にいるなんて!! むかし司令官が言ってたんだが、あの魚は夏の嵐の間しか 釣れないらしいよ
1
つまり、アンタは嵐の中で釣りをするってことだろ? 止めはしないが、気を付けるんだよ!
rusted_shield
rusted_shield
1
けど、あんな紋章は見たことがない。 ま、世界は広いってことかねえ、[Ari]
init
博物館の水底の古遺物エリアにある$さびた盾$を見ると、 昔のことをいろいろ思い出すよ
mini_whale_shark
mini_whale_shark
1
「ミニ」といっても、十分大きいけどねえ
init
博物館の$ミニジンベイザメ$は、確かにかわいいもんさ! ふつうの大きさのジンベイザメと比べればね
cave_eel
cave_eel
1
何だろうと、アナゴはアナゴってことさね
init
アンタが博物館に持ってった$ホラアナゴ$、 あれは大した魚だよ。目は見えないがひょろっとしてて、 捕まえるのは一苦労なんだからね!
Gift Lines
gift_lines
fiber
init
$植物せんい$を釣り上げるだけでも最悪なのに、 アンタはそれをギフトとして寄こすのかい?
loved_gift_2
init
アンタ、人を元気づける術を心得てるね! 親切に感謝するよ、[Ari]!
liked_gift
init
ギフト? アタイに? そりゃうれしいね
loved_gift
init
[Ari]、アンタの心の広さは海のようだね!
fish_stew
1
ギャハハハ!
init
おおー、ありがたい! 魚よりいいもんといったら、 =フィッシュシチュー=だからね!
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? アタイに? 慣れてないもんで、ドギマギしちまったよ!
1
ありがとね
liked_gift_3
init
他の人が用意してくれた料理は大好きさ! ありがとう、おいしくいただくよ!
loved_gift_seafood_2
init
おう! 釣るのは大好きだが、さばくのは苦手でね。 感謝するよ、[Ari]!
disliked_gift
init
こんなん釣りエサにもなりゃしない… まあいいけど
neutral_gift
init
ありがとよ
liked_gift_2
init
なんてきれいな盛り付けのシーフードだい! ありがとね、[Ari]
loved_gift_seafood
init
こいつは上等だ! 海の幸をふんだんに使った料理ほど、 いいもんはないからね
Luc
Banked Lines
hungry_caterpillar
hungry_caterpillar
init
お腹はペコペコだし、眠いんだ… はらぺこのイモムシと同じだね…
most_royal
most_royal
1
ほとんどの人は、王族の意味を持つモナークバタフライを 挙げるだろうけど、ボクはジュエルビートルの一種の、 ミドリフトタマムシかなと思うんだ
init
一番高貴な虫は何かってメープルに聞かれたんだ…
caterpillar
caterpillar
init
イモムシって、大きな葉っぱが1日に1枚あれば生きて いけるって知ってた? すごいよね
insects_in_mines
insects_in_mines
1
デルが、もっと大きくなったら探検に行こうって。 よかった。そのころには、ボクももっと勇敢になってる はずだからね
init
鉱坑には、どんな昆虫がいるんだろうね!
marrying_off
marrying_off
1
よく分からないけど、王国のためにボクはやるよ!
init
メープル女王が、会ったこともない王女とボクを 「せいりゃく」結婚させるって言うんだ。運が良ければ、 本物の愛が育つかもしれないんだって
rachelle
rachelle
1
すごくいい子なんだ
init
今朝は、レイチェルに起こされちゃった… ウスバカマキリっていう種類のカマキリでね
register_3
register_3
init
計算によると、ボクが今日レジ当番をしているおかげで、 売り上げがいつもの1.5倍なんだ
greeting_ari
greeting_ari
init
こんにちは! 虫は、好き?
1
やったぁ。ボクの名前はルーク! 町内にやっと虫好き仲間ができて、うれしい!
2
お姉ちゃんたちに言うのが楽しみだよ!
3
昆虫。知っているでしょう? ボクの名前はルーク。王立昆虫学会のジュニア会員だよ
4
ボクの努力が認められて、誕生日には学会から毎年 誕生日カードが届くんだ。 [Ari]さんも、入会すればもらえるかもね!
prompts
1
え?
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
背の高い草むらには、昆虫たちがたくさん 生息しているんだよ
2
野菜にもたくさんいるけどね
init
こんにちは、[Ari]さん! 農場の周りの草はもう刈っちゃった?
orchid_mantis_loose
orchid_mantis_loose
init
[Ari]さん… もう寝てなきゃいけないんだけど、 カマキリのベラが逃げちゃって
1
キッチンに腹ごしらえに行ったのかなあ?
bed
bed
1
ボクは夜行性だって言っても、信じてくれないんだ!
init
もう寝なさいってママに言われたよ
bed_2
init
寝る前にヒツジを数える人もいるけど、ボクは虫を 数える方が好きだな
wish_hemlock_would_bring_to_beehives
wish_dad_would_bring_to_beehives
init
はあ… たまにはパパが森につれて行ってくれないかな。 森でなら、ハチの巣が見つかると思うのに
cool_bug
cool_bug
init
おやすみ、[Ari]さん。 すごい虫を見つけたら、起こしてね
needs_trail_mix_mom_packed_snacks
mom_packed_trail_mix
init
ママが、たくさんおやつを詰めてくれたんだ! [Ari]さんにもあげるね
i_like_bugs
i_like_bugs
1
見つけたら、教えてね。約束だよ?
init
[Ari]さんは、虫は好き? ボク、虫ってすごくおもしろいと思うんだ
travel_to_juniper
travel_to_juniper
init
調合薬に関するドラゴンガードの質問に、 ジュニパーさんがくまなく答えてくれるんだ… たぶん
morning
morning
init
おはよう、[Ari]さん! 今日はどんな虫に出会えるんだろう…
rainy_dragonguard_meeting
rainy_dragonguard_meeting
init
デルは、雨の日にドラゴンガードのミーティングを したがるんだ。ミストリア防衛計画は、どれも雨の日に 立案されるんだよ
dells_going_in_the_fountain
dells_going_in_the_fountain
init
デルがあの噴水に飛び込む確率は、ゼロじゃないよ
giant_insects
giant_insects
init
大昔の昆虫は超巨大だったんだって、エロールさんが 言っていたよ。見てみたいなあ!
mom_is_kicking_dad
mom_is_kicking_dad
init
テーブルの下で、ママがパパの足を何度も小突いて いるんだ… パパ、何か悪いことをしたのかな?
hayden_is_nice
hayden_is_nice
init
ヘイデンさんって、いい人だよね… ボク、あの人好きだな
register_2
register_2
init
お手伝いしてあげたいけど、カウンターの向こうが 見えないから…
rainy_day_insects
rainy_day_insects
init
昆虫の中には、雨の日に出てくるのもいるんだ
dinner_is_important
dinner_is_important
init
夕食はすごく重要なんだ! ヴァレン先生がそう言ってたよ!
royal_dinner
royal_dinner
init
メープル女王が、「ばんさん」の時間だって言うんだ。 いつもの晩ごはんと同じだといいんだけど
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
石の下には昆虫が生息していることがあるんだ! 何か見つけたら、ぜひ見せてね!
init
[Ari]さん、こんにちは! 農場の周りの石はもう割っちゃった?
queen_maple
queen_maple
init
今日は王族ごっこをするってメープルに約束したから、 残りの一日はメープル女王だよ。
1
うまく合わせてね、[Ari]さん
seen_any_beehives
seen_any_beehives
init
ハチの巣をどこかで見かけなかった? え? なぜって… 別に理由はないよ…
big_ant_dream
big_ant_dream
1
ドラゴンガードの会員がみんな大きなアリに乗れたら、 ものすごくいいよね!
init
大きなアリに乗る夢を見たんだ。 まるでウマに乗るみたいにね
good_at_bugs
good_at_bugs
init
[Ari]さん、[Ari]さん! どうやったらそんなに虫捕りが上手になるの?
register_4
register_4
1
じゃなくて、えっと、「眠り竜イン」へようこそ!
init
[Ari]さん、こんにちは! 我が家にようこそ!
loose_spider
loose_spider
init
アーサーは、どうやって何度も脱走しているんだろう… タランチュラ・ファイルに記録すべきだよね
biggest_bug
biggest_bug
init
ミストリアに生息していた虫の中で、一番大きなものって 何なんだろう…
insects_are_spies
insects_are_spies
init
ドラゴンガードのスパイ網は、ボクが特訓して、虫たちが 情報を持ってきてくれるんだ。 えっと、その… まだ準備段階だけどね
queen_bee
queen_bee
init
ミツバチ科の働きバチについて教えているんだけど、 メープルは女王バチにしか興味がないんだ
teaching_about_bees
teaching_about_bees
init
1つの巣につき女王バチは1匹だけだから、2匹いる 場合はどっちかが去らなきゃならないんだ。 けど、時には王座をめぐって争うこともあるんだよ!
ants_in_bed
ants_in_bed
init
前はテラリウムを抱えて寝ていたんだけど、ベッドの中に 何度も何度もアリが入ってきて…
great_at_bugs
great_at_bugs
init
うわあ、[Ari]さん、すごいや! まるで、伝説の虫捕りみたいだね!
register_1
register_1
init
ママとパパは今日忙しいから、ボクがレジ当番なんだ。 算数が得意だから、お釣りもちゃんと渡せるよ。見たい?
dell_leader
dell_leader
init
ボクたちのリーダーは、デルさ!
1
クールだし、強いし、そして何よりも、ボクが虫の話を してもちゃんと聞いてくれるからね
basement
basement_1
init
あ、どうも! こんにちは!
cocoon
cocoon
init
夜になると、時々さなぎになったつもりでシーツに くるまるんだ!
travel_to_sleep
sleep_honeycomb
init
ミツバチの巣に戻って、おねんねする時間だよ…
going_to_sleep
going_to_sleep
init
すべての虫におやすみを言わなきゃならないから、 ベッドに入るのには時間がかかっちゃうんだ。 しかも、属名のアルファベット順だからね
dad_plays_lute
dad_plays_lute
init
ランカマキリのベラは、パパのリュートが好きなんだ。 音楽に合わせて体をゆらすみたいなんだよ…
Museum Lines
sea_scarab
sea_scarab
1
ボクはビックリしたよ、うん
init
博物館に寄贈されるまで、=ウミコガネムシ=って見たこと なかったんだ! どうしてあんなにきれいな青色の甲皮 なんだろうね? ビックリさせたい相手でもいるのかな?
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
1
現代の虫との共通点が、たくさんあるんだ!
init
博物館のコレクションにある=虫入りの琥珀=は すごく興味深いよね、[Ari]さん
jewel_beetle
jewel_beetle
init
バロルさんは虫が好きじゃなかったんだけど、 博物館で$ジュエルビートル$を見て気が変わったんだよ!
1
誰からも好かれる虫も、中にはいるっていう証だね
luna_moth
luna_moth
1
イモムシの時に蓄えたエネルギーを使うんだって!
init
博物館にいる$オオミズアオ$は、とってもキレイな 緑色だね! この虫は食べ物を食べないって知ってた?
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
博物館にいる$ホウセキイモムシ$は、すごく変わって いるよね! 成虫になったら、どんな姿になるんだろう?
puddle_spider
puddle_spider
init
博物館にいる=ヨドグモ=って、すごく興味深いんだよ。 [Ari]さんは、このクモが狩りをするのを 見たことある?
1
ボクが持っている昆虫ハンドブックによると、このクモは 水たまりにできる波紋をうかがってるんだって。 狩りの仕方がすごく独特だよね!
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
1
どうしてこの昆虫は、花でかざり立てているんだろう。 カモフラージュなのかな?
2
セリーヌさんは、カワイイって言っていたけど! 科学的な考察とは言えないけれど、確かにカワイイよね
init
博物館に$ハナカンムリムシ$がいるんで、セリーヌさんが すごく喜んでいたよ
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
1
本当に… 銅のかたまりみたいだね!
init
博物館に=コッパービートル=がいるのを見て、すごく ワクワクしたよ! ボクは鉱坑に入るのを禁止されて いるでしょ、だから実物を見るのは初めてなんだ!
fairy_bee
fairy_bee
2
ボクだったら、ハチになってみたいけどね
init
ボク、博物館で自分の目を疑っちゃったよ。 =ヨウセイバチ=がいるなんて! まるで夢のようだね!
1
悪い妖精がハチにされる物語をジュニパーから 聞いたことがあるけど… 本当はその逆なのかな?
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
2
デルが味方で、イモムシたちはラッキーだったよ
init
$スイショウイモムシ$のキラキラした部分は、 実は防御メカニズムなんだね! すごくネバネバしてて、 簡単にはずれるんだよ
1
捕食者はそれを気味悪がって、襲うのをやめるんだ! デルには効果なかったけどね
strobe_firefly
strobe_firefly
2
あれは狩りのためかな? 捕食者を追い払うため? それとも、求愛の儀式なのかな? もっと研究しないとね…
1
あの発光色の数! ウットリするよね!
init
=ストロボトンボ=を捕まえてくれたんだね! 博物館で見たよ!
speedy_snail
speedy_snail
1
赤い殻が、速さに関係してるのかな?
init
$ハヤアシカタツムリ$を観察するのは、これまですごく 難しかったんだ。すごくレアだし、ものすごい速さで 逃げちゃうしね!
cave_shrimp
cave_shrimp
init
博物館にいる=ホラアナエビ=を捕まえたんだってね? エロールさんから聞いたよ。エビは昆虫じゃなくて、 甲殻類だって知ってた? どっちにしても、カワイイよね
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
エロールさんが、先史時代コレクションで$小さな恐竜の 骨格$を見せてくれたんだ! すごいね、あれ!
1
小さな恐竜が今もいたら、楽しいと思わない?
snowball_beetle
snowball_beetle
1
自然の力って驚異的だよね。デルも見習うといいかも。 だって、デルの雪玉っていつもデコボコなんだもん
init
[Ari]さんが博物館に寄贈してくれた =ユキダマムシ=を見たけど、スゴイね! あそこまで 真ん丸の雪の玉、どうやって作るんだろう?
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
昆虫の中には、明るい色に引きつけられるものもいるんだ
1
明るい色の髪の毛だと、虫捕りがはかどるのかな?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
最後にコーヒーを飲んだ時、デルはものすごくハイに なってね。ボクの虫たちを「ちっちゃな竜」って呼んで、 自分も竜に変身するって言い出してさ… 驚いたよ
market_louis_4
market_louis_4
init
将来的なコレクションに昆虫プリントの服を加えるか 検討するって、ルイさんが言っていたよ… ボク、背中にカマキリがプリントされたコートがほしいな
market_vera_1
market_vera_1
init
ヴェラさんに、染料の中には虫が原料のものもあるって 教えたら、そういう種類のものは使ってないって 言われたよ
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーさんにはナイショだよ。ママが買ったメリーさんの 家具の中にペットのシロアリを隠して… 大変なことに なったことがあるんだ。やっぱり、ママにも言わないで…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーさんってやさしいよね! ボクとメープルに、 いつも=ホットチョコレート=をくれるんだよ
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのお店には、いろんなフレーバーのホット チョコレートがあって… ボクは、スパイシーなやつが一番好きなんだ
market_vera_3
market_vera_3
init
虫がボクの頭を花だと思ってくれるのなら、カラーリング してもいいなあ… そうしたら、近くから観察するのも 簡単になるよね?
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ボクは子供だし、世界のことはよく知らないけどね… [Ari]さん、本当に宝箱ゲームをするつもり? 賢い資金運用ではないよ
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ボク、パパの引率をしているんだ… レイナお姉ちゃんに頼まれて、パパがウィードルに 1テッサラも渡さないよう見張っているんだよ
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
メープルはいつも、スティルウェルさんに人生占いを してもらうんだけど… どんな結果だろうと王女になる ことにこじつけているんだ
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
ペットのカマキリの恋占いをしてもらったけど、 あまり良くなかったから… 安心したよ。 だって、お相手を食べちゃうのはイヤだから
market_darcy_4
market_darcy_4
init
冬はホットチョコレート… 夏はチョコレートミルク… ダルシーって最高だね
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーさんのところに小さなチェストはないかな… もちろん、ペットのクモのためだよ。あの子は、くつ下を たくさんもっているから
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
ペットの虫の運勢を尋ねるたびに、スティルウェルさんが しょげてしまうから… 聞くのをやめた方がいいのかもね…
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
新しいペットの、カゲロウの運勢をスティルウェルさんに 聞いたら、泣き出しちゃったんだ… でも、占いは科学的なものじゃない… よね?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
パパはウィードルの店でお金を使うのを禁止されてるって ママは言っていたのに、さっきママがあそこで遊んで いるのを見たんだ…
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーさんのお店では、お姫さまが使うような家具が ないか、いつも気をつけて見てるんだ… メープルがすごくほしがっているから
market_louis_1
market_louis_1
init
王立昆虫学会にデビューする時に、甲虫柄のスーツを 仕立ててくれるって、ルイさんが約束してくれたんだ! これはもう絶対に会員にならないとね…
market_louis_2
market_louis_2
init
絹は、カイコっていう家畜化された虫のまゆから 作られるって知ってた? すごいよね!
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイさんが言うには、染料の中には虫の殻から作られる ものもあるんだって! 興味深いよね!?
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルはね、ボクたちがさん付けで呼ばない唯一の 大人なんだ… だって、さん付けなんてもったいないから
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーさんのお店は、いつも木と塗料の匂いがするね… イヤだってわけじゃないよ
market_vera_4
market_vera_4
init
昆虫の中には、認識できる色の数が人間より多いものも いるんだって! ヴェラにお願いしたら、花粉を媒介する 虫だけが見える色にボクの髪を染めてくれるかな…?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_1
init
やったー。これすごいね、[Ari]さん! お姉ちゃんたちに見せてあげなきゃ!
frog
init
$カエル$!? ダメダメ! ボクの虫たちが食べられちゃう! カエルを好きなのは、ボクじゃなくてデルだよ!
loved_gift_insects_1
init
[Ari]さん、うわあ!! すごく希少な標本だね! 本当にもらっていいの? 今すぐ記録を書かなきゃ!
disliked_gift
init
う… 何か面白いものをくれるのかと思ったのに…
birthday_gift
1
ありがとう、[Ari]さん!
init
わーい! 誕生日プレゼントだぁ! ボクの!!
liked_gift_edible
init
おやつ! ありがとう、[Ari]さん。 ドラゴンガードのメンバーと山分けするよ!
liked_gift_insects_3
init
うわあ、ありがとう! [Ari]さんには、虫捕りの才能があるね!
loved_gift_insects_3
init
うひゃあああ! すごい! このちっちゃな脚、見て! 本当にありがとう、[Ari]さん!
liked_gift_insects_1
init
カッコいい虫だね! どうしてボクが気に入るって 分かったの? ありがとう、[Ari]さん!
liked_gift_insects_2
init
虫コレクションの新しい仲間だー! ありがとう、[Ari]さん。大切に育てるよ!
loved_gift_insects_2
init
うわあ、類まれな美しさだね! ここの色が見える? それにここの触角も! かわいいねー!
neutral_gift_2
init
えっ、くれるの? そっか、うん… 一応もらっとくね
loved_gift_1
init
[Ari]さん、サイコー! こんなすごいものを、ありがとう!
neutral_gift
init
ありがとう!
grilled_cheese
init
=グリルドチーズサンド=だー! わーい! レイナお姉ちゃんの今日のスープにピッタリ!
Merri
Banked Lines
advanced_techniques
advanced_techniques
init
新たな家具セットが入荷したんですよ。 [Ari]さんはもうご覧になりました?
1
これらの家具をサタデーマーケットで出品できるよう、 リースさんとランデンさんが高度な木工テクニックを 教えてくださったんです
sun_had_it_out
sun_had_it_out
init
ふぅ、今日はカンカン照りでしたね! 次のマーケットでは、つばの大きなぼうしが ルイのお店にあるといいのですが
packing_up
packing_up_6
1
カルドス帝国のドレッサーを、バロルさんが調達して くださるそうです。ものすごくワクワクします!
init
今回のサタデーマーケットも、大成功でした! もうすでに、次のアイデアがあるんですよ!
packing_up_3
init
[Ari]さん、遅くまで残ってらっしゃるんですね! お互い、1日の締めくくりに大忙しってところでしょうか
packing_up_2
1
腕ずもうをしてみますか?
init
オルリックさんとヘイデンさんは、いつも荷造りを 手伝おうかと言ってくださるんです。でも、実は私… けっこうたくましいんですよ
packing_up_9
init
こんばんは、[Ari]さん! またお越しくださいね。次回はまったく新たな ラインナップをご用意しますから!
packing_up_5
init
サタデーマーケットは大成功でしたが、日曜日をのんびり 過ごすのが待ちきれません…
1
荷造りも、もうあとちょっとです!
packing_up_7
init
今日私のブースに足を運んでくださった、すべての お客さんからインスピレーションをもらいました…
1
家に帰ったら、居間の模様替えをしなければ!
packing_up_8
init
どうかお気になさらず… 今日の売り上げを数えているだけですので
1
家具販売ビジネスは急成長中ですね!
packing_up_1
1
だって、持ち帰る分が減りますから!
init
家具の販売をしていると、即日完売という状況が 望ましいですね
packing_up_4
init
[Ari]さん、深夜のお買い物ですか? ごめんなさいね、実はもう荷造り中でして。ふふふっ
dream_furniture
dream_furniture
init
今日こそ、夢の家具との出会いがあるといいですね!
1
無理だったとしても、またすぐに戻ってきますから
greeting_ari
greeting_ari
1
ここでは、私が自ら調達・修復した個性的な家具を 販売しています。商品は毎回入れ替わりますので、 気になるものがあれば、早めにお買い求めくださいね!
init
$メリーのアンティーク屋$へようこそ! 私はメリーです
furniture_history
furniture_history
1
とっても楽しいんですよ!
init
家具の修復とは、歴史の探求でもあります。その家具を 作ったのは誰で、どのような素材が選ばれているのか…
creature_comforts
creature_comforts
init
今日はお会いできてよかったです、[Ari]さん! 農場で心地よく過ごすための家具をお探しでしたら、 いつでもお任せくださいね!
look_around
look_around
init
好きなだけご覧くださいね! 新商品もありますので。 私がこの手で修復したんです!
spring_packing_1
spring_packing_1
init
今日はたくさんのお客さんが来てくださって、 ビックリするほど大忙しでした!
1
春の大そうじの季節ですし、皆さん、新たな家具を置く スペースができたのでしょうね!
in_the_market
in_the_market
1
模様替えは面倒な雑務ではありません… ライフスタイルの表現なのです
init
[Ari]さん、新たな家具セットをお探しですか? ゆっくりご覧ください!
new_piece
new_piece
init
ひとつの家具で、どれだけお部屋が華やかになることか… それはもう、驚くほどですよ!
any_requests
any_requests
init
荷造りしている間、何か注意しておいてほしいものは ありますか?
1
家具の修復のいいところは、お客さんの好みに合わせて 仕上げられることです
show_off
show_off
init
この土曜日をとても楽しみにしていたんです! 新しい家具セットを、マーケットで披露するのが大好きで
big_dresser
big_dresser
init
ふぅ。今日は、ジョーさんとヘムロックさんが大型の チェストを買ってくださって本当に助かりました! あれは形も独特ですし、運ぶのは一苦労でしたから!
spring_cleaning
spring_cleaning
init
春の大そうじシーズンには、修復できる家具がたくさん 手に入るんです。1年で一番好きな季節ですね!
interior_design
interior_design
init
同じくインテリアデザインに情熱を持つ者として… あなたの瞳のその輝き、お気持ち分かりますよ!
took_a_season
took_a_season
init
今回の出品は、ものすごく楽しみだったんです! 修復に3か月近く費やしましたから
shipping_box
shipping_box
1
その週末には、アルダリアの反対側にいる誰かが 購入しているかもしれません。ステキですよね?
init
ご存じでしたか? 出荷ボックスから出荷した家具は、 私のもとに戻ってくる可能性があるんです
lamps_and_candles
lamps_and_candles
init
ランプやキャンドルは、冬場に人気の商品なんです! この時期は、灯りが多いと心が和みますもんね
spruce_up
spruce_up
init
[Ari]さんのお宅を彩る商品がそろっていますよ!
basement
basement_1
init
いらっしゃい、[Ari]さん
hot_one
hot_one
init
ふぅ! 夏は大好きですが、今日は本当に暑いですね!
travel_a_breeze
travel_a_breeze
init
過ごしやすい時期になったので、移動がとても楽です!
check_next_week
check_next_week
init
今週はお眼鏡にかなうものがなくても、次は何か見つかる かもしれません! 常に新たな品物を入荷していますから
great_pieces
great_pieces
init
いらっしゃい、[Ari]さん! 今日はとても素晴らしい家具が入っていますよ
cold_one
cold_one
init
今日はちょっと寒いですね。でも、気を紛らわして くれるような、素敵な家具がたくさんありますよ!
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
これは… ちょっと… あのう、[Ari]さんはこれどう思いますか? いえ、お返事はけっこうです
loved_gift
init
わああ、ありがとうございます、[Ari]さん。 ものすごくうれしいです!
glass
init
なんて澄み切った=ガラス=なんでしょう! ちょうど、これを使うのにピッタリのものがあるんです
latte
init
=ラテ=! ありがとうございます、[Ari]さん。 テンションが上がるドリンクがほしいと思っていた ところなんです
loved_gift_2
init
わあ、[Ari]さん、ビックリしました! こんな高級素材、なかなかお目にできませんよ! 本当にありがとうございます!
birthday_gift
init
まあ、誕生日プレゼント! 私のことまで気づかって くださるなんて、なんて親切なのでしょう!
loved_gift_gems
init
完ぺきなダイヤモンド! すごーい!! これ、とてもレアなんですよ!
1
何に使おうかな… あああ~、ワクワクします!
hard_wood
init
=硬材=! 家具ビジネスをやっていると、いくらあっても 足りないんです。ありがとうございます!
loved_gift_quality
init
[Ari]さん、これはすごいですね! これほどの素材を使えば、新品のものよりも素晴らしい 家具に修復できます!
liked_gift
init
あはは、家具を作るのに使えるものなら、 何でもうれしいです! ありがとうございます、[Ari]さん
snail
init
うっ…
neutral_gift
init
ありがとうございます
liked_gift_2
init
ステキですね!ご親切にありがとうございます!
liked_gift_materials
init
うわあ、この素材はいつも不足しがちなんです。 さっそく使わせてもらいますね!
Celine
Banked Lines
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
ご近所さんなのだし、人手が必要な時は遠慮なく言ってね
init
[Ari]、農場はどう? もう落ち着いた?
nora_market_plans
nora_market_plans
init
色んな計画を立てているから、サタデーマーケットでは ママはきっと大忙しよ
1
私は、ただ見て回るだけでワクワクするけれど
garden_shoots
garden_shoots
init
庭に芽が出始めているから、チェックしなきゃ… 春ってウキウキするわね!
museum
museum
1
ミストリアのいたるところに、これほど特別なものが 隠されていたなんて思いもしなかったわ!
init
この町に博物館ができたのは、すごくいいことね
codex_old_flowers
codex_old_flowers
init
古写本には、見たことも聞いたこともないような植物が たくさん載っているの
1
この植物たち、本当に絶滅したのかしら
winter_gardening
winter_gardening
init
冬場だって庭仕事はお休みじゃないの
1
むしろ、「冬だからこそ」ね!
dell_treat
dell_treat
1
そうすれば、勝手にどっか行っちゃわないから
init
デルはサタデーマーケットが大好きだから、いっしょに 行くときは好きなものを買ってあげるの
industrious
industrious
init
[Ari]は、すごく働き者よね! だから、貴重な 時間を割いてお話ししてくれるの、すごくうれしいわ
can_i_help
can_i_help
init
いらっしゃい、[Ari]! 何か探しもの? 入荷したばかりの商品もあるのよ!
gardening
gardening
init
マルクとリースに注文していたガーデニング道具を、 試しているところなの。うれしすぎてドキドキしちゃう!
2
同じのを育ててって頼まれちゃった!
1
デルが、雲まで届く豆の木のお話を読んでね…
gardening_2
init
新しいガーデニング道具、もう見せたかしら? このきれいな木の柄はリースが作ってくれて、金属部分 にはマルクが花のパターンを刻印してくれたのよ
gardening_4
init
さっき根っこを抜いていたら…
1
私の髪よりも長いものもあったの。ビックリでしょう!?
gardening_3
init
春の植物を植えているところなの。名残り雪が溶けて 土がうるおっているから、植え付けにちょうどいいのよ
gardening_5
1
すごく特別な体験をさせてもらっている気がするの
init
土を掘っていると… 大地とのつながりを感じることが あるのよ。まるで、ミストリアの過去と現在と未来に 触れているかのような
houseplants
houseplants
init
聞いて聞いて! うちの観葉植物が無事に冬を越したの! 春の日差しを浴びたとたんに芽を出したのよ
living_alone
living_alone
1
デルといっしょの部屋よりはましかな
init
一人暮らしはさみしい時もあるけれど…
green_after_rain
green_after_rain
init
雨が降ると、緑が一段と美しくなるわね。 私、雨上がりに郊外を散歩するのが大好きなの
working
working
init
ゆっくり見て回って、体を温めてね
1
だって外はすごく寒いもの!
working_2
init
お客さんの流れにはリズムがあるから…
1
その合間を縫って読書をするの
friday_anticipation_4
friday_anticipation_4
init
次の金曜日に『ドラゴン&ドラマ』にピッタリの料理を 作ってくれないか、レイナにお願いしてみようかしら。 アイデアならあるの!
friday_anticipation_3
friday_anticipation_3
1
私のキャラクターシート、見たい?
init
エイラントのゲームではね、私のキャラクターは 森のドルイドで、花々の本質を語る代弁者なの
kids_look_up_to_you
kids_look_up_to_you
init
[Ari]は、子供たちの尊敬の的ね! ドラゴンガードの名誉会員にするか話しているのが 聞こえたの… デルは一度も私を勧誘してくれないのに
1
心配しないでね。やきもちを焼いたりなんて、しないわ!
2
うーん… ちょっとは焼くかな。えへへ
flowers_watered
flowers_watered
1
すごく便利だし、おかげで他のことをする時間も できるでしょ。読書とか!
init
雨の日って大好き! 花たちに一気に水がいきわたるんだもの
reina_and_adeline
reina_and_adeline
init
レイナとアデラインは、すごく優しいわよね。 あんなステキな人たちがお友達で、私はラッキーだわ!
working_hard
working_hard
init
いつ見てもお仕事がんばっているのね、[Ari]。 尊敬するわ
foraging
foraging_4
init
ジュニパーのバスオイル用のお花に、レイナがお菓子に 使うベリーに… 摘むものリストがいっぱいなの
1
植物の採集がみんなの役に立って、すごくうれしいわ! ここだけの話、どのみち趣味でやるんだもの
foraging_2
init
浴場で使うライラックをジュニパーに頼まれたの。 もう何本か摘んだのだけど… もう1本くらいは 大丈夫よね
foraging
init
あなたも野草摘みに? ここには色んなものがあるものね!
foraging_5
init
ヘイデンの農場にいる動物たちは、すごくかわいいと 思わない? リボンやちっちゃな帽子が一番似合いそう なのは、どの子かしら?
foraging_3
init
あ、こんにちは! ミストリアって、すごく肥沃な土地 じゃない? 植物を摘んでも、数日もすれば元通りに なっているんだもの!
foraging_6
init
パパがサプライズでママのためにパイを作りたがって いるから、果物狩りをしているの
1
甘いのとすっぱいのを、半々くらいで摘んだの。 パパに選んでもらおうと思って
irrigation
irrigation
1
人工的に農業用水を引くことで、農業が革新的に 発展したのね
init
あっ、こんにちは! エイラントがね、古代の農業に 関する古い本を、貸してくれたの
spring_veggies
spring_veggies
init
春ってステキよね! レイナは、春の食材を使って 魔法のようにおいしい食べ物を作ってくれるの!
rain_on_roof
rain_on_roof
1
少し心細くなるから、女子会日和でもあるわね
init
屋根に打ちつける雨音って、心地よくて大好きだけど…
march_is_just_like_that
thats_march
init
マルクのことは気にしないで… ああいう人だから
codex_soil
codex_soil
init
古写本には、いっしょに植えてもいい植物と そうでない植物が細かく記載されているの
lazy_day
lazy_day
init
たまには、のんびりするのもいいわね
adelines_got_a_lot_going_on
adelines_got_a_lot_going_on
init
アデラインはやることがいっぱいで大忙しだけれど、 サポートする人もたくさんいるわね。[Ari]とか!
eiland_crybaby
eiland_crybaby
init
今のエイラントには冒険家っぽい面もあるけれど、 子供のころは泣き虫ちゃんだったのよ。 すごくかわいらしかったんだから
winter_gardening_2
winter_gardening_2
1
準備万端にしておくのって、気持ちがいいわね!
init
冬の間に、春に備えて庭の準備をしておくの
request_board
request_board
1
だから私もがんばらなくちゃ! 今週は、全力で庭仕事をするつもりよ!
init
アデラインはすごく熱心にリクエスト掲示板の更新を してくれているでしょう?
valen_and_juniper_compete
valen_and_juniper_compete
init
ヴァレンとジュニパーから、ドライフラワーとか その他の素材をしょっちゅう頼まれるの。 調剤に必要らしいけど… なんだか張り合っているみたい
peaceful_garden
peaceful_garden
1
ひじまで土だらけの私が、一番幸せかもしれないわね!
init
庭にいると、心が安らぐわ
bedtime_stories
bedtime_stories
init
デルのためにおやすみ前のお話を新たに仕入れたくて、 読書をしているところなの…
1
デルは、竜と友達になるおとぎ話が好きだから。 実は、私もなんだけど!
full_day
full_day
init
今日は大忙しだわ!
bag_of_flour
bag_of_flour
1
注文しすぎちゃったみたいだから…
init
こんにちは、[Ari]! 新鮮な$小麦粉$を1袋いかが?
reading
reading_2
init
庭で読書をするのが大好きなの
1
もしよかったら、あなたもいっしょにどう?
reading
1
おもしろいわ!
init
この本の、この箇所… すごく…
reading_3
1
デルがもう少し大きくなったら、夢中になって読んで くれると思うわ!
init
レイナと私はね、騎士や竜が出てくる古典的な冒険物語の 本をたくさん持っているのよ
tending_garden
tending_garden_2
init
フンフンフ~ン…
1
あっ、[Ari]! ガーデニングをしていると、 つい自分の世界にひたっちゃって…!
tending_garden
init
庭の世話をするときが、一日で一番好きな時間だわ
travel_to_store
travel_to_store
init
さむーい。屋内で話した方がいい天気ね? パパとママのお店に行くわ
caldarus
celine_0_follow_up
4
まさか… あれは… お化け?
1
深い森の池で野草摘みをしていたら、誰かに見られている ような気がして…
3
そしたらね、空気に包まれるかのように元の位置に 戻されたのよ! まるで、目に見えない腕に引っぱられたみたいに!
init
すごく奇妙なことがあったの…
2
そのことに気を取られていたら足をすべらせて、 池に落ちそうになったの
manor_gardening
manor_gardening_2
1
その伝統の一端を担えるなんて、光栄だわ
init
ねえ[Ari]、知ってた? お屋敷の庭はね、何世代にもわたって大切に手入れされて きたのよ
manor_gardening
init
[Ari]、こんにちは! お屋敷の庭のお手伝いを していたところなの。素晴らしい景色じゃない?
1
アデラインはお花選びを任せてくれるけれど、ここには 伝統的なお花を植えるようにしているの。 だって、その方がお屋敷が映えるでしょう?
basement
basement_1
init
こんにちは、[Ari]!
tending_flowers
tending_flowers
init
お花の世話をするときが、一日で一番好きな時間かも。 すごくリラックスできるもの
growing_conditions
growing_conditions
1
[Ari]は、カルデラの土を入手する方法とか 知らないかな?
init
古写本に、これまで聞いたこともない生育条件について 書いてあるの
working_at_night
working_at_night
init
もう夜中なのは分かっているのだけど、 どうしても試したいことがあって
say_hello
say_hello
init
働きバチのようにいつも忙しそうなのに、私と話すために 立ち寄ってくれるなんて、すごくうれしいわ
so_many_plants
so_many_plants
init
未知の植物って無数にあるでしょう? そのことを 考えると、ワクワクして眠れなくなることがあるの
water_plants
water_plants
init
この町で植物に水やりをするのは私だけだけれど、 気にならないわ。私にとっては、いやしのひと時だもの
ari_bloomed
ari_bloomed
init
あら、ちょうど[Ari]のことを考えていたのよ。 最近すごく生き生きしてるなあって
dell_in_trouble
dell_in_trouble
init
デルは何をしてるのかしら。 面倒を起こしていないといいけれど…
hybrid
hybrid
init
きれいでしょう? この2種を交配できないかなって 考えているの
iced_tea_in_summer
iced_tea_in_summer
init
暑い夏の夜には、アイスティーがピッタリね
shift
shift
1
それまでは、紅葉のことを考えてうっとりしているわ!
init
いらっしゃい、[Ari]! 店番は私だから、何か必要なら声をかけてね
shift_2
init
[Ari]! いらっしゃい! 必要なものがあったら、いつでも声をかけてね?
cottage_armory
cottage_armory
init
私のコテージをドラゴンガードの武器庫にするって、 デルが言うの
1
どうりで家の周りに棒がいっぱい転がってるはずだわ…
heart_level_lines
zero_to_one_0
1
いま考えていたのだけど、ご近所さんなのだし、 もっとお互いのことを知るべきだと思わない?
init
うーん…
2
あなたには、どこか謎めいた雰囲気があるのよね!
two_to_three_0
1
[Ari]と話すのは、楽しいから
init
わ、奇遇ね。会えてうれしいわ
four_to_five_0
init
おはよう、[Ari]! 朝の読書をしていたの。 エルシーが本を貸してくれたから…
thanks_for_visiting
thanks_for_visiting
init
[Ari]! お店に会いに来てくれて、ありがとう! 必要なものがあったら声をかけてね
up_all_night
up_all_night
init
昨日は遅くまで本を読んじゃったから… 今日はのんびりしようかな
waking_with_the_sun
waking_with_the_sun
init
日の出とともに起きるの、大好きなの。[Ari]は?
night_greeting
night_greeting
init
こんばんは、[Ari]! ミストリアには、もうだいぶ なじんだかな? 魅力あふれる町でしょう?
picked_flowers
picked_flowers_fall_1
init
今の季節は、庭にヘザーが咲きほこるの! すごくたくさんあるから、もらってね! おねがい!
picked_flowers_summer_1
init
いま、うちの庭にあるデイジーを摘んだところなの。 [Ari]にも1本あげるわね!
picked_flowers_spring_1
init
こんにちは、[Ari]! ちょうど、あなたのことを考えていたの。 庭にある水仙を摘んだから、1本もらってちょうだい!
picked_flowers_winter_1
init
ジャスミンの香りを、思い切り吸いこんでみて! とてもすてきでしょう? ちょっと前に庭で摘んだの。 あなたにもあげるわ!
traveling_to_shift
traveling_to_shift
init
雑貨屋で店番をするから… よかったら来てね!
codex_on_flora
codex_on_flora
init
ミストリア古写本には、これまで見たことがない植物が ものすごくたくさん記載されているの… その情報を元に 絶滅したミストリアの植物を復活できるといいのだけど
sweets_section
sweets_section
1
たとえば、エイラントは店内の商品をくまなく見るけど、 結局はお菓子のコーナーに行くとかね
init
しばらく働いていると、買い物のクセからその人のことが 分かるようになるの
codex_interesting
codex_interesting
1
ルークにはナイショよ
init
古写本のこのかしょ、すごく興味深いわ。 虫を食べる植物があるなんて、知ってた?
spring_morning_greeting
spring_morning_greeting
init
おはよう! 今日も、春らしくて気持ちのいい一日ね。 ガーデニングにピッタリだわ!
dell_stall
dell_stall
init
自分ならどんな屋台をマーケットに出すか話すだけで、 デルは疲れちゃったみたい。でもいつか見てみたいわ!
the_past
the_past
init
大昔のミストリアの植物相は、どんなだったのかしら…
travel_to_inn
travel_to_inn
init
家族みんなで、宿屋に行くところよ。 アデラインとレイナも、いるかな…
grafting
grafting
init
古写本の中の一節に、特殊な接ぎ木の方法について 書いてあるのを見つけたの。 でも、どの方法も絶滅した植物のためのもので…
1
現代の植物でも再現できないかしら…
flower_stand
flower_stand
init
サタデーマーケットに花の屋台を出したらどうかって 考えているの。楽しそうよね!
dell_candy_gambit
dell_candy_gambit
init
デルの「お菓子の晩ごはん」作戦が、 近いうちに成功しそうなの…
cleanliness
cleanliness
1
実は、ママはひとりだとけっこう散らかすのよ…
init
ママは細部まで気を配るタイプだから、私のきれい好きは ママゆずりだって思うでしょう? でもね、片づけが上手なのはパパの方なの
suns_out
suns_out
init
日が差すとね、目を閉じて太陽の方に顔を向けるの。 光合成をしているつもりでね!
take_a_look
take_a_look
init
在庫を補充したところよ。見ていってね!
books_for_rainy_days
books_for_rainy_days
init
雨の日には本を読んで、不遇の悪党とか… 竜が出てくる ような大冒険に出るの!
1
そうすれば、雨の日もちょっと心地よく過ごせるわ
traveling_to_inn_lunch
traveling_to_inn_lunch
init
お昼ごはんの時間! うーん… 宿屋の今日のランチスペシャルは何かしら…
daydreaming_at_work
daydreaming_at_work
init
あっ、[Ari]! ごめんなさい。 来季はお屋敷の庭をどうするか、あれこれ空想してて… 必要なものがあったら、声をかけてね!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
雑貨屋の店番に行くところなの… よかったら来てね!
weeding
weeding
init
庭仕事をしていたの。夏場は、むしってもむしっても 草が生えて、ほんとキリがないわね!
learning_from_codex
learning_from_codex
1
あっ、ねえどこに行くの?
init
ミストリア古写本はものすごく勉強になるわ。 配合の仕方がすごく革新的な肥料も載っているのよ!
braid
braid
init
ガーデニングをする時の三つ編みのやり方は、 ママに教わったの
1
子供のころは、庭に行くたびに髪に土や葉っぱを くっつけていたものよ!
seeds
seeds
init
植物のライフサイクルって知ってる? 発芽して、成長して、受粉して…
1
でも、種を植えないとそのどれも起こらないのよ!
reading_at_counter
reading_at_counter
init
読書していても、遠慮せずに声をかけてね。 私は、お手伝いするためにカウンターにいるのだから!
wanting_to_leave_shift
want_to_leave_shift
init
あーあ… 店番のあがりはまだかなあ? 昨日は草むしりが できなかったから、庭を見に行きたいのに。
rainy_garden
rainy_garden
init
自然は不便なこともあるけど、雨の日は庭の水やりが いらなくて楽よね。[Ari]は、そう思わない?
daisies
daisies
init
[Ari]は、=デイジー=好き?
1
あれは雑草だと言う人もいるけど、私はそんな意見には 断固反対だわ
soaked_at_bathhouse
soaked_at_bathhouse
init
どうしてこんなに食欲が旺盛なのかしら? 今日は、一日中お風呂に入っていただけなのに…
helping_at_store
helping_at_store
init
今日は当番の日じゃないのだけれど、なんていうか… コテージに引っ越したばかりだから、雨の日には少し 人恋しくなるの。お手伝いをすると、気分もいいしね!
ari_farmer
ari_farmer
init
[Ari]はすっかり農業に慣れたみたいね! すごくうれしい
fall_general_store
fall_general_store
init
え? ああ、紅葉がすごくきれいで見とれていたの。 何か必要なら、声をかけてね
fall_gardening
fall_gardening
1
葉っぱも色づいて、まるで花を咲かせているみたい!
init
秋のガーデニングは、とてもステキよね
friday_anticipation
friday_anticipation
init
今夜は宿屋に行くつもりよ。私たちと新しいゲームを 始めるのを、エイラントがすごく楽しみにしているから!
im_a_good_big_sister
good_big_sister
init
デルは、私の言うことを… まあまあ聞いてくれるし… 自分は楽しいお姉さんだって思いたいわ…
repotting
repotting
init
家の周りにある植物を植え変えようか、考え中なの
cuttings
cuttings
init
明日は、挿し木用の枝を何本か集められるといいな
flower_fact
flower_fact
init
花の集まりのことを「花序」って呼ぶんですって。 すごくきれいな言葉よね!
haydens_farm
haydens_farm
init
この季節のヘイデンの農場は、本当にきれいね!
smell_of_flowers
smell_of_flowers
init
真夏の花の香りって、大好き
holt_bad_puns
holt_bad_puns
init
パパの親父ギャグね… 私のせいではないけれど、 でもパパの代わりに謝らなきゃって気になっちゃうの
dry_soil
dry_soil
init
お屋敷の辺りはちょっと土が乾燥しがちだから、 水やりをしておくと安心ね
codex_out_of_date
codex_out_of_date
init
古写本が記された時代のミストリアの土は、 今とは酸度が違うのかしら?
1
だとすると納得がいくわね!
leaf_shape_reading
leaf_shape_reading
init
おはよう、[Ari]! 今ね、ミストリア古写本で葉形リストを見ていたの… どれも、すごくきれいなのよ
found_seeds
found_seeds
init
今朝、ナゾの種を見つけたの。 うまく発芽させられるといいんだけれど
Gift Lines
gift_lines
rose
1
あ! ごめんなさい、つい… ありがとう、[Ari]
init
なんて美しい=バラ=なの! 茎は健康だし、花びらも みずみずしくて、押し花にするのに理想的――
loved_gift_2
init
うわあ、すごくきれい! とってもうれしいわ! [Ari]は本当にやさしいのね
birthday_gift
init
誕生日を覚えててくれたなんて! やさしいのね
1
ありがとう、[Ari]。 その心づかいが、すごくうれしいわ
caterpillar
init
やだ、[Ari]! からかっているの? $イモムシ$は庭中の作物を食べてしまうのよ!
liked_gift
init
わあ、ステキ。ありがとう、[Ari]
liked_gift_flower
init
すごくきれいな花ね! 親切にありがとう、[Ari]!
plum_blossom
init
なんてかわいい=梅の花=なの! この花は、雪の中でもあでやかに咲くの。 だからね、忍耐の象徴とも言われているのよ
liked_gift_2
init
すごくうれしい! 私の好みがよく分かっているのね
loved_gift
init
[Ari]、なんてやさしいの! その思いやりにジーンとなるわ。ありがとう!
neutral_gift
init
ありがとう
loved_gift_flower
init
ちょうど満開の、完ぺきな花ね! 押し花にして、ずっと大切にするわ
chrysanthemum
init
=菊=! 菊はね、高潔の象徴なの。 ありがとう、[Ari]!
disliked_gift
init
これは… 変わったギフトね…
liked_gift_3
init
わあ、こういうのがほしいと思っていたの。 ありがとう、[Ari]!
loved_gift_3
init
すごくステキね、[Ari]! 心からうれしいギフトだわ!
liked_gift_flower_2
init
ありがとう、[Ari]! ミストリアの花は、他のどこよりもきれいよね?
Museum Lines
sod
sod
init
[Ari]、$芝$が余ったら、クラフト用に 取っておくといいわよ
stone_loach
stone_loach
init
博物館で、デルがすごく真剣に$イシドジョウ$の観察を していたの。カモフラージュの達人なんですって!
1
今ではあの子、家のあちこちで隠れているのよ。 昨日はカウチのところに潜んでて、パパとママを ギョッとさせたんだから!
red_toadstool
red_toadstool
init
ミストリア古写本によると、博物館にある$アカキノコ$には 猛毒があるんですって。赤いものって、毒があるとか 食べごろだとか、いろんな意味があって…
1
自然って、ややこしいわね!
metal_leaf
metal_leaf
init
[Ari]が博物館に寄贈してくれたメタルリーフ、 すっごくステキね
2
まさかと思うけれど、本物の木から落ちたわけじゃ ないのよね?
1
細やかな葉脈があって、ギザギザの葉先もすごく自然な 見た目で
orchid_mantis
orchid_mantis
1
花のような見た目は、獲物をおびき寄せたり捕食者から 隠れたりするための擬態だって、ルークは言うけれど…
init
博物館にいる$ランカマキリ$、本当にキレイね… 実物が見れるなんて、夢みたい
2
ミストリア古写本にも、このカマキリのことが 載っているのよ!
waterfly
waterfly
init
博物館のコレクションに、$ウミホタル$が加わったのよ! [Ari]が寄贈してくれたの?
1
エロールさんが言うには、青く光るんですって! 見てみたいわ!
tide_lettuce
tide_lettuce
1
崖に洞窟を掘ったら、うまくいくかな…?
2
でもきっと、すごい量の書類手続きを済ませるよう、 アデラインに言われるわね…
init
博物館に$潮レタス$が! 私にも育てられるかな?
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
デルが海賊と財宝に夢中だから、博物館に連れて行って あげたの。水底の古遺物エリアで、かなりの時間を 過ごしたわ
1
初めて$虹色の海藻$を見たの! 本当に虹色だったわ。 どうやって、あんな色になったのかしらね?
shadow_flower
shadow_flower
1
暗闇でしか生育しないだなんて、すごく神秘的よね
init
博物館に$シャドウフラワー$を寄贈してくれたのは、 [Ari]なの? これまで、本で読んだことしかなかったのよ!
really_round_rock
really_round_rock
1
だって… すごくかわいいでしょう? あまりにかわいいというか… かわいすぎない?
init
博物館にある、$まんまるな石$のことを考えていたの
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーは、私の一番のお得意さんのひとりなの。 私が育てたハーブや花で、お茶を作ってくれるのよ
market_darcy_3
market_darcy_3
init
お茶の中でも、特に=ローズティー=が大好き。 すごく繊細な味わいなの!
market_vera_2
market_vera_2
init
ハイトーンカラーなんてどうかしら? あああ、迷うわ
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーのお店に、ものすごくかわいいプランターセットが あったの… まだあるかしら…?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーの真似をして、ハーブブレンドを作ってみたの。 でも、うまくいかなかったわ。あのおいしさの秘密は 何かしらね…?
market_louis_2
market_louis_2
init
前回、ルイのお店で夏らしい軽やかなスカートを 見かけたの… まだあるといいのだけど
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ダルシーは、私の注文をすっかり覚えてくれたの。 ハチミツを加えることも、決して忘れないのよ!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
今日こそ当ててみせるわ! 肌で感じるの。 今度こそ、ウィードルのゲームで勝利するんだから!
market_vera_4
market_vera_4
init
散髪するようデルを説得してって、ママに頼まれるけど… あの寝起き頭も、あの子のかわいいところだと 思うのよね
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルが、私の金の木はまだ実らないって… でも、それってどういうことかしら? ミストリア古写本には、そんな木は載っていないし…
market_vera_1
market_vera_1
1
でも、また伸ばすのにものすごく時間がかかるし…
init
[Ari]はどう思う? 私、ショートヘアにすべきかな?
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
いっしょに来て! [Ari]は強運の持ち主だから… どの宝箱を選ぶべきだと思う? 真ん中? 右? 左? そのどれかに入っているのだけど…
market_merri_2
market_merri_2
init
うちにあるチェストも好きだけれど、メリーのお店には 時々すごくカワイイのがあるから…
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの予言によると、私の花は育つけど 予想外の試練をもたらすって… まあ、1つずつ対処するわ
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ラッキー宝箱がインチキだなんてことはないわよね? マーケットでそんなことをするだなんて、悪質だわ… そりゃあ、ウィードルは誠実そうには見えないけど…
market_merri_4
market_merri_4
init
実家の家具は、メリーのところで買ったものばかりなの! 念入りに仕上げがほどこされていて、まるでセット家具 みたいでしょう?
market_louis_3
market_louis_3
init
上質のベルトが大好きなのだけど、ルイが言うには、 重要なのはバックルなんですって
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
[Ari]、今日は運が向いている気がするの… 左の宝箱に違いないわ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルは、どこか悪いのかしら? いつも憂うつそうでしょう? もしかしたらもっと外で 過ごすべきなのかも… 日光は元気のもとだものね
market_vera_3
market_vera_3
init
ブルー系のヘアカラーは、植物から作られるって 知ってた? ヤグルマソウとか、ハナミズキの樹皮とか、 ヒヤシンスとか… もしかしたら、私にも作れるかも
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
もうスティルウェルに占ってもらった? もしよければ… [Ari]もいっしょにどう?
market_louis_1
market_louis_1
init
私はシンプルな服が好きだってことをルイに分かって もらうのには、少し時間がかかったの。 でも、今では私の好みを知り尽くしているわ
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーに頼んだら、サイドテーブルを塗りなおして くれるかしら…? かわいいハンドルも付けてもらえると うれしいのだけど…
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイが作る服は、すごく長持ちするの。私の冬コートね、 何年も前に買ったのに、まだ新品同様なんだから!
Tutorial Lines
gathering_lilacs
gathering_lilacs
1
すごくキレイでしょう?
init
こんにちは! 今日はライラック摘みをしているの。 このお花は、ヘイデンの農場の辺りにしか生育しないのよ
Vera
Banked Lines
fresh_challenge
fresh_challenge
init
髪質にはひとつとして同じものがないけど、 新たな挑戦は大好きだよ
cool_drink
cool_drink
init
ダルシーも出店しててよかった。 冷たい飲み物がすぐ手に入るのは助かるね!
greeting_ari
greeting_ari
init
はじめまして! 新しいヘアスタイルにしたいのなら、 アタシに任せて!
2
アタシが知ってるヘアスタイルなら、いくらでもやって あげるよ。好きな髪型を選んで、テッサラを払ってね!
1
アタシはヴェラ。流しのヘアスタイリストだよ。 アルダリアのあちこちを旅してるんだ!
basement
basement_1
init
いらっしゃい、よく来たね
packing_2
packing_2
init
また次に会うのを楽しみにしてるよ、[Ari]! 超目立つ、新しいヘアスタイルを考えとくからね!
come_by_again
come_by_again
init
また寄ってちょうだい。 もっと楽にスタイリングできる髪型にしてあげるよ!
summer_packing_2
summer_packing_2
init
今日は暑かったよね。ダルシーのところでアイスティーを 4杯は買った気がするよ!
more_exciting
more_exciting
init
[Ari]、今日はトリムカット? それとも、ガラッとイメチェンする?
day_flies
day_flies
init
楽しいと一日があっという間に過ぎるね! ミストリアでまたヘアサロンを開けて、すごくうれしいよ
1
橋が壊れてた間のゴシップを、ぜーんぶ聞かせて もらわないとね!
fresh_air
fresh_air
init
新鮮な空気の中でヘアカットをするのは、 すごく気分がいいね
cold
cold
init
新しいヘアスタイルにすれば、寒さなんか 気にならなくなるさ!
wait_til_spring
wait_til_spring
init
春までイメチェンするのを待たなくてもいいんだよ!
something_new
something_new
init
違うヘアカラーにしてみたくない? 可能性は無限だよ!
march_hair
march_hair
init
マルクのヘアカラーは大好きだけどさ、赤以外の色に したいとは思わないのかな?
1
次にリタッチするときに、それとなく聞いてみよっと!
trim_holt
trim_holt
1
デルもそっくりなのを受け継いでるんだよ!
init
今日はホルトのトリムカットをしたよ。あの人の頭には ガンコなつむじがあるんだけどさ…
next_time
next_time
init
常に新しいヘアスタイルを追加してるから、今回もし 気に入ったのがなくても、次に期待してて!
favorite_stop
favorite_stop
init
あちこち回るけどね、ミストリアはとびきりお気に入りの 町のひとつだよ
off_your_neck
off_your_neck
init
ロングヘアもいろんなアレンジがあるから、三つ編みとか お団子ヘアとかにすると、首まわりがすっきりするよ
junipers_hair
junipers_hair
1
ブロンドにしたら、すごく映えると思うんだよね!
init
次にジュニパーが来たら、何かすごくワイルドな髪型に させてもらえないかな?
before_times
before_times
init
アタシが店を出すようになる前、この町の人たちがどんな 髪型をしてたか、みんなに聞いてみるといいよ
time_flies
time_flies
init
お仕事納めだー! まったく、今年ももう少しで終わり だなんてね! 日が経つのの早いこと早いこと!
summer_packing_1
summer_packing_1
init
今日も、大好きなお客さんたちに会えてよかった! おもしろい話もいろいろ仕入れたしね
hot_new_looks
hot_new_looks
init
今日は新しいヘアスタイルが追加されてるから、 要チェックだよ!
summer_heat
summer_heat
init
イメチェンして、ホットな夏をさわやかに乗り切らない?
fresh_spring_cuts
fresh_spring_cuts
init
今日は大忙しだったよ! 春だし、みんなイメチェンしたいんだね
spring_packing_1
spring_packing_1
1
春は再出発の季節だね。みんなが最高のルックスで リセットできるよう、喜んでお手伝いするよ!
init
今回のサタデーマーケットも成功間違いなし
screams_ari
screams_ari
init
今日はね、[Ari]にピッタリのヘアスタイルが あるんだよ!
new_year
new_year
init
新しい年には、新しいヘアスタイルにしないとね!
packing_1
packing_1
init
一日の終わりには、カットしたフワフワの髪の毛を きれいに片づけなきゃね!
sack_out
sack_out
init
ああー、疲れた! メリーのカーペットの上で ひと眠りできないかなあ
chatting_with_jo
chatting_with_jo
1
ジョーは宿屋のカウンターの向こうから、色んなことを 見聞きしてるでしょ。 それを教えてもらうのが楽しくてさ!
init
ジョーの髪をカットしながら、話に花を咲かせるのが 大好きなんだ!
eilands_hair
eilands_hair
init
エイラントの髪は、ワイルドなカラーを試すのに最高の キャンバスになるよ! ネオングリーンでキメたところを 想像してみて!
va_va_voom
va_va_voom
init
エルシー好みのスタイリングをするには、熟練のスキルが 必要なんだ。あの方の好みは、セクシーダイナマイト的な エレガンスだから。言ってる意味分かるよね
gossips
gossips
init
アタシの耳にはいろんな話が入ってくるけどね、 あなたに関する話がたとえ半分でも本当のことなら… 心から尊敬するよ!
great_fashion
great_fashion
init
最高のおしゃれは、最高のヘアスタイルから!
stray_hair
stray_hair
1
家に仕事を持ち帰るって、まさにこのことだよね
init
スタイリストをやってるとね、いろんなとこに髪の毛が くっつくから、家に帰ってビックリするよ
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
アタシの好物だって、よく分かったね! ありがとう、[Ari]!
summer_salad
init
すごく豪華な=夏のサラダ=だね! これを食べれば、 元気が出そう。一日立ち仕事をする時にピッタリだよ!
orange_juice
init
ちょうど、しぼりたての=オレンジジュース=がほしいと 思ってたんだ! [Ari]は本当にやさしいね
liked_gift_2
init
[Ari]って最高! ありがとね!
loved_gift_2
init
[Ari]は、思いやりがあってやさしいね! ちょうどこれが必要だったんだよ!
disliked_gift
init
大嫌いってわけじゃないけど、好きでもないんだよね…
loved_gift_edible
init
ありがとう、[Ari]! 一日中ヘアカットをしてると、ビックリするくらい 体力を消耗するんだ
liked_gift_3
init
うわあ、アタシに? 喜んでもらうよ! 親切にありがとう
clam
init
うっ。ヌメヌメしてて、見てるだけでテンションが 下がるよ。貝は水の中にいるべきだと思うね!
birthday_gift
1
誕生日プレゼントだよね! ありがとう、[Ari]
init
お~、それが何かは見当がついてるよ!
neutral_gift
init
うわああ、親切にありがとう
gazpacho
init
何で知ってるの? =ガスパッチョ=は最高の食事だよね! 塩っ気のあるスムージーよりいいものなんて、なくない?
loved_gift
init
[Ari]、最高のギフトだね! エネルギーをチャージできるものが必要だったんだ!
pomegranate
init
なんてきれいな=ザクロ=! ザクロに含まれる栄養は、 髪と肌にものすごくいいって知ってた?
coconut_milk
init
=ココナッツミルク=は使い道がいっぱいあるよね! オシャレな飲み物とか… ヘアマスクの材料にもいいかも!
cranberry_juice
init
わあ、ありがとう! 酸味のある飲み物、大好きなんだ! すごく高級な=クランベリージュース=を飲むと、 あごがソワソワするよね
Maple
Banked Lines
register_2
register_2
1
あっ、ワタシはレジの人? でも、それじゃあ王族っぽくない…
init
[Ari]ちゃん、こんにちは! ワタシは、今日のスペシャルと、オレンジジュースね!
old_diets
old_diets
init
エロールさんが、昔の王族がどのように食事をしていたか 教えてくれたの。エロールさんって、物知りよね
royal_dinner
royal_dinner
init
高貴な晩ごはんに… 高貴な眠り… メープル女王がほしいのはこれなの…
dell_says_adeline_knighted
adeline_knighted_you
init
デルが、[Ari]ちゃんはレディ・アデラインから ナイトの爵位を授かったんだって言っていたけど… それができるのは、国王だけよね…
hear_ye
hear_ye
init
皆の者、よく聞くがよい! 今朝ここにおられるは、 メープル女王であられるぞ!
1
ワタシのことよ
bed
bed_2
init
[Ari]ちゃん、メープルはもうお休みの時間… …ふわあぁ、ねむい!
bed
init
おやすみ、[Ari]ちゃん!
greeting_ari
greeting_ari
3
王室のことなら、何でも聞いて! ワタシ、ぜーんぶ知っているんだから!
init
こんにちは! 新しい農家さんって、アナタのこと? ワタシの名前はメープルよ!
1
ここに来る前は、どこに住んでいたの? 城都に行ったことはある?
2
城都には、王室一家が暮らしているのよ!
Swingset
swingset
init
ブランコで遊びたいな…
poison
poison
init
食事の毒見は必須よ。それが王族の生活ってものなの!
travel_to_juniper
questions_for_juniper
init
ワタシたち、調合薬のことでいくつか質問があるの。 ジュニパーは専門家だし、あそこにはおっきくて フカフカのワンちゃんがいるものね!
inn_dinner
inn_dinner
init
王族はね、10種類のスプーンと20種類のフォークを 使い分けるんだって。知ってた?
1
多すぎるわよね。ワタシが女王になったら、そんなの全部 禁止するつもりよ!
royal_brunch
royal_brunch
init
レディ・アデラインが、いつか豪華なブランチに招待して くれないかな
dells_going_in_fountain
dells_going_in_foutain
init
これからはいい子になって、噴水に飛び込んだりなんて しないってデルが言っていたけど… まさかね!
being_read_to_about_royalty
royalty_is_hard
init
貴族でいるのも、楽ではなさそうね。 ワタシに任せてくれれば、全部代わりにやってあげるのに
royal_domain
royal_domain
init
あら、ワタクシの王領地まで、ごいっしょしましょう… 万事順調なようですわね… よかったですわ…
bugologist
bugologist
init
大きくなったら、ルークはものすごく有名な虫博士に なるわ! 昆虫学者よ! ワタシには分かるの!
travel_to_bed
travel_to_bed
init
寝る時間だわ。王族たるもの、ぐっすり寝て いつまでも美しくいなきゃね
cleaning
cleaning
init
そうじは嫌いじゃないわ。良識的な王族は、従者の仕事が どのようなものか、よく理解すべきだもの
shopping_list_maple
shopping_list_maple
1
ものすごく重要なリストを渡さなきゃいけないから
init
[Ari]ちゃん、バロルさんを見かけなかった? バロルさんが城都に戻る前に、どうしても会いたくて
scared_of_bugs
scared_of_bugs
init
昔は虫が怖かったんだけど、ルークみたいな弟がいると、¥nそうも言っていられなくて!
1
今では、ちょっとかわいいって思うの。 虫にしては、だけど
goodnight_commoner
goodnight_commoner
1
あなたのような庶民の生活について教えてくださり、 ありがたく存じます
init
おやすみなさいませ! メープル女王は、今夜はこれにて失礼いたしますわ
sleeping_dragon_palace
sleeping_dragon_palace
1
そのおうちのことは、眠り竜宮殿って呼ぶの。 あー、待ちきれない!
init
セリーヌさんのコテージって、すごくかわいらしいの。 いつかワタシも自分の家をもつわ。レディ・アデラインの お屋敷のような、格式の高いおうちよ
queen_bee
queen_bee
init
女王バチは、ちっちゃな王冠をかぶるべきだと思わない?
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
大人になっても遊ぶ必要があるんだって、金曜の夜には いつも思うの。楽しそうよね!
basement
basement_1
init
わーい、[Ari]ちゃん!
have_you_tried_reinas_food
have_you_tried_reinas_food
init
レイナお姉ちゃんが作る料理は、もう食べた? ものすっごく、おいしいのよ!
rainy_days_are_sleepy
rainy_days_are_sleepy
init
雨の日って… 眠くなっちゃう… ふぁぁ~
bedtime_story_reaction
bedtime_story_reaction
init
あのね、ママはすごくお話が上手なの。 [Ari]ちゃんとワタシだけのヒミツだよ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
ミストリアへようこそ! レディ・メープルへの贈り物は、 現金かお菓子でお願いします
1
そう… 実はレディじゃないの… 今はまだね。 それでも、お金とお菓子は受け付けているわ
market_anticipation
market_anticipation
init
明日はサタデーマーケットよ! ひょっとしたら、 レディ・アデラインにお会いできるかも!
juniper_laugh
juniper_laugh
init
ジュニパーさんの笑い声って、すごく大きいわよね
rain_confusion
rain_confusion
init
何が起こっているのか、よく分からなくなっちゃった。 でも、雨ってキレイよね!
register_3
register_3
init
[Ari]ちゃん! ワタクシの領内へようこそ。心から歓迎しますわ!
mom_and_dad_love_each_other
mom_and_dad_love_each_other
init
ママとパパは、深い愛情で結ばれているのよ。 キモって思うべきなんでしょうけど、ただうれしくって
register_1
register_1
init
お腹すいた? やったぁ! お支払いは、テッサラかお菓子でお願いね
luc_cant_bring_bugs
luc_cant_bring_bugs
init
晩ごはんの席に、ルークがまた虫を持ってこないと いいけど…
luc_teaching_about_bees
luc_teaching_about_bees
init
ルークに、ミツバチのことを教わっているの! 知りたいのは、女王バチのことだけなのだけどね
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
リボンやヒラヒラをもっと付けてって、ルイさんに何度も 要請しているの。ワタシのためだけじゃなくて… みんなのために!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ワタシが王女になったら、ウィードルを追放するわ。 追放先からも追放して、#そのまた先でも追放する#の! #サギを働いた罪#は重いんだから!
market_vera_2
market_vera_2
init
ワタシもヘアカラーをしたいわ! …ピンク色とか!
market_vera_4
market_vera_4
init
女王さまなら、どんな色に髪を染めるのかな? 本当のことを言って。どうしても知りたいの
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルのゲームの必勝法を売るといいって、 バロルさんに言われたわ… でもあまり期待しないでね。 だってワタシはもう引退したんだから
market_merri_2
market_merri_2
init
完ぺきなベッドがほしいの。背が高くて、天蓋があって… 内側は星を散りばめたような見た目で! それから… ええと… うーんと…!
market_wheedle_2
market_wheedle_1
init
ウィードルのイカサマの仕組みは知っているわ… バロルさんから聞いたもの。だからバンされたのね… ひきょうな人だわ
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイさんのお店にある中で、一番お姫さまらしい お洋服にしか興味はないわ!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
あのね、スティルウェルさんは、闇が大好きなんだと 思うの。そんなに好きなら、闇と結婚すればいいのに
market_darcy_1
market_darcy_1
init
もし、コーヒーを買うようデルに頼まれたら、絶対に 断ってね。前回どうなったことか… ううん、知らない方が身のためよ
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーさんのところに、お姫さまが使うような家具が 入荷していますように! おねがーい!
market_louis_2
market_louis_2
init
レディ・アデラインが、あそこのあのドレスを買ったの… ルイさんは、ワタシのサイズのものも作って くれると思う?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
=ホットチョコレート=なら、一年中毎日でも飲めるわ… すごくおいしいもの!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーが作る=ホットチョコレート=は最高よ! 今回は、王冠のラテアートも作ってくれたの!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルのラッキー宝箱からバンされちゃった… 勝ちすぎたみたい
market_merri_3
market_merri_3
init
ママはメリーさんの家具なら、なんでも大好きなの… 新たに置く場所がない時もあるくらい
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
王女になる運命なのかスティルウェルさんに聞いたら、 星座がどうとかゴニョゴニョ言っていたけれど… 星と王女に何の関係があるの?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
最近、ダルシーがローズ・ホットチョコレートを作って くれるの… 高級なお味で、王女のような気分になるわ
market_louis_3
market_louis_3
init
ワタシね、おめかしするのが好きなの… とても華やかにね… ルイさんは分かってくれているわ
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーさんは、ヘイデンさんとオルリックさんにいつも 手伝ってもらっているの… 人の扱いを心得ていて、尊敬するわ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
王女になったら、スティルウェルさんには王室占い師に なってもらうの。あとは、王室なげき係と。 なげくのが上手だから…
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルさんは大丈夫? 体調はどうかなってことだけど…
market_vera_3
market_vera_3
init
最も王族らしい髪の色って、何色かしら? ママは、ワタシの今の色だって言うけれど
market_vera_1
market_vera_1
init
いつか、レディ・アデラインといっしょに美容室に 行くの… 約束してもらっちゃった! うれしい!
Gift Lines
gift_lines
lost_crown_of_aldaria
init
うわあ、すごい!! [Ari]ちゃん! 本当にありがとう!
1
自分の王冠をもてるなんて、夢みたい!
liked_gift_royal
init
メープル女王は、ありがたくいただきますわ。 とてもきれいな贈り物でございますわね!
disliked_gift
init
女王令により… このギフトがありきたりであることを 宣言します
loved_gift_royal
init
王国の象徴が増えるほど、メープル王女の影響力が 高まりますの!
1
メープル王女は、ぜ… ぜつだいな力を得るんですのよ!
loved_gift
1
あっ… オホン、ワタクシ、メープル女王は、ソナタの 贈り物に感謝いたしますわ
init
とってもきれいね! ありがとう、すごくうれしいわ!
loved_gift_2
1
ありがとう、[Ari]ちゃん!
init
メープル女王は、王室の宝物コレクションに対する ソナタの貢献を認め、丁重なお礼を丁重に申し上げます
berries_and_cream
init
=ベリー&クリーム=、大好き! 王族にふさわしいデザートよね!
peat
init
$泥炭$? $泥炭$!!? メープル王女を侮辱する気? 無礼者め、お行きなさい!
liked_gift_2
init
ワタクシ、メープル女王は、ソナタの寛大に 感謝しています
liked_gift_edible
init
メープル女王は、おいしいお菓子の贈り物を いつでも喜んでお受けしますわ!
neutral_gift
init
女王令により… ワタクシ、メープル女王はこのギフトに そこそこ喜んだことを宣言します!
liked_gift
init
女王令により… ワタクシ、メープル女王はこのギフトに 深く感動したことを宣言します!
loved_gift_edible
init
メープル女王は、王家にふさわしい高級なデザートのみを たしなみますの! [Ari]サマからの贈り物に、 つつしんでお礼を申し上げますわ
birthday_gift
init
誕生日を覚えててくれたのね! ありがとう、[Ari]ちゃん! 女王のような気持ちよ!
Museum Lines
sea_grapes
sea_grapes
init
博物館にある$海ブドウ$は、海みたいに塩辛い味が するんだって、レイナお姉ちゃんが言っていたわ
1
ワタシ、ブドウは甘い方が好きなの
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
init
$マンドレイクの根の化石$を見ると、ソワソワするわ
2
きっと、見た人を怖がらせるためね!
1
あれには、何か使い道があるのかな?
stone_shell
stone_shell
1
ワタシも、ビーチに探しに行かなきゃ…
init
博物館にある=石貝=、すごくキレイよね! 大昔の女王さまは、進軍の合図に貝を吹いていたのよ。 知ってた?
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
本当にそうだったわ!
init
ルークが、博物館にいる$スイショウハネガ$を見せたいって 張り切っていたの。ティアラみたいだからって!
criminal_confession
criminal_confession
init
博物館にある$犯罪の供述書$は自分のものだって、 バロルさんが言っていたけれど…
1
信じられないわ。だって、パパとトランプをするのに 忙しくて、あんな分厚い書物を書くヒマはないでしょう?
hermit_snail
hermit_snail
1
だって、バロルさんも自分の家を引っ張ってるでしょう?
init
あのね、博物館にある$ヤドカタツムリ$を見ると、 バロルさんのことを思い出すの
Josephine
Banked Lines
spatula
spatula
init
あら、フライ返しはどこにやったかしら?
drinking_contest
drinking_contest
init
バロルに飲み比べを挑まれたの
1
彼は、負けるのが趣味みたいだわね
daisies_song
daisies_song
1
1つはベイビーに、もう1つはあなたに~
init
デイジーを摘むの~、1ほ~ん、2ほ~ん
summer_mornings
summer_mornings
init
夏のあいだは、朝起きるとまず窓を開けるの。 ひんやりとしたさわやかな風が吹き抜けて、 気持ちいいのよ
negotiation
negotiation
init
今日、そうじを手伝ってくれるよう子供たちに言ったら、 交渉をもちかけられたの
1
面倒だと思う一方で、この主体性が頼もしくもあるわ
special_today
special_today
init
今日のスペシャルは見た? あなたが試してくれたって 知ったら、レイナは大喜びするわよ
hemlock_fine
hemlock_fine
init
ヘムロックって、とってもハンサムでしょう? 年を経ても、まるで上等のワインのように熟成していくの
greeting_ari
greeting_ari
1
お会いできてうれしいわ、[Ari]。 私のことは、ジョセフィンって呼んでちょうだい。 ジョーでもいいわ
init
あら、こんにちは! この町の新しい農家さんね。 そろそろ来るころだって、アデラインから聞いていたの
2
夫のヘムロックと、子供のレイナ、メープル、ルークと いっしょに、「眠り竜イン」を経営しているの。 もう私の家族には会ったかしら?
4
お腹も心も満たされるよう、おもてなしするから!
3
気軽に寄ってちょうだいね。お腹がすいた時でも、 人恋しい時でも、いつでも大歓迎よ
register_2
register_2
init
自由にくつろいでね、[Ari]。 食事がほしくなったら、声をかけてちょうだい
better_tidy_up
better_tidy_up
init
もうすぐ晩ごはんの時間ね… 子供たちが戻ってくるから、片づけなきゃ
fall_inn
fall_inn
init
宿屋の中で落ち葉を見つけるようになると、 秋が来たのと思うわ
1
どうやって中に入ってくるのかしらね?
inn_bustling
inn_bustling
init
まあ! 今夜は宿屋が大繁盛ね!
hot_tea
hot_tea
init
仕事中のお茶は、心が和むわ!
general_store
general_store
init
雑貨屋には今どんな農作物が入っているのかしら。 あとで見に行きましょう
soup_today
soup_today
init
こんにちは、[Ari]! 今日のスープはもう試した? おなべにあるから、 たっぷりよそってね!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
2
宿屋のおなべにスープがあるから、たっぷり食べてね。 レイナが毎日違うスープを用意しているから!
init
あら、[Ari]! 町の中で迷ったりしていない?
1
お友達はできた? 食べ物は十分にあるの?
bathhouse
bathhouse
init
ジュニパーは本当に、素晴らしい仕事をしてくれたわ。 公衆浴場がリオープンして以来、機会を見つけては 通うようにしているの!
keep_moving
keep_moving
init
ああ、夏が恋しいわ! 体をしっかり動かして、 せめて温かく過ごしましょうね!
scales
scales
1
ド、シ、ラ、ソ、ファ、ミ、レ、ド~!
init
ド、レ、ミ、ファ、ソ、ラ、シ、ド~!
thawed_out
thawed_out
init
ゆっくりして体を温めてちょうだいね!
quiche
quiche
init
ヘイデンの農場の卵を使って、レイナが=キッシュ=を 作ってくれたの。おいしかったわ!
duet_with_hemlock
duet_with_hemlock
init
外は寒いから、こちらにいらっしゃ~い ミントとカモミールを入れてあげるわ~
eating_enough
eating_enough
init
[Ari]! しっかり食べてる? 残り物をちゃんと持って帰らないと、お説教よ
register_1
register_1
init
[Ari]! 来てくれてうれしいわ。 ゆっくりしていってね。ほしいものがあったら、 言ってちょうだい!
cleaning_rooms
cleaning_rooms
init
ここに棒があったのだけど、ルークの昆虫検査用の 棒なのか、メープルの王笏なのか分からなくて
chocolate_cake
chocolate_cake
init
チョコレートケーキを作っているところなの! 子供たちは、チョコたっぷりのケーキが大好きだから
shopping
shopping
init
今日のスープに必要な野菜を買っているところよ
shopping_2
init
来週のスープのためのジャガイモがいるのと、 レイナに小麦粉も頼まれていたんだった… そうそう、お茶に入れるハチミツもほしいわ…
mistria_lively
mistria_lively
init
あなたが来てから、ミストリアが以前よりも活気づいて いる気がするの。胸がジーンとなるわ
kitchens_open
kitchens_open
init
お腹が空いているのなら、何か作りましょうか? ほしいものがあったら言ってね、[Ari]!
bustling_town
bustling_town
init
私のなかでは、ミストリアは今でも震災前のような、 活気にみちた町なの
1
あなたにも見せてあげたかったわ、[Ari]!
lullaby
lullaby
init
子守唄を歌ってあげないと、ルークとメープルが眠って くれなかった頃もあったのよ
1
子供の成長って、本当に早いわね!
date_night
date_night
init
ヘムロックは申し分のない紳士よ… 完ぺきな人と過ごす、完ぺきなデートね
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
農場のお仕事、すごく忙しいみたいね、[Ari]
1
ちゃんと食べてる? 夜はぐっすり眠れているの? 夜ふかししちゃ、だめよ!
rainy_bathhouse_inviting
rainy_bathhouse_inviting
init
雨の日は、公衆浴場がいつにも増して居心地がいいわ。 なぜなのかしら?
try_the_soup
try_the_soup
init
スープも忘れずに食べてね、[Ari]!
hemlock_is_on_shift
hemlock_is_on_shift
init
ヘムロックがしばらくレジを見ていてくれるから、 庭仕事をするのにちょうどいいわね!
hem_and_balor_play_cards
hem_and_balor_play_cards
init
ヘムロックはトランプが得意なの。でも、バロルも かなりの腕ね。もちろん、最強はテリシアさんだけど。 彼女にかかれば、みんな赤子の手をひねるようなものよ
beautiful_morning
beautiful_morning
init
今朝のミストリアも、とてもすがすがしいわね
luc_and_maple_like_broccoli
luc_and_maple_like_broccoli
init
ルークとメープルの最近のマイブームは、ブロッコリー なの… ブームが去る前に、たくさん食べさせないとね!
tidy_inn
tidy_inn
init
宿屋をきちんと切り盛りするのは、大変なの! 家族全員が手伝ってくれるのは、ものすごくありがたいわ
singing_practice
singing_practice
1
私たちはかけ抜けて~、ひらひらと舞いおどる~
init
風が吹き抜けると~、銀の種が舞い上がる~
travel_to_shift
travel_to_shift
init
キッチン当番の時間だわ。レイナは午前中ずっと 新レシピに取り組んでいたから、休ませてあげなきゃね!
baked_goods
baked_goods
init
味見をしてくれる人が必要だったの。 よければ試してみて!
watch_reina_cook
watch_reina_cook
init
[Ari]、レイナをよく見てみて… 魔法はね、このキッチンで生まれるのよ!
singing
singing
init
(ジョーはパフォーマンスの最中だ。ジャマをするのは やめておこう)
inn_is_awake
inn_is_awake
init
「眠り竜イン」が… 目を覚ましたわ!
luc_and_maple_sleep
luc_and_maple_sleep
init
この前は、メープルとルークを寝かしつけるのに 苦労したわ。その日やったらしい冒険のことですごく ワクワクしていたの!
hemlock_cleans
hemlock_cleans
1
そうじを手伝ってくれる夫って、素敵よね!
init
ヘムロックが宿屋をきれいにしてくれるから、助かるわ
trail_mix
trail_mix
init
あら、大変。どうしたの? ぐったりしているじゃない。 心配いらないわ。子供たちのために、お菓子を取り置き してあるの。それをあげるわね
time_for_luc_sleep
Time for Luc Sleep
init
ルークを寝かしつける時間だわ。あの子は、ベッドの中で 虫の雑学を聞くのが好きなの…
sing_tonight
sing_tonight
init
宿屋でミュージックナイトを開催しようかって、 ヘムロックと話しているところなの。 エルシーも参加してくれるかもしれないわ!
inn_running_is_hard
inn_running_is_hard
init
うちのような大きな宿屋は、経営が大変よ。 でも、どんなことでも誇りをもってやっているわ!
rainy_inn_is_busy
rainy_inn_is_busy
init
雨の日は、いつもより忙しくなることが多くて… レイナが雑貨屋に仕入れに行ってくれたわ
welcome
welcome
1
あら、[Ari]じゃないの! すべて順調?
init
「眠り竜イン」へようこそ!
welcome_2
init
「眠り竜イン」にようこそ、[Ari]! 好きなだけくつろいでね!
reina_cooking
reina_cooking
init
いい香りがしない? レイナが何かおいしいものを 作っているのね
basement
basement_1
init
あら、いらっしゃい! 遠慮せずくつろいでね!
reina_new_ideas
reina_new_ideas
init
うふふ、レイナが来週の新メニューを考案したの。 楽しみにしていてちょうだい
hope_kids_arent_at_fountain
hope_kids_arent_at_fountain
init
子供たちは何をしているのかしら… また噴水で遊んだりしていないといいけど。 ぬれたまま、クツを放ったらかすんだもの
fall_bathhouse
fall_bathhouse
init
肌寒い秋の日には、お風呂で温まるのが一番ね
reina_sets_the_menu
reina_sets_the_menu
init
今日はレイナがメニューを考えてくれているの。 頼りになる子がいて、ヘムロックも私も幸せだわ
rain_fire_crackle
rain_fire_crackle
init
屋根に打ちつける雨音に、薪の燃える音。 心が癒されるわね
reading_bee_book_to_luc
reading_bee_book_to_luc
init
「ミツバチのコミュニケーションの大部分はダンスによって 行われており――」
little_to_do
little_to_do
init
宿屋を経営していると、すべきことがどんどん 増えていくの。でも、だからこの仕事が好きよ。 ヒマしないものね!
pickup
pickup
1
両方買っておきましょう!
init
宿屋の経営は大変! レイナが食材の半分をヘイデンから 仕入れてくれたから、残りの半分を買い付け中なの。 ええと、トマトとジャガイモ、どっちだったかしら?
hemlock_gave_her_tea
hemlock_gave_her_tea
init
ヘムロックは本当にやさしくて、私の当番の前には、 いつもお茶を入れておいてくれるのよ
brisk_weather_bathhouse
brisk_weather_bathhouse
init
はああ、寒い日のお風呂に勝るものはないわね! まるで生き返るようだわ!
in_kitchen_try_this
in_kitchen_try_this
init
レイナは、うちの期待のシェフよ。でも、うちはみんな 料理が大の得意なの。 というわけで、これを試してみてちょうだい
getting_ready_to_sing
getting_ready_to_sing
init
歌うよう、ヘムロックに説得されたの… いつだって口が巧みな人なんだから
sing_with_me
sing_with_me
init
晴れの日は歌いたくなるわ! いっしょに歌いましょう、[Ari]!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_ingredients
init
助かるわ、[Ari]! キッチンで使うのにピッタリよ
liked_gift_flowers
init
お花を私に? まあぁ… ありがとう、[Ari]!
1
ヘムロックは、今でも私に花をプレゼントしてくれるの。 変わらず女として見てくれているようで、うれしいわ
liked_gift_2
init
あらぁ、すごく助かるわ! ありがとう、[Ari]
crayfish_etouffee
init
まあ、=ザリガニのエトフェ=をくれるの? 大好物なの! ヘムロックも大好きだから、いっしょにいただくわね!
loved_gift_tea
init
まあ! このお茶、うっとりするような香りね! 次の休けい時間にいただくわ。ありがとう!
loved_gift_edible
init
あぁ、あなたもかいでみて! スパイスのいい香りね! 素敵なギフトをありがとう。その心づかいがうれしいわ!
neutral_gift
init
ありがとう!
disliked_gift
init
あら。ルークかメープルなら、役立ててくれるかも しれないわね…
loved_gift
init
ああ、素晴らしい香りね! 心からお礼を言うわ!
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? なんてやさしいの!
1
ありがとう、[Ari]
loved_gift_2
init
あなたは本当にいい人ね、[Ari]! 私が喜びそうなものを考えてくれるなんて!
liked_gift
init
まあ! 親切にありがとう、[Ari]
worm
init
あなたから$ミミズ$をもらわなくても、ルークから毎日 2~3匹は虫をもらっているのよ…
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
ここだけの話、ルイは値下げ交渉にはいい顔をしないの。 向こうの言い値で買ってあげてね、[Ari]
market_vera_2
market_vera_2
init
カットが必要な時には前もって予約してねって、 ヴェラに言われることが多いの
1
カットには確かに時間がかかるけれど、実はそれよりも、 積もる話がたくさんあるからなのよ
market_louis_4
market_louis_4
init
風の噂で聞いたのだけど、ルイのお店に新作ドレスが 入荷したんですって… 試着するのが待ちきれないわ!
market_vera_4
market_vera_4
init
レイナが、カラーリングに興味をもっているようなの。 母娘の楽しいひと時に、ちょうどよさそう
market_darcy_4
market_darcy_4
init
今日は用事があるのだけど、ダルシーが町に来てることを 知ったヘムロックに、強引に連れてこられちゃって。 私が大の=お茶=好きだって知っているから!
market_stillwell_2
market_stillwell_1
init
スティルウェルが出店する時には、いつもランチを 届けてあげるの。あの子を見ていると… なぜか保護して あげなきゃと思うのよ。あの悲観的な様子のせいかしら
market_merri_2
market_merri_2
init
ヘムロックと私の寝室にあるついたてとアームチェアは、 何年か前にメリーのお店で買ったの。布の張り替えが すごく見事なのよ!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ヘムロックが私にくれるプレゼントの8割は、ダルシーの お店で買ったものよ… 豊富な種類の=お茶=があるから、 いつだってサプライズは大成功なの
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
[Ari]は、宝箱ゲームをやったことある? ためらわないで。楽しいわよ!
market_merri_3
market_merri_3
init
メープルは、何でもお姫さま風の物をほしがるから… ここのところずっと天蓋ベッドを探しているの。 メリーにお願いしてみようかしら…
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
レイナはいない? ウィードルのラッキー宝箱をしているのを見られたら、 あの子に怒られるから…
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
「青い来客を歓迎せよ。さもなくば、次々に災難が 降りかかるであろう」ってスティルウェルに言われて。 ルークの新しい甲虫は青色なの… 偶然かしら?
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルの宝箱ゲームに手を出してはいけないのは 分かっているの。でもウズウズするわ! うーん、もう1度だけ!
market_louis_1
market_louis_1
init
私のウェディングドレスは、ルイに作ってもらったの。 彼に渡したお花を元に、デザインをしてくれたのよ
market_merri_1
market_merri_1
init
宿屋のインテリアを新しくするときには、まずメリーの お店をチェックするの。家具修復の名人だから
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのフラワーティーは試さないと損よ… このお茶の素材はね、セリーヌの庭で採れたものなの。 ミストリアの、真の特産品よね!
market_vera_1
market_vera_1
init
髪をピンクにしたいって、メープルがしきりに言うの。 どこでそんなアイデアを思いついたのかしら?
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーは、一体どうやってお店を設置したのかしら? 驚いたわ! どれもすごく重そうなのに!
market_louis_3
market_louis_3
init
ヘムロックにピッタリの、すごく愛らしいカーディガンを 見つけたの! しかも彼のパーソナルカラーなのよ!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーがお店を出している時は、必ず行くの。いろんな 種類の=お茶=があるから、いつも何かしら新しいものを 試せるのよ
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
以前、スティルウェルが予言したことがあるの。 ミストリアに食欲旺盛な人が移り住むだろうって… そうしたら、あなたがこの町に来たのよ!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルの宝箱ゲームをやるべきではないのだけど、 サタデーマーケットだものね… ちょっとくらい楽しまなきゃ
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
ノラはいつも金運を占ってもらうのよ… 実用主義だから
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラに髪を紫に染めてもらおうかしらって言ったら、 ヘムロックがすごく喜んでくれて… 私が芸術家の一面を のぞかせるのが大好きなのね。本当にステキな人だわ
Museum Lines
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
init
博物館で展示中の=カルドスの角杯=は、 とっても粋なコップよね!
1
マルクに頼んで、=ヘムロックのため=に 作ってもらおうかしらって考えていたの
crystalline_cricket
crystalline_cricket
1
博物館で$クリスタルコウロギ$が石に向かって鳴いている のを見て、自分もしてみたくなったんですって!
init
この前オルリックが、合唱の仕方を教えてくれって 頼みに来たの
Elsie
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーの=ジャスミン茶=は、絶品ですわね… この芳醇な香りだけでも、五感が喜びに震えるかのよう
market_vera_1
market_vera_1
init
黒髪もステキですけれど、ワタクシのワードローブには、 シルバーヘアのほうが似合いますの
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの占いは、とても楽しいですわね。 闇と時に対する嘆きと苦悶… 独特のロマンがございますわ
market_darcy_4
market_darcy_4
init
お茶というのは、ひとつとして同じではないんですの。 でも、ダルシーのお茶にはブレがなくて… 蒸らし時間に 細心の注意を払っていらっしゃるのでしょうね
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイが追放刑に処される前は、城都で彼のお洋服を 購入したものですわ…
1
追放刑の前も後も、彼はみんなの話題の的でしたの
market_merri_3
market_merri_3
init
[Ari]、メリーの家具はもう購入しまして? ためらう必要はございませんわ… ステキな家具は、 お部屋の雰囲気をガラリと変えるんですのよ!
market_merri_2
market_merri_2
init
ワタクシの部屋にある家具は、どれもミストリアに到着 したその日にメリーのお店で購入したセットものですの。 素晴らしい家具で… まるで運命の出会いですわ!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルのゲームは愉快ですわね、[Ari]… 城都にはこのようなものはございませんでしたから
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
愛はとわの花のごとく庭に咲きほこる… スティルウェルの占いは麗しいですわね。 ワタクシの伝記は、彼に執筆していただこうかしら
market_louis_4
market_louis_4
1
とはいえ、国中を旅することで大成功を収めて いらっしゃいますし、腕もセンスも相変わらず 超一流ですわ
init
ルイが城都から追放されるだなんて、ひどい仕打ち ですわ。ましてや、誤解が元なのですから
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ワタクシの魅力は、ウィードルには効かないようですの。 いつか、あのゲームの秘密を明らかにしてみせますわ。 楽しみになさってて!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
田舎の娯楽は楽しくて大好きですわ。だって、3つの箱に それぞれ何か隠されていて、それが何かは秘密だなんて! 謎って、ゾクゾクするほど心が踊りますわ
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーが打ち明けてくださったのですけど、実は彼女、 家具くらい楽に動かせるけれど、ヘイデンやオルリックに お任せするのが好きなんですって。隅に置けませんわね
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーの=ジャスミン茶=は本当にステキね。 いつだって、ロマンチックな気持ちになるんですもの…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ワタクシは新しいもの好きですけれどね、お茶に関して だけはガンコなんですの。ですから、ダルシーのお店に 大好きな=ジャスミン茶=が常備されているのは幸運ですわ
market_vera_3
market_vera_3
init
アデラインとエイラントは、いつか奇抜なヘアカラーに なさるのかしら
1
いくら迷っても、結局は天然のピンクのままでしょう? たまには冒険しても、よろしいのに!
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーは、家具の配置にも秀でていらっしゃって… 城都にいたのなら、有名なインテリアデザイナーに なっていたでしょうね
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイは、ワタクシのためにお洋服をいくつか取り置きして くださるの。光沢があって、軽やかで、きらびやかな お洋服は、試さずにはいられませんもの!
market_vera_2
market_vera_2
init
ヴェラにヘアカラーをおすすめされましたけれど、 ワタクシは自然のままがいいですわ
market_louis_1
market_louis_1
init
これは秘密ですけれどね、ワタクシはいつも、新作が発表 される前にルイのコレクションを注文していますの
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルに恋愛占いをお願いすると、あのぼうや、 いつもトランス状態になられて… それから顔を 真っ赤にして気を失ってしまいなさるの
market_vera_4
market_vera_4
init
グレイヘアになることの利点は、ルックスに洗練さが プラスされることですわ!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルに恋愛占いをお願いしたら、いつの間にか ワタクシの方がアドバイスをしていたんですの。いくら 未来が見えるとはいえ、まだお若いのですものね… あの子の恋はこれからですわ!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルの笑顔には、どこか心をそそるものが ございませんこと? それとも、そう思うのはワタクシだけかしら
Banked Lines
singing
singing
init
(エルシーはいま歌を歌っているので、 ジャマしない方がいいだろう)
steal_hearts
steal_hearts
init
まあ、[Ari]。アナタがミストリアの人たちの 心をつかむ様子ときたら、まるで若いころの自分を 見ているかのようですわ。ブラボー!
adeline_grown
adeline_grown
init
アデラインは、ご両親の事業を引き継ぐのに 申し分ないほど、立派な女性に成長しましたわ。
1
民を思いやる指導者がいて、ミストリアは 恵まれていましてよ
palate
palate
init
年を取ると好みも変わるんですの。若いころはあでやかな ことを好んだものですけれど、今は独特な雰囲気を 味わえることの方が好きですわ
1
あら、お夕食のお話でしたの? ごめんあそばせ
warm_inn
warm_inn
1
建物自体の造りもしっかりしているのでしょうが、 人が集うことも理由のひとつという気がいたしますわ
init
どれだけお外が寒くても、ここはいつも暖かくて 心地よいですわね
greeting_ari
greeting_ari
1
[Ari]? 素敵なお名前ですわね
2
ワタクシはエルシー。姪っ子と甥っ子の、アデラインと エイラントといっしょにお屋敷に住んでおりますの
init
あら。アナタは、どなたかしら?
4
ワタクシも、かつてはそうでしたのよ。めくるめく 魅惑の日々! ですけど、ミストリアに来てからは 素朴な生活をありがたく思うようになりましたわ
3
あの子たちの両親である$男爵と男爵夫人$は、 このごろは城都に詰めっきりでいらっしゃって…
5
いつでもお話しにいらしてくださいね。 最新の$ゴシップ$から$恋愛相談$まで、何でも得意でしてよ
hemlock_and_jo_are_great
hemlock_and_jo_are_great
init
ヘムロックとジョセフィンは、まるでパズルの ピースのように完ぺきなカップルですわね。 見ているだけで心が和みますわ
eligible
eligible
init
[Ari]、あなたはミストリアにとって理想的な お方ですわね! 誰もがあなたに夢中でしてよ
eod_notes
eod_notes
1
昨日は何があったかしら… きわめてスキャンダラスな お手紙をいただいて、それから――
init
ごめんあそばせ、[Ari]… 一日の終わりに毎日メモを書いているのですけれど、 昨日はどうしても時間がなくて
rainy_bathhouse_soak
rainy_bathhouse_soak
init
雨の日には、ゆっくりお風呂につかるに限りますわ。 体の芯から活力がわき上がるようですもの
bathhouse_walk
bathhouse_walk
init
浴場まで少し歩かなければならないとはいえ、 その価値は大いにありますわ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
城都にはない魅力が、ここにはあるんですの。 今に分かりますわ
init
ミストリアのことを、小さな田舎町に過ぎないと思う人も いるでしょうけれど、よーくご覧あそばせ…
warlord
warlord
1
それから何年か、彼女と付き合ったり別れたりを 繰り返して… 今でも祝日にはお便りをくださいますの
init
何十年も前、とある武将に連れ去られたんですの。 当初は身代金目的だったのですけど、ワタクシの人柄を 知って気が変わったようですわ
travel_to_dinner
travel_to_dinner
init
エロールも交えて、若者たちとこれからディナーですの! ミストリアに対する彼らの情熱は、見ていて本当に 気持ちいいですわね
eiland_is_great_at_piano
eiland_is_great_at_piano
init
エイラントには、ピアノの才能がありますの。 その気になれば、城都の話題を独占できるほどですわ
walk_to_beach
walk_to_beach
init
もう潮の香りがしていましてよ! 海辺はお気に入りの場所ですの
Journaling
journaling
init
一番大好きなものを日記に書き残したいのですけれど… 何だったかしら? 赤ワイン? それとも白ワイン?
winter_garden
winter_garden
init
ここであなたにお会いできるなんて、うれしいですわ! 冬の庭は、とても美しいですわね?
piano_music
piano_music
init
美しいメロディーですわね! ここのグランドピアノは いつもきちんと調律されていて、うれしいかぎりですわ
bathhouse_soak
bathhouse_soak
init
朝の入浴ほど、一日の始まりにふさわしいものは 他にありませんことよ。 心配事なんて、どれも消えてなくなりますもの!
cozy_bar
cozy_bar
init
ここはのどかな町ですけれど、ヘムロックのバーは 城都のものに引けを取りませんことよ。素晴らしい セレクションですわ!
adeline_plans
adeline_plans
init
アデラインは、ミストリアのために数々の壮大な計画を 考えていますの。あの子のビジョンが花開くのが 楽しみですわ!
inn_is_best
inn_is_best
init
ワインとおしゃべりほど、心を軽やかにしてくれるものは ありませんことよ!
enjoying_the_rain
enjoying_the_rain
init
かわいい姪やお友達とワインをたしなむ、素敵なひと時… 雨だって、このジャマはできませんわ
museum_1
museum_1
init
歴史とはロマンチックだと思いませんこと?
museum_2
museum_2
init
冬の博物館を見ると、新鮮な気持ちになりますわね!
memoirs
memoirs
init
追想録を執筆しているところなんですの
1
顔を赤らめるようなことを表現する方法など、 いくらでもございますわね
journaling_memories
journaling_memories
init
お気に入りのオペラについて書いていたところですの
1
『王子とお針子の恋』は、城都で一番人気でしたの。 何年か前に、ワタクシはセリア女王を演じましたのよ! 毎晩、観客総立ちの拍手喝采でしたわ
general_store
general_store
init
あなたがいらしてから、雑貨屋の品ぞろえがこれまでに なく豊富になりましたの。豊衣飽食とはまさにこのこと。 変われば変わるものですわね
frederick_2
frederick_2
1
ただし、ヒゲ時代は例外です。 あれは一体、どういうおつもりだったのでしょうね
init
フレデリックとの思い出は、素晴らしいものばかりですわ
known_eiland
known_eiland
init
エイラントのことは、あの子のお顔がまだ鍵盤に 届かないころから存じていますの
1
立派な青年に成長して、うれしいですわ!
march
march
init
マルクは、気性が荒いお方のように見えますでしょう? でもワタクシから見れば、あれは虚勢にすぎませんわね
frederick
frederick
init
昨夜は、フレデリックのことを夢に見ましたの。 今どき、あのような殿方はいらっしゃいませんわ…
1
タイツだって、エレガントに履きこなしていましたもの
eiland_piano
eiland_piano
init
ワタクシ、エイラントのピアノが本当に大好きですの。 何時間でも聴いていられますわ!
1
鍵盤に指が届くかどうかというお年のころから、 あの子はピアノを弾いておられますのよ
memory_of_a_dip_in_the_pond
memory_of_a_dip_in_the_pond
init
この泉を見ていると… とあるハンサムな伯爵と、 水中で甘美なひと時を過ごした時のことを 思い出しますわ…
mistria_is_kind
mistria_is_kind
init
城都がもっと恋しくなるかと思っておりましたの。 でも、ミストリアは居心地がいい場所ですわ
rodrigo
rodrigo
init
かつての恋人、ロドリゴのことを考えていましたの
1
ワタクシの人生を照らすシャンデリアの、 美しいロウソクのひとつですわ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
ワタクシのように、おばの素質をもって生まれる者も いるということですわね
init
エイラントとアデラインには、もうお会いしまして? ワタクシは、あの子たちの大おばですの。 血はつながっておりませんけど
basement
basement_1
init
お会いできてうれしいですわ
out_and_about
out_and_about
init
アナタも楽しんでいらっしゃるようで、何よりですわ! 今日のようなお天気の日には、お出かけするに 限りますわね
at_museum
at_museum
init
驚きましたわ。 ミストリアは、本当に歴史豊かな土地ですわね
trip_to_bathhouse
trip_to_bathhouse
init
公衆浴場で過ごす時間は、最高ですわ。 ジュニパーとのおしゃべりも、大好きですの
inn_will_be_fun_tonight
inn_will_be_fun_tonight
init
今夜、宿屋で皆さんとお会いできたら楽しいでしょうね… ワタクシも行けるといいのですけど
manor_garden_beautiful
manor_garden_beautiful
init
午後のお散歩も、たまにはよいものですわね! この庭は、魅力的な場所ですもの
1
ここだけの話、セリーヌが引き受けてくださって以来、 庭園が見違えるようですわ!
dev
dev
init
その昔、王宮祝賀会でデイヴに会ったとき… 彼が王子だなんて誰も教えてくれませんでしたの!
1
キスがお上手だということもね
romantic_snow
romantic_snow
init
雪って、ロマンチックだと思いませんこと?
grand_museum
grand_museum
init
ここの博物館はとても立派ですわね?
we_like_adventure
we_like_adventure
init
他の方たちが思う以上に、アナタとワタクシには共通点が ありましてよ! どちらも冒険が大好きなんですの!
sundays_for_mimosas
sundays_for_mimosas
init
日曜日は書類仕事をする日ではなくてよ… 日曜日は、ブランチと、ミモザのためにあるんですの。 そう、ミモザ。これを忘れてはいけませんわ
thanks_for_listening
thanks_for_listening
init
アナタはいつも耳を傾けてくださるのね。 なんてお優しい子かしら
hope_juni_is_there
hope_juni_is_there
init
公衆浴場で湯船につかるのが待ちきれませんわ。 ジュニパーがいらっしゃるといいのだけれど
nightcap
nightcap
init
寝酒の1杯くらい、体に障りはしませんわ
beach_is_beautiful
beach_is_beautiful
init
[Ari]、ビーチにはもういらっしゃいまして? うららかな日に海を眺めることほど、ステキなものは ありませんわね
eow_journaling
eow_journaling
init
エルシーおばさまは、今週も大忙しですの。 日記にちゃんと書いておかなければなりませんね
travel_from_museum
travel_from_museum
init
博物館でいろいろ見て、心から感銘を受けたわ。 お屋敷に戻ったら、自分史を執筆するつもりですの
thought_about_museum
thought_about_museum
init
一日中博物館にこもって、エロールとエイラントは 一体何をしているのかしら? 新しい展示でも追加されたのかしらね?
winter_day_writing
winter_day_writing
init
今日のような冬らしい日には、原稿の執筆に取りかかる つもりだったのですけど…
parents_proud
parents_proud
init
アデラインが立派に代わりを務めていると知ったら、 男爵と男爵夫人はさぞ誇りにお思いになるでしょうね!
inn_breakfast
inn_breakfast
init
城都の何だろうと、レイナの朝食スペシャルに勝るものは ございませんわ。美味の一言に尽きますわね!
letter_from_court
letter_from_court
init
[Ari]! たった今、城都にいるお友達から手紙が 届きましたの。王宮の最新のゴシップが満載ですわ!
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
今夜の宿屋の集いは見逃せませんわよ、[Ari]。 ヘムロックとジョセフィンは、ゲストの楽しませ方を よくご存じでいらっしゃいますわね
walk_to_museum
walk_to_museum
init
今日は、エイラントを訪ねて博物館に行きますの。 あの子は、すごくがんばっているでしょう? 誇りですわ
gossip
gossip
init
極上のお風呂は大好きですけれどね、ワタクシが浴場に 行く理由の半分は、ジュニパーとお話しするためですわ。 あの子はセンセーショナルなことが大好きですから
Gift Lines
gift_lines
praying_mantis
init
ルーク坊やにはナイショにしていただきたいのですが、 ワタクシ、$カマキリ$だけはどうしても我慢できませんの。 ロマンスは、ハッピーエンディングがよろしいでしょう?
liked_gift
init
気を使ってくださるなんて、おやさしい方ね。 ありがとう、[Ari]
birthday_gift
init
あら、プレゼント? ワタクシの誕生日を覚えていて くださるなんて、おやさしいのね
loved_gift_edible
init
なんて素敵なお菓子ですの! 城都にいたころの、 甘美な思い出がよみがえるようです。ありがたいわ!
loved_gift_jewelry
init
あらまあ、なんて華やかなギフトでしょう! この輝きを見ていると、プリマドンナ時代に浴びた、 舞台のスポットライトを思い出しますわ!
loved_gift
init
[Ari]、アナタは本当に魅力的なお方ね。 とても素敵なギフトを、ありがとう
neutral_gift
init
あら、ステキですわね
loved_gift_2
init
まあ、[Ari]。よく分かっていらっしゃるのね! ワタクシ、これが大好きなんですの
liked_gift_flowers
init
なんてたおやかなお花かしら! ありがとう、[Ari]
liked_gift_2
init
アナタは本当に思いやりがありますのね。ありがとう
liked_gift_edible
init
まあ、うれしい! お夕食の後にいただくのにぴったり ですわ。そこまで待てればのお話ですけれど!
disliked_gift
init
ワタクシに? そう… ですの… これについては、追想録で言及することはなさそうですわ
Museum Lines
feather_pendant
feather_pendant
init
博物館のアルダ展示セクションに、=アルダの羽の ペンダント=がありましたの。一目見て、その用途を 思い出しましたわ
1
アルダリアには、今も羽のペンダントを使って求婚する 地方がありますの。ワタクシがなぜそのようなことを 存じているか、理由はお分かりでしょう?
crystal_rose
crystal_rose
init
博物館に展示されている=水晶のバラ=は、とても ロマンチックだと思いませんこと? あれを見ていると、 せつない気持ちがよみがえってきますわ
Hemlock
Banked Lines
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
[Ari]、ミストリアは気に入ったかい? いい町だろう?
1
おいしい食事と、気さくな仲間を求めているのなら、 「眠り竜イン」がピッタリさ!
cleaning_rooms
cleaning_rooms
init
片づけに来たんだけど、正直言って特にすべきことは ないみたいだね
1
最近、子供たちは自分の部屋をちゃんと片づけてるよ!
making_tea_for_jo
making_tea_for_jo
init
やあ、[Ari]。ゆっくり寛いでくれ! ボクは今からお茶を入れるよ。ジョーが帰ってきたら 出してあげたいから
hot_cup_of_tea
hot_cup_of_tea
init
おはよう、[Ari]! メニューに紅茶が加わったよ… これを飲めば、眠気も吹っ飛ぶさ!
time_for_dinner
time_for_dinner
init
そろそろ夕食どきかな。うちのテーブルではいつでも 歓迎だよ、[Ari]!
holts_puns
holts_puns
init
ホルトのジョークはあまりにイタくて、一周回って かえって面白く思えるよ
1
ジョーが言うには、ホルトは子供の頃からそうらしい!
you_thirsty
you_thirsty
init
あれだけ動き回ったら、のどが渇いただろう? 何か飲みたかったら、声をかけてくれ!
Footsie
footsie
init
ジョーがちょっと酔っている時は、すぐ分かるよ… 足をからめてくるからね
common_area
common_area
init
ジョーは共同エリアをきれいにそうじするから、 ピカピカだろう?
welcome_to_inn
welcome_to_inn
1
バイアスがかかっているかもしれないけどね
init
「眠り竜イン」にようこそ! ミストリアいちの宿屋だよ
walk_to_duet
walk_to_duet
init
ジョーをデュエットに誘うのは、そう大変じゃない。 しばらくしたら、セレナーデを披露してあげるよ!
order
order
init
ここの整理をしているだけだから、何かほしい場合には 知らせてくれよ
free_soup
free_soup
init
今日のスープは、特にいい香りがするなあ! 君も飲むといいよ。スープはいつもタダだからね!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
レイナは、みんなの意見を知りたがるからね
init
ミストリアの住人になったということは、うちの長女が 君に味見をさせるのも時間の問題かな
herbal_teas
herbal_teas
init
ジョーは、午後にハーブティーを飲むのが大好きでね。 エイラントがこれをおすすめしてくれたんだ。 彼は趣味がいいよね
henrietta_got_out
henrietta_got_out
init
ヘイデンのところのヘンリエッタが、また逃げたらしい。 受賞歴もあるニワトリなのに、やんちゃだよね
rainy_shopping
rainy_shopping
init
食材がちょっと少なくなっていたから、いろいろ調達しに 来たところなんだ
bartending_1
bartending_1
init
仕事の後の一杯は最高だよな! 何か飲むかい、[Ari]?
fnati_busy
fnati_busy
init
今夜は1週間で一番忙しくなるよ。もうすぐ、町中の 人たちがここに集ってくるから
check_the_stables
check_the_stables
init
馬屋を見てこようかな。そうじが必要かもしれないし
meal_and_bed
meal_and_bed
init
温かい食事やフカフカの寝床を探しているのなら、 「眠り竜イン」に勝る場所はないよ!
rain_brings_people_together
rain_brings_people_together
init
雨の日は、みんな人恋しくなるらしい。 だから雨の朝の「眠り竜イン」は、大忙しなんだ
1
夕方に足を運んでくれる人のために、準備をしなきゃ ならないからね!
greeting_ari
greeting_ari
init
おや、君は誰だい? もしかして、みんながウワサしてる 新しい農家さんかな?
1
お会いできてうれしいよ、[Ari]。 ボクはヘムロック。おいしい料理と冷たいドリンク、 それに話し相手がほしい時は、$「眠り竜イン」$においで
2
いつ誰が来てもいいように、常に温かいスープが なべいっぱいに用意してあるよ!
need_anything
need_anything
init
必要なものがあるお客さんは、遠慮せず言っておくれ! 君もだよ、[Ari]!
lute_tuning
lute_tuning
init
リュートの調弦が必要なんだが、明日にしよう。 もう眠くてね
stay_awhile
stay_awhile
init
「眠り竜イン」、営業中! ゆったりと羽を伸ばしてくれよ
stove
stove
1
マルクとオルリックの親父さんと賭けをして、 それに勝ったのがきっかけでね…
init
このかまどを手に入れた時の話はしたかい?
saturday_no_market
saturday_no_market
init
いつもなら、今ごろは広場でサタデーマーケットを 開催しているところだけど、震災後はその「いつも」の ハードルが高くなったよね
drinks_in_bathhouse
drinks_in_bathhouse
1
みんなって、ボクのことなんだけどね
init
浴場に飲み物を持ち込めるようにしたらどうかと 提案したら、ジュニパーに嫌な顔をされたよ。 みんな喜ぶと思うんだけどなあ
hum
hum
1
仕事中に歌を歌うのは、ジョーに任せるよ!
init
普段は仕事中に鼻歌を歌ったりしないんだけど、 夢中になるとついリュートを手に取ってしまうんだ!
wash_dishes
wash_dishes
init
楽団と旅をしていたころは、大量の皿を洗ったものさ
1
公演の売り上げでは、部屋代と食費をまかなえないことも あったからね
thaw_yourself
thaw_yourself
init
今日のメニューは特においしそうだよ! さ、腰かけて体を温めるといい!
holt_whittling
holt_whittling
init
ホルトが、ルークのためにカブトムシの彫刻を 作ってくれているんだ。さぞ喜ぶだろうなあ!
welcome
welcome
init
「眠り竜イン」にようこそ! 気楽に過ごしてくれよ!
you_get_it
you_get_it
init
君なら分かるよね。遠くからミストリアに移り住んで、 ここになじむことがどれだけ格別か
bartending_2
bartending_2
init
ドリンク作りは、子供のころからやっているんだ。 ボクが作るホットチョコレートは最高においしいって 母に言われたものさ
put_your_feet_up
put_your_feet_up
init
おや、[Ari]! ずいぶん疲れているようだね。 横になって休んだらどうだい? 温かいシチューでも持ってきてあげるよ
fall_inn
fall_inn
init
秋は宿屋がにぎわう季節なんだ。みんな暖炉の周りで くつろいで、仲間と楽しく過ごすのを好むからね
blustery
blustery
init
天気が荒れてるねえ。なべにスープがあるから、 体を温めるといいよ!
bugs_in_lute
bugs_in_lute
init
ボクのリュートに、ルークがまた虫を入れたんだ… まあ、今回はシロアリじゃなかっただけいいけどね
how_can_i_help
how_can_i_help
init
「眠り竜イン」へようこそ。何か必要なものはないかい?
bathhouse_with_josie
bathhouse_with_josie
init
ジョーが公衆浴場に行きたがってね。 ダメだなんて言えるわけないだろう?
reina_is_gone
reina_is_gone
init
レイナを探しているんなら、もうすぐ戻ってくると思うよ
morning_breakfast
Morning Breakfast
init
おはよう、[Ari]! いま朝食かい? うちでは、ヘイデンの農場の新鮮なバターを使っているよ
working_at_inn
working_at_inn
init
ゆっくりしていってくれ! ドリンクは冷えているし、 料理は絶品だよ!
early_morning
early_morning
init
楽団にいたころは、もっと早く起きていたものさ。 「朝だー、活動開始!」ってね
you_hungry
you_hungry
init
お腹すいていないかい? 食べたいものがあったら、 遠慮なく言うんだよ
outdoor_playing
outdoor_playing
init
おはよう! もっと熱心な観客がいるといいんだが、 場所的には最高だろう?
fun_and_good
fun_and_good
1
今は、毎日が楽しいうえに幸せさ。ものすごくね
init
楽団員の生活は楽しかったけど、一家団らんには およばないよ
josie_is_the_best
josie_is_the_best
init
ジョーは美しいうえに心も広い。けど、ボクが最初に ひかれたのは、彼女の声なんだ。まるで、火蛾のように 引き寄せられたよ
travel_to_inn
travel_to_inn
init
いまちょっと急いでいるんだ、[Ari]! レジをやるってジョーに約束しちゃってね
inn_breakfast
inn_breakfast
init
おはよう、[Ari]! ちょうど朝食を食べ終えるところだから、 何か必要なら声をかけてくれ
watching_the_kids
watching_the_kids
init
あの子たちは、ミストリアを危機から救っているよ… 退屈という危機からね
tidying
tidying
init
いらっしゃい。ちょっとここを片づけてるだけだから、 必要なものがあったら、遠慮なく言っておくれ
rainy_bartending
rainy_bartending
init
雨の日のマルドサイダーは最高だよ、[Ari]!
basement
basement_1
init
やあ、[Ari]
how_are_you
how_are_you
init
[Ari]、調子はどうだい? 休む時は、しっかり休むんだよ
reina_made_good_soup
reina_made_good_soup
init
レイナの今日のスープは、いつにも増しておいしいよ。 ほら見てくれ。1杯食べていかないかい?
checking_on_narrows
checking_on_narrows
init
常に子供たちに目を光らせる必要はないんだけど、 河原にいるときには様子を確かめたくて
welcome_in_from_rain
welcome_in_from_rain
init
「眠り竜イン」にようこそ! 雨のことなんか忘れて、 仲間といっしょに温かい食事を楽しんでくれ
worked_up_an_appetite
worked_up_an_appetite
init
やれやれ! 子供たちの相手をしていたら、お腹が ペコペコになったよ
rainy_day_soup
rainy_day_soup
init
雨の日はアツアツのスープがいいよね。好きなだけ 飲んでくれよ、みんなのために用意しているんだから!
settling_in
settling_in
init
[Ari]、ミストリアにはもう慣れたかい? ボクもかつては新参者だったんだ。なじむコツとか、 何でも聞いてくれよ
chaperone
chaperone
init
子供はエネルギーのかたまりだね! ボクもちょっと遊びたくなる
home
home
init
もうすっかりミストリアになじんだようだね! ここまでくるには、いろんな決断が必要だったろう?
winter_work
winter_work
init
冬の宿屋は居心地がいいだろう? 不思議だよね
good_to_me
good_to_me
init
ミストリアは、とても住みやすいよ
market_present
market_present
init
明日はマーケットか… ふらっと立ち寄って、ジョーに あげるプレゼントでも探そうかなあ
clean_inn
clean_inn
init
清潔な宿屋は、幸せな宿屋ってね!
get_you_something
get_you_something
init
キッチンの料理を注文したいときは、声をかけてくれ
performance
perfomance
init
[Ari]、演奏を楽しんでいるかい?
brewing_supplies
brewing_supplies
init
必要な穀物を、ヘイデンが全部調達してくれたんだ! お酒造りに取りかからないとね!
inn_tonight
inn_tonight
init
今夜はうちに来るかい? きっと盛り上がるだろうし、 ドリンクもいいのがそろっているよ!
reina_got_ahead
reina_got_ahead
init
昨夜の内に、レイナが仕込みをすませてくれていたよ… あの子はいつもボクの一歩先をいっているんだ!
Museum Lines
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
init
博物館にある$古のクリスタルゴブレット$は、 すごく希少なものだってエロールさんから聞いたよ。 儀式に使われていたんだとか
1
ここだけの話… あれはビールのコップにちょうど 良さそうだよね
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
博物館で$ブリキの弁当箱$を見て、誰があの弁当を 食べるかホルトと賭けをしたんだ
1
空っぽだってエロールさんから聞いた時には、 心底ガッカリしたよ!
mine_cricket
mine_cricket
init
博物館で、$コウザンコオロギ$を見たよ! きっと心地よいメロディを奏でるんだろうなあ。 あそこは、音響も最高に良さそうだしね
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_edible
init
おいしそうだね! ありがとう、[Ari]
birthday_gift
1
ありがとう、[Ari]!
init
おや、誕生日プレゼントをくれるのかい? ジョーに見せるのが楽しみだよ!
liked_gift
init
これをボクに? ジョーに見せてあげなければ!
neutral_gift
init
どうもありがとう
loved_gift_2
init
驚いたな! 今ちょうどそのことを考えていたんだ。 ありがとう、[Ari]!
crayfish_etouffee
init
=ザリガニのエトフェ=をくれるのかい? ジョーとボクの 大好物なんだ! いっしょに食べるのが楽しみだよ。 ありがとう、[Ari]
loved_gift_drinks
init
いいセンスをしているね! あとでジョーも交えていっしょに乾杯しよう
loved_gift_edible
init
わあ、なんていい香りなんだ! 今日の晩ごはんを 変更するのに値するギフトだね!
disliked_gift
init
これを本当にボクに? そっか、それなら…
newt
init
おいおい、デルですらイモリなんてギフトしないよ
loved_gift
init
気を使ってくれてありがとう、[Ari]。 ありがたくいただくよ!
Market Lines
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
金運占いの結果の、「光るものすべて金ならず、金から 飛び出た光ならずば」ってどういうことだろう? マニュアルみたいなものを、くれるといいのにね
market_vera_4
market_vera_4
init
楽団の一員としてあちこち回っていたころ、髪を紫に していたことがあってね… もう一度染めて、思い出に ひたってみるのも楽しそうだな
market_vera_1
market_vera_1
init
メープルが、髪をピンク色にしたがっているんだ。 子供は自分を表現すべきだけど、ピンクはどうかなあ…
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
これまでに何度かウィードルの宝箱ゲームで勝ったことが あるんだが、特筆するほどの賞品があたったことはない。 もしかしたら、今日がその日かもね
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルの言葉によると、「車輪のきしみは、 理性の声」。それに対するボクの言葉は、「金返せ」だ
market_vera_2
market_vera_2
init
ヴェラとジョーは長年の友達でね、積もる話をする機会は 大歓迎なのさ。ヘアカットはそれにピッタリだよね!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
=コーヒー=も十分好きだけどね、ダルシーはカウンターの 奥に黒=ビール=を置いていたりしないかな…
market_vera_3
market_vera_3
init
ジョーは、髪の毛を紫にするか考えているらしいんだ… きっと似合うと思うな
market_merri_4
market_merri_4
init
王女らしい家具をメープルがほしがっているから、 気をつけて見ているんだ
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ジョーは、今日大当たりをとる気満々なんだ… もちろん、応援してるよ!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ジョーはお茶が好きだけど、ボクはどうにも好きに なれなくて。=コーヒー=なら、たまに夜に飲むけどね
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ボクは、ミディアムローストが好きかな… たいていのものは、ミディアムがちょうどいい
market_merri_1
market_merri_1
init
ボクは座るより立ってる方が好きだから、メリーの店で 買ったアームチェアにジョーが夢中になっている理由が イマイチ分からなかったけど… 確かに座り心地はいいね
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ラッキー宝箱でイスを当てた人がいたが… ウィードルは、どうやって箱の中に入れたんだろう?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
恋占いはレイナに任せるよ… だって、ジョーのような 素晴らしい女性と結婚する以上に最強の恋愛運なんて 有り得ないだろう?
market_louis_4
market_louis_4
init
レイナと服を買いに行ったことはあるかい? 君たち2人なら、きっと楽しい時間を過ごせるよ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
ペットの虫たちの運勢を聞かないよう、ルークにくぎを 刺しておかないとね。スティルウェルを動揺させてしまう のは避けたいから。彼もきっと、虫好きなんだろう
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ミルク入りでもミルク抜きでも、=コーヒー=なら、 どっちでも好きだよ
market_louis_1
market_louis_1
init
ジョーのようなスゴイ美人がルイの服を着て現れたら、 KO間違いなしだ!
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイのベストなら、実物を見なくても買うよ。 いつだって大当たりだからね
market_merri_3
market_merri_3
init
ちょっと前に、ジョーがメリーの店で大枚をはたいた後、 買い物の上限を決めてくれって頼まれたんだけど… そんなことを強制するのはどうもね
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイは、流行と粋の違いをよく分かっているよ
market_merri_2
market_merri_2
init
甲虫みたいな形のオットマンがあるって、メリーから 聞いたから… ルークに見せてあげないとね
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルの宝箱ゲームで、干し草のたわらが当たった… ヘイデンはこの辺にいるかな。彼は干し草が好きだろう?
Valen
Banked Lines
do_you_take_care_of_yourself
take_care_of_yourself
init
[Ari]、ちゃんとセルフケアをしてる? あなたの面倒を見てくれる人はいるの?
breakfast
breakfast_2
1
これは、父がよく言っていた言葉なの
2
ゆで卵を大量に食べるのが、"バランスの良い"食事かは 疑問だけれど
init
「バランスの良い朝食は、バランスの良い一日への 入り口だ」
breakfast
init
[Ari]、バランスのいい朝食を食べた? 朝食はね、一日を元気に過ごすためのエネルギー源なの。 ほら、これをあげるわ
greeting_ari
greeting_ari
1
私は、この町の$クリニック$で医者をやってるわ。 でも堅苦しいことは抜きにしましょ。ヴァレンって呼んで
init
こんにちは。新しい農家の方って、あなたね? 名前は[Ari]、でしょう?
4
農場の経営は大変だものね。十分な$睡眠$と$食事$を とって、体力を保ってちょうだい
prompts
0
はじめまして、ヴァレン
1
はーい、先生
3
ヴァレンでいいと言っているのに
2
はじめまして、[Ari]。 少しずつ、この町に慣れてきたかしら?
keeping_busy
keeping_busy
init
いつも忙しそうね。いいことだわ
heart_level_lines
two_to_three_0
init
医療的なニーズがなくてもお話をしに来てくれるのは、 とてもうれしいわ
four_to_five_0
init
いつものごとく、忙しそうね
1
あまり無理をしないようにね
zero_to_one_0
init
私は、ここで生まれ育った生粋のミストリアっ子なの。 助言がほしかったら、聞いてちょうだい
syrups
fairy_syrup_1
1
心強いと思わない?
init
妖精シロップは、ほのかにイチゴの味がするのよ。 人気のフレーバーらしいわ。 これを飲んだ日なら、意識を失っても復活するの
stamina_syrup_1
init
持久力シロップはもう試した? スタミナがいくらか 回復するし、ペパーミント味で活力もみなぎるはずよ
speedy_syrup_1
init
高速シロップを飲むと、移動速度が2時間上昇するの。 真夏のオレンジのような味がするわ!
syrups_1
init
シロップの在庫があるから見てみて。 どれも薬用だから、厳密な治験を経て調剤されているわ。 私の父が自ら症例研究をしたの
heal_syrup_1
init
回復シロップを飲むと、体力がいくらか回復するの。 サクランボ味よ! 甘ったるいと思う人もいるみたい だけど、フレーバーなしじゃ飲めたものじゃないわ
terithia_fish_jerky
terithia_fish_jerky
init
最後にテリシアさんと話した時、朝食と昼食に毎日 =イワシの缶詰=を食べるって言っていたの。 あれにどれだけ塩分が含まれているか、知ってる!?
reading
reading
init
カルドスの医療技術の向上について、読んでいる ところなの。これは… 興味深いわね
visit_beach
visit_beach
init
ビーチに行くようにしてちょうだい、[Ari]。 潮風は肺にいいし、太陽は気分の向上にいいのよ
rain_washes_away_pollen
rain_washes_away_pollen
init
アレルギーもちの人は、雨の日の方が過ごしやすいの。 花粉が雨で流されるから
pulse
pulse_2
1
うん、とてもしっかりしてるわね。いいわ
init
脈拍を診たいから、こっちに来てちょうだい
pulse
init
手首を触るわよ、[Ari]。いいわ、力強い脈ね
1
あら、ちょっと速くなった?
chin_up
chin_up
init
あごを上げて、顔を横に向けてちょうだい。 リンパ節を診たいから
1
うん、いいわね
fluffy_file
fluffy_file
init
あら。ちょうどラビット王子の診療記録に目を通していた ところなの
1
フワフワのお友達のために記録を作ってほしいって、 メープルに頼まれたから。変わったやり方だけど、 興味をもってもらえてうれしいわ
morning_tea
morning_tea
init
雨の日には、免疫力を高める特殊なブレンド茶を 飲むことにしているの… 雨のせいで風邪をひくという わけじゃないわよ! ただ、この味が好きでね
white_wine
white_wine
init
春には白ワインが合うわね。軽やかで、のどごしがよくて
nice_produce
nice_produce
1
きっと、あなたのおかげね
init
あら、こんにちは。あなたも、食料品の買い出し中? 今日は農産物がとりわけ新鮮だわ
mornings
mornings
1
正直言って、私は静かで穏やかな場所の方が好きね
init
城都の朝は、ここよりはるかにやかましいわ
balor_can_keep_secrets
balor_secrets
init
バロルの秘密に興味はないわ。私が知るべきなのは、 助けが必要な人に薬品を出荷するかってことだけよ
landen_knew_dad
landen_knew_dad
init
ランデンと私の父は、今より人口が多かったこの町で いっしょに成長したの。当時、ランデンとエロールは やんちゃでね、いつも父が手当をしていたらしいわ
sniffles
sniffles
1
鼻がグズグズするようだったら、診せにきてね
init
春は新たな出発と、アレルギーの季節よ
junipers_boots
junipers_boots
init
ジュニパーって、バカらしいほどかかとの高いブーツを はいてるでしょう? 毎日、いつねんざで足を引き引き ここに来るかって思ってるのよ
morning_bath
morning_bath
init
厳密な医学的アドバイスとは違うけれど、個人的には、 朝風呂に入ると一日を気分よく過ごせると思うの
1
ジュニパーがレジにいる場合は別だけど。 その場合は、また後で来るようにしてるわ
beach_nice
beach_nice_3
init
[Ari]、何往復か泳いでくるの?
1
水泳は、とてもいい運動になるのよ! 身体への負担が少ないし、全身の筋肉をきたえられるわ
beach_nice_2
init
海の中に入った瞬間はヒヤッとするのだけど、 その冷たさにもすぐに慣れるわね
beach_nice
init
海辺で過ごす一日こそ、今の私に必要なものだったんだわ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
この町は、営利主義とは無縁なの
init
この町に来たばかりだし… 初回の健診を受けて もらいたいわね。大丈夫、無料よ
register_7
register_7
init
いらっしゃい、[Ari]。 必要なものがあれば、声をかけてね
slow_day_at_clinic
slow_day_at_clinic
init
今日はガラガラだったけど、文句なんて言わないわよ。 町の人たちがみんな、元気にしてるってことだから
register_1
register_1
init
こんにちは、[Ari]。今日は、健診に?
skeleton
skeleton_2
init
あら。今夜は骨格標本と二人きりかと思っていたわ。 こんばんは、[Ari]
skeleton
init
あの骨格標本は、うちに代々伝わるものなの
1
ランデンのひいおじいさんの手彫りなのよ。 すごいでしょう?
register_2
register_2
init
クリニックへようこそ、[Ari]。 じゃあ、さっそく診察をしましょうか
outside_poison_work
outside_poison_work
1
最後の2つについては、まだ解毒剤を突き止めている 最中なの。ジュニパーなら知っているのかしら? 知ってそうよね
init
外で仕事をする機会はめったにないのだけど、今週は 運が良かったわ。毒物調査の仕上げをしているの
bathhouse_2
bathhouse_4
init
首を寝違えたみたい…
1
お風呂にゆっくり浸かれば、良くなるはずだわ
bathhouse_3
1
ドージーは堅実に浴場を経営しているわ
init
素晴らしい功績は称えられるべきよね…
bathhouse_2
1
あの人の笑い声が、壁の向こうから聞こえてくることを 除けばね…
init
ジュニパーのために言うと、あの人は斬新なアイデアで ここを復活させたわ。とても居心地のいい場所よね
tonsils
tonsils
init
口を開けて、舌をべーッと出してちょうだい
1
扁桃腺も問題なしね
empty_clinic
empty_clinic
1
いいことだけれど、ちょっとさみしいわ。医者の毎日って 時にすごく矛盾してるわね、[Ari]
init
クリニックがヒマなのは、みんなが元気な証拠ね
saturday_market
saturday_market
init
サタデーマーケットは町の活性化に最適ね。 みんな忙しそうにしてるもの
hydrated
hydrated
init
太陽の下でたくさん過ごす時には、水分補給を忘れずにね
shopping
shopping
init
ここの作物のいくつかは、あなたが作ったのでしょう? 今年は実りがよかったのね
elsie_advice
elsie_advice
init
いつもここに来てエルシーと話をするんだけれど、 毎回必ず恋愛ばなしになってしまうのよね
1
私には恋愛相談は不要だけど、もしかしたら、 あなたは必要かしら?
ancient_medicine
ancient_medicine
init
エイラントに呼ばれて、古い巻物の鑑定をしたの
1
驚くほど現代的な医療技術について書いてあったわ。 私自身、役立てたいほど
rainy_stock_up
rainy_stock_up
init
どんよりした天気の日には、ショウガと=ハチミツ=を 買いだめしたくなるわ
1
雨の日に、温かい飲み物に入れるのが大好きだから
watch_out_for_rain
watch_out_for_rain
init
できるだけ雨に打たれないようにしてね、[Ari]。 みんなの健康を願う町医者からの、一言アドバイスよ
town_square
town_square
1
毎週楽しみにしているの
init
サタデーマーケットは広場に活気をもたらすわね
saturday_anticipation
saturday_anticipation
init
城都では、他の人たちが週末のお買い物をするあいだ、 私は大通りに静かな場所を見つけて本を読んだものよ
1
サタデーマーケットに行ったら、その時のことを 思い出すでしょうね
bundle_up
bundle_up
init
言うまでもないでしょうけど、外に行くときは十分に 着込んでちょうだいね
museum_is_a_record
museum_is_a_record
1
医者として言わせてもらうと、過去の知識は、 現在の問題に対処するのに役立つわ
init
エイラントとエロールが収蔵品の記録を作成して いるのは、とてもいいことね
museum_is_a_record_2
init
ここはいつ来ても静かで居心地がいいわね。自然や過去に 思いを馳せて、黙考するのにピッタリだもの
cold_season
cold_season
init
寒い季節がくるまえに、ヤナギ樹皮エキスの在庫を 十分そろえておかないとね
1
鼻がグズグズいうときは、クリニックにいらっしゃい。 診てあげるから
cold_out_there
cold_out_there
init
外は寒いから、手足もしっかり防寒するのよ
1
手袋とモコモコくつ下を、処方するわね
used_to_be_taller_than_hayden
used_to_be_taller_than_hayden
init
ヘイデンとは、幼なじみでね。 昔は、私の方が背が高かったのよ?
blocking_junipers_sun
blocking_junipers_sun
init
ビーチであなたに会えるなんて、うれしいわ。 たいていの人にとって、ここは和みの場所だものね
1
ジュニパーは別のようだけれど。私が「日光浴のジャマ」 をしたって、ピリピリしていたわ
junipers_gone
junipers_gone
init
今朝はジュニパーがいないから、心置きなくお風呂を 楽しめるわ。いつも近くをウロウロするから…
elsie_book
elsie_book
1
エルシーは、医者の仕事を何だと思ってるのかしら?
init
医療に関する本だとエルシーが言うから借りたのだけど、 どうも… 行く先々で患者にキスをして病気を治す、 医者が主人公の冒険話なのよ
working_late
working_late
init
こんな時間まで働いているの? これが必要みたいね。 でも、一番いいのは寝ることよ!
keeping_warm
keeping_warm
init
[Ari]、元気そうね! 暖かく過ごしていることを願うわ
winter_honey
winter_honey
init
冬場はいつも=ハチミツ=が不足するの
best_medicine
best_medicine
1
それでもダメなら、私のところに来てちょうだい
init
睡眠と栄養、そして規則正しい生活に勝る薬なんてないわ
hot_baths_are_good
hot_baths_are_good
init
ジュニパーの「調合薬」はともかく、あそこのお風呂は 確かに体にいいわね。あなたも大いに満喫するといいわ
protein_with_breakfast
protein_with_breakfast
init
朝食にタンパク質を摂ることも忘れないようにね。 あなたは、活動量がとても多いのだから
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
常に生産性を気にする必要はないのよ。 余暇だって、あなたのためになるんだから
init
あら、[Ari]。この町に来たばかりなのに、 すでに働き過ぎたりしてないでしょうね?
proper_sleep
proper_sleep
init
夜はちゃんと寝てちょうだいね。睡眠は、充実した一日を 送るための礎になるものだから
dinner
dinner
init
夕食を多めに食べると、ワインをじっくり楽しめる こともあるわ
hayden_might_stop_by
hayden_might_stop_by
init
寄るかもってヘイデンが言ってたから、ぬり薬とガーゼを 用意しておいたの。今週は一体どんな農具でケガを…
plague
plague
init
エイラントが過去の伝染病に関する記録を見つけたの。 でも一次資料に目を通してみたら、実際は重篤な食中毒 だったんじゃないかと思えてきたわ
exceptional_musicians
exceptional_musicians
init
ミストリアには、卓越したミュージシャンが3人も いるんだもの。私たちはとても運がいいわ
basement
basement_1
init
[Ari]、ごきげんいかが?
hurt
hurt
1
あら、ただ顔を見せに来てくれたのね。親切ね。 ええと… こんにちは
init
[Ari]、けがでもしたの?
loaned_book
loaned_book
init
薬用ハーブに関する興味深い本を、セリーヌが貸して くれたの。ノラなら、これらのハーブのオイルやエキスを 入手できないかしら
plaster
plaster
init
アデラインが、お屋敷にある本を貸してくれたの。 そこに書いてある骨折の治療法は時代遅れなのだけれど、 初めて見る石膏の配合もあったわ
elsie_gazebo
elsie_gazebo
1
エルシーがいるときのあそこは、まるでサロンのようだわ
init
エルシーは、あのあずまやが大のお気に入りみたいね
eight_hours
eight_hours
init
1日8時間は寝るのよ、[Ari]
drinks
drinks
init
この飲み物、ノスタルジックな気分にさせるみたい。 城都の医科大学に行っていた時のことを思い出したわ
1
ミストリアに戻って医師として働くことができて、 すごくありがたいわ
mulled_wine
mulled_wine
init
おいしいグリューワインは大好きよ!
work_outside
work_outside
init
おはよう。今日は、仕事の合間に新鮮な空気を吸おうと思って
rest
rest
1
休息は長寿の元だし、長生きすればこの先何年も こうして話ができるわ
init
私は、睡眠にはいつだって十分な時間を割いているわ
celine_hates_holts_puns
celine_hates_holts_puns
init
ホルトのユーモアのセンスを疾病分類してほしいって、 セリーヌが… ぜひやってみたい気はするけど…
for_sale
for_sale
init
シロップをたくさん調合したの。 あらゆる場面に対応できるものだから、見ていってね
watch_over_adeline
watch_over_adeline
init
アデラインのことが心配だわ。町の世話に大忙しだから、 誰かがあの子の世話をしないと。 その誰かっていうのは、主治医である私のことよ
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
冬場のお風呂は特にいいわね。 血行は促進されるし、こり固まった筋肉はほぐれるし
elsie_wants_aphrodesiacs
elsie_wants_aphrodesiacs
init
少し前にエルシーの健診をしたら、媚薬について 根掘り葉掘り聞かれて… ほんと、こういうことにはすごく詳しいのね
inn_is_great
inn_is_great
init
宿屋の料理は絶品だし、ワインコレクションも豊富よ。 もしまだなら、試してみることをお勧めするわ
end_of_day_wine
end_of_day_wine
init
一日の終わりに飲むワインは、たまらないわね
register_4
register_4
init
常備薬用のシロップを探しているの? 気軽に見ていってね
Paperwork
paperwork
init
助けが必要な人の力になりたくて、医者になったの。 こんなに書類仕事が必要だなんて、知らなかったわ…
closing_early
closing_early
init
今日は診察日にするつもりだったけれど、ヘイデンの 言うとおりね… 医者だってたまには休みが必要だわ
slow_down
slow_down
init
そう急がなないで、[Ari]。一杯どう? ミストリアはどこにも行きはしないわ
traveling
traveling
init
毎日散歩するのは健康にいいのよ。一日の大半を 屋内で過ごす場合は特にね
register_6
register_6
init
[Ari]! よく来てくれたわね。 ちょうどシロップの棚を補充していたところなの… もし必要なら、たくさんあるわよ
register_3
register_3
init
体調が悪くなったら、知らせてちょうだい。 病気を治すのが私の仕事だから
fall_outside
fall_outside
init
秋に外で働くのは大好きなの。 この澄んだ空気が私に合っているみたい
stocking_up
stocking_up
init
いつもなら、雨でびしょ濡れになるかわいそうな人が 一人はいるものだから、クリニックの準備は常に万全に しておきたいの
register_5
register_5
init
常備薬が空になったの? シロップがたくさんあるから、 好きなだけ選んでちょうだい
good_book
good_book
init
とても過ごしやすい季節ね。 読書の秋とは、よく言ったものだと思わない?
got_the_supplies
got_the_supplies
init
雑貨屋には必要なものが全部あったから… これなら、 スープもすぐできそう。雨に日にはこれが一番なのよ
olric_is_healthy
olric_is_healthy
init
オルリックの体力は、人間ばなれしているわね。雨の日も 雪の日も外で筋トレして、鼻すらすすらないんだから。 重度の花粉症もちではあるけれどね
hayden_injury_free
hayden_injury_free
init
今週はヘイデンが一度もケガをしなかったの… ただ話をしに来てくれたのね。うれしいわ
syrups_in_stock
syrups_in_stock
init
もし特定の効果をお探しなら、シロップの在庫が たくさんあるから見ていくといいわ
like_to_keep_clinic_clean
like_to_keep_clinic_clean
init
仕事場はいつも清潔にしておきたいの。ほこりをかぶった ガイコツなんて、見苦しいもの。ここはクリニックで、 お化け屋敷じゃないのだから
bathhouse
bathhouse
init
いくらでも選びようはあったでしょうに、よりによって うちのすぐ横にジュニパーが浴場を開くなんて
travel_to_clinic_after_outside_work
travel_to_clinic_after_outside_work
init
屋外で働くのは、精神に良い影響を与えるの。 けど、そろそろクリニックに帰らないとね
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
親切ね。感謝するわ、[Ari]
liked_gift_3
init
なんて気が利くの! 大切に使わせてもらうわ
loved_gift
1
ありがとう、[Ari]
init
わあ! これ大好きなの!
liked_gift_antioxidants
1
ミストリアは、自然の恵みが本当に豊かよね
init
ありがとう、[Ari]。 これには、ものすごく栄養があるのよ
liked_gift_tea_time
init
午後に頭をシャキッとさせるのにピッタリだわ。 ありがとうね、[Ari]
neutral_gift
init
どうもありがとう
birthday_gift
1
でもだからこそ心にしみるわ。 ありがとう、[Ari]
init
誕生日プレゼント? 気を使う必要はないのに
red_toadstool
init
あなた、$アカキノコ$には猛毒が含まれていることを 知っているのかしら
1
適切に処分しておくわ
liked_gift_wine
init
あら、すてきね。かつて、ミストリアはブドウ畑でも 有名だったの。私の父のころの話だけれど。 今でも、地元のワインはすごくおいしいと思うわ
loved_gift_caffeine
init
ありがとう、[Ari]! これがあれば、集中力もバッチリ維持できるわ
liked_gift_medicinal
init
助かるわ… ちょっとした治療薬にも使えるもの。 ありがとう、[Ari]
disliked_gift
init
このギフトは私には無用ね。 必要な人がいれば、あげることにするわ
loved_gift_3
init
まあ、うれしいわ! 見てるだけで元気が出るようだわ。 ありがとう、[Ari]
loved_gift_edible
init
うわあ、おいしそう。ありがとう、[Ari]。 じっくり味わって、いただくわね
loved_gift_2
init
気にかけてくれるなんて親切ね、[Ari]。 それに、これは私の大好物でもあるのよ。ありがとう
dragon_scale
init
[Ari]、本当にいいの? これは、古代の薬で用いられる貴重な素材なのよ
1
緊急用キャビネットに追加するのに最適だわ。 どうもありがとう
loved_gift_healthy_foods
init
とってもヘルシーね! しかも大好物のひとつよ。 あなたのことを考えながら、いただくわ
liked_gift_wine_2
init
まあ、うれしい! 昔から、ミストリア産ワインの大ファンなのよ
liked_gift_salad
init
おいしそうね! ありがとう、[Ari]。 新鮮なサラダは大好物なの
liked_gift_2
init
あなたは本当にやさしい人ね、[Ari]。 ありがとう
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
私はボタンダウンシャツが大好きなのだけど、数年前に ルイの説得でタートルネックを買ったの。 まあ、認めるわ。タートルネックもすごく気に入ったわよ
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
賞品は別の宝箱にあったの! 愉快ね!
market_merri_4
market_merri_4
init
ヘイデンは、メリーの家具が大好きでね… サタデーマーケットに出店する時には、オルリックと いっしょにいつもメリーに力を貸しているのよ
market_merri_2
market_merri_2
init
私はどちらかと言うとシンプルなものが好きだから、 メリーの家具は装飾的なものが多い気がするの。 けれど、彼女から買ったアームチェアは大好きよ
init$_sequence_entry_1$
ベッドで寝るのと同じくらいの頻度で、あそこで 寝落ちしているわ
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルの占いは信じないけれど、彼の表現を 見るのはとても楽しいわね
market_darcy_3
market_darcy_3
init
=コーヒー=の好み? 闇夜のようなブラックよ。 [Ari]、ブラック以外の飲み方があるの?
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
ジュニパーに、強引に人生占いをやらされたわ… 「そなたは、また一日生き延びるであろう」だって。 まあ、まったくのデタラメじゃないんでしょうけど…
market_louis_2
market_louis_2
init
私が持っているコートは、すべてルイが仕立てたの。 どの季節のものだろうと、1着は持っているわ
market_merri_3
market_merri_3
init
ジュニパーは、あの玉座みたいなイスをメリーのところで 買ったの? へえ… お似合いよね
market_merri_1
market_merri_1
init
クリニックにある大きなデスクは、メリーのところで 買ったの。オルリックとヘイデンが、親切にも 運んでくれたのよ
market_vera_2
market_vera_2
init
私はショートヘアが好きだから、できるだけしょっちゅう ヴェラに切ってもらうの
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラはいつも同じヘアスタイルにしてくれるし、 髪型を変えるよう、うるさく言ったりしないから助かるわ
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイは、パリッとした襟の芸術性を熟知しているの
market_louis_1
market_louis_1
init
上質のスラックスが必要なら、ルイに任せれば安心よ
market_vera_1
market_vera_1
init
念のために言うと… ヴェラは自然素材の染料を使って いるから、体に害はないのよ、[Ari]
market_darcy_1
market_darcy_1
init
通常は刺激物をひかえるよう言うのだけれど、 =コーヒー=は確かに心が満たされる飲み物ね
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーの=コーヒー=はルーチンの一部。 これなしに1日を始めるなんて至難の業よ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルに占ってもらえって、ジュニパーが しつこく言うのだけど、お金のムダって気がして
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルは、面白いゲームを持ち込んでくれたものね。 [Ari]、あなたもやってみる?
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
私がウィードルのゲームを喜んでプレイするもんで、 ヘイデンがビックリしているの… 私って、そんなに カチカチのマジメ人間に見えるの?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
初めてスティルウェルを見た時、顔の血色が悪いと 思ったのよ。でも健康上は問題なさそうだし、あれは お化粧なのかしら?
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
これは私の私見にすぎないのだけれど、私が負けると、 ジュニパーが大喜びしているみたいなのよね…
market_vera_4
market_vera_4
init
ヴェラは今日、カットにヘアカラーに大忙しだから… 手の疲労に効果があるストレッチを教えてあげたの。 あなたも、やってみたら? ほんの数分でできるわよ
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ダルシーから聞いたのだけど、ジュニパーは甘めの=ラテ=が 好きなんですって。興味深いわね
Museum Lines
giant_fish_scale
giant_fish_scale
1
$巨大な魚のうろこ$は、とても圧巻ね! 実物はどんな魚なのか、見てみたくなったわ
init
休日は博物館で過ごしたの。やっぱりというか、 新しい展示品があったわ
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
init
休日は博物館で過ごしたの。$裏面がダイヤモンドの鏡$を ついしげしげと眺めてしまったわ
1
あまり実用的ではないけど、誰かさんがあれを 愛用しているところが目に浮かぶようで
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
博物館で$トツゲキミドリセビレ$を見たわ。 貴重な宝石でできた、トゲトゲでキラキラの角… なんて興味深い進化かしら
Dell
Banked Lines
travel_to_juniper
travel_to_juniper
init
調合薬について知りたいことが色々あって。 誰に聞けばいいかは分かってるんだ…
snowed_out
snowed_out
init
雪にはウンザリ! 明日からはもういいよ
1
なーんてね。冗談!
celine_knights
celine_knights
1
昔はさ、騎士がいたんだって!
init
セリーヌおねえが話してくれるアルダリアの昔話は、 おもしろいんだよ
bed
bed
init
おやすみ、[Ari]!
i_want_candy
i_want_candy
init
晩ごはんはお菓子がいいなあ… かまわないよね?
basement
basement_1
init
[Ari]! [Ari]! やっほ!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
[Ari]はここに来たばかりだからさ、 いいこと教えてあげる…
1
ミストリアには、ビックリするようなことが いーっぱいあるんだ!
going_to_bed
going_to_bed
init
まだ全然遊び足りないのに、母さんがもう寝ろって…
rainy_outside_adventures
rainy_outside_adventures
init
外で遊ぶと風邪をひくって、母さんは言うけどさ
1
外に行かなきゃ、冒険なんてできないじゃん!
dragon_tail
dragon_tail
init
[Ari]はさ、ドラゴンガードの名誉会員かつ 真の友だよ
1
だから… 「竜のしっぽ」の称号を授けよう!
were_the_dragonguard
were_the_dragonguard
init
アタシは竜のつめ、メープルは竜のきば、 ルークは竜のつばさだよ
1
3人そろって、ミストリアのドラゴンガードさ!
bad_museum_visit
bad_museum_visit
1
ルークは持ってたカブトムシをうっかり逃がすし、 アタシはカエルを逃がしちゃったし。 エロールさんはピリピリしてたよ
init
最後に博物館に行ったとき、大さわぎを起こしてさー
caldarus
dell_0_follow_up
init
[Ari]、深い森ってすごくおもしろいんだよ!
2
あそこには色んな生き物がいるに違いないよ! まだ何も 目撃してないけど、見てないからっていないわけじゃない からね。それに、アタシは恐くなんてないよ
3
だって結局のところ一番怖いのって、アタシが深い森に 行ってることを知った時の母さんだしね
1
あそこに行っちゃいけないのは知ってるけど、行っちゃ ダメってことはつまり、絶対に行くべきってことだからさ
impressed_by_sword
impressed_by_sword
init
ねえねえ! レディ・アデラインから剣をもらったって、 ホント? すっごーい!
dinner_dragonguard_approved
dinner_dragonguard_approved
init
今日の晩ごはんは、おいしいよ! つまり、ドラゴンガードのおすみ付きってこと
terithia_adventuring
terithia_adventuring
1
船員の経験もあってさ、ロープワークを教えてくれたよ!
init
テリシアさんは冒険の知識がすごく豊富なんだ!
hungry_and_sleepy
hungry_and_sleepy
init
子供は1日中遊べてラッキーだって大人は言うけどさ、 遊ぶのだって大変なんだよ! お腹は空くし、眠いし!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
もし見たら、絶対に教えてよ! ドラゴンガードは、 困ってる人を放ってはおかないからさ!
init
[Ari]、まだ農場の片づけをやってるところ? モンスターは見てない?
celine_is_the_best
celine_is_the_best
1
すっごいでしょ!!
init
セリーヌおねえは、植物とかのことにすごく詳しいんだ…
buy_potato
buy_potato
1
というわけで、ボスの命令! ジャガイモを買いたまえ!
init
今日はアタシが雑貨屋のボスなんだよ、[Ari]
dragonguard_armory
dragonguard_armory
init
よっ、[Ari]! ドラゴンガードの「武器庫」にようこそ!
1
マルクさんから教えてもらった言葉なんだ。 剣をしまう場所だって!
free_smile
free_smile
init
お買い上げのたびに、笑顔を無料でご提供中!
1
父さんがそう言えって
train_you
train_you
init
剣のことならアタシに任せてよ、[Ari]! お望みなら、特訓をつけてあげるからさ
greeting_ari
greeting_ari
2
モンスターが悪さをするようなら、言ってよ。 アタシがやっつけてやるから
1
あそこさ、出るんだよ… なんかのモンスターが! 木の裏に隠れてるの、見たもん!
init
やっほ! キミさ、古い農場に引っ越してきた人? アタシは、デル!
more_snacks
more_snacks
init
母さんに頼んで、今朝はいつもよりたくさん お弁当を作ってもらったんだ!
1
ドラゴンガードには、「冒険用の兵糧」が不可欠だからね
rainy_mud
rainy_mud
1
カモフラージュだよ!
init
雨の日には、できるだけ泥だらけにするんだ
i_want_to_do_quests
i_want_to_do_quests
init
掲示板リクエストをやれる年になるのが、待ちきれない… その時は、ドラゴンガード新時代の幕開けだよ!
protect_the_town
protect_the_town
init
気合を入れろ、ドラゴンガード! 外敵から町を守るんだ!
1
た、たとえば… 地震とかさ!
mermaid
mermaid
1
あっ、いや… 違った。上半分も魚だった
init
メープル、ルーク、こっちこっち! 見て、人魚だよ!
reach_the_counter
reach_the_counter
init
何か必要だったら言ってよ、[Ari]! アタシもお願いするかもだしさ… カウンターに手が届かない時とか…
putting_candy_in_stew
putting_candy_in_stew
init
シチューにキャンディーを混ぜるのすらダメなんだって! クルトンみたいなもんじゃんね!
fountain_in_rain
fountain_in_rain
init
噴水に飛び込みたいんだけど、また母さんに怒られるのは ヤダからさ… 雨が降ってる時にやりたいんだ! そうすりゃ、証拠はいんめつされるでしょ!
ally
ally
1
[Ari]が味方で、ドラゴンガードはラッキーだね
init
手を貸してくれてありがとう、[Ari]!
travel_determined_for_knighthood
determined_for_knighthood
init
アタシも、何かすごいことをしなきゃ。そしたらさ、 レディ・アデラインにナイトの爵位をもらえるよね…
every_meal
every_meal
init
朝ごはんも、昼ごはんも、晩ごはんも、おやつも… 全部ケーキでいいのに…
1
晩ごはんその2も、寝る前のおやつも、 寝る前のおやつその2も…
new_dragonguard
new_dragonguard
1
次に会員を募集するときは、推薦してあげる
init
[Ari]はさ、ドラゴンガードの会員として 大活躍できると思うよ
training_not_playing
training_not_playing
init
遊びじゃなくて修行だって何度も言ってるのに、 父さんはすぐに忘れるんだよ
bedtime_story
bedtime_story
init
『ビギナーのための剣のススメ』って本を寝る前に 読んでもらうのが大好きなのに、母さんがもうダメって… なんでだろ
new_adventure
new_adventure
init
やっほー、[Ari]! 今さ、ドラゴンガードの次の 冒険は何がいいか考えてたんだ
1
本物の竜を見つけるべきだよね! どこにいるか知らない?
evil_rain
evil_rain
init
ルークの密偵の報告によると、雨を降らす悪い魔術師は 噴水に潜んでるらしい…
lucs_bugs
lucs_bugs
init
ルークはうちらの虫エキスパートだよ! 虫を特訓して、 ドラゴンガードのスパイ網を作ってくれないかな
no_swords
no_swords
init
カッコいい剣のことを聞きたいのに、エロールさんは 古いナベの話ばっかするんだよね…
you_look_tired
you_look_tired
init
ヘトヘトみたいだね。なんで大人は昼寝しないの?
balor_lets_us_play_in_rain
balor_lets_us_play_in_rain
1
強大なパワーなんて、アタシから得たに違いないよ!
init
バロルさんが言ってたんだ。本当ならアタシらが雨の中で 遊ぶのを止めたりしないけど、母さんは強大なパワーを もってるから、怒らせると大変だって
need_sleep
need_sleep
init
強くなるには、たくさん寝なさいって母さんが言うんだ。 エロールさんは博物館で居眠りばっかしてるでしょ? だから強いんだよ。納得だよね!
helping_register
helping_register
init
いらっしゃい、[Ari]! いまアタシ、レジを手伝ってるんだ!
Market Lines
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
アタシ、自分の運命は自分で切り開くよ… スティルウェルさんに教えてもらう必要なんかないんだ
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルさんに運勢を見てもらうと、 力がみなぎるってオルリックさんは言うんだけど… ホントなのかな?
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ラッキー宝箱、バンされた。でもね、メープルとは違う 理由だよ。ウィードルは、1つしか開けちゃダメって 言うじゃん? 止めれるもんなら止めてみなっての!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
#宝物がほしいよ!!#
market_vera_4
market_vera_4
init
母さんは、髪を青くするの許可してくれるかな?
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイさんのお店にも、よろいみたいなカッコイイ服が あればいいのに!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルさんに占ってもらって、パワーアップした 気がする! 運命だの何だのは聞かずにすんだしね… だって、ずっと耳をふさいで叫んでたから!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
コーヒー飲みたい!!!!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
いつかまた、ダルシーさんのコーヒーを飲めるように なる。その時こそ… アタシは本物の戦士になるんだ!
market_louis_4
market_louis_4
init
いつもいつも、アタシの服のお直しをさせられるから、 ルイさんはアタシが来るとギクッとするんだって 母さんが言うんだ…
1
「悪魔の子」ってルイさんに言われるけど、 それが本当なら、めちゃくちゃカッコいいよね!
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーさんのお店にあるあのチェストさ、 秘密基地にするのにピッタリだね…
market_louis_3
market_louis_3
init
伝説に出てくるような魔法の服はないかって、何度も ルイさんに聞いてるのに、あるのはシャツとかばっか… あーあ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
運命とか聞かされるのはごめんだけどさ、それで力を獲得 できるんなら、ドラゴンガードにとってはプラスだよね… [Ari]、アタシどうしよう?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルはアタシのことが嫌いなんだよ。 だって、金は払わないのに、面白半分で宝箱を全部 開けようとするから
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーさんのお店にあるあの二段ベッド、 秘密基地にするのにピッタリだね…
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
いい? ウィードルが見てない間に、宝箱を全部開ける んだよ。アタシは子供だから大目に見られてるんだって 母さんは言うけど… 大丈夫! キミだってやれるよ!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari]、買ってよー。 アタシ、もう子供じゃないんだからね!
market_vera_1
market_vera_1
init
青い髪にしたい! 青! 青!
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーさんのお店にあるあの本棚さ、 秘密基地にするのにピッタリだね…
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーさんのお店にあるあのダイニングテーブル、 秘密基地にするのにピッタリだね…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
母さんが、アタシにコーヒーを買ってあげてって。 それがアタシのためになるから… とか言ってないけど… でも、おねがい~!!!
market_vera_3
market_vera_3
init
おっきくなったら青い髪にしてもいいって、 母さんが言うんだ…
market_vera_2
market_vera_2
init
青! 青い髪がいい!!
market_louis_2
market_louis_2
init
もっとポケットを付けてって言うと、ルイさんはいつも イヤな顔をするんだ… 宝物をしまう場所がいるのにさ!
Museum Lines
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
1
魔法のせいであんな色なのかと思ってたけどさ、 マルクさんが言うには、あれは… さ… さん… 酸化の せいなんだって!
init
=アルダの銅の剣=って、超カッコいいよね
2
それだって、魔法みたいなもんだよね!
caldosian_sword
caldosian_sword
1
[Ari]が寄付したの? もう1本見つけたらさ、アタシにも寄付してよ! ドラゴンガードからもお礼を言うよ
init
エロールさんがさ、=カルドスの剣=を博物館に 展示してくれたよ!
earth_eel
earth_eel
1
でも、ルークもあれはウナギだと言ってたし… 本当にそうなのかなあ
init
博物館にいる、あのクネクネした生き物は$ツチウナギ$ だってエロールさんは言うけれど、ミミズなのは明らか だよ! たとえ、それにしちゃ大きくてもね!
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
1
嵐の日に見かけたのに、誰も信じてくれなくてさ!
init
エロールさんから聞いたんだけど、博物館にいる =イナヅマトンボ=って、[Ari]が捕まえたの!? 絶対に実在するって思ってたんだ!
aldarian_sword
aldarian_sword
init
[Ari]さ、博物館に=アルダリアの剣=を 寄付したでしょ? エロールさんに見せてもらったよ
1
あれってホントに百合戦争の時の? 超すごいね!
crab_statue
crab_statue
1
誰かが、あのカニに敬意を示して作ったのかも!
init
聞いて聞いて! 博物館にある$カニの像$さ、 アタシが知ってるカニにそっくりなんだよ
archerfish
archerfish
init
テリシアさんから聞いたんだけど、博物館にいる $テッポウウオ$って、矢みたいに水を吹いて 虫を捕まえるんだって!
1
ルークに教えたら虫捕りの助手にするかもね!
cave_shark
cave_shark
init
サメにおそわれるから鉱坑に行っちゃだめって、 母さんが言うんだよ
1
作り話だと思ってたけどさ、博物館で実物を見たんだ! $ホラアナサメ$だって! 言い伝えって本当なんだね!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
ドラゴンガードはこの恩をずっと忘れないよ
init
誕生日プレゼント? わああ、[Ari]って最高!
loved_gift_edible
init
おおー、ドラゴンガードの冒険用「兵糧」にピッタリ! 次の探検に持っていくよ!
disliked_gift
init
こんなの、どうしろって?
1
あ、そっか。海に放ればいいんだよね!
liked_gift_2
init
わあ、すごい! ありがと、[Ari]!
loved_gift
init
[Ari]、こんなカッコいいものをくれるの!?
1
ドラゴンガードの秘密の宝物庫にしまってこなきゃ!
broccoli
init
し、真の英雄なら… $ブロッコリー$くらい… アタシ、がんばるよ…
loved_gift_critter
init
わーい、新しいペットだぁ! みんなに見せてくるよ! サンキュー、[Ari]!
liked_gift
init
わーい! ありがとう、[Ari]!
loved_gift_2
init
うわあ、ありがとう! [Ari]は、すんごいものを見つける達人だね!
loved_gift_sword
init
わあ、すごい! 剣だ! ドラゴンガードの武器庫に保管しないと!
1
武器庫はね、アタシの部屋のクローゼットの奥なんだ。 あそこなら母さんに見つからないから!
liked_gift_edible
init
ひゃっほー! ルークとメープルにも分けてあげよっと!
neutral_gift
init
サンキュー!
Holt
Banked Lines
cleaning_up
cleaning_up
init
失礼するよ、[Ari]君! そうじ中でね
jo_and_hemlock_will_sing
jo_and_hem_performance_night
init
宿屋にたくさん人が集まると、お客さんのために ヘムロックとジョーが歌を披露してくれることが あるんだ
greeting_ari
greeting_ari
2
アハハハハ
6
それはそうと、私は妻のノラといっしょに$雑貨屋$を経営 しているんだ。娘のセリーヌとデルも手伝ってくれる。 何か必要なものがあれば、いつでもおいで!
1
はじめまして、[Ari]。私はホルトだよ。 農場に来てくれる人がいつ到着するのかと、 それはモォォー、首を長くして待っていたんだ
3
ハハハ! 今のジョークは冴えてるねえ!
prompts
1
ああ… うん…
0
こんにちわかめ! よろしく、ホルト!
init
おや、こんにちは。新入りさんとは、君のことだね!
5
練習を手伝ってあげるから、心配はいらないよ。 すぐにできるようになるさ!
4
どうしたんだい? 同じようにダジャレで返しておじゃれ
whittling
whittling
init
私は時間を見つけてはチマチマ彫刻するのが好きでね… 最近は動物を彫っているんだゾウ
pun_early_riser
pun_early_riser
init
[Ari]君も、朝早くから活動開始かい? ニワトリとともに起きる生活。ケッコーなことだね!
sweater_vest
sweater_vest
init
秋はウキウキする季節だね。 だって、毛糸のベストを出せるんだから!
bees_fly_in_rain
bees_fly_in_rain
init
ルークにこう言ったんだ。ハチがブンブンいってるのは、 全然おはちが回ってこないからなんだよって
dell_muddy
dell_muddy
init
まだ朝も早いというのに、デルは何ですでに泥だらけに なってるんだろう? 心から感心するよ
missing_celine
missing_celine
init
セリーヌが自立して家の中がひっそりとなったけど、 デルが2人分は散らかしてくれるよ
weather_out_there
weather_out_there
init
外の天気はどんな具合だい?
1
案ずるなかれ、中はなかなか悪くなかよ!
tired
tired
init
一日そうじをすると、ぼろ雑巾のようにくたくたになるよ
love_my_job
love_my_job
1
私は、かねがねこう思ってるんだ―― お金のことは下手をすると大事になりかねないとね
init
私は自分の仕事が好きだよ。ノラを手伝って帳簿づけを しようとしたこともあるが、計算はどうにも苦手でね
winter_chores
winter_business
1
窓の外が見えないと、みんな戸まどっちゃうからね!
init
雑貨屋の窓の氷を落とすのは、私の仕事なんだ!
well_stocked
well_stocked
init
この町に必要な在庫をそろえるのは一苦労だけど、 ノラはミストリアのためにベストを尽くしているよ
nora_morning
nora_morning
init
ノラは早起きさんだよ。ヤリクリも上手で、ビーックリ
dinner_is_chaos
dinner_is_chaos
init
ノラは塩っ気のあるものが好きだし、デルはスイーツが 好きで、セリーヌは野菜好き… うちの夕食は、まさに 自由気ままさ
thyme
thyme
init
セリーヌが寝不足の時はすぐ分かる。 庭で居眠りをするからね
1
ディルに囲まれて見る夢は、さぞディルシャスだろうね
shelves_clean
shelves_clean
init
何でお店をキレイにするか、知っているかい?
1
汚い棚は多難だからさ。分かる? たなが、たなん!
register_1
register_1
init
やあ、[Ari]君! 今日は私が店番なんだ。 何か必要なものはあるかい?
whittle
whittle
init
木片を削っていると、心がとても穏やかになるよ!
1
削って動物を作るんだが… 最近のデルのお気に入りは 何だったかな? アルパカ? カピバラ?
feet_up
feet_up
init
1日中立ち仕事をした後は、ゆったり座りたいね! 「眠り竜」にはいつでも空席があるから、ありがたいよ
annoyed_landen
annoyed_landen
init
私の彫刻スキルはどれもね、子供のころランデンに いろいろ迷惑をかけつつ学んだんだよ!
stocking_up
stocking_up
init
[Ari]君、嵐の準備かい? 今夜はきっと、宿屋が大にぎわいだろうなあ。山盛りの ごちそうと、気の置けない仲間が君を待っているよ!
tidy_shop
tidy_shop
init
きれいなお店は、ハッピーなお店!
landen_built_shelves
landen_built_shelves
init
面白い豆知識をひとつ。ここの棚と陳列ケースは、 全部ランデンが作ったんだ!
1
完成までに、何か月もかかったんだよ
gourd
gourd
init
秋真っ盛りだね! 「秋高し、モモやアイスは飽きた菓子」なんてね
animal_whittling
animal_whittling
1
どの動物なのかは、終わってから決めようかな
init
新たな作品に取り組んでいるんだが、この調子だと…
carved_time
carved_time
init
すごく充実した週末だったよ! やっとのことで、 彫刻する時間を削り出したからね!
snowball_fight
snowball_fight
init
ここだけの話… 雪合戦をせずにいるのには、 かなりの自制心を要するよ
receipts
receipts
init
料理のダジャレを聞きたいかい?
1
ナンだかんだ言っても、カレーにはナンが合うぞ!
register_2
register_2
init
うちには、果物も、野菜も、種もそろっているんだ。 これだけあれば、十分だよね?
shovel
shovel
init
農業をするには、シャベルがないとね
1
しゃべってないでさっさと売れって? あっはっは
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
私はさしずめ、この町のダジャレキングだね。 ごめんたいこ!
init
君が、この町の農業のニューフェイスなら…
basement
basement_1
init
やあ、ご近所さん!
bread
bread
init
お疲れのようだね… 一休みして、何か食べるといい。 腹がへっては、仕事はでキヌサヤ
fall_pun
fall_pun
init
今は仕事中だし実際ちゃんと働いてるけどね、 正直言うと今の季節を楽しんでいるようなものかな。 どこもかしこも美しくて、秋はあきないよね!
sweeping
sweeping
init
ノラが雑貨屋を仕切るあいだ、私はそうじをするんだ
1
これぞまさに、そーじ相愛!
here_to_help
here_to_help
init
お手伝いできることがあれば、声をかけておくれよ
quiet_dell_is_sleeping
quiet_dell_is_sleeping
init
どうやらデルは寝落ちしたらしい。起こさないよう、 静かに話そう
nora_picked_on_me
nora_picked_on_me
1
実は私のことが好きだったんだ… かわいいだろう? あ、これはナイショだよ
init
子供のころは、よくノラにからかわれたよ
register_8
register_8
init
気にしないでくれ、レジの整理をしているだけだから。 何か必要なら、言っておくれよ!
relieved_of_duty
relieved_of_duty
init
当番終了! ノラが店番をしているから、何かあったら 言っておくれ
coffee_mug
coffee_mug
init
コーヒーってのは大変だ。毎朝毎朝、残りカスだけに なるまでしぼり取られるんだから!
nice_stuff
nice_stuff
init
今週はいい品が入荷しているから、見ていっておくれ!
travel_to_landen
travel_to_landen
init
ランデンがいないかと思って来たんだが… 彫刻スキルをみがきたくて。彼は熟練のプロだからね
down_by_the_beach
down_by_the_beach
init
今日は天気がいいね! ビーチには誰かいるかな?
dell_adventuring
dell_adventuring
1
ノラがあれくらいの年だったころを思い出すね
init
デルは、ベッドメイクなんかより冒険に行きたがるんだ
register_6
register_6
init
生活の知恵。疲れた時にはビタミンCがいいんだ。 おつかレモン!
tidying_up
tidying_up
init
時間がある内に、片付けないとね。今はデルが一番の 散らかし屋だけど、子供のころのセリーヌは、 デルの倍は散らかしたもんさ
1
苗の植え替えをしながら寝落ちして、培養土の入った ふくろを枕代わりにしていたよ。カーペットは土だらけさ
nora_working
nora_working
init
しーっ、ノラがいま計算中なんだ
bathhouse
bathhouse
init
お風呂はとても気持ちよかったよ!
register_4
register_4
init
いらっしゃい、[Ari]君! じっくり見てくれ。 用があれば、遠慮せず声をかけておくれよ!
spoiled_milk
spoiled_milk
1
もぉぉーぎゅうになっちゃうからね
init
ヘイデンには口を酸っぱくして言っているんだ。 ウシを甘やかしちゃダメだぞってね
soups_on
soups_on
init
眠り竜の一番いいところは、いつでも熱々のスープを 飲めることだね!
hit_the_hay
hit_the_hay
init
おっ、そろそろ寝る時間だ。しゅーっと就寝!
produce
produce
init
今年の秋の農作物はとても出来がいいね。 ほら、すごいだろう?
register_7
register_7
init
探し物があれば声をかけておくれよ、[Ari]君
hurricane_dell
hurricane_dell
init
家の中をできるだけ整とんするようにはしているんだが、 ハリケーン・デルが毎晩来襲するんで難しくてね。 ハハハ!
celine_pun
celine_pun
1
「親父、危うきに近寄らず」さ
init
上の子がいるときは、親父ギャグはがまんするように しているんだ
reina_comes_in_on_rainy_days
reina_comes_in_on_rainy_days
init
雨の日はいつも宿屋が混むから、レイナは早いうちに うちで仕入れをしていくんだ
inn_breakfast
inn_breakfast
init
おはようを言うつもりでここに来るんだが、 結局いつも居座って朝食を食べてしまうんだ
1
すごくいい香りがするからね!
winter_business
winter_business
init
冬だってお店は順調だよ。 ミストリアは活気にみちた町だからね!
buying_silence
buying_silence
init
ボリボリボリ… おや、[Ari]君! 私は、仕事中に間食してなどいないからね? 証拠いんめつだー! ボリボリボリボリ!
what_soup
what_soup
init
今日の宿屋のスープは何だろう
early_winter
early_winter
init
ようやく、大好きな季節の到来だ! 冬には、ふゆかいなこともフューっと吹っ飛ぶよ!
spring_cleaning
spring_cleaning
init
春の大そうじは、あまり好きじゃない
1
夏だろうと秋だろうと冬だろうと、同じだけどね!
celine_settling_in
celine_settling_in
init
セリーヌは、もう新居に慣れているだろうか…
breakfast_with_nora
breakfast_with_nora
init
ノラが朝食を抜かそうとするから、食べるよう 説得したんだ。 パンを、パンパカパーンって出してあげたよ!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
私も興味はあるんだが、種から計画的に育てるとか 向いていなくて… あきらめタネ
init
[Ari]君、古い農場の運営を引き受けるとは、 心から尊敬するよ…
elsie_sing
elsie_sing
init
わーお、エルシーの歌声は素晴らしいね!
stocking_shelves
stocking_shelves
init
イモを発注しすぎて、この前ノラに雷を落とされたよ。 悲しい、もー
kids_had_fun_at_beach
kids_had_fun_at_beach
init
子供たちは、ビーチを存分に楽しんだらしい。 君も行ったことはあるかい? 夏と言えばビーチだよね
stew_from_the_inn
stew_from_the_inn
init
ノラが宿屋からシチューを持って帰ってきたんだ。 あの一家は本当に、いつもよくしてくれるよ
register_5
register_5
init
まさか君が探しているのは、ショウガじゃないよね? いま品切れなんだ。しょうがないよなぁ
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
青いヘアカラー剤が入荷したって、ヴェラから聞いてね。 どうしよう、染めるべきかな?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーのコーヒーはすぐに売り切れてしまうから、 早めに買った方がいいよ。だって、高ヒーん質だからね
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイは、縫製も刺しゅうも編み物もできるんだ。 天は二物どころか、三物も与えるんだな いや、三糸と言うべきかな?
market_louis_4
market_louis_4
init
いつもルイに服のアイデアを提案しているのに、 無視されるんだ
1
デザイナーは、つれないなー
market_vera_3
market_vera_3
init
ヘアカットの方向性に迷ったら、ヴェラに聞くといい
1
ショートカットだろうと、回り道だろうと、 寄り道だろうと…
market_vera_4
market_vera_4
1
なんとオレンジ色になったんだ! ビックリするよね!?
init
ヴェラに髪をブリーチしてもらったことがあるんだが…
market_louis_2
market_louis_2
init
やあ、[Ari]! ルイが大き目のくつをすすめる理由は分かるかい?
1
小さいと、きゅーくつだからさ!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのコーヒーを買いに来たのかい? [Ari]、君モカ!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルに予言してもらうとよ、ゲンキになるね
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
私にも予知能力があるような気がしたんだが、 予言者としての先行きが見えないから… やめたよ
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルは、物事の悪い方に注目しがちだよね。 しまいには、「もう占いは売らない!」とか言い出したり しないだろうか…
market_vera_2
market_vera_2
1
ありがたいことに、ヴェラはひげ剃りも上手だから、 夫婦のいざこざの元をすっかり剃り落してくれたよ
init
ひげを伸ばそうと思ったこともあるんだが、 ノラに嫌がられて…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーのアイスハーブティーを試したことはあるかい? 最高のクオリ「ティー」だよ!
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーのお店に、新しいベッドが入荷したんだ。 今あるベッドは、デルが飲み物をこぼしてベッドベドに なっちゃったからね…
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルはいつも、闇についてグチったり 嘆いたりしているね… まあ、オモテうらない性格なのは いいことだけどね
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルのところで金を使うくらいなら、捨てた方が マシってノラは言うんだ。 いさぎよいほどの賭け嫌いで、かっけーよね
market_merri_1
market_merri_1
init
ジョーは、メリーの家具をどんどん買い込んでいるよね。 宿屋には座る場所がいくらでもあるんだから、 イスはもういイッスって言うんだけどね
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーの出店に、素晴らしいイスがあったんだけど、 ノラに止められてね… でも、ほしイッス! 悲しイッス…
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイはいつも私の履き物をからかうがね、 親父がサンダルを履くのは古くからの伝統なんだ。 笑う者は、サンダルではさんだるぞー
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ウィードルは吸血鬼かもしれないよ、[Ari]。 杭を手にするたびに、不安そうにするからね
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルの宝箱から、イチゴをゲット! 今日はもう大満足さ。だって、もうお宝は見つけタカラ!
market_merri_3
market_merri_3
init
ノラが記帳用の机を欲しがっていてね… 仕事がはかどる机は、心が落ちつくええ机。なんてね
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
針のない時計を獲得したよ… これぞ、時間を超越した宝物だ!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
前にデルがコーヒーを飲んだ時は、もうそれはそれは 大変でね。迷える子羊どころか、暴れるこーひーつじ だったよ!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
おお! このタイミングということは、ひょっとしたら ひょっとして誕生日プレゼントかい?
1
[Ari]君、ありガトーショコラ!
loved_gift_2
init
さては、君はギフテッドだね。ギフトをする天才だ! 天才に拍手かっさい!
puddle_spider_1
init
1
[Ari]君、これはどういう冗談なんだい?
neutral_gift
init
おや、どうも!
liked_gift_1
init
ありがとう、[Ari]君。すごくいいね、これ!
1
これを食べれば、心がモリモリ元気になりそうだ!
loved_gift_grain_1
init
[Ari]君、ありがとう! これを使って、あとで美味しい料理を作るよ!
disliked_gift
init
いただきものにケチをつけるなんて失礼だしね…
loved_gift_edible_2
init
私はこれに目がないんだ! 大好物ズバリ的中だよ、[Ari]君!
liked_gift_3
init
ラズベリーグッドなギフトだね! びっクリだよ! ありがトウモロコシ!
loved_gift_1
1
ありがとう、[Ari]君! 君はなんて親切なんだ
init
本当にこれを私に? すごくうれしいよ!
loved_gift_edible
init
いやー、これはうまそうだ! ありがとう、[Ari]君! おいしくいただくよ!
liked_gift_2
init
君は、さくさく作物を作成できるんだなあ! ありがとう、[Ari]君!
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
1
博物館に行けば、いつでもあのコケを見れるだなんて! 興奮のあまりずっコケそうだよ!
init
=カワラコケ=を博物館で見た時には、目を疑ったよ。 実は私は、ちょっとしたコケマニアでね。 あのコケは、とても希少でユニークなものなんだ
Olric
Banked Lines
im_holt
im_holt
1
冗談、冗談。何か必要なものがあったら、 遠慮なく言ってくれよな
init
いらっしゃい、 [Ari]君! ワタシ、ホルト! いつもレジの向こうにいる、雑貨屋のおじさんだよ! このふっさふさのひげを見ておくれ!
inn_work
inn_work_1
1
ヘムロックに、ピーナツを盛るのが上手いって ほめてもらったよ
init
今日は宿屋でアルバイトさ! 何か必要なものがあったら、声をかけてくれよ
inn_work_2
1
よく考えれば、スープも飲み物だね… わあ、ビックリ
init
[Ari]、注文は何にする? 飲み物に、温かい飲み物に、アツアツのスープもあるよ!
inn_work_4
init
いらっしゃい、[Ari]! いま店番中なんだ。 食事や飲み物、それにハイタッチとかをお望みの場合は、 声をかけてくれよな!
inn_work
init
やあ、[Ari]! ボクがここで働いてるなんて、 驚いた? ボクはここの、お気に入りのバイトなんだ!
inn_work_3
1
個人的には… 全部おススメだよ!
init
食べたいものがメニューにあったら、教えてくれ!
workout
workout_3
init
新しい筋トレルーチンを試してるとこなんだ! 見て見て!
workout
init
やあ、[Ari]。今、レップ中なんだ
1
あっ、何レップ目だったっけ!? 最初からやり直したほうがいいな
workout_2
init
41… 42… あっ、[Ari]! いっしょにどうだい?
1
うーん、1から数えなおした方がいいかな?
sunny
sunny
init
太陽って… すごくいいよね。天気がいい日は大好きさ
general_store_work
general_store_work
init
やあ! 今日は雑貨屋に呼ばれてお手伝いをしてるんだ。 だから、もし何か必要なら言ってくれよな!
1
あ、でもダジャレのことだったら、ホルトに聞くのが 一番だね
general_store_work_4
init
お花、大好き! ワタシ、セリーヌよ!
1
冗談、冗談。ボクは石好きのオルリックだよ
general_store_work_2
init
いらっしゃい、[Ari]! 今日は雑貨屋の店番を してるんだ。農産物を運ぶのは、いい運動になるね!
general_store_work_3
init
果物に野菜! 体にいいよね!
museum_help
museum_help_2
1
あ! というか、ここにあるもののいくつかは君が 寄付したんだよね! むしろ説明してくれるかい?
init
今日は博物館のお手伝いをしてるんだ。 展示品の説明が聞きたかったら、言ってくれ
museum_help
init
今日はここでお手伝いさ。 何か必要なら、声をかけてくれよな!
1
それとも、今日は寄付かい?
manor_grounds
manor_grounds
init
お屋敷の庭園はみんなが楽しむためのものだって、 レディ・アデラインがよく言ってるから、見に来たんだ!
1
ここでランニングができないかな…
melting_points
melting_points
1
それと、ボクたちが兄弟だからかな
init
マルクがボクを助手にしてる本当の理由は、ボクが鉱石の 融点を全部記憶してるからなんだ
register_2
register_2
1
もうレジから目を離してもいいと思う…?
init
マルクにレジを見てるよう頼まれてね!
errol_calling
errol_calling
1
しかも、天職ってかんじだよね! よかった、よかった!
init
鉱坑は閉鎖されちゃったけど、エロールさんがやることを 見つけたのは、本当にうれしいよ
forge_work
forge_work_2
init
たまに手伝うくらいなら全然オッケーなんだけど、 うちの天才鍛冶師はマルクだからね
1
あいつが鍛冶場を取り仕切ってくれて、うれしいよ!
forge_work
init
ボクも簡単な仕事なら手伝えるんだけど、難しいことは マルクにやってもらうんだ。あいつは目利きだから
nora_placed_order
nora_placed_order
1
低レベルな仕事だってマルクは文句を言うだろうけど、 あいつは頼りになるから、ちゃんと作ってくれるよ!
init
サタデーマーケットの全ブースのために、ノラがフックと 留め具を大量に注文してくれたんだ
extra_walking
extra_walking
init
君は本当に活動的だね、[Ari]! 誰よりもミストリアを歩き回ってる。尊敬するよ!
register_1
register_1
init
いらっしゃい、[Ari]! 今日はここで仕事さ。 何か必要なら、気軽に声をかけてくれよ
blacksmith_register_4
blacksmith_register_4
init
ぜひ在庫を見ていってくれよな! マルクの力作だから!
town_strong
town_strong
init
ミストリアはたくましい町だよ、[Ari]!
1
町全体が腕立て伏せをしてるみたいなさ… …心の中でね
blacksmith_register_3
blacksmith_register_3
init
何でもないよ、[Ari]。 ここの石のことを考えてるだけだから。 必要なものがあったら、遠慮なく言ってくれよな!
blacksmith_register_6
blacksmith_register_6
init
[Ari]、新しい道具を探してるのかい? うちには豊富なセレクションがあるよ!
big_swing
big_swing_2
init
あっ、もうちょっと離れてね… 思い切り振りまわすから
big_swing
init
やあ、[Ari]! ハンマー振ってるから、当たらないよう気をつけてね
morning
morning
init
おはよう、[Ari]! 今日も大忙しかい? がんばってね!
winter_workout
winter_workout
1
「ヘイデン・チャレンジ」って何かって? それは……
2
真冬の筋トレのことだよ!
init
前は冬場の筋トレが好きじゃなかったんだけど、 「ヘイデン・チャレンジ」で気が変わったんだ!
blacksmith_register_5
blacksmith_register_5
init
たったいま在庫を整理したばかりなんだ! ぜひ見てみて!
hot_milk
hot_milk
init
実は店番の最中なんだけど、ヘムロックとジョセフィンに 気楽にするよう言われてるから、ドリンクを飲んでるんだ
1
とは言っても、お酒じゃなくてホットミルクだけどね
evening_jog
evening_jog
init
もう一度ひとっ走りしてこようかな… 気持ちのいい夕方だしね
bathhouse
bathhouse_2
init
あっ、やあ[Ari]! 公衆浴場へようこそ!
1
ボクは「ミストリア湯けむり御殿」って呼んでるけどね
bathhouse
init
お風呂で泳ぎ回ったらダメってジュニパーに言われたよ…
week_one_pt_1
week_one_pt_1
2
ひょっとしたら第三印象でも…
3
まあ、いずれは判断すべきなんだろうけど…
init
どうか、第一印象でマルクを判断しないでくれよな…
1
第二印象でも…
inn_bar
inn_bar
1
その努力と… ビールと炭酸が「水の泡」にならない よう、飲み物の管理には気をつけてるよ!
init
ヘムロックとジョーに、ドリンク作りを任されたんだ! ずっと練習してたからね
favorite_rock
favorite_rock
1
一番のお気に入りの石を選んでたんだけど、 これが難しくて!
init
わ。いらっしゃい、[Ari]! ごめんね、他のことを考えてたから
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
ボクは石には詳しいから、気になって
init
やあ、[Ari]! 農場の片づけははかどってるかい? カッコいい石を見たりしてない?
happy_winter
happy_winter
init
寒いけど気持ちのいい日だね、[Ari]! 何か必要なら、遠慮せず言ってくれよ
push_ups
push_ups
init
腕立て伏せと朝食と、どっちを先にするかいつも迷うよ
thinking_about_rocks
thinking_about_rocks
init
やあ、[Ari]! 用があったら気軽に話しかけてくれよな。 全然ジャマじゃないから
1
いまは、大好きな石のことを考えてるだけだしね
blacksmith_register_1
blacksmith_register_1
init
やあ、[Ari]! マルクが先週やった金属加工、すごくイカしてるから、 よかったら見てみて!
not_too_loud
not_too_loud
1
でもあまり怒鳴るとマルクが怒るから、気をつけてね
init
やあ、[Ari]! 必要なものがあったら、いつでも大声で呼んでおくれよ!
greeting_ari
greeting_ari
1
すごいや。会えてうれしいよ、[Ari]! ボクの名前は、オルリック。弟といっしょに、$鍛冶屋$に 住んでるんだ。ぜひ仲良くしてくれよな!
init
うわあ! もしかして、君が話題の農家さん? 町の手伝いをするために、新たに来てくれたっていう?
rainy
rainy
init
雨は大好きさ! だって… 無料の水みたいなものだから!
morning_bath
morning_bath
init
朝風呂に入ると、真冬でもポカポカになるね!
general_store_register_1
general_store_register_1
1
一日中食べ物の近くにいられるなんて、最高だね!
init
やあ、[Ari]! 雑貨屋の店番の仕事をしてるんだ
general_store_register_2
general_store_register_2
init
今日は雑貨屋で働いてるんだ! ここではいろんなことが 起こるから、けっこう楽しいよ!
cleaning_forge
cleaning_forge
init
今日は鍛冶場のそうじをしてるだけ… マルクの仕事が はかどるようにね。アニキってのは弟を支えるものさ!
march_rest
march_rest
init
弟は本当に働き者だよ… 休むことにも同じくらい 興味をもってくれるといいんだけどね!
forgot
forgot
init
やあ、[Ari]! 君も、どこに行くつもりだったか忘れたのかい?
dry_boots
dry_boots
init
[Ari]! 来てくれて、ありがとう! 鍛冶場のそばでブーツを乾かすといいよ!
walking
walking
1
カッコいい石でもないかなーと思って!
init
おっ、こんにちは、[Ari]! ぶらぶら散歩をしてたところなんだ
muscles_feel_great
muscles_feel_great
init
ぬおおおー、よぉーし、筋肉が超イイ感じ… 見たい?
night_workout
night_workout
init
やあ! 今ちょうど夜トレをしてたとこなんだ。 これをすると、ぐっすり寝れるから!
morning_jog
morning_jog
init
早朝ランニングほど、体がしゃんとするものはないよ! 君もシャキシャキのようだね、[Ari]! ナイス!
basement
basement_1
init
わ、[Ari]! 会えてうれしいよ!
inn_register_3
inn_register_3
init
「眠たい飛竜イン」へようこそ、[Ari]!
1
今、ちゃんと言えてた?
travel_to_sleep_with_book
books_put_me_to_sleep
init
前は寝付きが悪かったんだけど、寝る前に本を 読むようにしたら、一瞬で眠れるようになったんだ!
old_days
old_days
init
あ、やあ、[Ari]! 今さ、エロールさんと鉱坑で 働いていたころのことを考えてたんだ
blacksmith_register_7
blacksmith_register_7
1
ハイタッチは特にね!
init
いらっしゃい、[Ari]! 買い物でもハイタッチでも大歓迎だよ!
hot_todd
hot_todd
init
冬になると誰もがホットトディを頼むけど、誰に聞いても トディが誰なのか教えてくれないんだ
inn_register_1
inn_register_1
init
やあ、[Ari]! 今日は宿屋の手伝いをしてるんだ。 さてさて、ご注文は何だい?
1
注文しすぎる心配はいらないよ。 ボクは、いーっぱい運べるからね
drinks
drinks
init
マルクとリースが言うには、ボクは3杯も飲むと 誰彼かまわず相棒って呼び始めるらしいんだ!
1
本当かい、相棒?
inn_register_2
inn_register_2
init
[Ari]、今日のスペシャルはすごくおいしいよ。 もう3回も食べたけど、スペシャル感はそのままさ!
rainy_day_olric
rainy_day_olric
init
よーう。今日は雨だね、[Ari]! はじめまして、ボクは雨の日のオルリックだよ!
hot
hot
init
暑いね… もっと短い短パンをはこうかなあ
bed
bed
init
わ、[Ari]じゃないか! えっと、お泊り会かい?
helping_march_in_morning
helping_march_in_morning
init
おはよう! 今日はマルクの仕事を手伝ってるんだ! ボクたち兄弟にできないことはない! 見てよ、この筋肉!
march_space
march_space
init
できる限り、鍛冶場ではマルクのジャマをしないように してるんだ。あいつは、ゾーンに入るのが大好きだから
breakfast
breakfast
init
やあ、[Ari]! 朝食、おいしいね!
cloud
cloud
init
雲を見てさ、どうなってるのか不思議に思うことない?
friday
friday
init
金曜日にみんなと集まるの、楽しいよね! 1週間で一番大好きな日だよ!
bar_work
bar_work
init
今日はバーで働いてるんだ! 何かほしいものがあったら、言ってくれよな!
free_water
free_water
1
でもね、いくらきれいでも海水は飲まない方がいいよ
init
初めてビーチに行ったとき、うわああってなったよ! 見渡す限り水だなあって!
snow
snow
init
雪は幻想的だよね。ものすごくキレイで… まるで方解石みたいだ
lots_of_walking
lots_of_walking
init
うわあ。君、ものすごくウォーキングをやるんだね。 最高のエクササイズだよね!
soup_gains
soup_gains
init
今日のスープは、筋肉増強に効きそうな匂いがするね。 飲んでみようっと!
thoughtful
thoughtful
init
[Ari]、いつも話しかけてくれて、ありがとう! 君は思いやりがあって、すごくいい人だよね
march_hammer
march_hammer
init
弟の仕事ぶりを見てくれよ! あんな風にハンマーを 振れる人は他にいないよね!
blacksmith_register_2
blacksmith_register_2
init
好きなだけ手に取って見てくれよ! マルクの金属加工は ミストリア最高だから
bro
bro
init
[Ari]、君は本当にイカかしてるよ! 頼りになる仲間… ってだけじゃなくて… 相棒だな、うん
march_fired_up
march_fired_up
1
赤は、マルクのシンボルカラーだからね!
init
木々の葉っぱが赤くなると、マルクがいつも以上に やる気を出すんだ
old_woodworking_tools
old_woodworking_tools
init
見てくれ、この木工用の工具はね、うちの両親が 現役の鍛冶職人だったころに作ったものなんだ
performance_help
performance_help
init
ヘムロックとジョーが演奏する間、レイナのお手伝いを してるんだ
morning_sunshine
morning_sunshine
1
ものすごくまぶしくて、まるで蛍石のようだよ!
init
朝日って、大好きなんだ!
lost_in_mines
lost_in_mines
init
鉱坑ではよく迷子になったけど、別に気にならなかったよ
1
そういう時に、カッコいい石がよく見つかったからね
manning_the_till
manning_the_till
init
今日はマルクが仕事で呼び出されたから、戻ってくるまで ボクが店番さ。必要なものがあったら、声をかけて!
leg_day
leg_day
init
筋トレメニューの見直しが必要だなと思ってて… ずっと脚の日をサボってたから、これからは脚トレだな!
sticky_shirt
sticky_shirt
init
雨が大好きな人なんていないだろうけど、上半身に シャツが貼りつくこのかんじ… いいよね?
love_outside
love_outside
init
ボクは木が大好きなんだ。心か和むっていうか… カッコいい石を見てる時のような気持ちになるね
smithy
smithy
init
鍛冶ショップにようこそ、[Ari]。 ええと… 探してるのは、金属モノかな? それなら、いっぱいあるよ
buff_cabbage
buff_cabbage
init
筋肉増強には野菜も大事だってマルクが言うんだけど、 ムキムキのキャベツなんて見たことない。 心配いらないよ、好き嫌いせず何でも食べてるから…
old_rocks
old_rocks
init
古代の石についてエイラントが話してくれることに なってて… 楽しみだなあ!
new_muscle
new_muscle
init
どうやらボク、新しい筋肉を発見したみたいだ! ヴァレンに聞いてくるよ
yay
yay
init
わーい、[Ari]だー!
stop_and_talk
stop_and_talk
init
いつも忙しそうなのに、ちゃんとあいさつをしてくれる。 そこが君のすごくいいところだと思うんだ
shops_clean
shops_clean
init
ショップのそうじよし、ハンマーの整とんよし、鍛冶場の 準備よし… 明日もがんばるぞ!
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイはいつもボクの上腕を採寸して、袖のサイズを 大きく直すんだ… ジャケットを破ってしまったことが あるから、それでこりたんだろうね
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーが、お茶っていう飲み物を勧めてくるんだけど… 葉っぱを、湯に浸したもの? それって、スープみたいな ものなのかな?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
今日は大切にすべき何かを発見するだろうって、 スティルウェルに言われたよ。でね、今まで知らなかった 筋肉があることに気づいたんだ。見たい?
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーは実はタフで、家具くらい一人で動かせるんだ。 そのことをボクが知らないと思ってるみたいだけど、 重いものを運ぶのが好きだし、手伝うのは楽しいからね
init$_sequence_entry_1$
ヘイデンとボクと3人で筋トレしたらよさそうだけど、 メリーは興味をもつかな…
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
希少な釣りざおに、超希少な剣に、超希少なじょうろを 宝箱で当てたんだ。しかも、3回連続で! ウィードルは イヤそうな顔をしてたよ… 喜んでくれればいいのにね
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルといっしょに一度ジョギングをしたら、 ローブが重すぎて、あの人… 気を失っちゃったんだ! 後で「大火の予示」だと言ってたけど、どういう意味かな
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーのコーヒーに、バターをちょびっと入れるのが 好きなんだ。いいエネルギー源になるからね!
market_vera_3
market_vera_3
init
髪を染めるのは、弟に任せるよ… ボクは自然体でいく!
market_vera_1
market_vera_1
init
ヴェラにブロンドを提案されたけど、マルクと同じような 赤にしたらどうだと思う?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
マルクには、コーヒーを飲むなって言われるんだ。 コーヒーを飲むと、「ボクの筋肉、衰えてない?」とか 不安な気持ちになるから。こんなにムキムキなのにね
market_vera_4
market_vera_4
init
大丈夫! ヴェラのお店は、色のバリエーションが豊富 なんだ。タルを運んだのはボクだから、保証するよ
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
君が近くにいるときに、もしスティルウェルが 「闇が遠のいていく」気がすると言っても、 心配はいらないよ。これは彼なりの親愛の現れなんだ!
market_louis_4
market_louis_4
1
ルイが仕立てた服じゃないから… 袖を破るって行為自体が嫌いなんだろうね
init
袖を引きちぎったら、ルイがすごく怒って…
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイなら、ブーツも直せるかな? 履き古しちゃったから…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
震災前はね、鉱坑での長い一日に備えて大きな水筒に コーヒーを用意したものさ。ダルシーのコーヒーのほうが ずっといいけどね。あ、エロールさんにはナイショだよ
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーのお店で新しい棚を買おうかな… 飾りたいクリスタルが、いくつもあるから
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ものすごく希少な剣を、ウィードルの宝箱で当てたんだ! それを見たマルクが心底くやしそうな顔をしてたから、 剣はあいつにあげたよ
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
最高級の賞品を次々に当てるから、ウィードルにバン されたよ… あーあ。まあ、思い出は残るからいっか。 それに、超希少な戦利品もね!
market_merri_2
market_merri_2
init
ヘイデンと交代で、メリーの店に家具を運ぶお手伝いを してるんだ
market_merri_1
market_merri_1
init
やあ! メリーの出店の家具運びを手伝ってたんだ... 君も、何か運ぶのに人手がいるときは、遠慮なく 言ってくれよな! 喜んで手伝うよ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
「光るものすべて金ならず、愚者の黄金の誘惑に 気をつけよ」ってスティルウェルに言われたよ… ところがどっこい、ボクは黄鉄鉱が大好きなんだ!
market_louis_1
market_louis_1
init
正直言って、ファッションのことはよく分からないよ… ルイはいつも、ボクの服を選ぶのを楽しみにしてるけど
market_vera_2
market_vera_2
init
ヴェラがサタデーマーケットにくるたびに、マルクは リタッチをしてもらいに行くんだ… 根元が目立ち始める 前に赤くしたいんだろうね
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
宝箱ゲームは大好きだよ。賞品が当たるってウィードルは 言ってるけど、正直言ってボクはただ、箱を開けるのが 好きなんだ
Gift Lines
gift_lines
ore_stone_2
init
わあ、石だ! これは石灰岩かな。 見て、簡単に傷をつけれるでしょ?
liked_gift_ores
init
わあすごい、鉱石が嫌いな人なんていないよね! ありがとう、[Ari]!
hard_boiled_egg
init
=固ゆで卵=? よーし、これで筋肉増強するぞー! ありがとう、[Ari]!
disliked_gift
init
えっと… これって、ボクが知らないだけで実はすごい ものだったりするのかな? そうではない? そっか…
ore_stone_1
init
うわあ、ありがとう! どれどれ、これは… 砂岩だね! 荒い表面と、ザラザラした感触からわかるんだ
ore_stone_6
init
この石は、黒っぽくて… きめが細かくて… シリカの 含有量が少なくて… これは玄武岩だね! ありがとう! 君のおかげで、石コレクションがだいぶ増えたよ
loved_gift_quality
1
石コレクションに加えるね!
init
うわあ、カッコいい! 鉱坑で働いていたころにも、 こんなに完ぺきなものは見たことがないよ。 これを見つけるには、すごく奥まで行ったんじゃない?
liked_gift_gems
init
ありがとう、[Ari]! 宝石って、ほんとビックリだよね! だって、石なのに透明なんだよ!
1
こんなの、誰が考えたんだろう?
liked_gift_weird_rocks
init
おおー、これはカッコいい! それに変わってる! カッコよくて奇妙な石は大好きなんだ!
loved_gift
init
うわあ、これはすごく希少なんじゃない? 本当にもらっていいのかい?
1
ありがとう! 君って最高だね!
ore_stone_7
init
ふーむ… 手触りがなめらかで… 明るい層と暗い層の しましまがあって… かなり硬い… これは結晶片岩だ! ありがとう、[Ari]!
loved_gift_ores
1
ありがとう、[Ari]! 大切にするよ!
init
この鉱石の形状を見て! まるで自然が作った 芸術作品だよね! それをボクにくれるの?
ore_stone_4
init
珪岩? くれるの? ありがとう! 高硬度・非葉状の変成岩コレクションに加えるね!
rockbiter
init
[Ari]… 友よ… どうしてボクに$イワカミウオ$をくれるんだ? 実は石が嫌いなのかい?
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? イエーイ! パーティーの時間だね!
liked_gift
init
うわあ、ありがとう! [Ari]… ボクたち、波長が合うよね!
liked_gift_2
init
君は本当に友達思いだね、[Ari]。 君のそういうところ、すごく好きだよ!
loved_gift_gems
init
これほど完ぺきな宝石はめったにないよ! この色、見てくれ! それに透明度も! 亀裂だってひとつもない。1日中だって見てられるよ!
1
実際そうするかも!
ore_stone_5
init
おおー、これはなんだろ? 花崗岩かな? いいねえ。 キラキラしたものが混ざってるでしょ? これは水晶なんだ。ありがとう、[Ari]!
loved_gift_2
init
うおお、[Ari]、本当にいいのかい? ボクが君なら、こんなカッコいいもの絶対に 手放したりしないよ!?
ore_stone_8
init
なめらかな光沢のある、箱形の石… 長石で間違いない。 わあ、カッコいい! ありがとう、[Ari]!
ore_stone_3
init
ありがとう、[Ari]! これは片麻岩だ。いいねえ!
neutral_gift
init
おっ、ありがとう!
Museum Lines
shale_grass
shale_grass
1
ヘンだよね!
init
エロールさんから聞いたんだけど、博物館にある$ 石草$は石でできてるワケじゃないんだって! ただの草なんだよ!
rockbiter
rockbiter
1
ボクの天敵だね… うひゃあ…
init
博物館に新しく入った魚は、$イワカミウオ$って名前だって エロールさんが言ってたよ… 岩をかみ砕くからだとか?
shortcut_scroll
shortcut_scroll
init
[Ari]、君が博物館に寄贈した$近道の巻物$を、 エロールさんが見せてくれたよ
1
鉱坑で働いていたころだったら、役に立っただろうな
2
地震でいろんなことができなくなって、本当に残念だよね
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
1
カッコいい石を見る目があるね
init
さっき博物館に行ったら、$カットされた天然石$が あったよ! 君が寄付したのかい?
Dozy
Banked Lines
dialogue
dialogue_11
init
(ジュニパーの出会いが気になるが、 ドージーは口が軽いタイプには見えない)
dialogue_4
init
(ドージーは、今日一日の出来事に満足しているようだ)
dialogue_12
init
(ドージーの様子から、雨の音を楽しんでいるのは 明らかだ)
dialogue_14
init
(暑い日だろうと、ドージーは涼しそうだ)
dialogue_6
init
(片目を開いてあなたを見ると、ドージーはしっぽを 振った)
dialogue_8
init
(いつもと違って、ドージーはバッチリ起きている)
dialogue_1
init
(ドージーは、あなたを見てうれしそうにしている)
dialogue_7
init
(ドージーは居心地よさそうにしている)
dialogue_3
init
(ドージーを見ていると、幸せがこみ上げてくる)
dialogue_10
init
(内心、ドージーは入浴を勧めているようだ)
dialogue_2
init
(ドージーは、愛らしいモフモフでいることに 疲れているようだ)
dialogue_5
init
(ドージーは良いわんこであるだけでなく… もしかしたら… 最高のわんこなのかも?)
dialogue_9
init
(ドージーの様子からすると、今日のお風呂は いつにも増して極上なようだ)
dialogue_13
init
(雨の日でも、ドージーの毛皮は清潔でフサフサだ)
greeting_ari
greeting_ari
2
(ドージーはしっぽを振っている)
1
(首輪からするに、「ドージー」という名前のようだ)
prompts
1
いい子だね、ドージー
init
ワォン!
basement
basement_1
init
(あなたを見て、ドージーはしっぽを振っている)
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
(ドージーは、あなたの手をなめて感謝の気持ちを 伝えている)
birthday_gift
init
(ドージーは誕生日プレゼントに喜んでいるようだ。 いつも以上にしっぽをブンブン振っている)
chili_pepper
init
(ドージーは、あなたからのギフトをフロアリングの 床の下に埋めようとしている…)
loved_gift_2
init
(ドージーは手を差し出した。握手すると、ドージーの 感謝に満ちたぬくもりが伝わってきた)
liked_gift_fish_2
init
(ドージーは、ルンルンした様子でお魚のギフトを 受け取った)
disliked_gift
init
(ドージには、あなたからのギフトをどうすべきか 分からないようだ)
neutral_gift
init
(ドージーはしっぽを振っている)
loved_gift
init
(ドージーは、あなたの思いやりあふれるギフトに 大喜びして、猛烈にしっぽを振っている)
loved_gift_wood
init
(ドージーは、遊ぶのにピッタリな棒をもらった 喜びのあまり、バッサバッサとしっぽを振っている)
loved_gift_edible
init
(ドージーは、がむしゃらにおいしいおやつを 受け取った)
liked_gift_fish_1
init
(ドージーは、あなたからのお魚ギフトをウキウキと 受け取った)
liked_gift_2
init
(ドージーは、あなたからのギフトに喜んでいるようだ)
Darcy
Banked Lines
new_drink
new_drink
1
アタシが飲みたい気分かどうかですね!
init
その日のメニューの選定基準は…
greeting_ari
greeting_ari
init
いらっしゃい! $ダルシーズ・カフェ$へようこそ!
1
はい… アタシがダルシーです
3
すべていれたての作りたてです!
2
コーヒーや甘いものがほしい気分の時は、 ぜひ立ち寄ってくださいね
packing_up
packing_up_6
init
ときどき城都のコーヒーショップで働くんですが、 自分の屋台でお出しするのが、最高ですよね
1
屋台の荷造りをする時は、いつもこう自分に 言い聞かせてるんです
packing_up_11
init
コーヒー業で困るのは、仕事中に「ほんのちょっと 飲むだけ」って言い訳をしちゃうことですね
1
それで結局1日中「ほんのちょっと」飲んでしまって、 夕方には頭がギンギンに冴えてしまうんです!
packing_up_5
init
後片付けも、これでほぼおしまい… バリスタもいいけど、ベッドも恋しいです!
packing_up_4
1
でもご心配なく。 [Ari]さんの分は、まだ十分ありますよ!
init
コーヒー豆が品切れになったら、店じまいです!
packing_up_1
init
一日の終わりにコーヒー豆の大袋が空になってると、 とっても気分がいいですね!
packing_up_9
1
だから、コーヒーポットは必ず最後に片づけるように しています!
init
店じまい中にも、驚くほど多くのお客さんがコーヒーを 買ってくださるんです
packing_up_3
init
[Ari]さん、こんばんは。 屋台を片付けていたところなんです。 今回のサタデーマーケットも、大成功でした!
packing_up_8
init
屋台のお片付け中は、つい震災後のことを 思い出しちゃうんです
1
サタデーマーケットが再開されて、本当にうれしいです! 屋台の運営は、アタシの夢でしたから
packing_up_10
init
お店の片づけをする前に、時々エスプレッソを飲むんです
1
夜に飲むものではありませんが、でも荷造りのスピードが グンと上がるんですよ!
packing_up_7
init
今日は大繁盛でした! [Ari]さんも、ステキな土曜日を 過ごされましたように!
1
今夜は、お互いゆっくり休みましょうね!
packing_up_2
1
ヴァレンさんには、悪い習慣だって言われますが…
init
屋台の片づけにエネルギーが必要なときには、 コーヒーをもう1杯飲むんです!
rotating
rotating
init
今週のメニューにピンとくるものがなかった場合は、 次回にご期待くださいね
1
ドリンクは毎回入れ替えていますので
hot_year_round
hot_year_round
init
季節に合わせてメニューを入れ替えたいんですが、 温かい飲み物は一年を通じて需要があるんですよね
ready_to_order
ready_to_order
1
ご注文が決まったら、声をかけてくださいね
init
今日は[Ari]さんが来てくれる気がしてたんです!
hot_cup
hot_cup
1
マルクに聞いてみようかな。 ドリンクビジネスの新分野展開によさそうですよね
init
1日中温かいコーヒーが飲めるような特別なコップが ないか、アデラインさんに聞かれたんです
other_drinks
other_drinks
init
コーヒー以外のものがお好みでしたら、他にもいろんな ドリンクがありますよ。メニューを見てくださいね!
new_roasting
new_roasting
init
コーヒーの味がいつもと違うか、教えてくださいね。 新たなローストを試しているところなんです
1
きっと気に入ってもらえますよ!
steamed_milk
steamed_milk
init
冬場は、スチームミルクにも特に気を配っています。 ホカホカの飲み物は、1日を乗り切る活力になりますから
1
アタシも今すぐほしいくらいです!
summer_packing_1
summer_packing_1
1
おかげで荷造りがだいぶ楽になります!
init
マーケットの終わりに気温が下がると、ホッとしますね
dell_coffee
dell_coffee
init
今回のマーケットも、デルがコーヒーに手を出さないよう 目を光らせましたよ
1
あの子は年のわりに抜け目ないですから
mistria_great
mistria_great
init
城都には、コーヒー文化の長い伝統がありますが、 その分がんこなところもあって…
1
ミストリアでは新たな試みができて、うれしいです! そういえば、スパイスブレンドはどこに…
hot_drinks
hot_drinks
init
こういう天気の日には、ホットドリンクがよく売れます
warm_up
warm_up
init
[Ari]さん、いらっしゃい! 体をあっためるのに、ぴったりのものがありますよ
winter_packing_1
winter_packing_1
init
あ、[Ari]さん、こんばんは! いま今日の売り上げを見ていたのですが、寒くても 冷たい飲み物の需要ってなくならないものですね
1
ありがたいことに、冬場は氷の調達に困りませんけどね!
morning_coffee
morning_coffee
init
[Ari]さん、ホットコーヒーを飲めば、土曜の 朝の眠気なんてふっとんじゃいますよ!
heat
heat
init
暑さに負けず、温かい飲み物を楽しんでくださいね。 汗をかくと熱が体外に放出されて涼しくなりますよ!
aromatics
aromatics
init
豆をひくのは、オーダーをいただいてから! そうすることで、一段と香り高くなるんです
experimenting
experimenting
init
前回のサタデーマーケットのあと、新しい飲み物を 考案してみたんです。 新メニューも、ぜひチェックしてくださいねー
fresh_pot_of_coffee
fresh_pot_of_coffee
init
ちょうどいいタイミング! いれたてのコーヒーがありますよ!
basement
basement_1
init
いらっしゃい、[Ari]さん!
fall_packing_1
fall_packing_1
init
秋になると、皆さん温かい飲み物を喜ばれますね!
1
忙しい1日を振り返ってみんなの笑顔を思い出すと、 アタシもうれしくなります
tolerance
tolerance
init
実はアタシ、カフェイン耐性がかなり低いんです。 エスプレッソを一日5杯に減らしたほど…
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
アタシに? ありがとうございます、[Ari]さん!
liked_gift
init
アタシの大好物! ありがとうございます! [Ari]さんは本当に気前がいいですね!
ant
init
うちのお店に$アリ$なんて持ってこないでください! あちこち入り込んで、大変なことになるんですから!
loved_gift
init
わああ、[Ari]さん、ありがとうございます! 新しいレシピに、ちょうどこれが必要だったんです!
birthday_gift
init
アタシの誕生日を覚えててくれたんですか? うわあ! [Ari]さん、ありがとうございます!
disliked_gift
init
うっ、これをアタシに…?
neutral_gift_drinks
init
わ、ありがとうございます。仕事柄、コーヒーやお茶には 事欠かないんですが、お気づかいがうれしいです
loved_gift_2
init
この在庫がもっとほしいなと思ってたところなんです! [Ari]さん、よくお分かりで!
liked_gift_2
init
うわあ、すてき。 これを使って、おいしいお菓子を作りますね!
Louis
Banked Lines
packing_8
packing_8
1
はて、裁縫道具はどこにやりましたかね…?
init
こんばんは、[Ari]。 荷造りをしているところなのですが――
need_tailoring
need_tailoring
init
仕立てが必要でしたら、お声をおかけくださいね
magnificent_outfit
magnificent_outfit
init
[Ari]さん、なんと見事な装いでしょう!
summer_packing_2
summer_packing_2
1
昼間はリネンとコットン、夜はキャンバスとベルベット。 それがワタシの一日です!
init
もちろん今はまだ夏ですが、アトリエに戻ったら、 秋コレクションに取りかからなければ!
packing_3
packing_3
init
来た時よりも荷物が軽いと、心が温かくなります! ワタシの作った服たちが、新たな持ち主に喜びと ささやかな洗練をもたらすとよいのですが
winter_fashion
winter_fashion
init
寒い季節をファッショナブルに過ごすのは、容易では ありませんが、それでも努力することは必要です
packing_1
packing_1
init
完ぺきな1日の完ぺきな締めくくり! この町の気候は、 アルダリアでも随一の過ごしやすさですよ
merri_chat
merri_chat
1
確かに、おもしろそうなアイデアですよね
init
先ほどメリーと話していたら、古い衣類を直して、 新たに生まれ変わらせてはどうかと提案されました
new_designs
new_designs
1
今は屋外用の作業着をデザインしていますが、たまらなく 楽しいですね。以前とは自由度が比較になりませんよ!
init
城都では、式服のデザインをすることの方がはるかに 多かったのですよ…
basement
basement_1
init
ごきげんよう、[Ari]
packing_9
packing_9
1
ボタン付けを自分でやると、服のありがたみが分かる ようになりますし、当て布はその服を唯一無二のものに してくれます
init
荷造りをしている間に、ちょっとしたアドバイスを 差し上げましょう。どのような社会的地位にあろうと、 若者が縫い物を多少習得するのは良いことですよ
greeting_ari
greeting_ari
1
衣類のことでしたら、ワタシにご相談ください。 このお店にある物は、裁断も縫製もすべてこの手で やっておりますので
2
うちの商品は毎回入れ替わりますので、気になるものが ありましたら、ためらわずにお買い求めください!
init
お初にお目にかかります! ワタシはルイです
errol_delight
errol_delight
1
クラヴァットの巻き方に関しては、そこらの貴族より 粋ですからね
init
エロールさんの服の仕立ては、やりがいがありますよ!
packing_7
packing_7
init
店じまいの前にひとつ聞かせてください… あなた、TPOに合ったくつをちゃんと選んでいますか?
1
実用性とおしゃれの両方に注意を払うことが大事ですよ。 特に、農作業をする際には!
winter_packing_1
winter_packing_1
init
ウール製品は重みがありますから、冬場は特に、 商品が売り切れると助かります。それに、ミストリアの 誰かが温かく過ごされるということでもありますしね
seeing_elsie
seeing_elsie
init
今日はエルシーにお会いできて、うれしかったですよ。 とても美しい方ですからね。そう思いませんか?
1
ワタシがまだ城都にいたころ、エルシーは上得意のひとり だったのです。またあの方の仕立てができるとは、 夢のようです
packing_5
packing_5
init
さて、今回もお別れの時がやってきました。人々に洗練を もたらす… なんとも、そそる人生ではありませんか?
packing_2
packing_2
init
旅の仕立て屋は、楽あれば苦ありですね! 新たな客との出会いという素晴らしい側面もある一方、 一日の終わりには荷造りという苦行も待っています
excellent_prices
excellent_prices
init
今日は素晴らしい服が入っていますよ。ぜひご覧ください
spring_cleaning
spring_cleaning
init
春の大そうじは、ワードローブから取りかかるのが おススメです。古いものを処分して、新しいものを お迎えしましょう!
summer_wardrobe
summer_wardrobe
init
夏の服には、軽くて通気性の良い素材が欠かせません
fall_packing_1
fall_packing_1
init
今夜は少し冷えますね。ウールやダウンを出す季節が すぐそこまできているとは!
winter_needlework
winter_needlework
init
冬場には、ぱちぱちと燃える炎の前で繊細な針仕事を するのが、一番心地良いですね
packing_4
packing_4
init
[Ari]さん、あなたと会うと心が弾みます。 次にお会いするときには、ワタシの服たちがあなたの心を 弾ませることができるといいのですが!
light_jacket
light_jacket
init
秋は心地よいですよね。軽めのジャケットが、あらゆる 場面で大活躍する季節です!
something_special
something_special
init
ワタシのところの既製品は超一級品ぞろいですが、 特別な品をお探しの場合はお声をおかけください
ryis_stopped_by
ryis_stopped_by
init
今日はリースが立ち寄ってくれました。 ありがたいことです
1
あの青年は、色とシルエットの選び方に抜群のセンスを お持ちで、ワタシの服のコーデにも目を見張るものが あります
fall_layers
fall_layers
init
秋のファッションは、レイヤーがすべてです
charming_town
charming_town
init
ミストリアはこじんまりとした趣のある町ですよね。 皆さんおしゃれで、とても居心地が良いです
summer_packing_1
summer_packing_1
init
今日はなんとも夏らしい陽気でしたね! 今後のマーケットも、このような天気だとよいのですが
loud_colors
loud_colors
init
派手な色にしり込みする必要はありませんよ。 場合によっては、ポップな色使いが全体をしっくりと まとめることもあるのです
packing_6
packing_6
init
今回のマーケットも、成功裏に終わりました! 洗練された、素敵な夕べをお過ごしくださいね
confidence
confidence
init
いいですか、服とは、ただ着るものではなく、自信を 与えてくれるものなのです。素晴らしい装いほど、 気分を上げてくれるものはありません!
holt_sweaters
holt_sweaters
init
ホルトさんとお話できて、今日はとても楽しかったです! 彼は、ほれぼれとするようなセーターのコレクションと どのTPOにもふさわしいウェストポーチお持ちですから
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
なんとありがたいギフトでしょう。 感謝しますよ、[Ari]さん
loved_gift_2
init
心から感謝しますよ、[Ari]さん! 必ずや大切に使わせていただきます
liked_gift_2
init
[Ari]さんは気前が良いですね。 ありがとうございます
lilac
init
なんと愛らしい花なのでしょう! =ライラック=の甘く上品な香りは、襟元のアクセントに するのにちょうど良いのです
fuzzy_moth
init
おおお、何てものを! 困ります! このような生き物を 布に近づけないでください! $モフモフモス$は、 アパレル界では災いの元と言われているのですよ!
liked_gift_materials
init
素晴らしい! これをうまく活用して、ゴージャスな 品に仕立ててみせましょう
loved_gift
init
なんと美しい超一流品でしょう! このご恩は忘れませんよ、[Ari]さん!
liked_gift_flower
init
おお、ステキですね! 花の中には、周囲のすべてを 華やかに引き立てるものがあると思いませんか?
neutral_gift
init
親切に、ありがとうございます
loved_gift_quality
init
これほど高品質な素材は、最高級の品に生まれ変わる ことを強く望んでいるのです! おお、ひらめきが! まるで神の啓示を受けたかのよう! 心から感謝します!
red_wine
init
おお、なんと気品あふれる=赤ワイン=でしょう! この輝き… まるで重厚なベルベットのよう。 大切に飲ませていただきますよ、[Ari]さん!
neutral_gift_2
init
おや、ワタシにですか? ありがたいですね
white_wine
init
なんと見事な=白ワイン=なのでしょう! はて、何と合わせましょうね。 複雑な味わいを引き出せるものでなければ…
crystal
init
=水晶=とは! これはありがたいです! 何に使いましょうかね。ビーズがよいか、ボタンが よいか。それとも、何かの装飾に…
loved_gift_wine
init
おお、ミストリアの大地が生んだ、至高のビンテージ! 格調高いギフトを、ありがとうございます!
disliked_gift
init
まあ、カバンの中にこれをしまうスペースがあったかと…
birthday_gift
init
おや、なんと親切な! ワタシの誕生日をお祝いして くださり、ありがとうございます
Henrietta
Banked Lines
dialogue
dialogue_12
init
(ヘンリエッタは、雨が気にならないらしい)
dialogue_4
init
(ヘンリエッタは堂々と羽づくろいをしている)
dialogue_8
init
(ヘンリエッタは頭を上下に動かして、ニワトリ語で あいさつをしている)
dialogue_5
init
(眠たそうに伸びをするたびに、ヘンリエッタの羽が 波打っている)
dialogue_11
init
(ヘンリエッタはコツコツとカウンターをつついた。 買い物代をそこに置くよう、指示しているかのようだ)
dialogue_7
init
(ヘンリエッタは君の脚にくちばしをこすりつけている。 君のことが好きらしい!)
dialogue_2
init
(熱狂的に手を振るかのように、ヘンリエッタはつばさを パタパタさせている)
dialogue_14
init
(ヘンリエッタは、夏らしい天気を楽しんでいるようだ)
dialogue_6
init
(ヘンリエッタは、しっぽの羽をバサバサ振っている)
dialogue_10
init
(ヘンリエッタは、黒い瞳を輝かせて君を見ている)
dialogue_13
init
(ヘンリエッタが雨好きなのは明らかだ。 大胆なニワトリなようだ!)
dialogue_1
init
(ヘンリエッタは気さくな様子でコッコといっている)
dialogue_9
init
(ヘンリエッタは、いぶかしむように君の方に頭を 傾けた。何かご用ですかと言っているかのようだ)
dialogue_3
init
(ヘンリエッタは首を伸ばして、あらゆる角度から 君のことをソワソワと見ている)
greeting_ari
hayden_meeting_henrietta_follow_up
init
アンタが来てあいさつをして行ったと、ヘンリエッタから 聞いたよ。気遣いをありがとう、[Ari]!
3
じゃあ、またあとでな、[Ari]
1
まったく、その通りさ!
prompts
1
えっ、「聞いた」って どういうこと?
2
わはは!
greeting_ari
2
(ヘンリエッタは、コケーッと鳴くと羽ばたきした。 それが好意的な反応なのかどうかは、よく分からない)
init
(気品のあるニワトリに、コツコツとつつかれた。 この子がヘイデンのところの受賞歴をほこるニワトリ、 ヘンリエッタにちがいない)
1
(仲良くしようという君の見えすいた努力もむなしく、 ヘンリエッタは素っ気なく地面をつついている)
prompts
0
お会いできてうれしいよ、 ヘンリエッタ
basement
basement_1
init
(ヘンリエッタはコッコといっている)
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
(大喜びしている様子からも、ヘンリエッタは君からの ギフトを大いに気に入ったようだ)
garlic
init
(ヘンリエッタはニンニクの匂いが大嫌いだ。 説教するかのようにコッコといっている)
birthday_gift
init
(ヘンリエッタは、君が誕生日を覚えていたことに 満足しているようだ)
loved_gift_3
init
(羽をふくらませると、ヘンリエッタはコッコと鳴いた。 君からの捧げ物に大いに満足したようだ)
disliked_gift
init
(ヘンリエッタは興味がないようだ)
neutral_gift
init
(ヘンリエッタは、妙に冷静にコッコと鳴いた)
liked_gift_edible
init
(ヘンリエッタは、君が持ってきたおやつを うれしそうに食べている)
liked_gift_2
init
(ヘンリエッタは、あなたからのギフトに 満足しているようだ)
loved_gift_2
init
(ヘンリエッタは、君からの気の利いたギフトを ガツガツ食べている)
liked_gift
init
(ヘンリエッタはありがたそうにコッコといっている)
basement_gift
init
(ヘンリエッタはニワトリだ)
Stillwell
Banked Lines
packing_up
packing_up_5
1
運命に干渉される前に… ちゃんと家に帰れよ…
init
夜ふかしだな、[Ari]… どっからそんなエネルギーが…?
packing_up_8
init
台の裏で寝泊まりしようと、次のサタデーマーケットまで ここに屋台を置きっぱなしにするのはダメだって、 ノラに言われた…
1
はぁ。荷造りするしかなさそうだな…
packing_up_6
init
星には隠された意味がいっぱいある…
1
だが、単にもう遅いから家に帰れってことかもしれない
packing_up_1
init
今日はもう店じまいだが、第三の目はいつでも開いてる。 アンタのためならな、[Ari]
packing_up_7
init
このローブも屋台も、ばあちゃんから受け継いだ… 今どき、こんなムードたっぷりのテントは手に入らないぜ
packing_up_2
init
屋台の片づけ、だりィ… 重いものばっかだしさ…
packing_up_3
init
オレが屋台を片づけるのは、運命の定め…
packing_up_4
init
眠すぎて片づけなんてムリ… 手伝ってくれ…
greeting_ari
greeting_ari
2
$運勢$を見てほしかったら、いつでも来なよ。 ちゃんと驚いたフリしてやるから
init
どうも、[Ari]。 は? いや、会うのは初めてだ
1
オレ? スティルウェルだ。オレには、過去も、現在も、 未来も見える。一度に全部な。大変なんだぜ
Group Conversations
Adeline_Dell_Luc_Maple_Ryis
nails
nails
1
もう少しくぎがほしいところだが、マルクの神経を 逆なでしたくなくて…
3
ボクたちがもう、逆なでしてきたから
init
物資が少なくなってきた? メモしておくわね
4
くぎを、たーくさん依頼したの!
2
それなら心配いらないよ、リースさん!
Elsie_Terithia
wine
underwater_wine
init
ワインを楽しんでいただけたようで、良かったですわ。 テリシアさんのお口に合いそうなビンテージものを 探しましたの
1
このワインは、海の中で熟成させたものでね、 海底熟成ワインと言いますのよ!
2
そりゃ、アタイの舌に合うのも納得だね!
sailing
sailing
init
テリシアさん、昔は各地を航海なさったのでしょう?
1
そうさ! けど、また遠くを旅したいとは思わないね。 ミストリアの美しい海岸線を眺められる方が幸せだ
inventory
inventory
init
城都にはさまざまな品が集まりますけれど、魚にこれほど 多くの種類があるとは存じませんでしたわ
1
世界は広いのさ、エルシー! アタイですら見たことない 魚だって、あるに違いないからね!
shells
shells
init
テリシアさんによると、このビーチにはありとあらゆる 美しい貝殻が打ち上げられるのですって。ですわね?
1
そうさ。目を凝らしてよーく見るんだよ!
romantic
romantic
init
エルシー、アタイはロマンチックなことには縁が なくてね! 言葉を使うのは苦手なんだ
1
アナタは海の女性ではありませんか! 禁欲的で世故に たけた漁師ほど、ロマンチックなものはありませんわ
bathhouse
bathhouse
init
これまでずっと冷たい海水が好きだったけどね、最近じゃ バスソルトの効いたお湯がいいと思うようになったよ
1
まったく同感ですわ、テリシアさん
Dell_Juniper_Luc_Maple
potion_of_night_vision
potion_of_night_vision
5
硫黄が入ってるからよ
2
どうしてそんなにヤシがほしいの?
9
おもしろそうだけど、アンタのお母さんが 怒り狂うでしょうね
4
何でそんな匂いがするの?
6
それ、飲むの?
3
暗闇でも、すごーくよく見えるようになるからよ
7
まさか
8
アタシ、飲んでもいい?
init
ジュニパーさん、何をしてるの?
1
夜視能力を高めるための調合薬を作ってるのよ
cauldron
cauldron
2
大釜にある液体は飲むべからず…
init
さあ子供たち、アタシの後に続けて言いなさい。 「浴場の大釜にある液体は飲みません」
5
って、ちょっと待ちなさい…
1
浴場の…
3
ただし、きんきゅー時は除く!
4
よくできました
cauldron_2
init
デル、大釜の液体を飲まなきゃならない緊急事態って 何よ?
3
たとえば… スーパーパワーが必要になった時とか
2
たとえば?
1
いろいろあるよ!
4
スーパーパワー? くさい息の?
warm_up
warm_up
init
ドラゴンガードのために、この大釜を徴用する!
1
よくやった、ルーク。 さあ、ドラゴンガードの隊員たち…体を温めるぞ!
3
悪いけれど、この大釜はもうワタシたちのものよ
2
アタシのものを「徴用」する必要なんかないわよ。 体くらい、好きに温めさせてあげるわ
fireplace
fireplace
init
アンタたち、暖炉とかの近くで温まったほうが いいんじゃないの? 宿屋にもあるでしょ
3
この匂いにだって、慣れてきたし!
2
雪上パトロールのあとで体を温めるのに、理想的だね!
1
けどジュニパーさん、ぐつぐつ煮えたぎる大釜は すごく温かいんだもん
Adeline_Maple
spy_network
spy_network
init
町の人たちの様子を確認する最善の方法は、王室御用達の スパイネットワークを活用することだと思うの!
1
えっと… メープル… 私にはそういうつながりは…
2
分かっているわ… でも、あるって思わせておくのよ!
machinations
machinations
3
そうだけれど、近隣諸国に対する政治的さくりゃくは?
2
これは王族らしいことよ、メープル。 立派な指導者というのは、一生けんめいに働くものなの
init
メープル、私がつけた帳簿はもう見てくれた? どうだったかしら?
1
いいと思うけれど… ねえ、レディ・アデライン。 ワタシたち、いつになったら本物の王族らしいことを するの? ワタシが読むご本にあるような…
Balor_Ryis
trick_out_wagon
trick_out_wagon
1
それはムリだな。 けど、赤く塗ればスピーディに見えるかもしれない
3
ははは、最近デルと話したんだな?
2
おう、それはいいな。炎の塗装はどうだろう?
init
荷車の性能が上がるような改造が、何かないだろうか?
Adeline_March
business_check_in
business_check_in
3
それに、あなたから正直な答えを引き出すには、 二度尋ねるべきだって
5
それから、オルリックの言うことに耳を貸さないでくれ
1
いや、大丈夫だ
4
分かったよ… ああ、もっと鉱石があってもいいな
init
マルク、鍛冶の素材を町から追加で支給しなくて大丈夫?
2
追加で支給しても町の誰かの迷惑になるワケじゃないと あなたに伝えるよう、オルリックに念を押されたの
nails
nails
init
新年に始めるプロジェクトのリストよ!
1
ああ… おなじみの「くぎ」か
2
今すぐ始めるよ
Eiland_Errol_Terithia
soup_season
soup_season
1
エイラントは、冬のことをスープシーズンと 呼んでいるほどなんだ
2
スープシーズンねえ。 アタイも宿屋のスープを飲もうかね…
init
冬は、温かい食べ物が一番だね。 朝食にスープ、昼食にスープ、夕食にもスープ
Hemlock_Holt
snow_sage
snow_sage
init
はっきり言っておくけどね、ヘムロック。 雪かきの量なら君は私にかなわないよ! 若いころは、雪かきキングと呼ばれていたほどだからね
1
へえ。楽団仲間と各地を回っていたころ、ボクもたくさん 雪かきをしたよ。それで副収入を得ていたほどだ
2
だから、雪の賢者の異名をもっていたくらいでね! 賢者の知恵はこう言っている… ボクの方が断然雪かきをしたとね
beach_cook_out
beach_cook_out
2
この季節の2大キーワードだな
init
二言、言わせてくれ
1
ビーチ! バーベキュー!
spicy_scramble
spicy_scramble
init
ひゃあ、このスクランブルエッグはスパイシーだね。 激辛とうがらしでも入っているのかい?
1
ホルト、それはふつうのスクランブルエッグだよ
Adeline_Eiland_Elsie_Errol_Valen
fixer_upper
fixer_upper
5
あああー、なるほど。 だからお母さまは、いつも工具箱を隠していたんだね!
4
あの夏の話は父から聞いたことがあるわ! 夕暮れどきに なるとほぼ毎日男爵がクリニックに来て、来るたびに 常識では有り得ないようなケガをしてたって
1
そうなの? 昔はどんな感じだったのかしら?
init
男爵夫妻が最初に引っ越してきたころと比べると、 このお屋敷は見違えるほど素晴らしくなった
3
あの夏ここを訪れた際には、ウィスカル男爵と ランデンさんとエロールさんが、協力してお屋敷の 改修をしていたの
2
ワタクシの記憶が正しければ、ここはあばら家に近い 状態でしたわ。でも、男爵は自ら進んで大工仕事に いそしんでいらっしゃいました
condiments
condiments
4
この家は調味料だらけのようね
init
誰か塩を取ってくれるかしら?
1
もちろん! あ、待って。これはコショウだ
5
そうそう、塩ならここにあるわ
3
これは砂糖のようだ
2
あら。これはホットソースですわ
Celine_Juniper
herbs
herbs
1
これはお茶用で、こっちは抽出用ね
init
ジュニパー、頼まれていたハーブを持ってきたわ!
3
テッサラでお願い!
2
完ぺきだわ。支払いは、テッサラと浴場クーポンの どっちがいい?
floral_aid
floral_aid_0
init
ここだけの話…ここは田舎者ばかりだと思って、 村人はほとんど眼中に入れてなかったのよね
1
けど、セリーヌは別。知識が豊富だわ
floral_aid_1
1
ジュニパーはどんな薬を作るつもりなのかしら? 尋ねたほうがいいわよね!
init
こんにちは、[Ari]! ジュニパーのお手伝いで、 調合薬に必要な野草を摘んでいるの。ミストリアの 植物にくわしくないと、識別が難しい希少な野草だから
Adeline_Balor_Celine_Hemlock_Reina
inn_poker
inn_poker
2
私は絶対にアデラインが勝つと思ってたよ! セリーヌ、なんで分かったの?
init
セリーヌの勝ち! すごい接戦だったね
3
アデラインは、手持ちのカードを順番に並べている だろうと思ったの。でも、最後のカードをとったとき、 並べ替えなかったから
1
さっさと降りてよかった。 商人としての勘が、そうしろってささやいてたからな
4
あらやだ… 敗因は私が几帳面だから!?
inn_poker_3
1
ボクはそろそろフォールドするよ
5
うーーん… 私もフォールドする
init
さあ、みんなどうだ? レイズする人は?
4
私のはさんざんよ! サイアクだわ!
3
なんでそう思うの!?
2
うーん。セリーヌがいい手札をもっていそうね
inn_poker_2
init
じゃあ確認ね。私の賭け品は、お屋敷の庭のバラ12本
4
賭け品は私のもの! ほらね、みんな! 私の勝ち
3
ボクは無料の朝食を賭けよう!
1
オレは城都で手に入れた絹のスカーフ
2
私も、うちの庭で採れた一番摘みのお茶を賭けるわ
Balor_Juniper_Valen
balor_test_subject
balor_test_subject
2
じゃあ、アンタが飲んでよ!
1
私の患者をモルモットにしないでちょうだい。 そんなの許可するわけないでしょ
5
君たち、静かにしてくれないか? これじゃ治るものも治らないよ
init
アタシの調合薬をバロルに飲ませたいのに、ヴァレンが 承知しないのよ。あれさえ飲めば、元気になるのに。 …たぶん
3
お望みなら、半々にしましょう
4
……
Celine_Reina
foraging
foraging_2
init
リストにあるものは全部見つけたと思うわ。 手伝ってくれてありがとう、レイナ!
1
いつでも言ってね、セリーヌ
foraging
init
セリーヌ、また見つけたよ! 見て!
1
すごいじゃない、レイナ! とてもきれいな=フロストリリー=ね!
puns
puns
init
セリーヌが、セリーヌのパパみたいにダジャレを 言うようになっても、私は変な目で見たりしないよ。 自分らしくいるのが一番なんだからね
1
ダメッ! 私がそんなことし始めたら、ゼッタイに 教えて! 私たち、友達でしょう??
planning
planning
init
お屋敷の庭のプランを考えていたの。前もってメモして おくと役に立つわ
2
それはいいわね!
1
私も、いろいろメモしながら次の季節限定メニューを 考えるんだー。いっしょにやったら、はかどるかも!
plans
plans
2
お屋敷の庭のプランは順調?
init
レイナ、季節限定メニューのアイデアは浮かんだ?
1
うん! このアイデアなら、食料庫に余ってる ジャガイモもうまく活用できそう
3
うん、いい感じにまとまってきたわ。 このイメージスケッチを見てみて!
ladle
ladle
1
どれ? すごくたくさんあるから… 待って。このおたま、どうして穴だらけなの?
init
セリーヌ、おたまを取ってくれる?
saturday_no_market
saturday_no_market
1
去年のジャガイモを使ってるような状態で新しい レシピを考えるのは、けっこう大変なんだよ
3
それはいいね!
2
わらびを採ってみたらどうかしら? 春はわらび採りに最適の季節よ!
init
前はふつうに使ってた素材が、震災後は手に入りにくく なって… 橋が壊れたから、商人がミストリアに 来れないもんね
dandelions
dandelions
init
夏季限定メニューのお気に入りはどれか知りたい? 私が一番好きなのは、タンポポのサラダよ
1
セリーヌ、うちのサラダにタンポポを入れたの?
water_for_tea
water_for_tea
2
うわあー、うれしい!
1
セリーヌ、ココアパウダーを持ってきたよ
init
お茶を入れるから、湯を沸かすわね!
lavender
lavender
init
セリーヌは、来年もラベンダーを育てる? 新しいお茶を作ってママを驚かせようってパパと 話しててね、アイデアもいくつか考えたんだけど…
1
もちろんよ! どれだけ植えたらいいか考えるから、 必要な量を教えてね!
Juniper_Olric_Terithia
odd_jobs
odd_jobs
2
あ、気づいた? 雑用を引き受けてるんだ。 人生は、新たな旅立ちの連続だからね!
1
うさんくさいかはともかく、ジュニパーの言う通りだ。 雑貨屋、宿屋、鍛冶場、大工ショップ、博物館… どこに行ってもアンタがいるね!
init
オルリック、最近やたらとアンタに会うんじゃない? うさんくさいわね!
Elsie_Juniper_Terithia
poisoned_wine
poisoned_wine
4
ギャハハハ!
2
へえ、そんなことが! 今夜の1杯目は喜んで毒見して あげるわよ、エルシー
1
一度なんて、ワタクシにフラれた腹いせに、毒入りの ワインをいただいたこともあるんですの
3
万全を期して、1本まるまる毒見したほうがいいかもね!
init
ロマンスも、うっとりするようなものばかりでは ございませんでしたのよ…
Celine_Dell_Luc_Maple
who_gave_them_chocolate
who_gave_them_chocolate
init
こんな時間に子供たちにチョコレートをあげたのは誰?
3
ドラゴンガードに入隊したら教えてあげる
1
それはヒミツだよ、セリーヌ
2
極秘情報だからね
general_store_dinner
general_store_dinner
init
レイナみたいな料理は作れないけど、 楽しんでもらえるとうれしいわ!
2
葉っぱが多いね。ここでごちそうになると、 イモムシになった気分がするよ
1
レイナさんの料理っぽくはあるけど… 青々してるね
3
お野菜王国のお姫さまごっこは好きよ
garden
garden
2
それに、虫の仲間たちの素晴らしい住まいになるしね
init
ドラゴンガードのみんなは、私の庭をどう思う?
3
ドラゴンガード公認の庭だね!
1
すごくキレイ!
Elsie_March_Olric_Ryis
breakfast
breakfast_2
init
さあ、たくさんお召し上がりくださいな! 皆さん、今日も大忙しでしょうから!
3
いただきます
1
いただきます
2
いただきまーす!
breakfast
init
働き者の若者たちと朝食をご一緒できて、とても うれしいですわ! 今日もお仕事がんばってくださいね
1
言われなくてもがんばってる
4
ふん
3
心配いらないよ、リース! マルクはほめられるのが 大好きだからね。だって、あいつが働き者だって 認められたということだもんね
2
マルク、エルシーさんにそんな口をきくなよ
Adeline_Dell_Holt_Luc_Maple
candy_supplier
candy_supplier
4
じゃあ、さっそくお菓子の仕入れ先について話を…
init
ホルト、お変わりない?
3
いくら家族でも特別待遇にはしないからね、父さん!
2
その通りよ! ワタシたち、レディ・アデラインの お手伝いをしているの!
1
それはこっちのセリフさ! どうやら、アシスタントができたみたいだね
Balor_March_Olric
mistria_first
mistria_first
1
よく分からないな。本気かい? 君ほどの腕があれば、 城都から定期的に仕事を受注するのは容易いぞ
2
マルクは手の込んだものを作るのが大好きだし、くぎ作り には不満たらたらだけど… ミストリアが第一なんだ。 昔からずっとそうだから、ボクには分かるよ!
init
いや、いい。今は遠慮しとくよ
Errol_Landen_Olric
thunderstruck
thunderstruck
init
それで、風が強くなり始めたと思ったら、雷のような #メリメリメリッ#って音がしてな! だが雷ではなく、 ワシらのすぐそばにある木の幹だったのだ!
3
その名も、「落雷アックス」だ!
1
まさか~!
2
本当だとも。ビックリ仰天したぞ! その木は、我々から ほんの数センチ先に倒れたのだから。そしてランデンは、 その木を使って伝説の斧の柄を作ったのだ…
Holt_Ryis
shelves
shelves
1
あのころは今よりずっと若かったから、彼も私も ひげなんて生やしてなくてね
2
それは… ちょっと想像できないな
init
実はね、ここの棚を設置するとき、君のおじさんを 手伝ったんだよ
landen_says_hi
landen_says_hi
1
おっ、そうかね! こちらからもよろしく言っておいてくれ
init
ランデンおじさんがよろしく伝えてくれって!
Holt_Olric
shelf_help
shelf_help
init
オルリック、棚をちょっと持ち上げてくれないかな? 少し傾いているから、下に板をかませておきたいんだ
1
いつでも任せてくれ!
pecks
pecks
init
やあ、オルリック! やっぱり私も筋トレに励もうかと思っているんだ
2
そっかぁ。筋トレは健康にもいいし、おすすめだよ!
1
マッチョになって、ぶきっちょで太っちょな自分にも えんがちょさ
3
マッチョで、ぶきっちょな太っちょにえんがちょ
4
うん…? それはもう聞いたよ?
5
マッチョ… ぶきっちょ… 太っちょ… えんがちょ…
Dell_Luc_Maple
snowman
snowman
1
スノーマン作戦は、うまくいっているね
2
すっごくカワイイ!
init
科学主任ルーク、どう思う? ドラゴンガードは、皆の期待に応える仕事をしたかな?
snowman_2
1
ルーク、聞こえた? もっと雪を足して!
2
わーい!
init
もっともっと雪をのせよう!
another_quest
another_quest
3
デル、それはもっと難しそうよ!
1
うーん、それはちょっと難しそうだね…
init
レディ・アデラインが、リクエストを掲示板にのせたわ!
2
これはどう?
hot_chocolate
hot_chocolate
1
すごくおいしい! おいしすぎる!
init
どう? レイナお姉ちゃん特製のホットチョコレート、 気に入った?
2
それにポカポカするね! これで、もっと雪遊びできるよ!
find_frog
find_frog
init
カエルをもう1匹見つけて!
2
何度も言ったけど… 主人公が王女だから成功したって、 あの物語には書いてあったでしょ!
1
リョーカイ!
3
ねー、ボク、海賊ごっこがしたいよ!
pancakes
pancakes
2
ねえルーク、パンケーキの実験をしてみましょ。 科学のために!
init
デル、強くたくましくなりたいのなら、あらゆる種類の 食べ物を食べないとダメだよ。これは、科学で証明された 事実なんだからね
1
あらゆる種類のパンケーキじゃダメ? それだって同じようなものだよね!
official_chef
official_chef
init
ああ、おいしい! メープルとルークの姉さんは、本当に料理が上手だね! ドラゴンガードの公式シェフになってくれないかな?
1
ドラゴンガードはミストリアの隊で、レイナお姉ちゃんは ミストリアの王室シェフみたいなものだから…
2
なってくれるわ!
eggs
eggs
init
アタシはスクランブルエッグがいい!
3
卵って、本当にいろんな食べ方があるね!
2
ボクは、個人的にはオムレツがいいな
1
ワタシは目玉焼きが好きだわ
pumpkin_pie
pumpkin_pie
init
なんで夕食にパンプキンパイを食べちゃいけないのさ
1
大人って、ほんと横暴だよね
2
そうよ、そうよ! カボチャは野菜なのに!
inn_dinner
inn_dinner
1
デルのことは気にしないで、[Ari]さん。 ホルトさんがそう言うのを聞いて、真似してるんだ
2
デルが飲んでるのは、冷たいドリンクですらないの! ホットチョコレートなんだよ。仕事だってしていないし
init
一日働いた後の冷たい飲み物ほど、いいものはないね
new_supplies
new_supplies
1
アタシは小石4つ。しかも、1つは赤いやつだよ!
init
こんにちは、[Ari]ちゃん! 今から、ドラゴンガードの備品をそろえるところなの。 さあみんな、お金を出して! ワタシは2テッサラ出すわ
2
ボクは葉っぱね!
beach_monster
beach_monster
2
町から引き離さなければ! ドラゴンガード、デルタ・フォーメーションを組むぞ!
init
あっちあっち! 遠くに巨大な海の怪物がいるわ!
1
メガドロン・ギガンティクスだ! すごいな!
maple_bad_at_hgs
maple_bad_at_hgs
init
メープルが子をする時のかくれんぼは、ふつうのとは ちょっと違うんだ
2
こっちを見てるわね、[Ari]ちゃん!
1
だって、メープルは隠れないんだもん。 見ないでってボクたちに命令するだけで
rain_wizard
rain_wizard
2
必殺技のドラゴンスマッシュでやっつけて!
init
この雨は、邪悪な魔導士の仕業に違いない!
1
[Ari]ちゃん、どうにかしてちょうだい!
rainy_frogs
rainy_frogs
1
カエルとかね!
2
カエルは虫じゃないわ、デル...
init
雨の日にはね、興味深い虫がたくさん出てくるんだよ
hayden_dad
hayden_dad
init
ヘイデンさんは、お父さんみたいなものだと思わない?
1
動物たちが子供なんだよね!
2
すごくカワイイ子供たちだね!
lucs_the_leader
lucs_the_leader
init
明日何をするか、ルークが決める番だよ!
2
うっ、プレッシャーが… デル、ドラゴンガードの リーダーでいるのって、こんな感じなの?
1
ルーク、何をしたいの?
pocket_frog
pocket_frog
init
[Ari]ちゃん、お願い。 これ以上ポケットにカエルを入れないよう、デルに言って
2
でも、カエルを入れられないんなら、ポケットの 意味なんかないじゃん?
1
この前は宿屋の中でカエルが全部逃げちゃったから、 パパとママの言いつけで、お休みの時間までキッチンで カエル探しをさせられたんだ
freeze_tag
freeze_tag
1
でも、動けないなんてヤダよ! つまんない!
init
氷鬼のルールでは、鬼にタッチされたら氷になって、 動けなくなるのよ
2
氷を溶かすにはどうすればいいの? 春まで待つの?
adeline_posted_a_quest
adeline_posted_a_quest
1
クエストじゃなくて、リクエストだよ
2
何が違うの?
3
モップがけはふつう、クエストじゃないものね。 もしそうなら、家で十分「クエスト」をやっているわ
init
レディ・アデラインが、クエストを掲示板にのせたわ!
rain_or_shine
rain_or_shine
2
よっぽど濡れるのが大嫌いなガードとか…
init
雨の日も風の日も、ドラゴンガードは活動するの! 未来の王族たるもの、義務を重く受け止めているわ
1
晴れの日しかミストリアを守らないガードなんて… 一体どんなガードかってーの!
Adeline_Hayden_Reina
compliments_to_the_cow
compliments_to_the_cow
1
わー、ありがとう! ヘイデンの農場で採れたクリームを使ったんだよ
2
アデラインからのおほめのお言葉を、 うちの娘っ子たちに伝えておくよ!
init
今日のスープはすごくおいしいわ、レイナ!
Celine_Dell_Holt_Nora
dinner
dinner_2
4
何事もほどほどがいいのよ、デル。ニンジンを食べ過ぎる と、肌がオレンジ色っぽくなるんだから
1
全部あげるよ! ニンジン、マズいし!
init
デル、ニンジンを取ってくれるかい?
3
ええっ!? 返して、父さん! 全部アタシが食べる!
2
ニンジンは目にいいのよ。たくさん食べたら、 タカ並みの視力になるかも!
5
うわああ! カッコいい!!
dinner
3
あやしいほど細部が省かれてるけどね…
2
それは何よりだ!
init
今日は一日どう過ごしたの、デル?
1
よかったよ! すんごいカッコよかった
Eiland_Errol
drinks_on_me
drinks_on_me_2
2
そこまで言ってもらえるとは恐縮だよ、エイラント殿
1
あなたほど素晴らしい協力者かつ学芸員は、他にいない からね。歴史やその保存に対する情熱は、ミストリアの 宝と言っても過言じゃない
3
鉱坑の現場監督をしていたころも、鉱石の採掘中に 発見した遺物を保存できるよう最善を尽くしたものだが、 常にうまくいったわけではなかった
init
今夜の飲み物はボクのおごりだよ、エロールさん! 乾杯!
4
学芸員としていくつかの季節を過ごしてみて、 遺物の保存に大きなやりがいを感じている。 夢が現実になったのだ!
drinks_on_me
init
乾杯、エロールさん。今夜はボクのおごりだよ!
1
エイラント殿は、気前がいいな!
too_much_paperwork
too_much_paperwork
init
[Ari]、農場の運営にも書類作業がたくさん あるのかい? ボク、転職を考えていて…
1
まあまあ、エイラント殿。その日の発見を記録に残すのは 重要な作業だ。アデラインも誇りに思うだろう
charcoal_rubbing
charcoal_rubbing
1
おお、本当だ… なんと興味深い。場所… もしくは人に ついて記されていたりするのだろうか?
init
これを見てくれ! 西の遺跡でとった石刷りは、 この2文字を除いて写本の一部と一致するんだ
markings
markings
init
おや、これを見てくれ! 模様が色あせているのは 縁のみで、それ以外は非常に保存状態がいい
1
クロスリファレンスにピッタリの手帳があったはずだ! ワクワクするよね、[Ari]!
attend_museum
attend_museum
init
博物館は私が見ておくから、君は西の遺跡で発掘に 集中するといい
1
ありがとう、エロールさん。 これはという発見があったら、報告するよ!
debrief
debrief
init
西の遺跡の発掘現場で、少量だが陶器のかけらを 見つけてな。ここに持ってきたが、時間をかけて 残りを発掘すべきだと思う
1
見てくれ! この染みからすると、これは食べ物の保存に 使われていたんだろう。ハチミツかな? ここのどこかに 古代アルダリアの養蜂場に関する資料があったはず
dig_breakfast
dig_breakfast
1
そう考えると、おかわりをしないのは考古学者としての 自覚が足りないように思えてくるね!
init
たっぷり食べておくれ、エイラント殿! 発掘の前にはしっかり腹ごしらえをしないとな。 鉱坑で働いていたころと、同じだ!
museum_is_hard
museum_is_hard
2
そうだったんだ… うん… まあ楽しい作業だよね!
1
エイラント殿。私は予想したし、忠告もしたぞ
init
博物館を開くのがこんなに大変だとは… 一体誰が予想しえただろう
carving_or_lichen
carving_or_lichen
1
なんと。私はてっきりそれは地衣類かと! 若い者の目で見てもらえてよかったよ、エイラント殿
init
腐食がひどいが、これらの彫刻の隙間には、 微量の塗料が残っているようなんだ
archaeology
archaeology
1
まったくだ! 多くの遺物が、発掘されるのを今か今かと 待ち望んでいるのだ
init
エロールさん、今日はいっしょに発掘することができて うれしかったよ。発見日和だったね
Hemlock_Josephine
garden_stroll
garden_stroll
init
こんばんは、[Ari]。 ジョーと、ロマンチックな散歩を楽しんでいるところさ
1
ここは本当にきれいね。セリーヌは、庭づくりが どんどん上手になっているわ!
Hayden_Luc_Maple
king
king
3
そうだね… だって、ヘンリエッタこそここの王族って かんじだもん
init
ヘイデンさんは、ウシやニワトリの王様みたいなものね!
1
わっはっは!
2
いや、むしろウシやニワトリの友達だと思っとるよ
Eiland_March
metalwork
metalwork
init
ざっと見ただけで、この金属製品の製造年代が 分かるのかい? それはすごい!
1
それくらい分からないようなら、鍛冶師を名乗ったりは しねえな
walls
walls
init
いい壁だな、エイラント。 それに、地震でもびくともしなかったようだし
1
そうだね。彼らの建設の歴史について調べれば、 何か分かるかもしれない…
walls_2
1
うーん、急を要するってわけじゃねえが、時間ができ次第 チェックするようオルリックに頼んでおくよ
init
欠陥? それは深刻なのかい?
drinks
drinks
1
エイラント、お前がお気に入りのビールに出会えるまで、 一晩中だってここで飲むぞ! 鍛冶師の名にかけてな!
init
でも… すごく苦いよね!
secret_alloy
secret_alloy
1
この謎の合金について知りてえから、 ちょっと調査が必要だ
2
けどそれが楽しいんだよな
init
この盾と剣と兜のレプリカを作ろうと思っているんだ。 どう思う?
Adeline_Landen
business_check_in
business_check_in
1
その通り! できないというワケではないのだが、 書類にあるのは甥の名前だし、あの子に任せるよ!
init
では、この仕事はリースに譲るということ? ランデンさんはなさらないの?
2
それにここだけの話、ワシがあれくらいの年だった時より 手際がいい。あの子がこの町にいて、君は運がいいぞ!
Errol_Olric
pottery
pottery
2
それはよかった!
1
なんと! 見事な陶器だな! よく見つけたぞ!
3
これと何かカッコいい石を、交換してくれないかな?
init
おやオルリック、それは何だね?
order
order
1
おおー、いいね、エロールさん! さっそく取りかかろう!
init
新たなアイテムが展示されることになったから、 キャプションを注文しようと思ってな
Landen_March
second_career
second_career
1
セカンドキャリアかね? そそられるが、引退をイチからやり直すのはなあ…!
init
ランデンは、鍛冶師になろうと思ったことはないのか? 細部にまでこだわる職人気質があるだろ
roots_are_showing
roots_are_showing
init
ははは。マルク、怒らないで聞いてほしいが、 生え際の色が目立ち始めているぞ
1
うわ。次のサタデーマーケットには、ヴェラが 来てくれねえかな
bathhouse
bathhouse
2
そうだろう、そうだろう
init
ジュニパーは腕のいい大工を雇ったものだ。 素晴らしい出来だよなあ
1
ランデン、アンタとリースが直したのは知ってるぜ。 ここで会うたびに言うじゃねえか
too_vague
too_vague
1
ランデン、アンタの説明は、うちにあるほとんどの ものに当てはまるぞ
init
やあマルク。あれを探してるんだが。金属でできていて… その… あれだ… 小さな突起があるやつ。 分かるだろう?
Adeline_Eiland_Elsie
favorite
favorite
init
お気に入りの姪っ子と甥っ子さん! 今日はどのような 一日でしたの? おばさまに教えてくださいな
2
待って。「お気に入り」って… ボクたちが唯一の 姪と甥じゃないの?
1
なんてお優しいおばさま!
beach_excuses
beach_excuses
init
ビーチで発掘作業をしてもいいな。その… 調査目的で
1
私も… ビーチで書類作業をしようかしら。 砂浜を見渡せる、ピクニック用のベンチがあるものね
2
まあ、あなたたち。夏にビーチに行くのに、 理由なんていらないんですのよ!
lunch
lunch
1
そうね、宿屋に行って、今日のスペシャルが何か 見てみましょうか
2
それはいいね。デザートはボクがおごるよ!
init
ランチはどういたしましょうね?
dinner_political_discussion
dinner_political_discussion
init
こんにちは、[Ari]! この町の条例を変更したいと思って、話し合っていたの。 すごくワクワクするような提案があるのよ
1
「すごくワクワクする」は大げさな気が…
2
あら、エイラント。ワインを飲み足りないようですわね。 さあさあ、もう一杯お飲みくださいな!
Adeline_Dell_Hemlock_Holt_Josephine_Luc_Maple_Nora
manor_house_dinner
manor_house_dinner
8
デル、あなたも公務に? それとも雑貨屋を引き継ぎたい?
10
モンスターとたくさん戦えるのは、どっちの仕事?
init
ディナーに招待してくれてありがとう、アデライン!
7
エロールさんに話しておくわ。将来が楽しみね、ルーク!
1
1日中子供たちの面倒を見てくれて、助かるよ!
9
うーん…
3
人に指図するのは大好きよ…
5
それはちょっと違うけど…
11
さすが、私の娘だ!
2
楽しい1日だったわ。みんな、将来は公務に従事する 素質があるみたい
6
博物館の見習いが必要なら、教えてね! お手伝いしたいんだ!
4
みんながワタシの言うことを聞かなきゃならないなんて、 ステキよね!
Dell_Luc_Maple_Reina
play
play
1
ゲホゲホ… まさか自分の副官に… 裏切られようとは… 致死量の… 毒で…
5
いや、やっぱり… だいぶ違うかな
2
ワタシを怒らせた当然の報いよ… アナタは実直すぎたの。血の女王メープルの忠実なる 毒師、ルーク・ザ・ヴェノムに勝てるわけがないわ
3
あなたは自分を過信しすぎたね、血の女王メープル。 血液にのって今まさに騎士デルの体を循環している、 甲虫から抽出したこの猛毒は…
init
あの子たちが遊ぶのを見てると、自分が子供だった頃に セリーヌやアデラインといっしょにごっこ遊びをしたのを 思い出すよ
4
あなたのお茶に入っているのと同じものだ! 虫の王国よ、永遠なれ!
cooking_lesson
cooking_lesson
init
みんな、朝の料理レッスンを始めるよー! 野菜を切りたい人はいるかな?
2
キッチンで剣は使えないよ、デル!
3
デルが自分でレストランを開けば別だけどね。 ソード&グリル、なんてね
1
剣を使ってもいい?
taste_testing
taste_testing
2
すっごくすっぱいね!
3
もっとすっぱくても、いいような…
4
どうぞ、[Ari]! とてもさっぱりした味だよ
1
すっぱいわ!
init
こんにちは、[Ari]! 今ね、砂糖がけしたサワー・レモンケーキを、 子供たちに試食してもらってるんだ
peas
peas
3
文句を言えば言うほど、エンドウ豆が増えちゃうの
init
デル、エンドウ豆もっとほしい?
1
エンドウ豆はもっと少なめでお願い、レイナさん
2
それなら、すでに君のお皿にあるエンドウ豆を 食べるんだ。ボクの言うことを信じて、デル
Holt_Nora
dinner_date
dinner_date
init
ホルトが、ディナーデートに誘ってくれたの! [Ari]、彼ってやさしい旦那さまでしょう?
1
ノラが寒がりじゃなくてよかった。 もしそうだったら、私の寒いダジャレでとっくに 氷像になっていたかもしれない
cactus
cactus
2
アハハハ!
init
お屋敷の周りは、花がとてもきれいね! ねえホルト、 セリーヌの園芸の才能はどこから来たのかしら? 私でないことは確かだけど
1
それは明らかだね! 君と私とでは、サボテンすら 育てられない
lunch_sandwich
lunch_sandwich
1
あなたのサンドイッチ、どんどんおいしくなってるわ。 レリッシュに何を入れたの? ヒケツは何!?
init
ランチ用に作ったサンドイッチはどうだい? お気に召したかな?
green_thumb
green_thumb
init
セリーヌの園芸の才能は、どこから来たのかしらね?
1
さあ、どこだろうね? でも、好きで才能もあるのは、 すバラしいことだと思うよ
band_memories
band_memories
2
たらいに穴を開けたことを、母はいつまでも 根に持っていたよ。あはは!
1
私が母のたらいを使ってコントラバスを作ろうとしたの、 覚えているかい?
init
子供のころ、ホルトとジョーと3人でバンドを結成した けど、私とホルトには音楽の才能がなくて… ジョーが ヘムロックと出会ってよかったわ。二人は完ぺきだもの
winter_appreciation
winter_appreciation
1
食事の後に洗い物をしなくていいのも、ありがたいわ
init
冬になると、宿屋が雑貨屋から目と鼻の先なのが しみじみありがたいね
proposal
proposal
1
冗談かと思って、オチを待ってたのよ!
init
プロポーズした後、ノラはしばらく返事してくれなくてね
night_tea
night_tea
2
もののたとえだよ、ハニー!
1
あなたが飲んでるのは、お茶じゃないの
init
どの季節だろうと、子供たちが寝た後に自宅で冷えた 飲み物をクイッとやるのは最高だね
Balor_Dell_Luc_Maple
chocolate_shipment
chocolate_shipment
init
チョコレートの積み荷を守るため、ドラゴンガードが 護衛にきたよ、バロルさん
3
ヤッタァー!
2
感謝の言葉だけでは足りないから、積み荷のサンプルを ドラゴンガードのみんなに進呈しよう
1
ボクが護衛プランを立てて、メープルが必要な準備を 整えたんだ
economics
economics
2
税金にはもううんざりだよ…
1
当然よ! 王国の国庫を潤すには、民を怒らせることなく 税をちょうしゅうする方法を知っていなきゃならないもの
3
ついこないだ、母さんが同じことを言ってたよ!
init
メープル、認めるよ… 王国の経済に関する君の理解は、かなりのものだ
Hemlock_March
soup_pot
soup_pot
2
スープはうまかったのか?
init
新しいなべをひとつ作ってもらえないだろうか? 子供たちが焦がしてしまってね。 ドラゴンガード・スープを作るとか言って…
1
なべを作ってもいいが、ひとつ教えてくれ…
Errol_Luc
teaching
teaching
init
化石化した羽の形を観察することで、古代の昆虫の 種類を特定できるんだよ!
1
それは素晴らしい!
2
いやはや、ルーク坊… 教えるのは私の役目だったはずだが…
categorize
categorize
1
おっ。それはいいアイデアだな、ルーク坊
init
博物館の展示だけど、アルファベット順じゃなくて 属ごとに分類したほうが、合理的じゃないかな?
Landen_Terithia
winter_fishing
winter_fishing
1
もちろんないさ! 冬にしか釣れない魚もたんといるんだ!
init
釣りにシーズンオフはないのかね? 真冬でも?
count_fish
count_fish
1
変わった質問だね! 数えたことなんてありゃしないよ
2
今から数えた方がいいかい?
init
これまでの人生で、何匹ぐらいの魚を釣ったのかね?
inn_special
inn_special
1
いいから、早くもう一口よこしよ!
init
今日のスペシャルを勧めてきたのは、ワシの分を 食べるつもりだったからかね?
2
ギャハハハ!
Celine_Hemlock
ale_florals
ale_florals
2
一晩じっくり考えてみるわね
init
来春用のエールについて考えていたんだ。 ジョーはフローラルなテイストを喜ぶと思うんだが、 それには何を入れたらいいんだろう?
1
うーん、何がいいかしら。 ホップと大麦はクセが強いから、バランスが難しいの
dragonguard
dragonguard
3
というか… そうならないようルークがメープルとデルを 見ているから、だね
init
今日ドラゴンガードは重要な任務に当たるってデルが 言っていたの!
2
はは! 大丈夫さ、困ったことにならないようメープルと ルークが見ているから
1
そう聞くと、いつも不安になるのよね…
tea
tea
1
大喜びだったよ。いろいろ摘ませてもらって、本当に ありがとう! 摘みたてのお茶をいれてあげたいと、 ずっと思っていたからね
init
お茶づくりはどうだったの? ジョーは特別ブレンドを気に入ってくれた?
Elsie_Juniper
glass_of_wine
glass_of_wine
1
あらジュニパー、水臭いですわね。 ワタクシもいっしょに飲みますわ
init
正直に言うわ、エルシー…ワインを1杯飲みたい気分よ
running_a_bathhouse
running_a_bathhouse_2
1
そうですの? 極上なお風呂は大好きですけれども、 浴場の経営となるとワタクシの手には余りそうですわ
init
エルシーなら、アタシが属している界隈でかなりの 存在感を示せるわ
2
え。そ、そう。それは残念だわ
running_a_bathhouse
init
浴場の経営は大変でしょうね。皆がくつろいでいる間、 アナタは働いているのですから
1
ドージーがいてくれて、正直大助かりよ
best_stories
best_stories
1
エルシーは特別よ。この人が話してくれる物語は… うちのお風呂よりホットでしょうね
init
ジュニパーがいらしてくださったの! とっておきの お話は、いつもこの子のために取っておくんですのよ
saturday_no_market
saturday_no_market
1
そのままでも、アナタは十分に通用しますわ。 でも、そのブーツだけは少し気になりますわね。 どこでお買いになりましたの?
init
マーケットが開催されないなんて残念ね。ルイのお店で 買い物をしたいのに。社交界でも通用する着こなし方を、 エルシーが教えてくれることになっているの
Dell_Luc_Maple_Olric
use_the_forge
use_the_forge
4
それは、おやつとか作るのにお姉ちゃんが使うもの だから。ごめんね、デル
init
オルリックさん、鍛冶場を使ってもいい? ミストリアで一番カッコいい剣を作りたいんだ
1
いいと思うよ! でも鉄が必要だけどね
2
宿屋のキッチンには、鉄製のものがたくさんあるよね! いくつか借りに行こう!
3
イヤな予感しかしないわ…
Adeline_Josephine_Nora
friday_help
friday_help
1
アデライン、あなたはもう十分すぎるほどやってくれて いるわ! あなたがすべきなのは、ただここに来て、 楽しい時間を過ごすことよ
init
このところ、金曜日は宿屋が大忙しね! 何かお手伝いできないかと思って、いくつか提案を――
2
それと、忘れないで。 クリップボードは持ち込み禁止よ!
inn
inn
1
良好よ! 相変わらず大わらわね。 レイナはキッチンで忙しくしているし、バロルは客室を 仮設事務所にしているわ
2
雑貨屋も順調よ。 震災以降、ミストリアは大きな発展を遂げたわね!
init
宿屋の調子はどう、ジョセフィン?
Elsie_Valen
borrowed_book
borrowed_book
init
お貸しした本、いかが思いまして?
1
ヒロインの行動はとても不可解ね。 情熱的なのはいいけれど、媚薬を使うなんて。 副作用のことも考えるべきよ!
2
物語を進めるには、刺激的な演出が必要な場合もあると いうことですわ
borrowed_book_2
init
無限とも思えるほどの蔵書があるうえに、それらを 惜しみなく貸し出してくれるのね、エルシー
1
もちろんですとも! 読了後に感想をシェアしてくださる 限り、いくらでもお貸ししますわ!
ancient_medicine
ancient_medicine
1
ええ。過去の薬の多くは今も使用されているし、現代の 手法を用いることで効果を高められる場合もあるのよ
2
もし有力な情報を得たら、ぜひ教えてちょうだい!
init
古代の薬に関する記録を探していらっしゃるの?
mimosas
mimosas
1
ホッとしましたわ! それなら、ミモザでお祝いすべきですわね
2
まあ、ほどほどの量ならね
init
健康そのものね。あなたからの質問についてだけれど… 健康上のアドバイスは特にないわ、エルシー。 食事は適切だし、ライフスタイルもアクティブだし
Errol_Landen_Terithia
dug_up_wine
dug_up_wine
3
で、これはビーチの砂丘で見つけたのさ
2
湾の底さ
init
なかなかのワインだ。どこの掘り出し物だね?
4
本当に掘り出したのか… それはそれは…
1
さあ… テリシアが持ってきてくれたから
Balor_Hemlock_Josephine_Reina
taste_test
taste_test
2
城都で食べた料理を思い出したよ。 市場の裏に、小さなカフェがあってさ…
1
うん! おいしい
init
さあ、みんな! 感想を聞かせて!
4
そうでもない。レイナの料理の方がおいしいからな!
3
そのお店が恋しいみたいね、バロル
Adeline_Holt_Josephine
business_review
business_review
init
調子はどう? 必要なものは全部ある?
2
私も彼と話をしてみよう! ノラがサタデーマーケットで 忙しくなると、週末はいつも人手が足りなくなるからね
1
幸運なことに、宿屋はとても安定しているわ。 それに、オルリックがパートで来てくれて大助かりなの!
business_review_2
init
宿屋や雑貨屋で必要なものはない? もしあったら、遠慮せずに言ってね!
1
このところヘムロックがバロルからワインを調達している けれど、あれは趣味みたいなものだから
2
ワインだって? 私も新たな趣味を始めようかな!
Landen_Valen
reminiscing
reminiscing
init
それで、荷車ごと崖から落ちてな! ひどい転がりようだったよ
1
それで、父が手当てをしたの?
2
それでワシは荷車の手当てをな。わははは!
porch
porch
init
このポーチは、とてもいい感じね。ここからこうして 木々を眺められるなんて、とても素敵だわ
1
リースも同じことを言っているよ。 もしお望みなら、いつでもクリニックに建設するぞ!
Hayden_Henrietta_Juniper_Valen
post_beach_dinner
post_beach_dinner
3
会話が弾んどるようだ。なあ、[Ari]?
1
「たち」ではないけどね、ヘイデン。 そこにいる人に、コショウを回すよう言ってちょうだい
2
「そこにいる人」にはちゃんと聞こえたわ。 ほら、コショウよ。そのワインは皆で飲むためのもの? それとも、あなた一人であおるつもりかしら?
4
(ヘンリエッタがコッコとつぶやいた。 ヘイデンの言葉に納得していないようだ)
init
ビーチで過ごす1日も捨てがたいが、友人たちと食べる ディナーに勝るものはないな!
Adeline_Elsie_Errol_Valen
manor_dinner
manor_dinner
4
ヴァレンのお父さまを知っていらっしゃったの?
2
まああ、うれしいお言葉ですわ! あなたのお父さまは、 オペラ座の熱心な後援者でいらっしゃったんですのよ
3
ステージを降りる際に転倒したことがございましてね、 その時には丁寧に診てくださったんですの
1
父が言っていた通り、ものすごく感動的だったわ
init
エルシー、実は私、城都で勉強していたころにあなたの 公演を鑑賞したことがあるの
6
ヴァレン、君は父上に生き写しだな
5
私も知っていたが、ドライなユーモアを好む立派な 御仁だった
Balor_Landen_Ryis
details
details
2
イスに腰かけた方がいいぞ、バロル。 おじさんの話はまだ始まったばかりだから
init
聞いてくれ、バロル。こういう角度にするには、適切な 小型かんなと、南京がんなと…
1
いや、説明の必要はないぜ… 専門技術が必要な仕事は、 喜んでその道のプロに任せるさ
wagon_wheel
wagon_wheel
2
からかうのをよせば、倍の値段払うぜ
1
また? うちのショップは、君のおかげで成り立ってる ようなもんだな
init
おじさん、バロルが新しい車輪をくれって
3
じゃあ、通常価格で決まりだな
Ryis_Valen
hammered_finger
hammered_finger
init
やあ、[Ari]。悪いことは言わない。 寝ぼけたままハンマーを使うのはよしたほうがいい
1
心配しないで、リース。見た目ほどひどくはないわ。 でも、リースのアドバイスは有益よ、[Ari]
sprain
sprain
1
よかった。ありがとう、ヴァレン
init
きちんと診せに来てくれてうれしいわ。これはねんざでは ないと思うから、今夜は足を高くして寝れば良くなるわ
Landen_March_Ryis
perfect_brackets
perfect_brackets
init
おや、すごいな! マルク、君が作ったブラケットは、 必要な個所にピッタリはまったよ!
1
当然だ
2
[Ari]、マルクはさらっと言ってるけどね、 本当は寸法でかなり苦労したんだよ
good_friends
good_friends
1
鍛冶仕事で引っ張りだこじゃなきゃ、 この町一番の大工はオレだったろうな
init
これは主観にすぎないが… ワシは腕のいい鍛冶師に なれると思う。君に教えられることだって、いくらか あるかもしれないな!
2
心配いらないよ、[Ari]。 この二人は、軽口を叩ける仲ってことさ
nail_preference
nail_preference
5
見た目が重要な案件を十分にこなせば、ファンドリー社の メッキくぎの素晴らしさが分かるさ
1
リングウォルド社の丸くぎと、ファンドリー社のメッキ くぎのどっちがいいと思うね?
3
好みは人それぞれってことで、いいじゃねえか
init
おや、誰かと思えば! 我々のディベートに決着をつける 手助けをしてくれるかね、[Ari]
4
言っただろ! [Ari]ですらオレと同意見だ!
2
それはちょうどいい! 君が時代に乗り遅れないよう、 レクチャーしてあげよう――
Adeline_Celine_March_Reina_Ryis
saturday_no_market
saturday_no_market
1
マーケットは開けないけど、みんなで集まることは できるもんね!
4
すごく楽しみだ!
2
美容師にまた髪をカットしてもらうのが待ちきれねえ… オルリックは、はさみの扱いが雑だからな
3
再開に向けて、[Ari]とがんばっているところよ
init
こんにちは、[Ari]! いまね、サタデーマーケットについて話してたの!
Eiland_Olric
piano
piano
1
採掘を始めるまで、ボクは自分が採掘好きだなんて 知らなかったから… 試しさえすれば他にも好きなことが 見つかるかもしれないと思ったんだ
init
オルリック、急にピアノを習いたいだなんて、 どうしたんだい?
2
人生は、新たな旅立ちの連続だからね
piano_2
init
オルリック、すごく上達したね。 すごく熱心に練習しているのは、見れば分かるよ
1
わあ、ありがとう師匠! 楽器のレッスンはすごく楽しいよ!
olric_piano
init
オルリック、とてもステキな演奏だね。独学だと言って いたっけ? しかも楽譜も見ずに弾いているのかい?
1
そうさ! 音楽を肌で感じて… 身をゆだねるんだ…
2
身をゆだねる… なるほど… うん、感じるよ! 古代から受け継がれ、歴史に満ちた音楽へのいざないを!
eiland_piano
init
ボクの指がどう鍵盤をはじくか、覚えてくれ。どのように 音色を変えて、曲の緊張感を高めているか、よく見るんだ
1
緊張感… うん… なんか頭が痛くなってきたよ
shield
shield
1
そうだよ! 特記事項に記入しておいたけど、ボクたちが 発掘したかけらを見たかったら、いつでもマルクに博物館 まで来てもらっていいからね
2
それに、もし博物館の収蔵庫から工房に持ち帰りたい ものがあれば、特別な許可を出すようエロールさんに 伝えてあるから
init
わあ、おもしろそうな注文だね! 盾のレプリカ?
Dell_Luc_Maple_Terithia
treasure_fishing
treasure_fishing
init
テリシアさん、これまでに財宝を釣ったことはある?
3
メープル、ルーク… なんでデルはいつも頭がい骨を 釣ったか聞いてくるんだい?
2
頭がい骨は?
4
だって、すんごいカッコいいでしょ!
1
古代の本は?
mystery_storytime
mystery_storytime
init
嵐のなか、セヴィルは見逃したのさ。 ボートの下を横切る、巨大な黒い影をね! それから、妙な音が聞こえ始めたんだ…
3
うわあ! 超おもしろそう! 戦ってみたい!
1
[Ari]ちゃん、これは作り話よね? そんな大きいものがいるはずないわ…
2
でも、海はナゾだらけなんだよ。 ビックリするほどのナゾばっかり
kraken_storytime
leviathan_storytime
1
アタシも半分サメだったらなあ!
3
「半分」がたくさんあるのね、テリシアさん
2
ボクは半分クラーケンになるよ!
init
そしてその時、リヴァイアサンが水面に姿を現した! 半分サメで、半分クラーケンで、半分アカエイだ!
Balor_Nora
shipping_bin
shipping_bin
1
それもこれも、町の人たちが出荷ボックスを利用して くれるおかげさ! オレはただ、それを運んでるだけだ
init
出荷システムはうまくいっているわね、バロル。 いつも何かしら在庫を仕入れてくれるもの
shipping_bin_2
shipping_bin_2
init
いつも[Ari]の出荷ボックスから回収してくれて ありがとう。昔はね、回収はうちの父の仕事だったの
1
回収作業は大好きだ。ボックスを開けるたびに、 うれしい驚きがあるからな
big_ruby
big_ruby
init
バロル、あなたがこれまでに見た中で一番大きな宝石は なに? エメラルド? それともサファイアかしら?
1
城都で見たルビーが一番デカかったな。ヘイデンのこぶし くらいの大きさがあって、引き込まれそうな暗くて深い 赤色をしてた
2
これはナイショだが、ミストリアの鉱坑にはもっと大きな 宝石があるんじゃないかと思ってる。あそこは謎だらけの 場所みたいだからな!
Dell_Hayden_Luc_Maple
pumpkins
pumpkins
3
うーん、それは企業秘密だな!
2
それにこのカボチャ、すっごくオレンジ色だね! ヘイデンさん、どうすればこんなに大きくて丸くて オレンジ色のカボチャができるの?
1
しかもまん丸だね! 見て、左右対称だよ…
init
あのカボチャ、見てよ! すんごいデカい!
farm_inspection
farm_inspection
1
女王さまは、王室にふさわしい馬を探しておられる。 この農場でもっとも優れた馬を見せておくれ!
3
なんと世渡りのうまいこと、ヘイデン殿。 メープル女王は、そのような抜け目のない臣下が いることを、うれしく思いますわ
init
さあさあ道を開けよ! われはメープル女王の近衛隊長である! ヘイデン殿、女王陛下が農場へ視察にいらっしゃったぞ
2
ほう! とは言っても、どれも素晴らしい子ばかりだぞ。 えこひいきをしてはダメだと思うんだ
Celine_Valen
reading_spot
reading_spot
init
ここは読書をするのに最適な場所ね。 植物の香りが、頭をスッキリさせてくれるわ
1
気に入ってもらえてうれしいわ! いつでも来てちょうだいね、ヴァレン
deep_woods_nettle
deep_woods_nettle
2
深い森の入り口は震災以降閉鎖されているし、 現状は城都から買い付けるしかないみたいね…
init
イラクサはミストリアのいたる所に生育するけれど、 一番多く目にするのは深い森ね。でもヴァレン、 どうしてそんなことを知りたいの?
1
=イラクサ=は、筋肉痛と関節痛、それにお肌のトラブルに 効果がある植物として昔から活用されてきたの
codex_mistria
codex_mistria
init
あなたの本には、水生植物の薬効成分について 何か記載されていない?
2
あっ、でも現代の植物にも構造的に似たものがあるの! 同類の植物なのかしら?
1
ミストリア古写本には水生植物に関する記述も あるけれど、その章に見覚えのあるものはないわ
allergies
allergies
1
わあ、どうしよう。そんなこと考えたこともなかったわ! もしそうなったら、どうすればいいのかしら
init
アレルギーがなくてラッキーね、セリーヌ
2
もちろん、その場合は診察に来てちょうだい
Dell_Hemlock_Luc_Maple
winter_patrol
winter_patrol
init
おっす、[Ari]! ドラゴンガードは冬の見回り中なんだ!
2
もしくは、楽しいものを見かけたら。 雪がたくさん積もっている場所とかね
3
楽しいものを見かけたら、ぜひ教えてやっておくれ
1
だから、あやしいものを見かけたら教えてね
bradley
bradley
3
きっと見つけるからね、ブラッドリー!
4
ひょっとして、もう完全変態してしまったのかな… その可能性については考えてなかった!
2
ブラッドリーは、フユイモムシなんだ…
init
いまね、ルークの友達のブラッドリーとかくれんぼを して遊んでるんだよ!
1
ブラッドリーは隠れるのがすごく上手なの。 さっきからずっと探してるのに…!
March_Terithia
sashimi
sashimi
2
それに、ウマいだろ
init
アンタが刺身好きだとは意外だね、マルク
1
刺身作りは匠の技だからな。尊敬に値する
hook_project
hook_project
init
釣り針には、硬い金属を使ったほうがいい。 だが釣りざおの場合は、異なる金属を混ぜることで 柔軟性が出るかもな
2
好きなだけ時間をかけとくれ!
1
ちょっと調べさせてもらえるか? 興味深い問題だから
Dell_Terithia
patience
patience
4
アタシ、誰よりも忍耐強い戦士になってみせるよ! 見てて!
2
戦士に一番必要とされるのは忍耐さ、デル
init
デル、釣りはね、忍耐がすべてなんだよ! 待って待って待って、ここぞって時に巻き上げるんだ!
1
忍耐? だから釣りは苦手なのか…
3
そうなの? へええ…
more_sharks
more_sharks
1
けど?
init
テリシアさん、釣りの仕方を教えてくれてありがとう。 すっごいたくさん学べたけど…
2
もっとサメを釣れるかと思ってたよ!
Hemlock_Josephine_March_Olric
baked_goods_taste_test
baked_goods_taste_test
3
そして、オルリックにはマルクの通訳として 来てもらったの!
4
「すごくおいしい、お代わりがほしい」って言ってるよ!
init
おお、これはおいしいな!
2
まあまあかな
1
あなたったら。たとえマズくても教えてくれないくせに。 だから、正直な感想を聞くために、マルクに来て もらったのよ。マルク、どう思う?
Dozy_Juniper_Valen
checkup
checkup_2
2
(ドージーは、うれしそうにしっぽを振っている)
init
ドージーの診察は終わったのに、何でまだここにいるの? 他に患者はいないわけ?
3
裏切り者…
1
あら。でも、ドージーと私は仲良しになったから。 そうでしょ、お友達さん?
checkup
4
(ドージーはくしゃみをしている)
3
でも、あなたにとっては残念な指示書を出さなきゃね。 「こまめに家のそうじすること」…と
init
ドージーのくしゃみが止まらないの! だから診てもらおうと思って
2
それが人にものを頼む態度? まあいいわ。 よかったわね、ドージーはただハウスダストに アレルギー反応を示しているだけ
1
だって、別に忙しそうじゃないし
Landen_Ryis
aunt
aunt
1
おやおや! 我が姉上さまは元気にしているかね? あそこの絶品クッキーを送ってくれたのかな?
init
ランデンおじさん、おふくろから手紙がきたよ。 おじさんによろしくって
project
project_2
init
案ずるにはおよばないぞ、甥っ子よ。 この辺に固定金具を追加しさえすればいいのだ
1
そうなのか! 初めからやり直しかと思ったよ。 ありがとう、ランデンおじさん!
project
init
どうだろうな、ランデンおじさん… 今うちにある木材は、こういう案件には柔らかすぎるよな
1
これは驚いた! ずいぶんと見る目ができたじゃないか
merri
merri
1
おもしろそうだな。 近いうちに、マーケットに行って話してみるよ
init
言ったかね? サタデーマーケットのメリーから、 問い合わせがきたのだ。家具の再仕上げについて 質問があるそうだ
recovery
recovery
init
ランデンおじさん、最近の町の状態をどう思う?
2
みんな、よくやった! 君もだぞ、[Ari]!
1
震災以降、君ら若者たちは見事に町中の修復を してくれたよ!
Holt_March
belt_buckle
belt_buckle
1
ああ。バックルが竜の頭で、バネ棒の部分は竜の顎に したらどうかってデルが言ってな。挑戦しがいのある、 おもしろいアイデアだ
2
マルク、デルはお金を払うとか言ってないよね? あの子はあまり金を持っていないんだが…
init
新しいプロジェクトに取り組んでいると、デルから 聞いたんだが。ベルトのバックルだって?
temper
temper
1
そんなこと――
5
何週間も温めてたネタなんだ!
init
君は、純なヤツを見ると、きたえるとかいう名目で 焼きを入れるそうじゃないか
2
熱々の炉に放り込んだり、ハンマーで叩きのめしたり するんだって?
3
純って純鉱石のことか。ハハハ…
4
どうも、どうも!
Balor_Eiland_Hayden_Olric
old_boot
old_boot
init
ヘイデン、君の農場で遺物を掘り当てたことはあるかい? 何らかの、歴史的に重要なものとか
3
ははは… 実はボクがたきつけてね…
1
時々、古いものが出てくるぞ! そうだなあ… ひいじいちゃんの古いブーツとかにも、価値があるのか? オレとくつのサイズが同じだったんだ!
2
何でそれを… まさかヘイデン、履いてみたのか?
March_Ryis
help_out_project
help_out_project
2
気にするな、これがオレの仕事だからな。 さあ、下がっててくれ。[Ari]、お前もだ
init
助かるよ、マルク。ランデンおじさんは、いつも在庫を 確認せずに案件を始めてしまうから
1
困るんだよな
wood_handles
wood_handles
1
ああ、そうなんだ。このごろ工具は需要が高いからな
init
工具の柄とかに使う木材がいるんだって?
taking_orders
taking_orders
init
悪い。この仕事、ブラケットが倍はいりそうでさ…
1
気にすんな、なんとかするから
bad_angle
bad_angle
1
あ、ほんとだ
init
そのブラケットは角度がダメだな。 しわになってるのが見えるか?
2
もう一度やってみよう
hammer
hammer
1
ぼろいハンマーはよくねえな。 新調したくなったら、いつでも来いよ
2
最優先で作るからさ
init
そろそろハンマーの買い替え時かもな… ずいぶん使いこんじまったから
wood_soft
wood_soft
init
アンタが言ってた木材は、くぎを打つには柔らかすぎるな
1
やっぱそうか… もっと堅いので、おすすめはあるか?
calculations
calculations
init
イイ線いってるみたいだ。リースの計算がうまくいったな
1
だな
Celine_Nora
watch_kids
watch_kids
init
今日は誰がデルのおもりをするの? いないのなら私がやるけれど
2
デルを工具に近づけないでくれると、いいんだけど
1
今日はリースが見てくれているわ
handful
handful
1
ママ! [Ari]の前でそんなことを言わないで!
init
あなたが子供だった頃に比べれば、デルは半分も 手がかからないわ
Celine_Elsie_Juniper
new_bath_oil
new_bath_oil
2
シトラス系のものを加えてみて! ビックリするほどすがすがしい香りになるわよ
init
バスオイルはとても良い香りがしますわね、ジュニパー。 でも、何かが足りない気がしますわ
1
夏の海を連想するような香りにしたかったんだけど、 あと一歩ってとこよね。もどかしいわ
decoration
decoration
1
あら、セリーヌ… なかなかセンスがいいじゃない
2
あらあら! そこの大釜のなかの液体のように、 心も沸き立ったみたいですわね!
init
すてきなインテリアね、ジュニパー! すごくきれいだわ!
Adeline_Nora
saturday_market
saturday_market
2
とはいえ、来年はペナントを新調したいから、 そのための見積もりを出さなきゃならないわね
1
ええ、バッチリよ!
init
ノラ、サタデーマーケットの予算は足りてる?
saturday_no_market
saturday_no_market
init
アデライン、私たち、本当にサタデーマーケットを 再開できるのかしら?
1
もちろんよ、ノラ! ミストリアは必ず復興するわ! それどころか、以前よりも素晴らしい町にするわよ!
mystery_number
mystery_number
init
手伝ってくれてありがとう、ノラ。 帳尻が合わなくて困っていたの
2
まあ、バロルは平気かもしれないけど
1
お役に立てて良かったわ。 出どころが不明なんて、誰だって嫌だものね!
business_check_in
business_check_in
3
あ! 私も絶好調よ、聞いてくれてありがとう!
init
アデライン、調子はどう?
1
ミストリアは絶好調よ! みんなの元にちゃんと必要な ものが行き渡っているみたい
2
なるほど! それはうれしいけど、あなたの調子はどうか 尋ねたのよ
shopping_business
shopping_business
init
あら、アデライン! 前回のビジネスミーティングで 何か確認もれがあったかしら?
1
いえ、全然! あなたは完ぺきにやってくれたわ
2
今日は、お買い物に来たの
form
form
init
見て、ノラ。商店手数料はここに記入するの
2
そういうことなのね! わあ、助かるわ
1
この新フォームはややこしいかもしれないけれど、 商店主が追加の控除を得られるようにするものなの
red_spot
red_spot
1
あ、いえ… それは、ホルトが昼食にこぼしたソースね…
init
ノラ、ここの赤い印は何かしら? 再チェックが必要ということ?
Holt_Landen
wood_for_whittling
wood_for_whittling_2
init
じきに、彫刻用の木材がもっと必要になるな
1
やわらかい良質の木材がいいだろう。次にショップに 来てくれた時に、いっしょに適切なものを探そう
wood_for_whittling
init
ふむ、その木材は彫刻には適していないな… 硬すぎる。 ヤナギやスギのような、もっと柔らかいものがいいだろう
1
プロジェクトに着手する前に、そのことを知っていたら なあ… 不要な木片とかないかい?
sticks
sticks
1
おっ! これはいい棒だな! これで彫るのにピッタリのアイデアがあるんだ!
init
東の道での木材集めほど、気分が上がるものはないね
whittling_animals
whittling_animals
1
からかっているのだろう、ランデン! 本当はウシだと分かっているだろうに!
init
それは鳥かね? ああ、カピバラか。うーん、違うな。 いや、言わないでくれ! 自分で当てたいんだ
Hayden_Ryis
double_lunch
double_lunch_2
2
わっはっは!
1
ああ、いいってことよ! たくさん働いたら、たくさん食う! これ大事だぞ!
init
お昼休みにしてくれて助かったよ、ヘイデン。 思ったより腹が減ってたらしい
double_lunch
1
それはいいアイデアだな!
init
やれやれ、腹減った! ランチは2人前ずつオーダーするか、リース?
estimate
estimate
1
そうだな。 期間の見積もりが上手くなってきたな、ヘイデン!
init
アデラインからの指示書を見たよ。 たぶん1日でできるんじゃないかな。長くても2日か
town_repair
town_repair
init
よし… できたっと! どんなかんじだ?
1
はるかに良くなった。 手伝ってくれてありがとう、ヘイデン
Josephine_Nora
terithia_tells_stories
terithia_tells_stories
2
そう言う私もなのだけれど。だって、テリシアさんは 世界中のあらゆるものを見ているものね!
init
子供って、本当に想像力が豊かよね
1
子供たちは、テリシアさんの物語に夢中ね
sing_tonight
sing_tonight
1
そうなの? 楽しみだわ! ホルトといっしょに行くわね!
init
今夜は私たちが何曲か歌うかもしれないわ
take_kids_to_beach
take_kids_to_beach
init
近いうちに、子供たちを連れてビーチに行かない?
1
子供たちがいると、ビーチに行くいい口実になるわね
bath
bath
init
ここのお風呂に入ると、いつも女王さまになったような 気分を味わえるわ! 竜の石像がとても荘厳だものね…
1
すごく歴史がありそうよね。 エイラントはもう調べたのかしら
money_for_school
money_for_school
2
あの子のことだから、本よりも剣にお金を使うかも しれないわね
init
ルークの教育資金の貯蓄を、ノラが手伝ってくれてるの。 あの子は、いつか城都で勉強したがるでしょうから
1
うちも、デルのために貯めてるんだけど…
horned_beetle
horned_beetle
1
ああ、なるほど。だからデルは、ドラゴンガードの ビートル・フォーメーションの練習がどうのこうのって 言ってるのね
init
ルークは今、角のある甲虫に夢中なの。 あんなに種類があるなんて、知らなかったわ!
Balor_Eiland
stone_tablet
stone_tablet
init
君に頼まれていた石板、実は3つに割れたらしくてな… 申し訳ないのだが、この1片しか見つけることが できなかった
1
それでも非常に助かるよ! さっそく翻訳に取りかかるとしよう!
winter_work
winter_work
2
発掘現場での作業は減って、研究により多くの時間を 割くことになるね
init
冬場は仕事がだいぶ楽になるんだろうな、エイラント。 雪が積もると発掘も難しいだろうし
1
うーん、仕事量はさほど変わらないんだ。 ただ、仕事の内容が変わるだけで
book_collection
book_collection
1
オレの顔の広さを忘れたかな。ツテをあたってみるよ
init
とあるコレクションを探しているんだが… カルドスの 建築に関する全4巻の書籍でね、赤い外箱に金の装飾が ほどこされている。どこかで入手できないかな?
Adeline_Eiland
quest_board
quest_board
1
そう、毎日! ミストリアに休みはないのよ、エイラント
init
リクエスト掲示板は、姉さんが更新しているの? 毎日?
2
ボクはちゃんと休息も取るけどね
Balor_Valen
road_wear
road_wear
1
旅のおかげで元気なんだ! けど、先生が言うことも一理ある
init
たまには健診に来てちょうだい、バロル。 あなたは旅に出ることが多いのだから
medicines
medicines
init
城都から薬品を入手してくれるから、とても助かるわ。 面倒をかけていないといいのだけど
1
薬くらい、お安いご用さ。いつ誰が必要とするか 分からないからな… オレ自身ってこともありうる!
Hayden_March_Ryis
dinner
dinner
3
聞いたか、マルク? アンタが一番せっかちなんだからさ
4
はいはい… どうもな、ヘイデン。肝に銘じとくよ
1
そんな時には、少しずつ地道にやりゃいいって自分に 言い聞かせるんだ。橋だって、石を1個ずつ積み重ねんと できんだろ
init
時には仕事のプレッシャーに押しつぶされそうになる。 これはもう、避けようがない
2
その通りだな、ヘイデン。ありがとう
Elsie_Reina
taste_testing
taste_testing
1
わ、ビックリ… もちろん大歓迎だよ! スパイシーな食べ物なんてどう?
2
お手のものですわ
init
人気の試食会について小耳に挟みましたの。 ワタクシもいつか参加してもよろしいかしら?
bedtime_story
bedtime_story
init
史実に基づく王室ドロ沼バトルをメープルに読み聞かせる のでしたら、エイラントに相談するといいですわ。 念入りに調査された歴史書をたくさんもっておられますの
1
わー、それはいいアイデアだね! この前読んであげた 物語は、宮廷の礼儀作法がいい加減だってダメ出し されたから…
2
「時代錯誤」なんて言葉、あの子どこで聞いてきたんだろ
maple_capital
maple_capital
init
メープルなら城都でも上手くやっていけますわ。 生まれつき威厳が備わっていますものね
1
本当にそう思う?
3
うわあ、あの子、すごく喜ぶわ!
2
思いますとも! もしお望みでしたら、あの子が 成長してから城都を案内して差し上げますわ!
mystery_kiss
mystery_kiss
init
それで? エルシーさんがキスした謎の人って誰?
1
まあ、レイナったら。ワタクシの話をそんなに 熱心に聞いてくださって、うれしいですわ
2
夢中にならない人なんていないわ。 お願い、お相手を教えて!
March_Olric
tidy_shop
tidy_shop
init
すっきり片づけて、がっぽり稼ぐ! これが、うちの弟の金言さ!
1
誰彼かまわず言いふらしてんじゃねーよ!
found_a_rock
found_a_rock
init
何うれしそうにしてんだ? 新しい石でも見つけたのか?
1
そうなんだ!
in_the_zone
in_the_zone
init
火力を下げるなよ! これにはいつもより時間がかかるからな!
2
あっ。やあ、[Ari]! マルクがゾーンに入ってるから、気をつけて!
1
りょーかい!
milk
milk
init
なあ、1週間牛乳しか飲まなかった時があったろ?
2
ああ。二度とすんなよ
1
先週のこと?
miss_the_mines
miss_the_mines
1
少なくともアニキは楽しんでるようで、何よりだ
init
鉱坑で働くのも良かったけど、マルクと一日いっしょに いられるのは楽しいな!
terithia_stories
terithia_stories
1
しーっ。この話の結末を忘れちゃったから、 聞き逃したくないんだ
init
テリシアが、またくだらねえ冒険談を語ってるのか…
wrong_swing
wrong_swing
1
ついクセで!
init
オルリック、またハンマーをつるはしみたいに振ってるぞ
Reina_Valen
syrups
syrups
1
あら、ツイてたわね! たったいま補充したところなの
init
常備薬が少なくなってきたから、ママのお使いで シロップを買いに来たんだ
March_Olric_Reina
forge_lunch
forge_lunch
2
オルリック、塩取ってくれ!
3
コショウと交換な!
1
すごくお腹を空かせてて、メニューの半分は 注文するんだもん
init
マルクとオルリックが鍛冶仕事をしてた日は、 見ればすぐ分かるよ
silverware
silverware
2
メロンのくりぬき器とかゼスターとか必要な時には、 言ってくれ。いいアイデアがあるんだ!
1
そいつは良かった
init
マルクたちが作ってくれた銀食器、すごく丈夫だね!
Hayden_Juniper_Valen
toast
toast
2
あら、奇遇ね。私も同じことを思ってたの
1
はっきりさせときたいんだけど、アタシが乾杯するのは アンタだけよ、ヘイデン
init
友情にカンパーイ!
Adeline_Valen
check_up
check_up
1
あらやだ! もうそんな時期なの? 今すぐ予約するわね!
init
もうすぐ年に一度の健康診断の時期よ、アデライン
salmon_benefits
salmon_benefits
1
というか、味が好きなの
init
=サケのムニエル=が好きなの? ああ、サケが健康に いいことは、さまざまな研究で立証されているものね!
Hayden_Landen_Ryis
town_repair
town_repair
2
それに、[Ari]もな!
1
ありがとう、おじさん。ヘイデンとアデラインの 援助のおかげさ
init
君たち二人は、この町の復興作業で大活躍だな!
Errol_Landen
baron_wiskar
baron_wiskar
init
ウィスカル男爵とあちこちほっつき回っていた時のことを 覚えているか? あのころは楽しかったな!
2
男爵夫妻は、城都でどうしているんだろうな?
3
男爵夫人は政治に明るいし、男爵には純然な誠実さが ある。正直言って、私は彼らの敵に同情するね!
1
あれはまだ男爵になる前だったな! 彼は、いつも人助けをしていた
town_gossip
town_gossip
1
聞いてないのか? 荷物をまとめて、城都に引っ越して いったぞ! 一番上の子が、最近結婚したそうだ…
init
震災後、彼女の家族はどこに行ったんだと思うね?
seagull_call
seagull_call
init
幼なじみよ、今の聞こえたか? カモメの鳴き声だ。 海がワシを呼んでいるのだな
1
いや、君のお腹が鳴ったんだろう、ランデン。 朝食を食べてくるといい!
swung_by_museum
swung_by_museum
init
寄り道して博物館を見てきたぞ! いい仕事をしたな、幼なじみよ!
1
おや、親切にありがとう! [Ari]のおかげだな。 君の助けがなければ、博物館のコレクションは ここまで素晴らしいものにはならなかった!
lost_in_the_woods
lost_in_the_woods
1
二人いっしょに迷ったのだ! それに私の記憶によると、 君のせいでさらに迷う羽目になった! しかもだな――
init
[Ari]、[Ari]! エロールのせいで森で迷った時の話はしたかね?
Errol_Landen_Terithia_Valen
saturday_no_market
saturday_no_market
3
ええ。父が見ていないすきに、いつもおやつをくれたわね
1
ワシはあのベーカリーが好きだ。 いつも、城都の新商品を売っていただろ
4
ギャハハハ!
2
昔はヴァレンのお父さんと、マーケットをぶらぶらした ものだ。覚えているかね、先生?
init
サタデーマーケットのことを覚えているかね? かつては一日中そこで過ごしたものだ。活気があって にぎやかで、これまで食べたことのない料理があってな!
5
アンタたちの話を聞いてると、昔が懐かしくなるよ!
March_Reina
whys_everyone_talking_about_ari
whys_everyone_talking_about_ari
1
えっと、マルク…
2
これは、[Ari]って名前の別のヤツのことだ
init
どいつもこいつも、[Ari]の話ばっかだな。 ったく、ワケ分かんねえ
soup_cauldron
soup_cauldron
init
マルクが作ってくれた宿屋の大なべ、すごく丈夫だね!
1
そいつは良かった。もし熱が均等に伝わらなくなったら、 教えてくれ
Hayden_Holt
mill
mill
init
近いうちに製造所に行かにゃならん。週末に使う飼料が 十分あると思っとったんだが、どうも足りんようだから
1
古参が誤算でウシさんも降参! なんちゃって、冗談だよ
chicken_feed
chicken_feed
1
おやつ抜きなんて、ニワトリのコケんにかかわるからね
init
ホルト、米は入荷したかい? 特製のおやつを作って やらんと、ニワトリたちがカンカンに怒るからな
Balor_Errol_Hayden_Terithia_Valen
gourds
gourds
5
いやぁ~。うちのカボチャをほめてくれて、光栄だよ。 いつでも見に来てくれよな!
3
そうだろうが、あの農場で採れるカボチャのサイズから すると、「得意」どころの騒ぎじゃないね
init
ヘイデン、オレはただの商人だから、農業のことは よく分からない…
4
しかもあの鮮やかなオレンジ色! きっと何かコツが あるのだろう! ぜひとも教えてくれ!
1
だが、どうしても知りたいんだ。 どう育てたら、あんなにデカいカボチャができるんだ?
2
子供のころから、ヘイデンは命を育むのが得意だったわ
Hayden_Reina
farm_groceries
farm_groceries
1
そいつはよかった! 宿屋のみんなにもよろしく伝えてくれ!
init
親切にありがとう、ヘイデン! これだけ卵と牛乳があれば、宿屋も1週間は安心だよ
supply_run
supply_run_2
1
牛乳と、卵と、チーズな! 念のため、全部あるか確認してくれよ
init
ようレイナ! 宿屋の食材は準備バッチリだから、 いつでも取りに来てくれ
2
うわあ、ありがとうヘイデン! 取りに行くのが楽しみ!
supply_run
1
知っとったかい? ヘムロックが背中を痛めて以来、 レイナが仕入れを買って出たんだよ
2
背中はもう良くなったんだが、レイナが仕入れの話を するたびに、ヘムロックはまた痛めたふりをするんだ
init
ヤッホー、[Ari]! 今ね、宿屋で使う食材を仕入れてるところ。 うちは、ヘイデンさんの一番のお得意さんなんだ!
3
全然かまわないよー。 パパのお芝居が下手すぎて、おもしろいから
Hayden_Olric
town_workout
town_workout
init
この新ルーチンはキツイな、オルリック! だが、コツをつかみつつある気はするぞ
1
本当にキツイのは、これからだよ! さあ、がんばろう!
town_workout_2
1
ありがとう、昨日一日中考えたんだ!
init
すごい筋トレルーチンを考えたもんだな、オルリック! 脂肪が燃焼しとるのをじりじりと感じるぞ!
2
さあ、もう1セットやるよ! 準備はいいかい?
museum
museum
init
オルリック、なんで博物館に来たんだい?
3
まあ、せっかく来たことだし、じっくり見て回るか!
2
わっはっは!
1
君が博物館に行きたそうだなと思ったから!
animal_workout
animal_workout
1
動物たちも、いっしょに筋トレしてくれればいいのに。 みんないっしょに、いい汗かこう!
init
いつでも筋トレしに来てくれ。うちなら広い庭もあるし、 動物たちも気にせんからな
Adeline_Dell_Luc_Maple
queen_maple
queen_maple
2
ボクたちの最優先事項は、アルダリア昆虫王国との 外交交渉開始であるべきだよ!
3
反対! 女王へーか、アタシらははるか彼方に遠征に 出るべきだよ! そしたら、すんごいカッコいいものを 見つけて、偉大なへーかにおみやげを持って帰れるかも
4
メープル女王がエントランスホールを独占して王室会議を 開くというので、断れなかったの
5
だって女王さまに比べたら、私は格下だから!
1
ワタクシは今、最高評議会と話し合いをしている ところですの
init
[Ari]サマ、ようこそ! ここは、メープル女王の王宮ですわ!
dragonguard_report
dragonguard_report
init
報告書を提出したいですって?
4
まあ! 見やすい表は大好きよ! 素晴らしい仕事ぶりね、ドラゴンガードの皆さん!
3
それに、ボクたちは物資もたくさん蓄えているんだ! 棒も、おやつも、クモもたくさんあるよ! ボクが作った表、見たい?
1
そう! ドラゴンガードは大活躍してるしね。 たくさん人を助けたし、悪者もたくさんやっつけたよ!
2
ワタシたちは、レディ・アデラインの耳と目だもの! 情報源はナイショにしてほしいけれど、エイラント卿が 2つめのケーキをこっそり食べていたの。あやしいでしょ
quiet_game
quiet_game
3
女王令により、沈黙ゲームは退屈だと宣言します! なので今から… 絶叫ゲームを開始しますわ!
2
デルはどっちかというと、女王様の一番うるさい 戦士じゃないかなあ
1
沈黙ゲームなら得意中の得意だよ! 見てて! アタシより静かな戦士なんて、いないんだから!
init
メープル、ルーク、デル。沈黙ゲームをプレイするのが、 今のこの国には最善のことだと思うの。女王さまの一番 静かな戦士には、報酬が与えられるわよ!
Eiland_Elsie
teamwork
teamwork
1
エイラントが、ワタクシが選んだワインにおすすめの スイーツを選ぶんですの! 見事なチームワークでしょう?
init
エルシーおばさまと取引をしたんだ。 おばさまが、ディナーにおすすめのワインを選んで…
Balor_Celine
fancy_seeds
fancy_seeds
3
あはは、ママ譲りなの!
1
たとえば… 農場直送ハイエンド有機栽培 エアルーム品種シードとか?
init
「畑から採れた種」と呼ぶ代わりに、もっと記憶に残る 名前にしたらどうだろう?
2
うわっ、君… ネーミングの才能があるな!
fog_orchids
fog_orchids
1
たぶんそうね! ミストリアでは自生していて、 私たちすごくラッキーよね
init
城都ではキリコチョウランが大人気なんだが、 どうやらあの地方では生育が難しいらしいんだ… 土のせいだろうか?
fertilizer
fertilizer
init
城都にある、特別な配合の肥料? 科学者の知り合いがいるから、聞いてあげよう
1
ご迷惑じゃなければ
manor_garden
manor_garden
1
わあ、ありがとう! 大変だけど、すごくやりがいがあるわ!
init
この前、お屋敷の庭に見とれてしまったよ。 あれだけの規模の庭を整備するのは容易なことじゃない… 君の腕前は大したものだ
Balor_Hemlock_March_Terithia
poker
poker
3
はっきり言って、見え見えだね
2
悪いがね、確かに分かりやすいな
1
動揺させようったってムダだぞ、バロル
init
君の手の内はお見通しさ、マルク
poker_2
2
オレも。それにレイズだ
3
受けて立とう。コールするよ、マルク
4
こりゃ、白熱した対戦になりそうだ!
init
5枚目のコミュニティカードということはリバーだから、 これが最終ベットラウンドだな。さあみんな、どうする?
1
続けるよ
Hayden_March_Olric
protein
protein
1
晩ごはんが卵でも全然悪くないぞ、マルク
init
ひとつ言わせてもらうが… お前ら、プロテインばっか摂りすぎじゃねえか?
2
晩ごはんが卵1ダースでも全然悪くないよ、マルク
Balor_Hayden
foot_race
foot_race
init
頼むよ、ヘイデン。この計画には牧場主が不可欠なんだ。 経費はオレがもつから
1
競馬を始めたいから競走馬を繁殖してくれって? そんなの、何年もかかるぞ!
2
それより、オルリックとオレがかけっこをして、どっちが 勝つか賭けたらどうだ? その方がよっぽど話が早いぞ
skipping_dinner
skipping_dinner
1
これでこそヘイデンだ。友人が晩ご飯を抜くなんて、 我慢ならないのさ
init
[Ari]、晩ごはんを食べとらんのか? それは良くないな。ほら、キッシュをあげよう
dinner
dinner
init
これはすごいごちそうだな、ヘイデン! あまり面倒をかけてないといいんだが
1
心配はご無用だぞ! ヘンリエッタが副料理長なら、料理くらい楽勝だ!
cow
cow
init
珍しくて貴重なものというのが、まさかウシのこと だったとは…
1
アルダリア中をくまなく旅しても、この子ほど立派な ウシは見つからんぞ、バロル
Adeline_Balor
no_nails
no_nails
1
分かったわ。マルクに伝えるわね…
init
新たな物資が入荷するが、残念ながら積荷目録の中に くぎは含まれていないんだ
storefront
storefront
init
本当に、この町で店舗をかまえる気はないの? 壁と屋根のあるお店は、ほしくない?
1
荷車に愛着を持ってるからな。 壁と屋根、それに車輪だってあるぜ!
letters
letters
init
城都に宛てて手紙を送りたいのだけど、何通もあるから… 多すぎないか心配で
1
全然大丈夫だ! 正しい受取人のもとに届くよう、ちゃんと手配するよ
Dell_Luc_Maple_Valen
field_dressing
field_dressing
3
ルークに賛成。モンスターと友達になりましょ!
2
モンスターと… 戦わなきゃダメ?
init
傷の応急処置の手本を見せるよう、子供たちに頼まれたの
1
モンスターと戦う時のためにね!
skull
skull
1
頭がい骨!
3
頭がい骨に決まっているわ!
2
頭がい骨だね!
init
あなたたち、クリニックの骨格標本に興味津々のようね。 さて、ここの骨はなんていう名前でしょう?
4
頭がい骨マニアがクリニックに結集ね! 私もその一人なのよ
grievously_injured
grievously_injured
2
かたき討ちなんて、したくないわ
1
ゲホゲホ… うん… アタシはもうダメかもしれない… かたきを討ってちょうだい…
init
あなたは壮絶な戦いで重傷を負って、治療ができるのは 私だけ… ということなの?
3
かたき討ちって大変なんだよ、デル
Balor_Errol
bathhouse
bathhouse
init
城都で希少な物に関する情報を得たぞ、エロール。 博物館のコレクションにどうだ?
1
ああバロルよ、私ほどの年になったら、君も世間の機微が 分かるようになるだろう。その内のひとつはだな…
2
浴場ではビジネスの話をしない、というものだ!
pack_up_early
pack_up_early
1
ヘムロックが新しいカクテルを作ってるって話だぜ
init
今日は博物館の仕事を早く切り上げるとしよう。 町のみんなが宿屋に集まっているのに、ここにいても 仕方がないからな!
business_proposal
business_proposal
1
答えてくれないか、エロール。博物館にギフトショップが ないとは、どういうことだい?
2
博物館とは、資料を収集・保管・研究・展示する場所だぞ
init
君とエイラントにビジネスの提案がある。だがその前に…
Dell_Elsie_Luc_Maple
story
story
3
まあ! 素晴らしい想像力ですわね! ワタクシはむしろ、 アナタたちにお話を聞かせていただきたいですわ
init
お姫さまが出てくるお話を聞きたいわ!
1
剣の達人でもあるお姫さまね!
2
それでカマキリの使い魔を連れてるんだよ!
Adeline_Eiland_Errol
marginalia
marginalia
init
エロールさんが見せてくれた古書、すごく愛らしいわね。 私のお気に入りは余白のイラストよ。特に… リュートを 弾いているキャットドラゴンがいいわね!
1
我々の努力が実を結び、展示物を楽しんもらえるのは 実に喜ばしいのだが…
2
姉さん、今日は何か用があって博物館に来たのかい?
3
でもやっぱり、一番のお気に入りは犬みたいな 見た目のウマかしら?
great_job
great_job
3
それから君もね、[Ari]。 多大な貢献をありがとう
init
町の人たちに話を聞いてみたのだけど、みんな博物館に 夢中みたい。二人とも、素晴らしい仕事をしてくれたわ
2
それはほめ過ぎだよ。エロールさんがいなかったら、 博物館は今のようにはなっていない
1
そう聞いてうれしいよ。エイラント卿の絶え間ない 努力のおかげで、博物館はかなり充実したよ
storage_room
storage_room
2
ここも発掘現場のようなものだな、エイラント殿
init
ずいぶん… 乱雑な収蔵庫ね… クラクラしてくるわ
1
そこまでひどくないよ!
Celine_Holt
nailed_it
nailed_it
2
ん? え?? 違う、いまのはダジャレじゃないわ! 私、そんなつもり…
1
ププッ… うははは! 戸と窓で、とまどう…!
3
何を見ているの、[Ari]!?
init
パパ、戸と窓を直してくれてありがとう。 一度に2つも調子が悪くなって、とまどっていたの
carnation
carnation
1
パパ、カーネーションは植えてないけど…
init
ハクション! カーネーションは鼻炎もちにはつらいな。 やぁねーション
2
でも、カーネーションじゃないとダジャレにならないぞ?
Celine_Holt_Nora
cute_cottage
cute_cottage_2
1
ダジャレも出ないほど感心したみたいね。ホルトから ダジャレが出てこないだなんて、普通の人にとっては 言葉を失うのと同じよ
2
あはは! パパとママに気に入ってもらえて、すごくうれしいわ!
init
やるじゃないか、セリーヌ! このコテージは、すっかり 幸せな住み家に大変身しているし、植物たちも生き生き している!
cute_cottage
2
楽しそうね! 私の庭にある野菜やハーブを使いましょ!
1
近いうちにディナーに呼んでおくれ! 料理だって手伝ってあげるから!
init
最初に引っ越していったときは心配だったけど、 すごく愛らしいコテージね。あちこちにアイビーが ツタを伸ばしていて、あなたらしいステキな家だわ
Errol_Hayden
ale
ale
1
ミストリア産の穀物で作られとるしな! 心は温まるし、お腹も満たされる! 乾杯!
init
これは冬季限定のエールだと、ヘムロックが言っていた。 素晴らしくおいしい! 至高の味と言ってもいいほどだ!
grandmother
grandmother
1
農場の経営は、ばあちゃんに仕込まれたんだ。 あとをついて回るだけで、かなりの体力がついたよ!
2
わっはっは!
init
ヘイデン、君のおばあさんは大した方だったよ。 畑と動物たちの世話を、ひとりでこなしていた。 それも、朝食前に済ませるほどの手際の良さでな
grandmother_2
1
ありがとう、エロール! そう聞いて、すごくうれしいよ
init
君が農場を立派に切り盛りするところを見たら、 おばあさんはさぞかし誇りに思うだろうな
Balor_Elsie
kept_man
kept_man
1
まあ! あなたはなんて素晴らしいお方ですの。 おかげで、これから数週間は読書を楽しめますわ
init
エルシー、城都で本を仕入れてきたぞ。 『ヒモ男』シリーズだったよな?
Errol_Landen_Ryis
breakfast
breakfast
2
心配しなくていいぞ… テリシアがこの町に来て以来、 誰もそんなことを言わなくなった
3
町一番の腕自慢だからな!
1
今やろうとか言わないでくれよ! アンタら二人と 腕ずもうをするつもりはないからな
4
ミストリアの腕ずもうクイーンだ!
init
昔、誰が朝食代を払うかをかけて腕ずもうを したことがあったな!
days_planned
days_planned
1
そりゃ、まあ… あれやこれや、な!
2
つまり、特にないってことだよ、エロールさん
init
君たちは、ここ数日何か予定はあるのかね?
Hemlock_Josephine_March_Olric_Reina
baked_goods_taste_test_2
baked_goods_taste_test_2
3
サクランボがうまいな
init
さあ、正直な感想を聞かせてちょうだい!
2
うん、すごくおいしい。私だったら、砂糖の量を 減らして、ココアをもう少し入れるかな
1
甘いのにさわやかな酸味が効いている。 まるで君みたいだよ!
4
お代わりをお願い!
Errol_Holt_Terithia
mustache
mustache
init
ホルト、君は身だしなみの名人だな。 部屋の向こうから、君のひげに感心していたのだ
2
この二人は、本当にひげが好きだねえ…
1
最高のお手本から学んだからね。記憶にある限りずっと、 あなたは実に立派なひげをたずさえていた
Nora_Valen
clinic_quiet
clinic_quiet
init
ヴァレン、クリニックの調子はどう?
1
静かなものよ。つまり、みんな元気だってことだから、 けっこうなことだと思うわ
two_week_blizzard
two_week_blizzard
1
あれは至福の時だったわ。家にある殺人ミステリーを 片っぱしから読んだの。そうしたら、父が雪のなか のそのそ歩いて、もっと買ってきてくれたのよ!
init
2週間の雪嵐のことを覚えてる? あれは大変だったわ。 あれから、あそこまでの雪は降ってないわね
allergies
allergies
init
アレルギーかもしれないってホルトが言ってるんだけど、 何かいい薬はあるかしら?
1
あるわよ。でも今のところくしゃみが出る程度なら、 まずひげを整えてみるといいと思うわ
Balor_Reina
shopping_list
shopping_list
init
もうすぐ城都に出発するから、宿屋で足りないものが あったら言ってくれよな
2
メープルのリストにあるものは買わないでね
1
必要なもののリストを作ったよ! …実はメープルもなんだけど
room
room
1
えっ、バロルさんはうちの常連さんだし、感謝するのは こっちのほうだよ!
init
あの部屋に長居させてくれて、君の家族は本当に親切だな
Adeline_Celine_Reina
aris_cute
aris_cute
4
えへ!
1
[Ari]はいつもコテージに顔を出してくれるの。 すごくフレンドリーよね…
init
――ってすごくカワイイよね?
5
あら!!! こんにちは、[ARI]! いまね、リクエスト掲示板について話していたのッ!
2
[Ari]は、いつも掲示板のリクエストを手伝って くれるのよ。すごく助かるわ…
3
そんなにモジモジしなくても。ここだけの話じゃない!
foraging
foraging
init
セリーヌ、いつかいっしょに野草摘みに行ってもいい? そごく心が安らぎそうだし、屋外に出るいい口実に なるから
2
あはは、もちろん! 仲間がいる方が楽しいもの
1
アデラインがオフィスの外に出たがってるなんて。 セリーヌ、ぜひ行こうって言って!
candy_thief
candy_thief
4
宿屋で好きなものを注文してちょうだい。 私たちのおごりよ!
5
メニューにないものでもいいよ!
3
そういえばあなたたち、あの時の借りをまだ返して もらってないわよ!
2
ママに見つかった後、その埋め合わせに1週間も こき使われたわ…
1
楽しかったわね!
init
ねえ、セリーヌ。子供のころ、雑貨屋にあるお菓子を 全部「試食」しようとしたの覚えてる?
frizzy_hair
frizzy_hair
2
いいね、私も使ってみたいな! 今度、浴場に持ってきてくれない?
1
ヒマワリの種でヘアオイルを作ったの! お風呂上りに塗ってるのよ。
init
雨の日は髪がごわごわしてイヤね。 セリーヌは、どんなヘアケアをしているの?
work_parties
work_parties
1
培養土の配合も考えているの!
2
新たなレシピの考案もね!
init
お仕事会にいらっしゃい、[Ari]! いまね、書類の見直しをしているところよ!
3
バラエティ豊かな会だよね…
office_work
office_work
2
あなたたちの言う通りね! 友達の応援があると、仕事がはかどるわ!
init
がんばって! アデラインなら、絶対にできるよ!
1
書類なんかに負けちゃダメ!
beach
beach
1
どういたしまして。友達だもん、いつでも喜んで誘うよ! それに、波打ち際でお宝探しするの楽しいよね
2
十分な大きさの貝殻を見つけたら、植木鉢にしたいわ!
init
オフィスから引っ張り出してくれて、ありがとう。 ビーチへのお散歩こそが、今の私に必要なことだった んだわ!
gazebo
gazebo
2
楽しんでやっていることよ。それから… 次に誰かがあそこで結婚式を挙げる時には、とびきり 特別に飾り立てたいわね!
1
わあ、うれしい! あそこは本当にきれいよね。 セリーヌ、あなたがお屋敷の庭の手入れを引き受けて くれて本当にありがたいわ!
init
パパとママね、あずまやで挙げた結婚式のことを今でも 話してくれるんだ。あそこが大好きなんだよ
truth_or_dare
truth_or_dare
1
真実! いいえ、挑戦にするわ! あっ、でも…
init
さあアデライン、真実か挑戦か選んで!
3
だって、何をやらされるか分かったものじゃないでしょ
2
いつもは思い切りがいいのに、レイナが相手だと途端に 優柔不断になるの
Terithia_Valen
fish_oil_good
fish_oil_good
1
だから、アタイはこんなに天才なのさ!
init
ねえ[Ari]、知ってた? 魚油は脳にとても良いらしいわ
2
ギャハハハ!
picture_of_health
picture_of_health
1
おや、うれしいことを言ってくれるね!
2
ギャハハハ!
init
あなたは健康を絵にかいたような人だわ、テリシアさん。 釣りは若々しさを保つ秘訣なのね!
March_Reina_Ryis
louis_style
louis_style
init
この前のサタデーマーケットで、ルイがリースの ファッションをほめてたよ
1
本当に? それはうれしいな。ルイのところには、城都の 古着屋では見たことないようなものがたくさんあるんだ
2
お前は、ルイの出店の常連だからな。そりゃほめるだろ
Balor_Landen
repair
repair
1
自分ではやれないが… これまでに何度も修理が 必要になったから、そこからいくらか学んだかな
init
荷車の修理にずいぶんくわしくなったな、バロル!
wagon_care_tips
wagon_care_tips
1
おしゃべりをする機会がほしいだけかもしれないぜ
init
荷車の手入れについて、いくつかアドバイスしようか? 君ほど修理を必要とする人は見たことないからな
morning_quiet
morning_quiet
1
時々あの子は、ポーチに座って、コーヒーを飲みながら 鳥を眺めている
2
静かな朝を過ごすのに理想的だな
init
ワシは、町の中心からちょっと出たあたりに住むのが 好きだ。リースは特に郊外が気に入っているようだな
capital
capital
init
城都で君の作品を目にしたよ。それも、一度や二度じゃ ない。貴族たちは君の職人技にすっかり夢中のようだ
1
うれしいことを言ってくれるね!
requests
requests
1
そりゃ光栄だ! だが、ワシはもう隠居の身だからな
init
城都に行くと、いまだにランデンが作った家具の 依頼がくるんだぜ
2
とは言っても… すごくいいオファーがあったら、教えてくれ
Josephine_Luc
bug_bedtime
bug_bedtime
1
お姫さまはカマキリ女王として知られるようになり、 王立昆虫学会を設立しました
init
そうして、お姫さまはナゾの昆虫の種類を 見分けることに成功しました
2
うわあああ! カマキリ女王!
Balor_Juniper
oils
oils
init
本当にバスオイルを販売する気はないのか? いい値段で買い取るぜ
1
ふん。アタシの調合薬はお金では買えないわよ
dog_treats
dog_treats_2
init
ジュニパー、ご注文のお届けだよ。 プレミアム級の超一流おやつとは大したもんだ。 ドージーが高級志向だったとは、知らなかったよ
1
高級志向じゃないけど、最高のものを食べるに値するわ
dog_treats
init
ドージーにギフトを贈りたい? このエメラルドの 原石なんかどうだ? 気持ちを伝えるのにピッタリだぞ
1
真面目にやってちょうだい、バロル。 探してるのは犬のおやつよ
soap
soap
init
城都でせっけんを売りたいのかい?
1
違うわ。アンタに売ってきてもらいたいのよ。 アタシには浴場の経営があるんだから!
Elsie_Hayden_Juniper_Valen
hayden_shares_food
hayden_shares_food
4
わっはっは!
1
記憶にある限り、ヘイデンはいつもそうだったわ。 彼の中に流れる農家の血が、収穫物を分かち合いたいと 思わせるのかしら
init
ヘイデンは、いつも皆に食べ物を振る舞って くださいますのね! なんて気前の良い方なのでしょう
2
ヘイデン、アンタが注文した料理はおいしいわね。 アタシのと交換してちょうだい
3
オレはそこまで気前良くないぞ!
Hayden_Valen
numb_fingers
numb_fingers
init
親指の感覚がなくてな、ハンマーで叩いちまったのか どうかよく分からないんだ
1
うーん。体が冷えているだけだと思うけど。ここから 出る前に、温かいお茶を飲んで手を温めるといいわ
injured_thumb
injured_thumb
init
クリニックに用なの? またハンマーで親指を叩いた?
1
幼なじみのヴァレンに、あいさつに寄っただけさ! 親指はピンピンしとるよ!
mist_fever
mist_fever
init
こいつは大変だ、ヴァレン。 ミスト熱にかかっちまったに違いない
1
あのね、「ミスト熱」なんてものは存在しないわ。 毎朝この抗アレルギー薬を飲めば大丈夫よ
stop_in
stop_in
1
いやいや、そんなんじゃないぞ! ただあいさつに来ただけだ!
init
ヘイデン、どうしたの? 農場の動物たちの具合でも悪いのかしら?
stop_in_2
1
なんてことはないんだが、最後に立ち話をしに来てから しばらく経っとるからな
init
あら。どうかしたの、ヘイデン?
diagnosis
diagnosis
1
あなたは雄牛なみに元気よ、ヘイデン
init
症状を見て、何かあるってピンときたよ… はっきり言ってくれ、ヴァレン。診断を包み隠さずな
Adeline_Reina
lunch
lunch
init
仕事に熱中する前に、ランチの計画を立てたほうが いいかもしれないわ
1
ランチもスケジュールに入れるほど忙しいの…?
accounting
accounting
1
テッサラを… ひとつまみに…
init
レシピを作る時にも計算するでしょう? 会計も、それと 同じようなものよ。次の行を埋めてみて!
2
やっぱり、初めからやり直しましょう
eyes_on_the_prize
eyes_on_the_prize
1
明るい面を見るのよ、レイナ! あと少しで、請求書の処理が終わるわ!
init
あーあ、ビーチに行きたかったな
Luc_Maple
bug_knight
bug_knight
init
お立ちなさい、ルーク卿。 ソナタを王室ご用達の虫学者に任命しましょう
1
虫じゃなくて昆虫だよ!
2
女王さまに口答えをしないで…
dragonguard_business
dragonguard_business
1
ブランコが安全かどうか、検査しているの
init
[Ari]さん、ボクたち今ね、ドラゴンガードの 公務を執行中なんだよ
Balor_Hayden_Valen
capital
capital
3
でも、どこかですれ違っていたかもしれないと思うと、 おもしろいわね
1
私はたいてい学内にいたから。学生だったし
init
どうもアンタら二人の記憶にある城都は、 だいぶ様子が違うらしいな
2
商談ってのは、商人を相手にすることが多い。 だからオレはたいてい商業地区にいたな
clinic_supplies
clinic_supplies
init
ヴァレン、クリニックの調子はどうだ? 特別に注文してほしいものとかないかい?
2
すべて足りていると思うけど、何かあったら お願いするわね
1
バロルは、ものすごく珍しいものを見つけるのが 上手だからな
Balor_March_Ryis_Terithia
forge_for_warmth
forge_for_warmth
init
どうだろう、マルク? 荷車に必要な、新しい車軸を作ってくれるか?
2
ジャマするつもりはないが、本当にくぎが必要なんだ
3
だまらないと、全員手ぶらで帰ることになるぞ。 まったく、集中できやしねえ!
1
割り込むんじゃないよ! この子は今、アタイの釣り針を作ってんだ!
Juniper_Valen
riff_raff
riff_raff
init
ちょっと、[Ari]! ここの村人が今夜飲んでるものときたら! 恥ずかしいったらないわね
1
ジュニパーのことは気にしないで。 これで気さくに振る舞ってるつもりなのよ
2
違うわ
Balor_March_Ryis
wagon
wagon
init
荷車の調子は絶好調だ。気にかけてくれて、ありがとう
2
ああ。ウソをつく必要はないぞ、バロル。 喜んで修理するから
1
ホントかよ。アンタの荷車は、いつもどっかに ガタがきてるだろ
Maple_Reina
bedtime_story
bedtime_story
1
それはいいんだけれど、二人の社会ケーザイ的な状況に ついて、もう少し詳しく教えてくれない?
init
こうして、王子と乞食は恋に落ちました!
Eiland_Ryis
dell_career
dell_career
2
ひょっとしたら、物を振るのが大好きなだけかも しれないね
1
妙だな。ハンマーを振るのが大好きだから、 大工に向いていると思っていたんだが
init
デルは考古学者に向いているかもしれないね。 だって、つるはしを振るのが大好きだろう?
icebox
icebox
init
つまり… 本棚がほしいのは、ケーキを置くためということかい?
1
その通り! 扉に凝った象眼細工でもしてあるといいね。 あと、温度を一定に保てるような工夫がされていると ありがたいかな
2
それなら冷蔵箱を探した方がいい気がするけどな
Adeline_March_Olric
business_check_in
business_check_in
2
あれをこなせるのは、マルクしかいないよ!
3
ああ、オレならやれるな
init
マルク、オルリック、こんにちは! いま、町の人たちのお仕事の様子を見て回っているの
1
あなたたちに依頼したお仕事は、どう? こなせそうかしら?
Balor_March
anvil
anvil
1
分かった
init
前に金床を配達したことがあるが、二度とごめんだね
self_repairs
self_repairs
2
もちはもち屋って言うだろ
1
いや、遠慮しとくよ。大変そうだからな
init
バロル、自分でいろいろ直せたらって思ったことねえか? お望みなら教えてやるぜ
recreate_artifact
recreate_artifact
init
じゃあ、作品のレプリカを作ってくれるかい? 報酬ははずむし、必要な宝石は提供するよ
1
任せてくれ。それに、ディテールに工夫を凝らすことで、 オリジナルよりも本物っぽい見た目にできると思う
Hayden_Terithia
boat_races
boat_races
1
ボートレース! それは見ごたえがあったろうな! トップに出るには、水流の見極めが重要なんだろう?
init
兵士時代には、ヒマができると仲間たちと ボートレースをしたものさ!
2
その通り! アタイは海と相性がいいからね、 たくさん勝たせてもらったよ!
bite
bite
1
何度かあった気がしたがね、たぶん水流のせいで そう感じただけだね
init
アタリはどうだい?
2
がまん比べが必要な日もあるってことさ!
Adeline_Eiland_Elsie_Juniper
manor_dinner
manor_dinner
3
ジュニパー、エルシーおばさまのペースに 合わせる必要はないのよ
1
これ以上は、もうやめておくわ
4
そうそう。どうせならボクのペースに合わせて、 もう1つデザートをどうぞ
init
もっとワインを召し上がって、ジュニパー!
2
でもまあ… あと1杯
Adeline_Dell_Hemlock_Luc_Maple
crooked
crooked
init
ヘムロック、宿屋の様子はどう?
3
確かに曲がってるね
2
そうなの?
1
まあまあかな。リースに看板を見てもらいたいけどね… また曲がってるみたいだから
4
それは首をかしげてるからよ
Hemlock_Holt_Josephine_Nora
dinner
dinner
init
この前、セリーヌのコテージの近くを通ったんだ。 一人暮らしは上手くいっているようだね
5
それに、すぐ近くにいてくれるのはうれしいわよ
1
ああ! すごく誇らしいよ。 もっとも、ノラは気をもんでいるがね
4
そうね… あの子の野菜のおかげで、家計がだいぶ助かっているわ
3
ノラったら! セリーヌの家はすぐそこよ。 しかも私たちがいま食べている野菜は、彼女の庭で 採れたものじゃない
2
あら、しょうがないじゃない。 私が自立した年よりも、あの子はだいぶ若いんだから
Celine_Elsie
request_for_flowers
request_for_flowers
1
私と同じくらい花が好きな人がいて、うれしいの。 花があると、お部屋がぱっと華やぐものね!
init
セリーヌは、本当にお優しいわね! いつだってお花の リクエストを真剣に聞いてくださるもの
2
ですわね! それに、城都では花があるのがごくふつう でしたの。お金に糸目をつけないファンがいましたから
good_job_with_flowers
good_job_with_flowers
2
わあ、ありがとう! でも都会は向いていないかな。 私は、心の底から田舎が好きなの!
1
あなたなら城都でも大成功しますわよ! どの貴族の家だって、これほどの庭園はございませんもの
init
美しい庭園ですこと。 セリーヌ、素晴らしいお仕事ぶりですわ
Balor_Celine_Reina_Ryis
its_your_face
its_your_face
init
ひどいなあ。オレは、そこまでうさん臭くないぜ
3
ああ、顔があやしいな
2
はっきり言うと、顔がね
1
そうだね。でも見た目があやしいかな
Errol_Valen
good_nights_sleep
good_nights_sleep
init
もうお年なのだから、夜はしっかり休んだほうがいいわ
1
長年の鉱員生活で、夜明け前に起きる習慣がすっかり 体に根付いているのだな。古い習慣はなかなか直らない ものらしい
healthy
healthy
init
不思議なんだがね、ヴァレン。このところ以前よりも 体調がいい気がするのだ
1
健康には心の状態も大きく影響するから。 学芸員になって以来、とても幸せそうだものね!
Dell_Luc_Maple_Ryis
project
project_2
2
船長室は一番大きいんでしょう? それはワタシのよ!
1
船内にはアリのコロニーも作ろうよ!
3
もうちょっと簡単なものから始めないか? ショップ内に入りきる大きさのものとかさ
init
海賊船を作ろう!
project
2
手伝うよ! ハンマー、使えるから。ノコギリもね! 使ってもいいって言われてるし。 だって、ドラゴンガードのリーダーなんだからね
3
使っていいなんて、言われてないよ
init
リースさん、何を作っているの?
1
バースツールだよ。宿屋にもう1つほしいって、 君のお母さんに頼まれたんだ
4
そうだろうと思ったよ
Adeline_Ryis
business_check
business_check_2
1
どうにかするわね!
init
ランデンおじさんが、もう少し木材がほしいと言ってた。 いつ仕事が入るか分からないから
business_check
2
大丈夫、ちゃんとこなせる。むしろ、すごく楽しいよ
init
私のことは気にしないで。ちょっと確認に来ただけだから
1
[Ari]が手伝ってくれているおかげで、 町内の修復プロジェクトは、予想以上の早さで 進んでいるわね。リース、調子はどう?
mill
mill
init
木材部分の摩耗は定期的に点検してるし、もし何かあれば その都度手入れをすればいい。製造所はいい状態だよ、 アデライン
1
みんなの努力のたまものね。特に、[Ari]! あなたは本当にがんばってくれたわ
Olric_Ryis
lost_rock
lost_rock
init
河原を歩いてる時に、おもしろい石を見つけたんだ。  これは何ていうんだ?
1
これは、れきがんだね! こんなちっちゃな石が、こんな遠くまで来たなんて!
town_work
town_work
1
まずまずだ。さっき一通り見て回ってさ、ちょうつがいに 油をさしておいた。時間を作って、古い建物の石造部分も 点検しておいたほうがいいな
2
おおー、それは楽しみだね!
init
リース、町はどんな調子だい?
Juniper_Terithia
laugh
laugh
3
分かったわ。じゃあ――ギャ… ギャ…
1
ギャハハハ!
init
手本を見せてやるよ
2
さ、やってみな
4
オッホッホ!
favorite_fish
favorite_fish
init
どうさね、ジュニパー? アンタは好きな魚とかあるのかい?
1
そうねえ… あまり考えたことなかったわ。 どっちかと言うと、アタシは犬派だから
fish_in_the_bathhouse
fish_in_the_bathhouse
1
奥が深いことを言うのね、テリシア
init
よく考えれば、魚はいつも浴場にいるのさ… 人生という名の浴場にね
seawater_bathhouse
seawater_bathhouse
2
ギャハハハ!
init
お風呂に海水を入れて、海の香りで満たすなんてどう?
1
そいつはいいね! 良質の海藻エキスの作り方を教えて あげるよ。だがね、それらしい雰囲気にするには、 大型魚もいないとね
Hemlock_Josephine_Luc_Maple_March_Olric_Reina
inn_dinner
inn_dinner
4
どっちかと言うと、「すごく」かな
init
マルクさんは、どうしていつもむっつりした顔を しているの?
2
メープル、失礼なこと言わないの!
1
むっつり? むっつりなんてしてねえぞ…
6
ボクは礼儀正しいから、マルクさんがいつ見てもむっつり してるなんて言ったりしないよ。 心のなかにしまっておくんだ
5
あなた、失礼よ!
7
うわあ! 大人だね、ルーク!
3
でもマルクは確かにむっつりしてるかな。ちょっとね
Balor_Hemlock
poker
poker
1
はは… ポーカー用語か、バーテンダー君。 3つ数えたら、一斉にカードを見せよう。1… 2… 3!
init
商人よ、それはブラフだな
poker_planning
1
バロル、トランプならいつでも受けて立つさ
init
どうだい? そろそろ夜のトランプの時間かな?
saturday_no_market
saturday_no_market
1
レイナの努力と料理センスのたまものさ! いつも新しいレシピを考案しているからね
init
震災以降、ミストリアには地元産の素材しかないのに、 宿屋のメニューは毎日バラエティに富んでるよな
Balor_Olric
saturday_no_market
saturday_no_market
1
もちろんさ、バロル! あの二人が本気を出せば、なんだって可能だよ
init
他にも理由はあったが、オレがミストリアに来たのは サタデーマーケットのためなんだ。アデラインとノラが、 何とか再開させてくれるといいがな
2
それに、[Ari]も手伝ってるんだよね? それなら、再開されないはずがない!
Adeline_Celine_March_Reina_Ryis_Valen
metal_flower
metal_flower
2
いいな。その時はまた見に来るぜ
1
どういたしまして! 次の季節にどうアレンジするかも、もう考えているの
3
マルクはお花が好きなの? 知らなかった
5
それならしおれることもないし、実用的ね
init
この季節もお屋敷の庭がすごくキレイね、セリーヌ! いつもお世話してくれて、ありがとう
4
実は、金属で造花をするほどなんだ
Celine_Elsie_Josephine_Nora
flowers_talk
flowers_talk
1
えっ!? 花がしゃべるの?? ミストリア古写本には、 そんなこと書いてなかったわ…
init
セリーヌ、花言葉ってご存じかしら?
2
エルシーが言っているのは、それとは少し違うと思うわ
3
ロマンスに関係のある言葉よね?
Adeline_Elsie
rainy_day_paperwork
rainy_day_paperwork
1
雨の日は、リラックスするためにあるんですのよ! さあペンを置いて、いっしょにワインを飲みましょう
init
復興を進めるためにも、早くこの事務手続きを終られる ようがんばるわ。提出しなきゃ、許可が下りないものね
memoirs
memoirs_2
init
エルシーおばさま、追想録の進み具合はいかが?
1
順調ですわ! というのも、アルダリア代表水泳チームの キャプテンとデートしていた頃の章に突入いたしましたの
memoirs
1
そうですわね。でもひとつ思い出すと、自分でも忘れて いた情事が芋づる式に記憶によみがえって…
2
メモがかなりの量になっていますの!
init
追想録の執筆はとても順調ね、エルシーおばさま!
opera
opera
init
城都のオペラハウスに響き渡るおばさまの歌声、いまも 覚えているわ! おばさまが引退なさって以来、あそこも 変わってしまったと、お母さまたちの手紙にあったのよ
1
まあ、うれしいことをおっしゃってくださるのね! それではアンコールツアーを計画しましょうかしら
Elsie_Landen
bookshelf
bookshelf
2
ブライトン卿からの贈り物で… いえ、スターリング婦人でしたかしら?
1
それを聞いて安心しましたわ! この本棚セットは、昔から大切にしているものですから
init
本棚くらい、いくらでも見てあげよう! その様式には なじみがある。城都の伝統的なやつだな
piano
piano
init
このピアノのお手入れは、ずっとあなたが? 何年もの間? なんとも心が温まりますわね
1
そうさ! ワシとあの古いピアノは、長い付き合いでな!
Adeline_Eiland_Ryis
historical_repairs
historical_repairs
1
同感だ! 何か参考資料をもらえると助かる
2
そのために、博物館の収蔵庫からこれを持ってきたよ。 見てくれ!
init
町内にある施設を修理する時には、歴史的な装飾を 残せるといいわね
Celine_Dell_Luc_Maple_Reina
gardening
gardening
2
ボクはね、虫が花粉を運べるよう、花をたくさん育てるよ
4
収穫期には、みんなで何か特別なものを作ろうね! どんな料理がいいかなあ
init
みんな、どう? ガーデニングのコツはつかめた?
3
ワタシはジャガイモを育てるわ… 大量にね… ここが、ジャガイモ帝国の始まりの地よ!
1
うん! アタシは、トウガラシをたくさん育てるんだ!
Adeline_Dell_Luc_Maple_March
inspect_everything
inspect_everything
2
全部検査する必要があるんだよ、マルクさん
3
全部ね
4
特にオルリックさんの石! すっごいコレクションだもんね!
init
お子さまたちは、何やってんだ?
1
手伝ってくれているのよ!
Errol_Terithia
the_big_one_sighting
the_big_one_sighting
init
今週テリシアが、例の大物を見たそうだ…
1
海岸沿いを遺跡の方に向かって泳いでいた… 波の下のあの影… 見間違えようがない!
Hemlock_Olric
brewing_supplies_lift
brewing_supplies_lift
init
手伝ってくれてありがとう、オルリック。このビール醸造 プロジェクトは、大がかりなものになりそうだ!
1
いつでも手伝うよ! ボクはビールには興味がないけど、 重いものを運ぶのは大好きだからね!
Josephine_Luc_Maple_March_Olric_Reina
kids_table
kids_table
2
その通り。そのようなことを実証する経験的証拠は どこにもないよ
3
ルークは難しい言葉を知ってるんだなあ!
5
エロールさんは、子供たちが来るといつも何かしら 学びを提供してくれるものね
init
おい、いつの間にここはお子さま用テーブルに なったんだ?
1
マルクさん、ここが大人用のテーブルとは 限らないでしょ?
4
博物館で聞いてきたんじゃないかな
Balor_Hemlock_Holt
kids_love_museum
kids_love_museum
init
エイラントのおかげで、博物館は着実に発展しているな
1
子供たちも博物館に夢中でね、家に帰ってくると、 いつもその話をしてくれるんだ
2
大人よりもミストリアの歴史にくわしいんじゃないかな
Olric_Valen
clinic_assistant
clinic_assistant
2
あら、オルリック。「イヤな感じ」は、適切な 医学用語ではないわ。努力は認めるけれど
1
助かるわ!
3
ありがとう、ボス!
init
ヴァレン、さっきの患者さんの症状を、言われた通りに 記録したよ!
project
anvil
3
いえ、いいわ。マルクのかんしゃくの限界を試したくは ないから
2
いま持ち上げてみせようか?
init
金床を持ち上げられるの? あなた一人で??
1
人体が限界を超えるさまを見るのは、すごく興味深いわ
new_muscle
new_muscle
3
やったー!
1
そっか…
init
新種の筋肉というわけではないと思うわ、オルリック
2
でもね、開業以来多くの三角筋を診てきたけれど、 あなたのは最大だわ
Hayden_March
forge
forge
init
鍛冶場の調子は最近どうだい?
1
順調だ。アデラインがどんどん仕事をくれるしな
Hayden_Hemlock
brewing_supplies_give
brewing_supplies_give
1
助かるよ、ヘイデン。出来上がったら、君専用のものを 1タルもらってくれ!
init
持ってきたぞ、ヘムロック! これだけ穀物とホップが あれば、次の醸造には十分だろう
Eiland_Hayden
family_tree
family_tree
1
君の家は、ミストリアで最も長く続いている家系の ひとつかもしれないね
3
だが、ミストリアの太陽と土は、オレらの骨の芯まで 染みついとると、ばあちゃんがよく言っとったな!
init
ヘイデン、ミストリアの古い記録を見ていたら、 君の家族の名前がたくさん出てきたよ
2
そうなのか? うちの先祖がいつこの地に移り住んだか、 家族の誰も知らないんだ
Balor_Hayden_Olric
working_out
working_out
3
これは… 自分との戦いなんだ
2
筋トレは他人との競争じゃないよ!
init
汗なんかかいて、どうしたんだい?
1
オルリックに新しい筋トレルーチンを教えてもらってな。 キツいが、若造に負けるわけにはいかんから
Hemlock_Landen
wobbly_chair
wobbly_chair
1
それはいかん! 見に行くよう、リースに伝えておくよ
init
急ぎではないんだが、グラグラしているバースツールが 一脚あってね…
Celine_Dell_Nora
museum_swords
museum_swords
1
デルが何を夢中になって見てるか、分かる?
init
あ、こんにちは、[Ari]。 今日は外でチャンバラ遊びをするには天気が悪いから、 デルを博物館につれてきたの
2
剣! 剣! 剣!
Landen_Nora
shelf_wiggle
shelf_wiggle
init
リースに言って、棚を見に来させよう! このぐらつきは気になるからな
1
助かるわ、ランデン! それまでは、軽い物を置くようにするわね
ledger
ledger
init
ノラ、もしよければ大工ショップの帳簿を見てもらえない だろうか? 大体は合っていると思うのだが、君の専門的 意見をうかがいたくてな
1
もちろんよ、ランデン! いつでも喜んで手伝うわ
Adeline_Eiland_Elsie_Errol
seconds
seconds
init
エロールさん、もう1皿いかが?
1
いただくとしよう! ありがとう、レディ・アデライン
2
エイラント、アナタは?
3
遠慮しておくよ。デザート2皿ぶんの余裕を残して おかないとね
Adeline_Olric
business_check_in
business_check_in
1
分かったわ。何かあったら言ってね! もし私が不在だったら、オフィスにメモを残しておいて ちょうだい
init
いま鍛冶場はすごく順調だけど、もし何か起こったら 知らせるよ。気にかけてくれてありがとう、アデライン!
Adeline_Terithia_Valen
something_in_the_water
something_in_the_water
1
ミストリアではいつだって食いつきがいい! 水の中に何かあるに違いないよ
init
テリシアさん、最近釣りはどう?
2
魚とかね
Josephine_Valen
same_idea
same_idea
1
お風呂に入ると、生き返るようだものね。 ここの所有者のことはともかく…
init
浴場でみんなに会うなんて、誰もが同じことを 考えているのね。おもしろいわ
Adeline_Elsie_Juniper
cauldron_gossip
cauldron_gossip
init
エルシーが城都で成し遂げた、数々の偉業について話して もらってるところなの… ほんと、みんなのお手本だわ
2
まあ、あはは… この大釜、すごく趣があるわね
1
伯爵夫人は、翌朝まで花をくださらなかったの! 信じられます? まったく印象的な… お茶目さんですわ
Eiland_Elsie_Errol_Landen
dinner_chat
dinner_chat
3
エイラントのような若さあふれる子には、そう見えても 不思議ではありませんわね
1
老人? ランデンさん、あなたはまだ十分若々しいのに
2
わはは! 若々しい? 何と比較してだね? 古代アルダ文明かね?
init
我らがホストに乾杯! ワシのような老人を食事に 招いてくれるとは、ありがたい
Josephine_Juniper
looking_after_kids
looking_after_kids
init
あなたは、子供の扱いがとても上手ね。 ちょくちょく子供たちを見てくれて、ありがとう
3
いつでも任せてって言ったの!
1
ていうか、何度言っても出て行かないだけよ
2
え?
wine
wine
init
ジュニパー、頼まれていたワインが入ったから、 いつでも飲みに来てね
1
わあ! できるだけすぐに行くわ
Elsie_Hayden
romance
romance
init
どうやら、うちの農場ではアヒルとニワトリの間に ロマンスが生まれそうなんだ
1
まあ! ワタクシ、動物たちの恋愛事情には 通じておりませんが、とってもステキですわね
Eiland_Juniper
manor_stones
manor_stones
3
どうしてもって言うんなら
2
なんて興味深いんだ! 君の推測は冴えているね。 もっと詳しく調べてみよう!
1
お屋敷の一部は、他の箇所よりも古い気がするのよ
init
私の推測では、お屋敷の礎石は西の遺跡にあったものね
Errol_Hayden_Terithia
hayden_dinner
hayden_dinner
1
そうそう! アンタはおもてなし精神が抜群だ!
init
ディナーに招待してくれてありがとう、ヘイデン
2
いやいや! 食べ物は、みんなで食べた方がおいしいからな!
Eiland_Landen_Valen
western_ruins
western_ruins
init
やあ、エイラント。西の遺跡の調査は、 うまくいっているかね?
1
とても順調さ! エロールさんのおかげで、 発掘物の識別と目録作りもはかどっているしね
2
あの発掘現場からあんなにたくさん物が出てくるとは、 驚きだわね
Elsie_Nora
well_stocked
well_stocked
1
バロルが仕入れを引き受けてくれるし、[Ari]の 助けも大きいわ。それに、素晴らしい仲間たちが 協力してくれるおかげで、滞りなく経営できているの
init
いつ来てもこのお店はとても品ぞろえが良くて、 驚くほどですわ
adeline_looks_up
adeline_looks_up
1
あら、そんなふうに言ってもらえるなんて、光栄だわ!
init
アデラインは、あなたのことを心から尊敬して いますのよ。慎重で綿密な仕事をするお手本だと 思っているのですわ
Olric_Terithia
custom_reel
custom_reel
1
ああ、大助かりだ。ここんところ、しょっちゅうリールが 引っかかってね。魚を逃がしちまったよ!
init
マルクが、リールの部品を作り終えたよ。 あとは組み立てるだけさ
Hemlock_Josephine_Nora
saturday_no_market
saturday_no_market
init
サタデーマーケット復活に向けた活動は、どんなだい?
1
とても順調よ! アデラインが全力を注いでいるわ
2
アデラインと[Ari]が最善を尽くしているもの。 マーケットの賑わいを再び目にできるのも、時間の問題ね
Eiland_Valen
alda
alda
1
そっか、念のために聞いてみただけだから。 忙しいところありがとう、ヴァレン!
init
アルダ時代の医療行為? うちに伝わる記録にも、 そこまで古い時代のものはないと思うわ
Dell_Holt
bedtime_story
bedtime_story
1
それが本当のエンディングじゃないのは知ってるけど、 父さんのバージョンの方がいいよ!
init
そして、騎士と竜とお姫さまはみな友達になり、 いつまでも幸せに暮らしました。おしまい!
Elsie_Errol
chicken_scratch
chicken_scratch
init
エロールさん、ワタクシに美文字の手ほどきをして ほしいんですの? フィニッシングスクールで学んだ ことを、いくつか覚えてはおりますけれど
1
ご迷惑でなければ。私の手書きを解読するのに、 エイラント殿が苦労しているようで… 何て呼んで いたかな… そうそう、「ニワトリのひっかき傷」だ
Festival Lines
Louis
animal_festival
animal_festival_small_first_place
1
3位でも、モーティマーは大いに満足しているようです
init
お見事ですね、[Ari]さん!
2
あの子が幸せなら、私も幸せですよ
animal_festival_0
init
こんにちは、[Ari]さん! ワタシのかわいいモーティマーを、小動物部門に エントリーさせました
1
これであの子がいかにすばらしいウサギか、 皆さんにお見せできますよ!
animal_festival_small_third_place
1
ヘイデンとヘンリエッタから、ぜひともアドバイスを いただきたいものです… モーティマーは非常に楽しい 時間を過ごしたようですので
init
モーティマーが入賞するとは! ワタシもうれしくてたまりません
animal_festival_2
init
この顔出しパネルは想像力をかき立てますね
1
着心地の良い衣装になったところが頭に浮かびます
animal_festival_1
init
今日は出店を出していないので妙な心地がしますが、 お祭りを楽しめるのはありがたいですね!
Ryis
shooting_star
shooting_star_missed_follow_up
1
昨日は何かあったのか?
2
待っても待っても来ないから、どうしたのかと思ってさ
init
……
shooting_star_anticipation
2
動物は季節の移り変わりに敏感だもんな…
init
最近、夕方になると鳥たちが活発になるんだ。 エネルギーに満ちあふれてるみたいにさ
3
まあ、人間もか
1
もうすぐ流れ星まつりだけど、これと関係があると思う?
shooting_star_follow_up
init
やあ、[Ari]!
1
昨夜は誘ってくれてありがとう。 いろいろ話せて、すごく楽しかったよ
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
今朝は注文の仕上げをしてたんだが、気づいたら1つ 余分に鳥の巣箱を作っててさ
init
よう、[Ari]! 渡したいものがあるんだ!
2
大したもんじゃないけど、アンタのことを考えながら 作ったから…
shooting_star_invited_anticipation
init
今夜8時だったよな?
1
楽しみにしてるよ
shooting_star_follow_up_not_invited
init
やあ、[Ari]
1
アンタも、昨夜は星見を楽しんだかい?
shooting_star_not_invited
1
感動したよ
init
城都で見るよりも、ここから見る方が星々がキレイに 見えるな…
shooting_star_invited
init
やあ、[Ari]! 山頂に行く準備はできてるかい?
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
そう、その笑顔がいいんだ。はは!
init
今日の[Ari]、かわいいな
animal_festival
animal_festival_first
init
優勝おめでとう、[Ari]!
animal_festival_anticipation
init
ランデンおじさんといっしょに、どうぶつ祭の飾りの 用意をしてるんだ
1
みんなに喜んでもらえる出来だと思うよ!
animal_festival_chicken_cutout
init
やあ、[Ari]!
1
これ、すごくカワイイだろ? ランデンおじさんと二人で 作ったんだが、作るのも楽しかったよ
animal_festival_0
1
みんなが楽しんでくれてるもんな!
init
お祭りの飾りや屋台の設計から製作までこなすのは、 すごくやりがいがあるよ
spring_festival
first_place
init
やるじゃないか、[Ari]! 君のおかげで、今年はおまつりの会場をかざり付ける ための材料がたっぷりあった
concert
init
ヘムロックの演奏はすごいよな? 町内でコンサートを 開いたらどうかって、アデラインに話してみるべきかもな
Maple
animal_festival
animal_festival_anticipation
1
ヘイデンさんの農場に行けば、いつでも触らせて もらえるけど…
init
どうぶつ祭には、ふれあい動物園もあるって知ってた?
2
でもここに来るのは、初めて会う子たちだものね!
animal_festival_0
init
王族には王族専用のふれあい動物園があるのか、レディ・ アデラインに聞いてみたら、ないと思うって言われたの
1
女王になったらすべきことのリストが増えたわ!
spring_festival
try_something
init
[Ari]ちゃん、何か試してみて! どれも、ほっぺが落ちそうなほどおいしいのよ。 全部ワタシがちゃんと味見したわ!
shooting_star
shooting_star_reina_follow_up_maple
init
女王さまの姉妹に求愛するには、興味深い政治的影響を いろいろと考慮しなければならないって知ってた?
Reina
shooting_star
shooting_star_follow_up
1
昨日は誘ってくれてありがとう。すごく楽しかったよ
init
やっほー、[Ari]
shooting_star_follow_up_not_invited
2
星はすごくきれいだったし!
init
ああー、昨日の夜は楽しかったな!
1
家族みんなでたまに充実した時間を過ごすの、いいよね
shooting_star_missed_follow_up
init
[Ari]、昨日はどうしたの?
1
何も言わずにただすっぽかすなんて… ワケ分かんない
shooting_star_invited
init
あっ、[Ari]! もう山頂に行く?
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
いつもすごく忙しそうでしょ? だから、移動中も食べれるおやつをあげたいなと思って!
init
[Ari]! お腹が空いてたりしない…?
shooting_star_invited_anticipation
init
夜の8時に会おうね。楽しみにしてるよ!
shooting_star_not_invited
init
なんてキレイなんだろ…
1
今夜は、あたりに魔法が満ちてるかのようだね
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
今日の[Ari]、ステキだね…
1
ちゃんと伝えとこうと思って。えへへ
shooting_star_anticipation
1
カップルは、山頂で星を眺めたりするんだって…
2
ロマンチックだよね!
init
[Ari]、流れ星まつり楽しみにしてる?
animal_festival
animal_festival_first
1
来年は、どうぶつ祭の勝者になった[Ari]に そっくりのクッキーを作らないとね!
init
うわああ、[Ari]! おめでとう!
2
えへへ、冗談だよー!
animal_festival_0
init
[Ari]、ノラの出店にあるおやつはもう試した?
1
自慢じゃないけど、これまで作ったもののなかでも 最高にかわいくておいしいと思うんだ!
animal_festival_anticipation
2
ものすっごくカワイイのを作るから、楽しみにしてて!
init
今年のどうぶつ祭は、盛り上がると思うなー!
1
私は、ノラの出店で売る飲み物とお菓子の担当なんだ
animal_festival_horse_cutout
init
あはは、これすっごくかわいくない? [Ari]、隣に立って!
spring_festival
stop_by
1
それに、あの子が売ってるおいしい飲み物は、 私がすごくがんばって作ったんだよ!!
init
メープルの露店もぜひチェックしてね! あの子、すごくがんばって準備したから
first_place
init
1位! セリーヌを王座から引きずり下ろすなんて、 ビックリしたよ! 来年はきっと真剣勝負になるね
Celine
shooting_star
shooting_star_missed_follow_up
2
昨日の夜は来てくれなかったけれど、何かあったの…?
init
……
1
[Ari]、大丈夫?
shooting_star_follow_up
1
よかった! 私もよ。誘ってくれて、ありがとう
init
あ、あら、[Ari]。昨夜はステキな時間を過ごせた?
prompts
0
うん!
1
もちろん!
shooting_star_juniper_follow_up_celine
1
私たちは友達かって聞かれたけれど… もちろん友達に決まっているわ!
init
今朝ハーブを届けに行ったら、ジュニパーの様子が おかしかったの…
2
どうしてそんなことを聞いてきたのかしらね?
shooting_star_anticipation
2
[Ari]は、何か予定はあるの?
init
もう夏が終わりだなんて、信じられないわ!
1
ということは、流れ星まつりの季節ということね…
shooting_star_not_invited
1
夜空が光り輝くお花畑になったみたい
init
星がすごくキレイね…
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
い、いつもはそうじゃないって言ってるワケじゃ ないのよ!だって、いつもかっこいいし…!
init
今日はすごくかっこいいのね、[Ari]!
shooting_star_invited_anticipation
init
今夜はきっと楽しいわ。8時に会いましょうね?
shooting_star_caldarus_follow_up_celine
2
特に木が… 紅葉のことを言っているわけではなくて
3
変に聞こえるかもしれないけれど、自然そのものが 心を弾ませているような感じなの!
1
空気はひんやりしているけれど、今日は植物がとても 生き生きとしているの
init
こんにちは、[Ari]!
shooting_star_follow_up_not_invited
init
デルは、お友達といっしょにそこらじゅう走り回って、流れ星が落ちてないか探すでしょうね
1
毎年やるのだけど、きっと見つからないとは言えなくて
shooting_star_invited
init
[Ari]! もう山頂に行く準備はできた…?
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
マシュマロが好きだといいけれど… たっぷり入れたから
init
おはよう! ちょうどいいタイミングだわ
1
ちょっと肌寒くなってきたから、[Ari]のために $ホットチョコレート$を作ったの。 一日の始まりにちょうどいいかと思って!
spring_festival
middle_place
1
来年は、あなたが私のいいライバルだわ
init
入賞おめでとう、[Ari]!
no_place
init
[Ari]、入賞できなくて残念だったわね。 でも、来年もまたいっしょに参加しようね?
follow_up
3
アハ… ハ…
1
だから、どうだったか後で聞いてみたら… ものすごくうっとうしそうな顔をされたわ
2
おまつりの準備で忙しくて毎日が綱渡り状態なだけで、 おまつりで綱渡りをするわけじゃないって
init
おまつりの運営で忙しくて、マルクの綱渡りを 見に行く時間がなかったの
first_place
init
1位入賞おめでとう、[Ari]。 たくさん集めてくれて、すごく助かったわ!
good_time
init
おまつり、大好きよ! [Ari]も、思い切り楽しんでね
animal_festival
animal_festival_horse_cutout
init
見て見て! すごくかわいいパネルでしょう?
1
[Ari]、となりに立ってほしいな!
animal_festival_first
init
うわあー、おめでとう、[Ari]!
animal_festival_petting_zoo
init
ふれあい動物園の動物たちって、ふわっふわね。 それに、すごくフレンドリーだと思わない?
Group Conversations
animal_festival
animal_festival_large_first_place_dozy_juniper
init
ねえドージー。正直言って、アンタはこんな田舎の 動物ショーにはもったいないと思うわ
2
(ドージーは、真剣に検討しているようだ)
1
浴場コンテストに出場して、アンタの真の才能を 見せつけてやりましょうよ
animal_festival_large_dnp_dozy_juniper
1
ヘイデンのところのウシめ、来年はみてらっしゃい!
4
オッホッホ!
2
(ドージーは、優勝したウシが本物の大動物であることを 指摘しているようだ)
3
まあ… ドージーがそう言うならいいわよ。 このハンデをどうにかしたくなったら、教えてちょうだい
init
3位だなんて… すごいじゃない、ドージー
animal_festival_eiland_errol_valen
1
うーん… 見た目は確かにかわいいけれど――
2
かわいくておいしい、私にはそれで十分だ! 大いに味わおう、エイラント殿!
init
ヴァレンなら、もちろん同意するよね。健康的でバランス のいい食事をとるには、=モォードーナツ=の1つや2つは 食べないと!
animal_festival_march_olric
init
[Ari]、コンテストの準備はバッチリかい? ボクは、ロッキーをみっちり訓練してきたよ!
3
そうだよな、[Ari]?
4
み、みんな…
5
望むところさ。ロッキーは、試合前のボクサーのように 闘志をみなぎらせているよ!
prompts
0
もちろん! ロッキー、がんばれ!
2
みんながアニキのペットの石を応援してるさ
1
「お座り」も「待て」も、なんだってできるんだ!
animal_festival_small_first_place_march_olric
1
マルク、ロッキーはがんばったって励ましてあげて!
init
ロッキー、気にしないで。君は最善を尽くしたよ!
2
お… お前はがんばったぞ、ロッキー
animal_festival_small_dnp_march_olric
init
ロッキー、やったね! ロッキーに万歳三唱!
1
やったじゃねえか
2
けど… ロッキーを胴上げするのはやめろよ?
spring_festival
errol_march_olric
6
どいつもこいつも…
8
それが何でオレがまつりで綱渡りをやるってことに なったのかは知らねえが、その話はもうウンザリだぜ…
3
本当にそうだね! そういえばマルク、いい綱を 見つけたから持ってきてあげたよ
1
ん? ああ、まあまあだな
5
綱渡りに打ってつけの綱だと思って。練習するところ なんて見たことないのに、すごいよほんと!
4
へえ… 綱を?
10
残念だなあ
9
なるほど
7
綱渡りなんかしねえぞ! あれはセリーヌの勘違いだ。 まつりのための花を頼まれたから、それでなくても毎日 綱渡りみたいなもんなのにって言ったんだ
2
陽気なムードに満ちているからな。 誰だろうとウキウキせずにはいられないさ!
init
マルク、おまつり楽しんでるかい?
errol_olric
2
おまつりムードっていいよね。大好きな人たちと 楽しく過ごすことほど、いいものはないよ!
init
まさか私が入賞するとはな!
1
春まつりを盛り上げるために、がんばって花を 探したのだ。みんなが楽しみにしていたからな
shooting_star
shooting_star_hemlock_josephine
3
ふふふ
1
顔を真っ赤にして言葉に詰まる様子が、 とてもかわいらしかったわ…
init
初めてあなたを星見に誘った時のこと、 今でも覚えているのよ、ヘムロック
2
お、おい、ジョー...
shooting_star_march_olric
init
ボクの推測では…
1
流星って実は、ものすごくパワフルな岩なんだと思う!
2
まあ… ある意味正しいと思うぜ
shooting_star_reina_invited_anticipation_luc_maple
2
気にしないで、ルーク…
init
きゃあー、ドキドキ! 今夜、[Ari]ちゃんがレイナお姉ちゃんと お出かけするの! 宮廷はそのウワサでもちきりよ!
1
出かけるってどこに?
shooting_star_errol_landen_terithia
init
まったく、圧巻だな。 これを見ていると、昔を思い出すよ…
2
ボートの上から眺めた時のことを覚えているかい?
3
流れ星が水上に反射して二重に見えただろ… あの風景は、一生忘れられないね
1
同感だ! 流星群を見るために、昔は鉱坑から急いで 帰ったものだよ
shooting_star_holt_nora
3
これから先も、ずっといっしょに眺めよう!
2
ホルト…
1
これまでに、何度いっしょに流星を眺めたんだろうね?
init
昔を思い出さないかい、ノラ?
shooting_star_hayden_henrietta
1
(ヘンリエッタは、それには異議があるようだ)
init
うわあ… まるで空を舞う鳥のようだな!
shooting_star_celine_invited_anticipation_celine_nora
1
初めて家を出て自立して…
init
あのねぇ、セリーヌ。 時間っていうのは、あっという間に過ぎるものなの!
4
重要なのはそこじゃないの。要点がずれているわ
3
ママ… 私がお店の経営には興味がないの、 知っているでしょ…
2
気づいたら、あなた自身の家族といっしょにお店を 経営していたりするものなのよ!
shooting_star_luc_maple
2
ふうん
3
ボクは、ものすごく大きなホタルかもしれないと 思っていたけど
init
ねえメープル、流れ星って何だと思う?
1
過去の女王さまたちが… みんなを見守っているのだと 思うわ
Juniper
spring_festival
no_place
1
オッホッホ!
2
言いたいことは言ったから、もう行っていいわよ
init
あらまあ。農家なのに、花集めコンテストで 入賞できないだなんて。新入りだからかしら?
middle_place_high_hearts
init
セリーヌに勝たせてあげるなんて、親切ね。 あの子にとっては重要なイベントだものねえ
1
オッホッホ!
middle_place_low_hearts
init
お花摘みを大いに楽しんだようね! おかわいいこと
1
オッホッホ!
first_place
1
オッホッホ!
init
おめでとうと言うべきなのかしら。ミストリアに趣を 加える素朴な風習をアンタが満喫しているようで、 何よりだわ
surprise
init
このおまつりには、うれしい驚きがあると思わない? ドージーが楽しんでいるのを見るのは、いいものだわ
animal_festival
animal_festival_0
2
[Ari]、アンタはどう? 追加の手はいらない? タダでつけてあげるわよ
4
気が変わったら知らせなさいよ
init
大動物部門のコンテスト参加申込フォームに署名する よう、ドージーに頼まれたの
1
あの子が自分でやれるよう、魔法で人間並みの器用な 手にしてあげようか聞いたんだけど、断られたわ
3
手だけに? 下手くそなダジャレねぇ、オファーは撤回よ
prompts
1
遠慮しとく
0
手に負えなさそう!
animal_festival_first
init
まずは、おめでとうを言わせてもらうわ
1
動物を育てる才能に恵まれてるのね
animal_festival_chicken_cutout
init
この顔出しパネル、いいわね。いっしょに立つには、 ドージーの足が短すぎるのが残念だわ
1
しょうがないからアンタが立ちなさいよ、[Ari]
shooting_star
shooting_star_invited
init
[Ari]、ここにいたの
2
山頂に行く準備はいい?
1
今夜は、ここの人たちがドージーのことを見てくれるわ
shooting_star_follow_up_not_invited
3
どうやら、流星群には来年も観察する価値がありそうね
1
昨日の夜、何か変わったことに気づかなかった?
2
たとえば… エネルギー的な何かとか
init
うーん…
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
お返しをするようドージーに言われたから… アンタのために料理をしてやったわ
init
アンタがいつもアタシのことを考えてるのは、お見通しよ
1
アクセサリーとかお菓子とか、あれこれ持ってきて くれるんだもの
3
ちょ、ちょっと見た目がアレだけど… 味はいいはずよ
shooting_star_missed_follow_up
2
相当の理由があってのことなんでしょうね!?
1
このアタシとの約束をすっぽかすなんて、 一体どういう了見かしら?
init
[Ari]…!
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
あら、[Ari]! 今日はなかなかいい感じじゃないの
1
な、何よ? …なんなの、その目つきは?
2
今のは忘れなさい!
shooting_star_follow_up
1
まさかと思うけど… 昨夜のことが頭から離れないわけじゃないでしょうね?
init
あらあら、[Ari]じゃない!
2
オーホッホッホ!
shooting_star_not_invited
init
これは見ものね…
1
今夜は、星々に莫大な力が宿っているようよ
shooting_star_invited_anticipation
1
遅れるんじゃないわよ
init
じゃあ、夜の8時にね…
shooting_star_anticipation
init
どうやら、またしても古風なイベントがこの村で 開催されるらしいわね…
1
流れ星まつりねぇ… この目でしかと見届けてあげるわ
Hayden
animal_festival
animal_festival_0
1
存分に楽しむんだぞ、[Ari]! 今日は人生を最高にすばらしいものにしてくれる、 たくさんのかわいい動物たちを祝福する日だからな!
init
今日は1年で最高の日だ。うおおー!
animal_festival_small_dnp
init
おおー、こりゃ驚きだ!
prompts
1
来年は負けないよ!
0
おめでとう、ヘイデン。 当然の受賞だね!
2
わはは、そりゃ楽しみだ!
1
どうもどうも。ありがとな、[Ari]!
animal_festival_large_second_place
1
来年のコンテストも楽しみだ。首を長ーくして待っとるぞ
init
大動物部門で2位とは! おめでとう、[Ari]!
animal_festival_large_first_place
init
すごいじゃないか、[Ari]! アンタと[festival_large_animal_name]は、優勝するにふさわしい!
1
来年のコンテストも楽しみだ。首を長ーくして待っとるぞ
animal_festival_small_second_place
init
小動物部門で2位とは! おめでとう、[Ari]!
1
アンタんとこの[festival_small_animal_type]は、まったく特別な子だ
animal_festival_small_first_place
1
正直、感心したよ。今年のお祭りは、[Ari]の おかげで大いに盛り上がったな!
init
おお、こりゃこりゃ。 [festival_small_animal_name]の優勝おめでとう、[Ari]!
2
来年またアンタにチャレンジするのが楽しみだ!
animal_festival_anticipation
init
今年もまた、どうぶつ祭の時期がきたか! 特訓の計画をヘンリエッタと話し合わんとな
animal_festival_large_dnp
1
ヘンリエッタとよくいっしょにおるから、 いろいろ学んだのかもしれんな
init
なんてうれしい驚きだ! サンシャインは昔からいい子 だったが、立派なウシに成長したよ
2
わっはっは!
animal_festival_cow_cutout
init
イーハー! 見てくれ、[Ari]! これぞ本物のカウボーイだ!
animal_festival_small_third_place
1
アンタんとこの[festival_small_animal_type]は、まったく特別な子だ
init
小動物部門で3位とは! おめでとう、[Ari]!
animal_festival_large_third_place
init
大動物部門で3位とは! 大健闘だな、[Ari]!
1
来年のコンテストも楽しみだ。首を長ーくして待っとるぞ
shooting_star
shooting_star_follow_up
2
誘ってくれて、感謝するぞ
init
やあ、[Ari]!
1
昨日の夜は、楽しかったなあ
shooting_star_anticipation
init
流れ星まつりのことを動物たちがどう思っとるのか、 ずっと不思議に思っとってな…
1
ヘンリエッタは、毎年空に向かって羽ばたくんだ。 まるで、流れ星をついばもうとしとるみたいに
shooting_star_missed_follow_up
init
[Ari]… 昨夜はどうしたんだ?
1
山頂に来んかったから、何かあったのかと思って…
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
今日は生き生きしとるな、[Ari]!
1
新鮮な空気と農作業のたまものなんだろうな。 輝いて見えるぞ!
shooting_star_valen_follow_up_hayden
2
ヴァレンは気温が下がったせいだって言うんだが、 そう言うヴァレンの顔も真っ赤だったよ…
init
どうも風邪がはやっとるらしい…
1
ゾクゾクするもんで、今朝クリニックに行ったんだ
3
ちょうどアンタの名前を口にしたときだったな
shooting_star_invited
2
山頂に行く準備はバッチリかい?
init
よう、[Ari]!
1
今夜は、ジュニパーとドージーがヘンリエッタを 見てくれることになったよ
shooting_star_follow_up_not_invited
init
やれやれ! 今朝はヘンリエッタが気難しくて!
2
だが星を見るのを楽しみにしとったし、ダメだなんて 言えるわけがないからなあ
1
夜ふかしさせるとどうなるか、分かっとるのにな
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
ささやかなもんだが、=アップルパイ=を作ったから おすそわけな。うちに代々伝わるレシピなんだ
init
おや、[Ari]じゃないか! 渡したいものがあったんだ…
2
アンタの口に合うといいが
shooting_star_invited_anticipation
init
今夜は楽しくなるぞ! 夜の8時だったよな?
spring_festival
flower_crown
1
もちろん、すぐに食われちまったがな
init
春まつり、おめでとう! この日はヘンリエッタに 花かんむりを作るのが恒例でな。今朝も作ってやったんだ
2
わっはっは!
first_place
init
やるじゃないか、[Ari]! 春まつりがこれほど 盛り上がったのは、記憶にある限り初めてのことだぞ!
Elsie
shooting_star
shooting_star_hayden_follow_up_elsie
1
そううかがい、うれしいですわ!
init
昨夜は、ヘイデンと素敵な時間を過ごされまして?
shooting_star_celine_follow_up_elsie
init
セリーヌとステキな時間を過ごされましたかしら? あの子は純粋ないい子ですから、大切にしてあげて くださいね
shooting_star_adeline_follow_up_elsie
init
アデラインは、今日は朝から口元が緩みっぱなしですの。昨夜は二人ですてきな夜を過ごしたようで、ワタクシも うれしいですわ
shooting_star_reina_follow_up_elsie
init
昨夜は、レイナと星見を楽しみまして?
1
レイナはとても良いお嬢さんですわよね
shooting_star_balor_invited_anticipation_elsie
init
それでは、バロルをお誘いになったの? それはステキですわね。楽しい時間になりますように!
shooting_star_reina_invited_anticipation_elsie
init
今夜はレイナといっしょに山頂に行かれますの? 素晴らしいですわね! ステキな時間を過ごされますように!
shooting_star_juniper_follow_up_elsie
init
昨夜は、ジュニパーと素敵な夜を過ごされまして?
1
そううかがい、うれしいですわ!
shooting_star_anticipation_no_summit
1
山頂にまだアクセスできないとは、残念ですわ。$最高のデートスポット$でしたのに…
init
もうすぐ流れ星まつりですわね…
2
たとえデートはできなくても、素晴らしい時間を 過ごせるのは間違いありませんわね
shooting_star_march_follow_up_elsie
init
昨夜は、マルクと素敵な時間を過ごされまして?
1
まあ、良かった。 そううかがい、ワタクシもうれしいですわ!
shooting_star_ryis_invited_anticipation_elsie
init
それでは、リースをお誘いになったの? お二人でステキな時間をお過ごしあそばせ!
shooting_star_eiland_invited_anticipation_elsie
init
まあぁ。今夜のイベントには、エイラントをお誘いに なったの? そううかがい、うれしいですわ。 ステキな時間になるといいですわね!
shooting_star_adeline_invited_anticipation_elsie
init
まあぁ。アナタ、アデラインをお誘いになったの? そううかがい、うれしいですわ。ステキな時間になると いいですわね!
shooting_star_eiland_follow_up_elsie
init
うふふ。今日は、エイラントのご機嫌がすこぶる よろしいんですのよ。昨夜はステキな時間を 過ごされましたの?
shooting_star_evening
init
ここの方が、城都よりも確かに星々が美しく見えますわ
1
いつか星見パーティーを開いて、なつかしいお友達を お招きしようかしら
shooting_star_anticipation
init
もうすぐ流れ星まつりですわね…
1
いっしょに星を眺める、特別なお相手はいらっしゃって?
shooting_star_valen_follow_up_elsie
1
それは良かったですわ! アナタたちはどちらも、息抜きが必要ですもの
init
昨夜は、ヴァレンと素敵な夜を過ごされまして?
shooting_star_caldarus_follow_up_elsie
init
ごきげんよう、[Ari]! 昨夜はどなたかを星見にお誘いしましたの?
1
あらま! ヒミツの逢瀬ですの…?
2
ドキドキいたしますわね!
shooting_star_juniper_invited_anticipation_elsie
1
しかも、ジュニパーはオッケーを…?
2
まああ、素晴らしいですわね! お二人でステキな時間をお過ごしあそばせ!
init
今夜の星見には、ジュニパーをお誘いしましたの?
shooting_star_ryis_follow_up_elsie
1
リースは、本当に心の優しい青年ですものね
init
リースとステキな時間を過ごされましたかしら?
shooting_star_march_invited_anticipation_elsie
1
それで、彼も承諾なさったのね?
init
今夜の星見には、マルクをお誘いしましたの?
2
まああ、それは良かったですわ! お二人でステキな時間をお過ごしあそばせ!
shooting_star_valen_invited_anticipation_elsie
1
彼女が$星のブローチ$を受け取ってくださって、 本当に良かったですわね。お二人でステキな時間を お過ごしあそばせ!
init
あら。それでは、今夜はヴァレンといっしょに 星見をなさるんですのね?
shooting_star_balor_follow_up_elsie
1
イマイチ考えの読めないお方ですが、根は良いお方ですわ
init
バロルとステキな時間を過ごされましたかしら?
shooting_star_hayden_invited_anticipation_elsie
init
今夜はヘイデンと星見をなさいますの? まああ、素晴らしい時間をお過ごしあそばせ!
shooting_star_celine_invited_anticipation_elsie
init
今夜はセリーヌとおデートですの? まああ、良かったですわね。 素晴らしい時間になりますように!
spring_festival
spring_festival_singing
init
(エルシーはいま歌っているので、返答できない)
dress_to_impress
init
おまつりではドレスアップしませんとね。 アナタなら、このお店にあるどの商品もお似合いですわ
animal_festival
animal_festival_0
init
想像していたよりも、はるかに魅力的なお祭りですわ! 城都にはこのようなイベントはございませんもの
Valen
shooting_star
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
お口に合うといいけれど
init
あら、[Ari]! 渡したいものがあるの…
1
私、=ビーツスープ=が大好きでね。 あなたの分も作ったから…
shooting_star_follow_up
1
昨夜は本当にありがとう。 おかげで、とても楽しい時間を過ごせたわ
2
遅くまで引き止めてしまって、ごめんなさいね!
init
こんにちは、[Ari]
shooting_star_invited
init
こんばんは、[Ari]
1
そろそろ山頂に行きましょうか?
shooting_star_follow_up_not_invited
init
ああ、さては一晩中起きていたのね?
2
ただ、これを習慣にしないようにね?
1
でもまあ、無理もないわよね…
shooting_star_not_invited
init
このような眺めには、心を揺さぶられずにいられないわね
1
とても穏やかな気持ちになるわ
shooting_star_invited_anticipation
init
[Ari]、今夜8時にお会いしましょう
shooting_star_anticipation
1
私もね。たまには、羽目を外すのもいいと思うから…
init
去年の流れ星まつりでは、町中の人たちが夜中すぎまで 星見を楽しんだのよ
shooting_star_missed_follow_up
1
デートをすっぽかすなんて、言語道断よ…
init
診療予約の無断キャンセルもどうかと思うけれど…
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
今日は元気そうね、[Ari]
1
自己管理をしっかりしているようで、うれしいわ
animal_festival
animal_festival_first
init
すばらしい快挙ね、[Ari]!
1
私のような動物の素人でも、あなたが優勝にふさわしい ことは分かるわ
animal_festival_0
1
特別な行事にするために、アデラインとジョーが全力を 尽くしてくれたのだもの。私たちがすべきなのは思い切り 楽しむことよね
init
今年のお祭りは盛況ね
animal_festival_horse_cutout
1
みんなが楽しそうに顔出しパネルの裏で立っているから、 私も試したくなったの
init
あら! 私のことは気にしないで、[Ari]
spring_festival
child
init
子供のころから、毎年春まつりに参加しているの
1
伝統が脈々と受け継がれるのは、とてもうれしいことね
first_place
init
素晴らしい快挙ね、[Ari]。 町中があなたの達成を祝福しているわ!
Luc
animal_festival
animal_festival_small_dnp
1
ボクの虫たちとも仲良くできそうだよね!
init
ロッキーのことをオルリックさんに聞かなきゃ。 石をペットにするなんて、考えたこともなかったよ
animal_festival_0
init
来年は、ミニ生物部門も作ってほしいな! そうしたら、虫も参加できるでしょ!
shooting_star
shooting_star_reina_follow_up_luc
1
ボクだって夜ふかししたかったよ
init
[Ari]さんとレイナお姉ちゃんは、どうして 夜遅くまで星見をしても怒られないの?
spring_festival
pollinators
3
あはは、その気持ち分かるよ! どの虫もすごくいいもんね! ボク、春って大好き!
init
お花だらけのおまつりには、ボクの大好きな、 花粉を運ぶ虫たちが大集合するんだ!
1
[Ari]さんのお気に入りは、どの虫?
prompts
1
選ぶなんてできないよ!
0
えっと… ミツバチかな?
2
花の中でお昼寝するミツバチって、すごくカワイイよね!
Eiland
spring_festival
roots_of_festival
1
ということはつまり、どの時代の人たちも楽しい イベントが大好きだったってことだね!
init
ミストリアの春まつりの起源については不明なことも 多いんだけど、数えきれないほどの世代に渡って 受け継がれたことは間違いないよ
first_place
init
春まつりでの君の入賞は、歴史の本に 記載されるだろうね!
1
本当のことさ。だって、ボクが執筆する予定だからね
animal_festival
animal_festival_chicken_cutout
1
有名な肖像画や像の顔出しパネルで、こんな風に ポーズするのを想像してみてくれ!
init
すごくかわいいと思わないかい? リースに依頼して、 博物館用にも作ってもらうべきだね!
animal_festival_first
init
おめでとう! 今日は[farm_name]牧場にとって記念すべき日だね
animal_festival_0
init
お菓子を買うのも忘れないようにね、[Ari]。 レイナが、見た目もかわいくておいしいものをたくさん 作ってくれたよ!
shooting_star
shooting_star_follow_up
init
わ、[Ari]!
2
昨夜はありがとう。とても楽しかったよ!
1
ちょうど君のことを考えていたんだ
shooting_star_invited_anticipation
init
今夜はきっと楽しくなるよ。8時だったよね?
shooting_star_missed_follow_up
init
あっ、[Ari]… 大丈夫なのかい?
1
昨夜、何かあったのかなと思って…
shooting_star_anticipation
2
とはいえこのお祭りには、ボク自身はまだ 経験したことがない面もあるけどね
1
文書による記録が存在しない時代から続くお祭りには、 どこか特有のロマンがあるよね
init
やあ、[Ari]! 流れ星まつりの歴史について調べなおしていたんだ
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
いつもおいしいお菓子をくれるから、いつかお返しを したいと思っていたんだ…
init
やあ、[Ari]!
2
大したものじゃないけど、手作りなんだ。 楽しんでもらえるとうれしいよ!
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
今日は見違えるようだね、[Ari]!
1
新鮮な空気のせいかな? 君はいつも輝いて見える
shooting_star_adeline_follow_up_eiland
init
今日は姉さんがちょっとボーっとしててね… どうかしたのかな?
shooting_star_not_invited
init
流れ星まつりは、ロマンあふれる風習だと思わないかい?
1
だって、考えてもみてくれ。ボクたちより前の世代のミストリアの人たちが、全員この景色を眺めたんだ…
shooting_star_follow_up_not_invited
init
やあ、[Ari]!
1
昨夜の流れ星は、まるで魔法のようだったね
shooting_star_invited
init
[Ari]! 山頂までエスコートしようかい? もちろん、君がよければの話だけど
Adeline
shooting_star
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
きびきびと働いているからかしら、輝いて見えるわ…
init
今日はいつもよりすてきね、[Ari]!
shooting_star_not_invited
1
お父さまとお母さまも、いま城都から 見ていらっしゃるのかしら
init
なんてきれいなの…
shooting_star_follow_up_not_invited
1
あっ! ごめんなさい、[Ari]
init
*ふわあ~*
2
昨夜は夜ふかししたから、少し眠くて
shooting_star_eiland_follow_up_adeline
1
いつにも増してってことだけれど
init
今日のエイラントは、上の空のようで…
shooting_star_anticipation
1
流星群は、王国のどこにいても見れるでしょうけど…
init
もうすぐ流れ星まつりね、[Ari]! このお祭りは、ミストリアに昔から伝わる伝統なの
2
一番よく見えるのは、どう考えてもここミストリアだわ
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
元気が出るものが必要なんじゃないかと思って。 =コーヒー=をあげるわね!
init
こんにちは、[Ari]! いつもお仕事がんばっているから…
shooting_star_missed_follow_up
1
あなたが来てくれるのを待っていたけれど、結局、 エルシーおばさまとエイラントといっしょに見たわ…
init
あら、[Ari]! 昨夜はどうしたの?
shooting_star_invited
init
こんにちは、[Ari]! いっしょに山頂に行く用意はできてる?
shooting_star_follow_up
init
こんにちは、[Ari]!
1
昨夜は本当にありがとう。 一緒に過ごせて、とてもうれしかったわ
shooting_star_invited_anticipation
init
8時きっかりに会いましょうね! 楽しみだわ
spring_festival
first_place
init
すごいわ、[Ari]! 1位だなんて、素晴らしい快挙よ。 あれほどの花を集めるには、ミストリア中をくまなく 探したんでしょうね!
no_place
1
でも、みんなが楽しんでくれてうれしいわ
init
今年は$ハルノイブキ$が少なかったけれど…
wonderful
init
素晴らしいと思わない? ミストリアに活気が戻ったみたいだわ!
animal_festival
animal_festival_large_first_place
init
すごいわ、[Ari]! [festival_large_animal_name]の1位入賞は、 あなたが優秀な牧場主になったというあかしでもあるのよ
animal_festival_large_third_place
init
やったわね、[Ari]! [festival_large_animal_name]の3位入賞は 称賛に値するわ
animal_festival_chicken_cutout
init
あはは、いっしょに入りましょう、[Ari]!
1
このお祭りにピッタリの顔出しパネルね! 子供のころにも、こういうのがあればよかったのに
animal_festival_small_first_place
init
おめでとう、[Ari]! [festival_small_animal_name]にも、 お祝いの言葉を伝えてちょうだいね
animal_festival_0
init
こんにちは、[Ari]! 楽しい時間を過ごしてる?
1
私は過ごしているわ!
animal_festival_large_second_place
init
やるじゃない、[Ari]! [festival_large_animal_name]が2位に 入賞するだなんて、すばらしい快挙よ
Caldarus
shooting_star
shooting_star_anticipation_statue
1
毎年この時期になると、流星群が空に戻ってくるのだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
いま振り返ってみると、珍しく不変の出来事と言えるな
3
次に見るのが、楽しみだ
shooting_star_invited_anticipation
init
夜の8時に会おう、[Ari]
1
そなたと夕べを過ごすのを、楽しみにしておるぞ
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
あ、また――
init
[Ari]、よく来てくれた
2
妙なのだが… この姿になってからというもの、 心の臓が早鐘を打つことがあるのだ
3
これは、よくあることなのであろうか?
shooting_star_invited
init
こんばんは、[Ari]。山頂に行く準備はよいか?
shooting_star_caldarus_statue
8
そなたと見ることができて、心からありがたく思うぞ
2
それなら、我といっしょに見るか?
5
……
4
我に気を配ってくれるとは、親切だな。 それでは、流星の観測を楽しむとするか
1
[Ari]よ… 今夜は誰かといっしょに星を見に行かぬのか?
3
最後に誰かといっしょに星を見たのは、いつだったか…
12
ゆっくり休むがよい
prompts
1
いや、もう寝ようと思ってて
0
うん! だからここに来たんだよ!
7
流星群が現れる夜は、運命が結びつく幸運の日であると 考えられてきたのだ
6
美しいな。昔を思い起こさせる…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
11
そうだな、[Ari]。長い一日の後だ。 そなたも疲れておるであろう
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
そなたのためにある物を作った。ギフトのようなものだ
3
これは上手くできたように思うのだ。食べてくれ
init
[Ari]!
2
料理はまだまだ練習中であるが…
shooting_star_missed_follow_up
3
そなたに何もなかったのなら、それでよいのだ
2
いや、よい
1
昨夜は…
init
[Ari]、無事であったのか?
shooting_star_follow_up
2
そなたとともに見れたのであるから、なおさらだ
init
ごきげんよう、[Ari]
1
昨夜の星見のおかげで、心が晴れやかになった
shooting_star_not_invited
1
壮大な眺めではないか?
init
ここから見ると、星はまた違って見えるな
animal_festival
animal_festival_0
init
今日は、ミストリア屈指の動物たちを祝福するお祭りの 日であるのか? それはおもしろそうだ
1
我もいつの日か、「ミストリア屈指の動物」とやらを 見てみたいものだな
Balor
spring_festival
turn_out
init
盛況だな! 露店を出す時間がなかったのが残念だ
1
ま、そのおかげで純粋に楽しめるがな!
first_place
init
1位とは、おそれ入った。やっぱり君はただ者じゃないな
shooting_star
shooting_star_follow_up
1
昨夜の流星は圧巻だった。だが、今日は仕事に戻らないと
init
たまには、ああして息抜きするのもいいものだよな
shooting_star_hayden_follow_up_balor
init
今朝、商品を集荷してたらヘイデンにばったり 出会ったんだが…
1
満面の笑みを浮かべてたぞ。昨夜何かあったんだろうか?
shooting_star_anticipation
init
流れ星まつりの詳細をジョーから聞いたよ…
1
ミストリアからは、流星群がどこよりもきれいに 見えるらしい。この目で見るのが楽しみだ!
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
いや… いつもそうだよな! オレは何を言ってるんだ
init
今日はいい感じじゃないか、[Ari]!
shooting_star_invited
1
山頂に行く準備はバッチリか?
init
よう、[Ari]
shooting_star_romantic_follow_up_A
init
よう、[Ari]!
1
城都から戻ったところなんだ。ベーカリーでこれを見て、 君のことを思い出してな…
2
だから、ささやかだけどお土産にやるよ
shooting_star_invited_anticipation
init
8時に会おう!
shooting_star_follow_up_not_invited
init
うーむ… 昨日みんなが持ってた$星のブローチ$の ことが、気になってるんだよな
1
あれなら、城都のカップルの間で大ヒットしそうだと 思って
2
この町の誰かが、販売に乗り気にならないだろうか… はあ…
shooting_star_missed_follow_up
init
あ… [Ari]
1
昨夜は、待ってたのに来てくれなかったな… 何かあったのか?
shooting_star_not_invited
init
流星群は、道中や城都から見たことがある…
1
だが、ミストリアの空の方が広く見渡せるな!
animal_festival
animal_festival_small_dnp
init
アデラインには絶対に秘密にするよう誓わされたが、 ここだけの話…
1
ロッキーはすごく印象に残る、すばらしいペットだよ
animal_festival_first
1
君が出荷する農産物は、今後は「受賞歴のある農家の 商品」として売り出すべきだよな?
init
たまげたな。1位獲得おめでとう、[Ari]!
animal_festival_0
init
ノラの屋台もぜひのぞいてみてくれよ、[Ari]。 すごくイカした動物用アクセサリーを国中から集めた からさ
animal_festival_cow_cutout
1
もっと大々的に売り出したりできないだろうか?
init
この祭りの顔出しパネル… 驚くほどかわいいな
Nora
shooting_star
shooting_star_day_of
1
お祭りは、陽が沈んでから始まるの。$夜の8時$くらいね
init
今夜は楽しくなるわよ!
shooting_star_celine_follow_up_nora
1
小さいころから高い所が苦手な子だったから、 勇気を出して行ってくれてよかったわ
init
セリーヌから聞いたけど、昨夜はあなたといっしょに 山頂で星を眺めたんですって?
shooting_star_anticipation_no_summit
1
初めてホルトといっしょに流星を眺めた時のこと、 いまも覚えているわ。なつかしいわね
2
$山頂への道が閉ざされたまま$なのは、とても残念ね
init
夏も終わりに近づいてるし、毎年恒例の流れ星まつりの 時期がきたということね
shooting_star_anticipation
init
夏も終わりに近づいてるし、毎年恒例の流れ星まつりの 時期がきたということね
1
初めてホルトといっしょに流星を眺めた時のこと、 いまも覚えているわ。なつかしいわね
spring_festival
wares
1
春の香りはね、ミストリアでとても人気のアイテムなの
2
誰にあげるかよく考えて購入することを、お勧めするわ。 在庫には限りがあるから
init
装飾品に使われているお花は、いつまでも枯れないのよ。 あなたの農場に置いたら、映えるでしょうね!
animal_festival
animal_festival_0
1
動物たちに何か買ってあげてもステキね
init
[Ari]、自分にごほうびを買う絶好のチャンスよ
March
shooting_star
shooting_star_missed_follow_up
init
[Ari]…
1
なんでオレは、お前にすっぽかされて驚いてるんだろうな
2
それくらい予想しとくべきだった…
shooting_star_invited_anticipation
1
遅れんじゃねえぞ
init
夜の8時にな…
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
ほ、ほら… やるよ…
1
バロルが多めに仕入れたから、余ってんだ
init
[Ari]… よう
shooting_star_follow_up_not_invited
init
疲れてるみたいだな。夜遅くまで起きてたのか?
shooting_star_follow_up
init
おい、[Ari]
3
けど、あんま調子に乗んじゃねえぞ
2
ありがとな
1
昨日誘ってもらったこと、礼を言えって言われたから… その…
shooting_star_invited
init
おい…
1
星見の準備はできてるか?
shooting_star_anticipation
init
流れ星まつり…?
1
ああ、もうすぐだな。だから何だよ?
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
なんかお前、今日はいつもとちょっと違うな…
1
いや… 今のは忘れてくれ
animal_festival
animal_festival_0
init
=ホットチョコレート=のような洗練された飲み物を、 なんでこんなふざけたカップに入れるんだ?
1
まあ、祭りの資金のためだ。1個買うかな
animal_festival_first
1
賞品は、オレが作ったんだぜ。カッコいいだろ?
init
おめでとう
animal_festival_chicken_cutout
init
顔出しパネルの裏に立つのも、アニキの誕生日プレゼント としてカウントするって言われたんだ
1
アニキはオレのことをよく分かってるぜ。 頼まれてた石も、どのみちやるけどな!
spring_festival
middle_place_low_hearts
1
良くもねえけどな
init
悪くねえ結果だ、[Ari]
no_place
init
3位にも入れなかったのか? 別に驚くほどじゃねえが
first_place_low_hearts
init
花集めで優勝か… まあ、それだって特技には違いねえんだろうけどよ
middle_place_high_hearts
init
初めてにしちゃ、上出来だぜ
1
来年のまつりでは、1位になれるさ
first_place_high_hearts
init
1位とは! やるじゃねえか
first_place_middle_hearts
init
優勝おめでとう
Henrietta
animal_festival
animal_festival_small_first_place
init
(ヘンリエッタはあなたをいちべつした。小動物部門に おけるあなたの優勝を称えているのか、来年に向けて 闘志を燃やしているのかは分からない)
animal_festival_anticipation
init
(ヘンリエッタは物思いにふけっているようだ。もうすぐ 開催されるどうぶつ祭のことを考えているのだろうか?)
animal_festival_0
init
(コンテストがひかえているにもかかわらず、 ヘンリエッタは落ち着き払っている)
animal_festival_small_second_place
init
(ヘンリエッタは満足げにコッコと鳴いた… あたかも 自分が1位なのは当たり前だと言っているかのようだ)
shooting_star
shooting_star_follow_up
init
(流れ星に夢中で夜ふかしをしたため、今日の ヘンリエッタはご機嫌がななめのようだ)
shooting_star_evening
init
(ヘンリエッタは、流れ星を追いかけたそうにしている)
spring_festival
content
init
(ヘンリエッタは満足げにコッコと言っている。 どうやら、このイベントは彼女を祝福するための ものだと思っているようだ)
Dell
shooting_star
shooting_star_evening
1
明日は、メープルとルークといっしょに探すんだ
2
たくさん落ちてるはずだから…
init
流れ星って、いいよねー
3
星の剣を作るには、1つ見つければいいはず!
shooting_star_celine_follow_up_dell
init
[Ari]とおねえ~。 みーちゃったー、みーちゃったー
1
ヒューヒュー!
2
アタシ、口笛は苦手なんだよね
shooting_star_follow_up
init
あーあ…
2
でも、あきらめるもんかー!
1
まだ1個も見つかってないよ…
animal_festival
animal_festival_0
init
アタシもニワトリを飼ってコンテストに参加したいって 母さんに頼んだら、自分の部屋のそうじをしたら飼っても いいって言われたんだ
2
まあ、参加は来年でもいいし…
1
……
animal_festival_small_dnp
init
石が3位? 石でも参加できるって、なんで誰も教えて くれなかったの!?
spring_festival
made_tea
init
お茶にするための花摘みを、セリーヌおねえが 手伝ってくれたんだ! すごくおいしいよ
1
花なら何でもいいわけじゃないから… 気をつけて
Landen
shooting_star
shooting_star_day_of
init
テリシアとエロールと3人で星見をするのが、 毎年の習慣でな
1
今年もその予定なのだ!
shooting_star_ryis_follow_up_landen
1
ここだけの話、リースは大いに楽しんだようだよ
init
星見は楽しかったかね、[Ari]?
animal_festival
animal_festival_0
2
それはともかく、小動物をコンテストに参加させるの なら、ここの申し込みフォームに記入してくれ!
init
お祭りの飾りのほとんどをリースといっしょに作って、 今は屋台の番だ!
1
ミストリアは、ワシ抜きには回らないんじゃないかね?
animal_festival_1
init
審査発表はいつ見てもワクワクするな! だが祭りはまだ 終わりじゃない。楽しんでってくれよ、[Ari]
spring_festival
construction
1
わははは! ワシの腕は、まださびついてなどないぞ!
init
このまつりの露店、どう思うね? 素晴らしい職人技だろう?
Dozy
animal_festival
animal_festival_1
init
(ドージーは楽しい時間を過ごしているようだ)
animal_festival_dozy_third_place
init
(ドージーは幸せそうにしている)
animal_festival_0
init
(ドージーは、カッコいい表情やポーズの練習をしている ようだ。今はジャマしない方がいいだろう)
animal_festival_anticipation
init
(ドージーはワクワクしているようだ。どうぶつ祭が 間もなく開催されるからだろうか?)
shooting_star
shooting_star_evening
init
(ドージーは、流れ星を楽しんでいるようだ)
spring_festival
enjoying
init
(ドージーは、あなたが心からおまつりを 楽しむよう、願っているようだ)
Merri
animal_festival
animal_festival_large_first_place
1
スウィフトウィンドも喜んでいます!
init
3位に入賞できるだなんて! ビックリしました
animal_festival_2
init
一番の動物を選ぶための、ヒミツの審査員団… どなたがやってらっしゃるんでしょうね!
animal_festival_0
1
これまでに見たことがないほど力強くて、ものすごく お行儀のいい子ですから!
init
荷馬のスウィフトウィンドを、コンテストの大動物部門に エントリーさせたんです
animal_festival_large_third_place
init
驚きました! スウィフトウィンドが、実はショー向きの ウマだっただなんて
1
いつもよりたっぷりオーツ麦をあげなければ!
animal_festival_1
init
動物たちにスポットライトを当てた、とても愛らしい お祭りですね! もっと多くの町でこのようなイベントが 開催されるといいのに
Olric
shooting_star
shooting_star_march_follow_up_olric
init
昨日は君とマルクが楽しい夜を過ごしたようで、 本当によかった!
1
家に帰ってきたマルクがほほ笑んでいるのを見て、 ボクもすごくうれしかったんだ。心配する必要なかったね
shooting_star_evening
1
流星って実はものすごく強大な岩なんだと思う!
init
[Ari]、ボクの推測では…
animal_festival
animal_festival_0
init
$干し草$を食べるだけで元気モリモリになれるなんて、 ウシってすごいよね!
1
動物は、やっぱりカッコいい
Terithia
shooting_star
shooting_star_day_of
1
どのように祝うにしても、きっといい時間になるさ!
init
[Ari]、今夜の祭りは何か予定があるのかい?
spring_festival
sea_chantey
init
ひゃっほー! 次は船乗りの歌をヘムロックにリクエストするよ!
animal_festival
animal_festival_1
init
航海ばっかしてたころは、動物とふれあう機会がほとんど なかった
1
けどこの祭りに参加して… 動物の良さが分かった気がするよ
animal_festival_0
init
おや、いらっしゃい、[Ari]! 大型の動物をコンテストにエントリーさせるんなら、 この屋台の申し込みフォームに記入しておくれ
Josephine
shooting_star
shooting_star_march_follow_up_josephine
1
ああ… そうね、あなたは知らないものね
2
そうは見えないかもしれないけれど、実はあの子たち… この町に来て間もないころにご両親と生き別れていてね、 何年もの間、いろんな苦労を二人で乗り越えてきたのよ
init
あら、何か知りたいことでも? いくらでも聞いてちょうだい
4
時間をかけて、気長に付き合ってあげてほしいの
3
マルクの態度は気にしないでね、[Ari]。 若い頃からさまざまな困難に直面したためで、 根はとてもやさしい子なのよ
shooting_star_balor_follow_up_josephine
init
夜遅くに、バロルの部屋から灯りがもれていたの… 眠れなかったのかしら?
shooting_star_reina_follow_up_josephine
1
昨夜は、レイナとステキな時間を過ごしたの?
init
こんにちは、[Ari]!
2
あの子を家まで送ってくれて、ありがとう
shooting_star_anticipation_no_summit
1
今年は好きな人と山頂で眺めるのはムリでしょうけど、 町中で友達や家族と雰囲気を味わうことはできるものね!
init
[Ari]、流れ星まつりを楽しみにしてる?
shooting_star_day_of
1
毎年あの子が、星見で食べるおやつを作ってくれるの!
init
レイナは今朝もキッチンで大忙しよ
shooting_star_anticipation
1
ひとりでも、好きな人といっしょでも、魔法のような 体験になるのは間違いないわ
init
[Ari]、流れ星まつりをどう過ごすか決めたの?
animal_festival
animal_festival_greeting
init
どうぶつ祭にようこそ、[Ari]!
3
準備ができたら、また声をかけてちょうだい。 そうしたら審査発表を開始するから!
2
入賞のヒントをあげるわね。審査員が重視するのは、 動物のハートレベルの高さと、毛色のレア度よ
1
動物をコンテストに出場させたい場合は、私の後ろにある 屋台からエントリーできるわ。大動物部門と小動物部門と あるのよ!
spring_festival
enjoying_yourself
init
春まつりを、心から楽しんでくれているといいけれど! 私は思い切り楽しんでいるわ!
Hemlock
spring_festival
tune
init
[Ari]、音楽は気に入ったかい? 昔からミストリアのおまつりには欠かせない曲でね、 ジョーに教えてもらったんだ!
1
ボクの演奏は、すごくノリがいいと言われたよ
shooting_star
shooting_star_reina_follow_up_hemlock
1
レイナに釘を刺されているから、からかわないでおくが…
init
おやおや、誰かと思えば!
2
今度深夜に二人でお茶をいれる時には、飲み終えたあと カップをシンクに置くのを忘れないようにしてくれ
shooting_star_balor_follow_up_hemlock
init
バロルは自分の過去について語りたがらないが、自分で 自分の面倒を見なければならないことが多々あったと 言っていた
1
街商は一つ所に居つかないことが多いけれど、バロルは、 生活に必要なものが人々に行き届いているかどうかを 心から気にかけていると思う
shooting_star_day_of
init
やあ、[Ari]。今夜の星見楽しみにしてるかい?
shooting_star_anticipation
init
流れ星まつりは、ボクの大好きなお祭りのひとつでね。 結婚する前は毎年ジョーと二人で見たものさ…
1
そして今では、ボクたちが築いた家族といっしょに 同じ流星群を見ている。心が熱くなるよ
shooting_star_anticipation_no_summit
1
今年は$山頂に登れない$から、若者たちが同じように 流星群を楽しめないのは少し悲しいね
init
流れ星まつりは、ボクの大好きなお祭りのひとつでね。 結婚する前は毎年ジョーと山頂に行って、二人で 見たものさ…
animal_festival
animal_festival_0
init
長年のバーテンダー歴があるボクにも、=コケッコーココア= がこれほどまでにおいしい理由が分からないんだ!
1
もう1杯飲んでみようかな… 研究のために
Errol
animal_festival
animal_festival_0
init
ふれあい動物園とは画期的なアイデアだな! 参加者も、動物たちとふれあうのを心から楽しんでいる ようだ
1
いつか博物館でも似たようなイベントを開催すれば、 訪問者を引きつけるのに一役買わないだろうか
shooting_star
shooting_star_day_of
init
今夜の祭りには、どんな軽食を持ち寄るべきか…
Holt
animal_festival
animal_festival_0
1
ノラが屋台の番を終えたら、いっしょに立ってみようかな
init
このお祭りの顔出しパネル、面白いねぇ!
shooting_star
shooting_star_celine_follow_up_holt
1
流れ星がよく見えるように肩車をしてあげていたのが、 つい昨日のことのように思えるんだがなあ
init
セリーヌは… 今年は本当に山頂で星を眺めたのかい…?
shooting_star_anticipation
init
やあ、[Ari]! 流れ星まつりに誰か誘うのかい?
1
初めてノラを星見に誘ったとき、一生いっしょにいて ホシいと願ったものだよ!
shooting_star_day_of
init
今夜のお祭りが待ちきれないって?
1
早く星見の時間になってホシいよね
spring_festival
bee_pun
init
おまつりは、楽しんだもの勝ちだよ! 終わってから後悔しても、あとのまつりだからね!
no_place
init
今年のおまつりはちょっと寂しかったけど、 来年はもっと盛り上がるさ
shooting_star
shooting_star_juniper_super_accept
1
感謝なさい
2
オーホッホッホ!
init
今夜は、アンタに星見のエスコートをさせてあげるわ
shooting_star_ryis_super_accept
init
今夜、いっしょに星見をしないか?
1
楽しみにしてるよ
shooting_star_hayden_decline
init
それは、$星のブローチ$かい…?
1
そのブローチは、$親しい間柄の人$といっしょに星見を するために渡す物だと思うが…
shooting_star_celine_basic_accept
1
わ、私と?
init
今夜、星見を…?
2
いいわ。夜の8時に、いっしょに山頂に行きましょう
shooting_star_march_basic_accept
1
……
init
…?
2
わ、分かった。いっしょに行ってやる
3
断ったら、オルリックがうるさいからな
shooting_star_valen_basic_accept
init
あら。今夜の星見に誘ってくれるの?
1
ステキね、[Ari]。 8時になったら、山頂までいっしょに行きましょう
shooting_star_balor_super_accept
init
じゃあ、今夜はいっしょに星見をするか?
1
楽しみにしてるぜ
shooting_star_caldarus_basic_accept
2
なるほど! 今宵の星見に誘ってくれておるのか?
init
ブローチ…?
7
だが案ずるにはおよばぬぞ、[Ari]。 体力を温存するよう気を付けるからな
3
ふむ――
8
では、夜の8時に会おう。楽しみにしておる
5
山頂に行くには、そなたを連れて森の中にある秘密の 小道を通らねばならぬ…
4
喜んでそなたの誘いを受けよう
1
見たことがある気がするのだが、どこであったか…
6
この姿で、森の保護からあまり離れるわけにはいかぬ からな
shooting_star_eiland_basic_accept
2
喜んで! 今夜8時に、いっしょに山頂に行こう
init
わ、[Ari]!
1
今夜の星見に誘ってくれているのかい?
shooting_star_hayden_basic_accept
2
いいとも! 今夜8時に、いっしょに山頂に行こう
init
やあ、[Ari]! それは何だい?
1
おおお! 今夜いっしょに星見をしたいって?
shooting_star_balor_basic_accept
init
これは…?
1
今夜、オレと星を見たいのか?
2
ああ、いいぜ。 今夜8時に、いっしょに山頂に行こう
shooting_star_juniper_decline
init
遠慮しとくわ、[Ari]
1
アンタの厚かましさには関心するけど、 $デート$をしたい気分じゃないから
shooting_star_reina_decline
init
ねえ、[Ari]。これは…?
2
たとえば… $デート$したい相手とか
1
あ、そっか! これはね、$親しい相手$にあげるものなんだよ
shooting_star_celine_super_accept
init
今夜… いっしょに星を見に行かない…?
1
うわあ、すごく楽しみ!
shooting_star_reina_super_accept
init
今夜はいっしょに星を見ようね、[Ari]!
1
ずっと楽しみにしてたんだ~
shooting_star_march_decline
init
…?
1
それは、$お前に好意をもってるヤツ$に渡すもんだ
shooting_star_hayden_super_accept
init
今夜の星見に誘ってくれとるのかい?
1
もちろん、喜んでお供するよ。デートだな!
shooting_star_juniper_basic_accept
2
ふうん… まあいいわ。8時に待ち合わせね
1
オーホッホッホ!
init
あらあら、今夜の星見に誘っているの?
shooting_star_eiland_super_accept
init
今夜、いっしょに星見をするかい?
1
楽しみにしているよ
shooting_star_done
init
流れ星まつりは終了しました。明日また来てみましょう
shooting_star_caldarus_super_accept
1
そなたとともに夕べを過ごすのを、ずっと楽しみに しておったのだ
init
[Ari]、今宵の星見に誘ってくれるのか?
shooting_star_balor_decline
init
これは一体…?
1
ありがとう。だが星見に誘うのは、ふつうは$親しい 間柄の人$… だよな?
shooting_star_valen_decline
1
それはね、$親しい間柄の人$に渡すものなのよ
init
あら…?
shooting_star_reina_basic_accept
2
8時に待ち合わせだよ!
init
今夜の星見に誘ってくれてるの…?
1
もちろん、[Ari]。喜んで!
shooting_star_eiland_decline
1
そのブローチはね、$親しい間柄の人$といっしょに星見を するために渡すのが、この土地の伝統なんだよ
init
それは$星のブローチ$かい…?
shooting_star_ryis_basic_accept
1
いいね。今夜8時に、いっしょに山頂に行こう
init
わ! 星見に誘ってくれてるのか…?
shooting_star_ryis_decline
1
これは、$親しい人$に渡すべきだと思うんだ…
init
誘ってくれるのは、ありがたいんだけど…
shooting_star_celine_decline
2
私は、今年は家族といっしょに見るつもりなの
init
あら、[Ari]! いっしょに星見をする相手を 探しているの…?
1
星見に誘うのは$信頼関係を築いた相手$にすべきだって、 エルシーが言っていたわ
shooting_star_adeline_decline
init
それは、$星のブローチ$…?
1
いっしょに星を眺める相手は、$親しい間柄の人$に するといいと思うわ
shooting_star_adeline_super_accept
1
今夜は、ぜひ二人で星を見ましょう
init
[Ari]、誘ってくれてありがとう…
shooting_star_march_super_accept
init
いっしょに星を…?
1
ああ… 見に行こう
shooting_star_valen_super_accept
1
あなたも私と同じ気持ちだなんて、うれしいわ。 じゃあこれはデートね
init
今夜、私といっしょに星を見ない?
shooting_star_adeline_basic_accept
init
あら! 今夜いっしょに星見を…?
1
ステキね。夜の8時に待ち合せましょう!
shooting_star_not_yet
init
流れ星まつりはまだ始まっていません。 夜の8時になったらまた来ましょう
fetch_quests
request_for_moon_fruit_turn_in
init
見つけてくれたんだね! ありがとう、[Ari]
1
レシピをあげるよ。キャラメリゼと相性がいいから、 秋のデザートにピッタリなんだ!
request_for_scarecrow_turn_in
1
木工のことは以前はランデンに頼んでいたのだが、 隠居生活のジャマをしたくなくてな
init
素晴らしい職人技だな! $カカシ$を持ってきてくれてありがとう、[Ari]
request_for_beet_turn_in
1
冬には、ビーツを食べてぬくぬく過ごすのが、 自分へのごほうビーツ!
init
なんておいしそうな=ビーツ=だ! ありがとう、[Ari]
request_for_silver_sword_turn_in
init
なんて美しい$銀の剣$なのかしら! 素晴らしい職人技ね、[Ari]!
1
これがあれば、ミストリアが順調に復興していることを お父さまが国王に示せるかもしれないわ!
request_for_fennel_turn_in
init
あら、[Ari]! これは、リクエストしていた $フェンネル$? ありがとう!
1
お礼に、=春のサラダ=のレシピを受け取ってね。 この季節の旬の味覚を満喫できるレシピなの!
request_for_bait_turn_in
1
ありがとう、[Ari]! これでまた魚が釣れるようになるだろうよ。 報酬を受け取っておくれ!
init
おや、リクエストした$ミミズ$じゃないかい! 探してきてくれるなんて、親切だね
request_for_sweet_potato_turn_in
init
リクエストしていた$サツマイモ$ね!
1
ありがとう、[Ari]。 焼きイモにするのが楽しみだわ!
request_for_monster_powder_turn_in
3
あ…… ほ、ほら、[Ari]。アンタにあげるわ。 そう、これが… 報酬よ
1
そうねえ。これをちょっと… それをちょっと足して…
2
水を1~2滴たらしたら、よく混ぜて…
init
ああ、それ… リクエストしてた=モンスターの粉=ね。 さっそく試してみようかしら
request_for_acorn_turn_in
init
$ドングリ$だー!
1
ありがと。森の兵隊が出撃するときには、 [Ari]は味方だって伝えとくね
request_for_tilapia_turn_in
init
なんと見事な$ティラピア$だ! これなら、城都博物館も大満足だろう
request_for_spirit_mushroom_tea_turn_in
3
それに、ちょっと苦い…
4
砂糖をたくさん入れた、独自のブレンドを作ってみようと 思います!
2
確かに、土っぽい味ですね… はぁ…
1
さっそく味見しますね!
init
わあ、これが$セイレイキノコ茶$ですか? 届けてくださり ありがとうございます、[Ari]さん!
request_for_smallmouth_bass_turn_in
1
オレの好物ではないんだが、おふくろと親父の好物だし、 ランデンおじさんはこれの料理が得意だからさ…
init
$コクチバス$を届けてくれてありがとう、[Ari]
request_for_turnip_turn_in
1
いいわ。とても健康でおいしそうな$カブ$ね。 これでリストから外せるし…
2
サラダも作れるわね… 本当に助かったわ! 報酬を受け取ってちょうだい!
init
あら、完ぺきなタイミングだわ、[Ari]! 今日中に春の作物に関する報告書を仕上げたいと 思っていたの。さっそくチェックするわね…
request_for_clay_turn_in
2
報酬を受け取ってちょうだい!
init
これは、デルの「美術プロジェクト」用の$粘土$?
1
ありがとう。「伝説の剣」を作るんだって、あの子、 何日も前から張り切ってるの! きっとすごく喜ぶわ
request_for_pike_turn_in
init
うわあ。ありがとう、[Ari]! $パイク$っていかつい見た目の魚だね!
1
脳は筋肉じゃないって話だけど、真剣に考え事をすると、 ハードな筋トレをしてる時のように頭が疲れるよね
request_for_rose_hip_turn_in
1
ローズヒップにはね、ビタミンCがものすごく たくさん含まれているの
init
本当にありがとう、[Ari]! この=ローズヒップ=なら、=ローズヒップジャム=を 作るのにピッタリだわ
2
レシピをあげるわね。あなたも試してみるといいわ
request_for_horseradish_salmon_turn_in
1
=ツン辛サーモン=のレシピをあげるよ。 これは、秋の定番料理なんだ!
init
おや、これはリクエストしてたやつだね。 ありがとさん!
request_for_trout_turn_in
1
本当にありがとね。さ、レシピをもらっとくれ!
init
驚いたね。なんて立派な$マス$だい! =スモークトラウトのスープ=を作るのに、もってこいだよ
request_for_pond_skater_turn_in
init
うわあ! [Ari]さんは反射神経がいいんだね
1
レイナお姉ちゃんに手伝ってもらって、 この$グリルドチーズサンド$を作ったんだ。 アメンボのお礼にあげるね!
request_for_pomegranate_juice_turn_in
init
これを飲んだらスカッとしそう。 ありがとう、[Ari]!
1
この前ヴァレンから聞いたんだけど、ザクロジュースって すごく体にもいいんだって。
2
アタシはただ味が好きなんだけどね
request_for_noodles_turn_in
init
なんておいしそうな$生パスタ$なの!
1
メープルが満足しようとしまいと、今回は作らずに すんで大助かりよ! ありがとう、[Ari]
request_for_egg_turn_in
1
エロールさんのおすすめは固ゆで卵なんだけど、 カスタードを作るのもよさそうだよね?
2
固ゆで卵を作りたかったら、このレシピを使うといいよ
init
わあ。ありがとう、[Ari]。 すごく新鮮な卵だね!
request_for_ruby_turn_in
1
じゃあ、約束通り報酬の半分を渡そう
init
君は本当に頼りになるな、[Ari]。 まさに客の要望通りの=ルビー=だ!
request_for_ultimate_small_animal_feed_turn_in
init
おお、リクエストしとった$究極のエサ$じゃないか! ありがとな、[Ari]!
2
……
1
こいつはウマそうだ。ちょっと味見してみるか…
3
残りは全部ヘンリエッタに食べてもらおう
4
わっはっは!
request_for_strawberries_cream_turn_in
2
ボクの大好物なんだ。 君も気に入ってくれるといいけれど!
1
どうもありがとう、[Ari]。 この=ストロベリー&クリーム=のレシピ、ぜひ試してみて!
init
やった! リクエストしていた$イチゴ$だね!
request_for_mullet_turn_in
2
貴族は約束を守らなければならないって、 レディ・アデラインも言っていたしね
1
……
3
ありがとう、[Ari]ちゃん。=チョコレート=を あげるわね。もし溶けてたらごめんなさい。 ずっと枕の下に置いていたから
init
うっ! ワタシったら、なんでそんなリクエストを…!?
request_for_blueberries_turn_in
init
わ~! これ、リクエストしてた$ブルーベリー$?
1
ありがとう! これなら、すごくおいしい$ブルーベリー ジャム$ができるよ。レシピをあげるね!
request_for_iron_armor_turn_in
init
おお、これは素晴らしいな!
1
このむね当てには、君独自の工夫がこらされているな
2
いつか、君の作品のひとつとして博物館でこれを 目にする日が来るかもしれないぞ
request_for_wild_leek_turn_in
1
これはお礼ね! お口に合うといいけど!
init
これは、スープ用の$ポロネギ$? 助かるわ、ありがとう!
request_for_blackberries_turn_in
1
アナタもジャム作りを楽しんでくださいね。 作るのも、食べるのと同じくらい楽しいんですのよ
init
ありがとうございます、[Ari]! $ブラックベリージャム$作りにもってこいの、 素晴らしいブラックベリーですわ
request_for_broccoli_turn_in
1
$ブロッコリーサラダ$を色々試してるところなんだー。 この町ではあまり人気がないから、いつかそれを 変えたくて!
init
すごく新鮮な$ブロッコリー$だねー! ありがとう、[Ari]
2
というわけで… このレシピあげる。 私たち二人なら、きっと変えられるよ!
request_for_temple_flower_turn_in
1
次は、どうすれば王女さまが来てくれるのか、 考えなくちゃ…
init
$テンプルフラワー$ね! ありがとう、[Ari]ちゃん!
request_for_sap_turn_in
init
おお、これはいい! 良質な=樹液=だ。 助かるよ、[Ari]
1
おかしなことに、引退してからのほうがおもしろい 木工アイデアが次々に浮かんでね
request_for_sapphire_turn_in
1
前回彼が城都に行ったとき、ボクが大好きなビールを たるごと持って帰って来てくれたんだ
init
おお、これはすごい! なんて美しい石なんだろう。 バロルが好むのも、分かるよ
2
善意に対するお礼は、ちゃんとしたいからね!
request_for_walnut_turn_in
1
どのデザートに使うのが相性抜群か、よーく考えなきゃ…
init
$クルミ$ですね! ありがとうございます、[Ari]さん
request_for_cod_turn_in
init
タラを届けてくれてありがとう、[Ari]! =タラのタイム焼き=のレシピをあげるから、 ぜひ作ってみて!
1
もし作ったら、私にも味見させてね!
request_for_lake_trout_turn_in
init
$レイクトラウト$じゃないか! [Ari]君、ありがとう
1
しかも大物だね! ずいぶん前だが、これよりもさらに 大きな$レイクトラウト$を釣ったのを思い出したよ。 引きが強くてね、何時間もかかって――
2
いや、この話はまた別の機会にとっておこう。 この話に釣られるには、君はいま忙しそうだから
request_for_materials_turn_in
init
うわあ、助かるよ。アンタはオレの恩人だ。 これでプロジェクトを完了できる!
1
報酬を受け取ってくれ!
request_for_wild_berry_turn_in
1
レシピをどうぞ。 必ず焼き立てをお召し上がりくださいね!
init
まあ、みずみずしいキイチゴですわね! これならおいしい=ワイルドベリースコーン=ができますわ
request_for_snail_turn_in
init
うわーい、[Ari]! やったぁ、最高にカッコいい=カタツムリ=だね!
1
母さんに何か言われても、アタシが捕まえたんじゃない もんね~!
request_for_horse_hair_turn_in
init
[Ari]さん、ありがとうございます!
1
$馬の毛$は、イスやソファの詰め物にぴったりなんです
request_for_strawberries_turn_in
init
わあ、これはリクエストしていた$イチゴ$だね!
1
ありがとう、[Ari]。 =イチゴのショートケーキ=のレシピを受け取ってくれ
2
このデザートは、特に大好きなんだ!
request_for_breath_of_flame_turn_in
1
名前が似てるけど、$ハルノイブキ$と何かつながりが あるのかしらね?
2
セリーヌに聞かなきゃ。ありがとう、[Ari]!
init
なんて美しいの! これほど見事な=ホノオノイブキ=の 花は、=セリーヌ=だって見たことないと思うわ
request_for_a_rock_turn_in
init
うわあ。この=石=、すっごくカッコいいね。 石を見る目は、誰もがもってるものじゃないんだよ
1
これは前に鉱坑で見つけたカッコいいイスなんだけど、 お礼に受け取ってくれるかな
request_for_emerald_turn_in
init
驚いたな! エロールが大げさに言っているだけかと 思ってたんだが。まったく見事なエメラルドだ。 リクエストに応じてくれてありがとう、[Ari]
request_for_silver_ore_turn_in
init
=銀鉱石=か! しかも上質のものだな。 これだけあれば、しばらくもつだろう
request_for_water_chestnuts_turn_in
1
時々こう思うのよね。もしアタシが魔力――オホン… 浴場ビジネスに参入してなければ、軽食屋でも 開いてたんじゃないかしらって
3
オッホッホ!
2
ま、今から大釜の内容を調理油に変えたって 遅くはないけどね
init
完ぺきね。これがレシピよ
request_for_a_red_toadstool_turn_in
2
とにかく、報酬を受け取りなさい。じゃ、またね
init
完ぺきよ、[Ari]。 この=アカキノコ=さえあれば、さらに強力な毒に――
1
えっと……
request_for_ice_turn_in
init
ありがとう、[Ari]! あなたは本当に優しいわね
1
お礼に$ヒメコウジのアイス$のレシピを受け取ってね。 氷の用意が大変だけれど、その価値はあるわ!
request_for_iron_ingot_turn_in
init
へえ。これがお前がが作った=鉄インゴット=か
1
なかなか… 質がいいな。ふーん
2
やるじゃねえか
request_for_tomato_turn_in
init
この$トマト$なら、おいしい=ガスパッチョ=ができる。 ありがトマト、[Ari]!
1
報酬を受け取っておくれ!
request_for_milk_turn_in
init
おいしそうな$牛乳$だね! お礼に=アイスクリーム サンデー=をあげるね。すごくおいしくできたんだ!
request_for_lemon_turn_in
2
大好きな飲み物なの。あなたのお口にも合うといいけれど
init
あら、これはリクエストしていた$レモン$ね? 本当にありがとう、[Ari]!
1
約束通り、=レモンティー=のレシピを渡すわね
request_for_shadow_flower_turn_in
2
観察するのが、待ちきれないわ! ありがとう、[Ari]
1
暗闇でどうやって生育するのかしらね? 陽の差すところに植え替えても、大丈夫なのかしら?
init
わああー、それ、$シャドウフラワー$でしょう? 見つけてくれたのね!
request_for_diamond_turn_in
1
石コレクションに追加するのが楽しみだよ!
init
うわー! =ダイヤモンド=って、キラッキラだね! 本当にありがとう、[Ari]
request_for_underseaweed_turn_in
1
……
4
いつも親切にありがとうね、[Ari]。 お腹は満たされなかったが、好奇心は満たされたよ!
2
ふむ、やっぱり好きじゃないね
init
おやまあ、海底藻を持ってきてくれたのかい! じゃあ、さっそく食べてみるかね
3
ギャハハハ!
request_for_copper_beetle_turn_in
1
[Ari]さん、ありがとう! 大切に育てるよ。 お礼に、おやつをあげるね
init
うわあー! 本物の生きた=コッパービートル=だ!
request_for_berries_turn_in
1
これは=ベリー&クリーム=のレシピだよ。ボクはこれが 大好きでね。君も気に入ってくれるといいけれど!
init
あっ、リクエストしていた$キイチゴ$だね! ありがとう!
request_for_salmon_turn_in
1
報酬を受け取ってちょうだい!
init
まあ、$サケ$! これで、足りない分を補えるわ! あなたはうちの恩人ね、[Ari]。ありがとう!
request_for_cranberry_orange_turn_in
init
ありがとな! この$クランベリー$があれば、 母さん特製の=フルーツスコーン=を作れるよ
1
たまに、実家の味が恋しくなるからさ
2
お礼にレシピを受け取ってくれ。 肌寒い日に、心も体もあっためてくれるぞ!
request_for_basil_thyme_turn_in
1
ありがとう、[Ari]。あなたは本当に親切ね。 お礼にこれを受け取ってちょうだい
init
あら。リクエストしていた$ハーブ$ね?
request_for_haybale_turn_in
1
カワイイし、香りもステキだし、庭に置いたら映えると 思いません?
init
すごくこぎれいにまとまった$干し草のたわら$ですね! ありがとうございます、[Ari]さん
request_for_goby_turn_in
3
話があるってデルに伝えてくれるかな?
1
これが幸運をもたらすって、デルから聞いてね。 さて、どうすればいいのかな…
2
……
init
おっ、$ハゼ$だね! ありがとう、[Ari]君
request_for_moon_turn_in
init
$ムーンフルーツ$! しかも摘みたてじゃないの! これからは、食料品の買い出しは全部この手で いこうかしら
1
これはドージーの=月果餅=のレシピよ。アタシが直々に 書き起こしてあげたんだから、ありがたく思ってよね
request_for_ultimate_hay_turn_in
2
それどころか、オレも少し賭けてみようかと思うんだ…
1
完ぺきだ、[Ari]。助かるぜ
init
ほう、$究極の飼い葉$のなかでも特に最高級品だな!
request_for_chestnuts_turn_in
1
何に使うのかって? 投げるに決まってるじゃん
2
昔話によると、アツアツのクリは武器にだってなるんだよ。 じゃ、またね、[Ari]!
init
[Ari]! これ、アタシがリクエストしてたクリ? しめしめ、完ぺき…
request_for_deep_earthworm_turn_in
3
うーん、ルークほどの知識があったら、このミミズの すごさが分かるよね! ありがとう、[Ari]
init
うわあ… それがそうなの?
2
えっ、ほんと? ありがとう、[Ari]!
1
ふつうのミミズと大して変わらないんだね…
prompts
0
ルークならきっと感動するよ
1
うん、だよね…
request_for_monster_core_turn_in
1
学生時代の知人が、このコアのような自家発電する コアなんて論理的にありえないって内容の研究論文を 書いたのよ
init
$モンスターコア$ね! でかしたわ、[Ari]
2
これを見せたら、どんな顔をするかしらねえ? あー、楽しみだわ!
3
オッホッホ!
request_for_duck_egg_turn_in
1
ドージーの毛をふさふさフワフワに保つのに、 欠かせないのよ
init
$アヒルの卵$を、ありがとう
2
それに、すごく喜んで食べてくれるしね
request_for_wild_grapes_turn_in
init
=ヤマブドウ=じゃないか! ありがとう、[Ari]
1
若いころは、アルダリア中を旅したものさ。 だから分かるんだが、ミストリアのブドウは最高だよ
request_for_hay_turn_in
init
おっ! リクエストしてた$干し草$だな! こいつは助かるよ!
1
ありがとう。アンタが採ってきてくれたってこと、 ウシたちにちゃんと伝えるからな。あの子ら、喜ぶぞ!
2
お礼に、追加のしぼりたて=牛乳=を受け取ってくれ!
request_for_singing_katydid_turn_in
init
$アカペラキリギリス$だ! [Ari]さん、ありがとう!
1
これ以上やかましい虫を飼っちゃダメってママに言われた から、静かに練習しなきゃ。いいね、キリギリスさん?
request_for_obsidian_turn_in
1
これをにぎる時は気をつけよっと… どれくらいの温度で 溶岩に戻るか、オルリックさんから聞いてないから
init
ありがとう、[Ari]! $黒曜石$って超カッコいいね!
request_for_cheese_turn_in
init
わーい、$チーズ$だ! ありがとう、[Ari]さん
2
けど、何でそれは良くて、チーズだけだとダメなの?
3
明らかにしなきゃ!
1
ボク、=グリルドチーズサンド=も大好きなんだ。 これは完ぺきな食事だよね!
request_for_dragon_horn_beetle_turn_in
init
うわぁあああ! [Ari]さん、よく見つけたね!
1
どこからどう見ても、$リュウカクムシ$! カッコいい!
request_for_gold_ore_turn_in
1
ミストリアではこれまでもいい商売をさせてもらったが、 文字通り金のわく町になったな!
init
おや、=金鉱石=か! [Ari]、君は奇跡を現実にしてくれるね!
request_for_pineshrooms_turn_in
1
子供のころ、この時期になるとお父さまがいつも =パインシュルームパン=を作ってくれたの。 クッキードウとちょっと味が似ているのよ
3
ひとつ取っておいて、次にお父さまが帰ってきた時に 作ってあげようかしら。それはともかく、お礼にレシピを 受け取ってちょうだい!
init
あら、[Ari]! これは、リクエストしていた$パインシュルーム$?
2
このおやつが食べたくてたまらないのか、お父さまの ことが最近特に恋しいからなのかはよく分からないけど…
request_for_watermelon_turn_in
1
スウィフトウィンドも大喜びします! すばらしいウマですから、上質のごほうびをあげたくて
init
あら、ありがとうございます、[Ari]さん! とってもおいしそうな$スイカ$ですね
request_for_bird_house_turn_in
init
[Ari]、この巣箱はあなたが作ったの? すごいのね、感心したわ
1
これを設置するのにちょうどいい場所を見つけなきゃね。 鳥たちが住んでくれるといいのだけれど
request_for_golden_butter_turn_in
init
この$金のバター$、すごくゴージャスじゃない? よくぞ入手してくれたわ、[Ari]!
1
ミストリアのような"田舎"にどのような物があるか、 見せつけてやるのが待ちきれないわ
request_for_burdock_root_turn_in
1
$ゴボウ$を使うと、おいしい付け合わせができるのよ。 私の大好物なの
init
どうもありがとう、[Ari]
request_for_sheep_wool_turn_in
init
$ヒツジの毛$! これがあれば、素晴らしい毛布が 作れるよ。ありがとう!
request_for_copper_turn_in
1
まさかホントに取ってくるとは。 ありがとな。これは代金だ
init
ああ、リクエストしてた=銅鉱石=か…
request_for_trail_mix_turn_in
init
とってもおいしそうな$トレイルミックス$ね! 子供たちも大喜びするわ
request_for_rice_turn_in
1
メープルとルークも、君に感謝するに違いないよ
init
リクエストしていた$お米$だね! ありがとう、[Ari]
request_for_garlic_turn_in
2
お礼にレシピをあげるね。 [Ari]もぜひ作ってみて!
1
うわあ、ありがとう、[Ari]! 作るのが楽しみ!
init
これは、=ガーリックブレッド=用にリクエストしてた =ニンニク=…?
request_for_bristles_turn_in
init
あら、ありがとう。これがあれば、うちの浴場のイスは 居眠りできるほど快適になるわ
1
オッホッホ!
request_for_copper_shovel_turn_in
1
新しいシャベルを使うのを、ずっと楽しみにしていたの。 これで、ガーデニングがラクになるわ!
init
この$銅のシャベル$は、[Ari]が作ったの? すごーい!
request_for_monster_fang_turn_in
init
これは、$モンスターの牙$ではありませんか! ありがとうございます、[Ari]さん
1
これでワタシの最新作がパッと人目を引くはずです!
request_for_thorn_vine_turn_in
2
ちゃんとしたもんができるまでには、練習が必要だろうな
init
$いばらのツタ$か! 恩に着るぞ、[Ari]
1
昔、ばあちゃんがこれを… 編んで… と言うのかな? 農場の周りに設置しとったんだ
request_for_copper_ingot_turn_in
init
この輝き、見てくれよ!
1
銅を分析して純度の査定をする必要はあるが、 ここだけの話、これは楽に売れるだろうな
request_for_gardening_supplies_turn_in
1
ありがとう、[Ari]! お礼に、私が育てた花を あげるわね。気に入ってくれるとうれしいわ!
init
これは、培養土用にリクエストしていた$泥炭$と$芝$?
request_for_corn_turn_in
1
あなたの農場がすぐ近くにあって、助かるわ!
init
頼んでた$トウモロコシ$ね! ありがとう、[Ari]
request_for_clam_turn_in
1
報酬の、=クラムチャウダー=のレシピだ。 大いに味わってくれ
init
心から感謝するぞ、[Ari]!
request_for_butter_turn_in
init
この$バター$、ツヤツヤだね! ありがとう、[Ari]
2
フライパンに引く油として使うだけじゃ、 もったいないもんね!
1
何に使おっかなあ…
request_for_caterpillar_turn_in
init
おお、これはルークのためにリクエストしていた $イモムシ$だね
1
ありがとう、[Ari]。きっと大喜びするよ。 さあ、報酬を受け取ってくれ!
request_for_wood_turn_in
1
報酬を受け取ってくれ!
init
ありがとう、[Ari]。本当に助かったよ! 予想よりも早く=木材=を消費してしまってね
request_for_baked_potato_turn_in
2
アンタも近いうちに試してみるといい。 これがそのレシピだ!
1
普段はそのまま食うんだが、=バター=と=チーズ=を 上にのっけたらうまそうだなあと思ってな…
init
こいつは、リクエストしてた$ベイクドポテト$かい? ありがとう、[Ari]!
request_for_coconuts_2_turn_in
init
わあ、$ココナッツ$のデリバリー! ありがとうございます、[Ari]さん
1
これを使えば、いろんなデザートを作れます!
request_for_pear_turn_in
init
おお、リクエストしていた=ナシ=かね! 感謝するぞ、[Ari]
1
子供のころからナシが大好きでな。 素朴で、なつかしい味だ!
request_for_eel_turn_in
2
これは報酬の=うな重=のレシピだ
init
ああ、リクエストしてた$ウナギ$か?
1
ありがとよ
request_for_tidestone_turn_in
init
(リクエストに応じてもらって、ドージーは とてもうれしそうだ)
request_for_perch_turn_in
1
=パーチのリゾット=のレシピを受け取ってくれ。 いいレシピだから、君も気に入るといいのだが!
init
ありがとう、[Ari]! なんて活きのいい魚だ
request_for_striped_bass_turn_in
init
[Ari]! 本当にありがとう!
1
この友人は、ボクが研究資料を必要としていた時に 貴重な本を無償で送ってくれたんだ
2
魚を提供することで彼に恩返しができると、 すごくありがたいよ!
request_for_really_round_rock_turn_in
1
石愛好家仲間として、お礼にボクの手作りの ストーンフロアをあげるよ
init
[Ari]… この石… ものすごいね! 見てるだけで、幸せな気持ちにならないかい?
request_for_snowdrop_anemone_turn_in
init
あらまあ! リクエストしていた$ニリンソウ$を届けて くださって、どうもありがとう。美しいお花ですわね
1
自分で育ててみようかとも思ったのですが、 時間がございませんから…
2
この$種$は、あなたがおもちになった方がいいと 思いますの。楽しんで育ててくださいね!
request_for_freshwater_oyster_turn_in
2
真珠がないわ!
init
わーーーい! ありがとう、[Ari]ちゃん!
4
今日は、メープル女王にとってとても運の悪い日だわ
3
食べ物を粗末にしたらダメってママに言われているから、 カキを食べなきゃ…
1
さっそく、$淡水カキ$の中を見てみなきゃ!
request_for_morel_mushroom_turn_in
init
あら、[Ari]! リクエストしていた$アミガサタケ$を届けてくれて、 ありがとう。このキノコには多くの健康効果があるの
1
これは報酬よ。本当にありがとう!
request_for_pudding_turn_in
1
数百年前の=プリン=がどんなものだったか知ったら、 きっとビックリするよ。今の時代に生きてて、良かった
init
ああ、なんてリッチでなめらかな=プリン=なんだろう! ありがとう、[Ari]!
request_for_monster_shell_turn_in
init
これが、リクエストしてた$モンスターの殻$?
2
そうそう… お礼にこの素材をやるよ。ありがとな
1
おもしろい。溶かして何か作れそうだな…
request_for_riceball_turn_in
1
さっと食べれるものがほしい時ってあるよね!
init
$おにぎり$を届けてくれてありがとう、[Ari]!
request_for_coconuts_turn_in
1
ありがとう。暑い日は$ココナッツミルク$が最高なのだ。 さ、飲んでくれ、[Ari]!
init
ああ、リクエストした$ココナッツ$だな! 完ぺきだ!
request_for_potted_plant_turn_in
init
おおー、この$鉢植えの花$は君が作ったのかい? すごいね、[Ari]!
1
虫たちも、ボクと同じくらい気に入ってくれるといいね!
request_for_orange_turn_in
init
ありがとうございます、[Ari]!
1
レシピをお渡ししますわね。=マーマレード=はスコーンに よく合いますから、楽しんでお召し上がりくださいな
request_for_pink_scallop_shell_turn_in
init
あら、[Ari]ちゃん! これは、ワタシがリクエ… 命令した=ピンクのホタテ貝=かしら?
1
忠実なるしもべよ、ご苦労さま! これはごほうびよ!
request_for_crystal_berries_turn_in
1
とても珍しい見た目のベリーね!
init
$クリスタルベリー$ね! これを見つけてくれるなんて ウソみたいだわ、[Ari]
request_for_berries_gold_turn_in
1
感謝の印にこれを受け取ってくれ
init
おや、おやつを届けてくれたのか! わざわざすまないね
request_for_shards_turn_in
init
おや、うれしいな。リクエストしていた$かけら$だね!
1
研究の役に立つよ。ありがとう、[Ari]! 報酬を受け取ってくれ
request_for_seaweed_turn_in
init
ありがとう、[Ari]。 この=海藻=なら、すごくおいしいサラダができるわ
1
約束通り、$海藻サラダ$のレシピをあげるわね!
request_for_armored_bass_turn_in
init
わっ――
1
よくできたニセモノじゃなくて、本物の$アーマーバス$か?
2
どう見ても本物だ…
3
ありがとうな、[Ari]
request_for_apple_turn_in
1
これなら、=リンゴとハチミツのカレー=の主役にピッタリだ
init
おお、完ぺきな$リンゴ$だな! さすが[Ari]だ
request_for_more_wildberries_turn_in
init
これは、リクエストに載せてた$キイチゴ$? どうもありがとう!
1
お礼に=ワイルドベリーパイ=のレシピをあげるね。 温かいコーヒーにピッタリのデザートだよ!
request_for_wood_fence_turn_in
1
これほど頑丈なら、ヘンリエッタの厳しいテストにも 合格間違いなしだ。ありがとな、[Ari]!
init
こりゃあ、リクエストしてた$木のフェンス$かい?
request_for_bell_berry_bakewell_turn_in
1
これなら、うちのみんなも大喜びするよ!
init
おお! 最高においしそうな$ベルベリーのタルト$だね! ありがとう、[Ari]君!
request_for_iron_turn_in
init
[Ari]ってサイコー! 冒険者デルの伝説が、いま始まるよ!
request_for_coral_turn_in
init
$サンゴ$! ありがとう、[Ari]。 これを使った混合土で何を育てようかしら。楽しみだわ!
request_for_heather_turn_in
init
どうもありがとう、[Ari]! すばらしい香りじゃない?
request_for_tuna_sashimi_turn_in
init
活きのいい魚に… 見事な包丁さばき…
1
ありがとう、[Ari]! アンタ、ますます腕を上げたね
request_for_frog_turn_in
1
……
2
ゲロゲロ、だって。しゃべんないね
init
やったー! この=カエル=が大冒険の始まりになるはず! [Ari]も冒険ができるかもね!
3
まずはアタシが冒険にふさわしい勇者だってことを、 見せなきゃダメなのかもね!
request_for_catfish_turn_in
init
おおー、見事な$ナマズ$だね、[Ari]! こういうのがほしかったんだ
1
約束通り、$ナマズのフライ$のレシピをあげるよ!
request_for_chili_pepper_turn_in
init
新鮮な=とうがらし=ね! ありがとう、[Ari]
1
スパイスは、いくら使ってもおいしいものね。 ヘムロックもスパイスをたっぷり入れるのが大好きなのよ
request_for_tea_turn_in
1
このミストリア茶は、どんな味がするのかしら?
init
なんて素敵な香りなの! $茶葉$には、それが生育された 土地の特徴が色濃く表れるのよ
request_for_bull_horn_turn_in
init
感謝するよ、[Ari]! すごく助かる。 =牛の角=はなかなか手に入らないから
request_for_earthshroom_turn_in
init
ありがとう、[Ari]! お礼に、=鯛めし=のレシピをあげるよ。 アタイの好物のひとつなんだ
request_for_roasted_chestnuts_turn_in
init
ありがとう、[Ari]!
1
これがボクのレシピだよ。 季節が変わる前に、ぜひ=焼きぐり=を試してみてくれ!
request_for_crystal_turn_in
init
驚いた。すごく上質のクリスタルね! もっとリクエストしたくてウズウズするくらいだわ
request_for_rabbit_wool_turn_in
1
これを使って衣服を作るのが楽しみです。 [Ari]さん、ありがとうございます
init
なんと素晴らしい=ウサギの毛=でしょう!
request_for_a_miners_pickaxe_turn_in
init
このつるはし! どこにいても一目で分かるよ!
1
エロールさん、ビックリするだろうなあ。 ありがとう、[Ari]
request_for_daikon_turn_in
init
これは、リクエストした$大根$? やったね!
1
ほら[Ari]、=冬のシチュー=のレシピを 受け取ってちょうだい。上手くできたか教えてね!
request_for_glass_turn_in
init
おお、これは上質のガラスだな。 ありがとう、[Ari]!
request_for_sunflower_turn_in
1
種はどこに植えようかな… 馬小屋の前のお庭とか、どうかしら?
init
わあい、=ヒマワリ=! [Ari]ちゃん、サイコー
request_for_glowberry_turn_in
1
最近はあまりお菓子作りをしないんだが、この時期に なると、=グロウベリークッキー=が食べたくなるんだ
init
ありがとう、[Ari]
request_for_sesame_turn_in
2
ここは特殊な場所なんだね
1
$ゴマ$みたいな植物がミストリアの気候でも生育する なんて、興味深いよね?
init
ありがと、[Ari]! =ブロッコリーのゴマ和え=のレシピをあげるね。 一口食べたら、あなたもこの料理の大ファンになるよ!
request_for_silver_ingot_turn_in
init
まあ! 城都にいるお友達も、これを見たら大喜びするに 違いありませんわ。ありがとう
request_for_shipping_bin_turn_in
init
$出荷ボックス$か。恩に着るぜ
1
ショップのあちこちに出荷前の商品がたまって、 うっとうしかったんだ。助かるよ
request_for_fog_orchid_turn_in
1
この=キリコチョウラン=には、神秘的なものを感じるわ。 アタシにくれるとは、上出来よ
init
へえ! 気は進まないけど、次に会ったらエイラントに 手がかりのお礼を言わなきゃね
request_for_onion_turn_in
init
ありがとう、[Ari]。 スープに使うのにもってこいの$タマネギ$ね!
request_for_monster_horn_turn_in
init
なるほど、これが$モンスターの角か…$! これを手に入れるために、あまり迷惑をかけていないと いいんだが。ありがとう、[Ari]君
1
それにしても… 早く彫りたくて、見ているだけで指がソワソワするよ
request_for_rooster_feather_turn_in
init
まあ! 素晴らしい羽ね! これで枕を詰め替えれば、 お客さんもこれ以上なくぐっすり眠れるに違いないわ
request_for_rosemary_turn_in
init
うわあ、この$ローズマリー$、すごく新鮮だね! ありがとう、[Ari]
flavor_text
bathhouse_bedroom_desk
1
そのタイトルは『忘れ去られた女王の伝説』
2
「アルダリア西部における最近の発見は、暗黒時代以前は この地域が古代の女王の系譜によって支配されていた 可能性を示唆している」
init
ジュニパーの机の上には、豪華な装丁の本が 開いた状態で置いてある…
lighthouse_door
init
扉にはカギがかかっているようだ
eastern_road_stairs_broken_summer
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
inn_cabinet
1
空っぽのメイソンジャーには、はげかけの古いラベルが 貼ってあり、そこには「ハチ。触らないで」と書いてある
init
整理棚には、ガラス製品とさまざまなボトルが 置かれている
manor_eiland_office_right_bookshelf
2
「暗黒時代が終わりを迎え、分断されていたアルダの民が 力を合わせてアルダリア王国を建国した。」
1
「アルダリアの歴史」
init
棚には重厚な本が目立つように並べてある…
carpenters_worktable
init
おがくずのすがすがしい香りが辺りに漂っている
clinic_f2_diary
1
読むべきではないだろう
init
ヴァレンの日記…
errol_bookshelf
3
「両国の起源が単一の前アルダ文明であることは 証拠が示唆する通りであるとはいえ、それらについて 分かっていることはほとんどない。」
2
「アルダリアの東に位置するカルドス帝国が、初期の アルダ社会の文化的・宗教的慣習を共有していることは 既知の事実である」
init
エロールの本棚にある分厚い本には、しおりが はさんである
1
「姉妹王国」
general_store_shelf_b_broken
init
商品の中には、在庫が少ないものもある
celine_desk
init
植木鉢の中では、新芽が何本か顔を出している
1
植木鉢の側面には、「がんばって!」というメッセージと 下手な笑顔のイラストが描かれたメモが貼ってある
general_home_bookshelf
init
本棚は、企業に関する本と、木彫りに関する本と、 マンガ本でいっぱいだ
manor_adeline_office_right_bookshelf
init
町政に関する本がびっしり並べられた本棚
manor_pottery
init
初期のアルダリア陶器を代表する作品。 欠けがあるのが残念だ
clinic_f1_skeleton
1
ちょっとガッカリ
init
近くから見ると、本物のガイコツでないことは明らかだ
blacksmiths_workbench
init
几帳面に整とんされた作業台だ
haydens_statue
init
見事な木彫りのニワトリ。 バスケットの上で居心地良さそうにしている
general_store_dell_toybox
init
おもちゃ箱は、使い込まれたおもちゃと、その残がい としか言い表しようのないものでいっぱいだ
general_store_shelf_a_broken
init
棚は若干スカスカしている
bathhouse_bedroom_crystal_ball
1
発信音が聞こえてきた
init
水晶玉にそっと指を当てると…
clinic_shed_door_boarded
init
扉には板が打ち付けてある
grave_g
init
墓標を頂いた木々は、その先にある森へと果てしなく 続いているようだ
mill_door_boarded
init
扉には板が打ち付けてある
general_store_dell_fort
init
毛布で作った、居心地のよさそうな秘密基地。 犬のぬいぐるみが入り口を警備している
inn_maple_plushies
init
ラビット王子とカエル公爵が、メープル女王の部屋を 見渡している
general_store_produce_b
init
新鮮な農作物。きちんと陳列されている
inn_maple_bear
init
メープルのおもちゃ箱の横で、ベア侯爵夫人が何やら 企んでいる
inn_banner
init
眠り竜の模様が編み込まれた、古いタペストリー
museum_rope_side
init
「立ち入り禁止」
bathhouse_locker
init
棚の中には、清潔なタオルやスリッパがきれいに 積み重ねられている
manor_adeline_office_left_bookshelf
init
アデラインがこれまでに記入したあらゆる用紙の写し 専用の本棚らしい
haydens_small_coop
init
ヘイデンの飼育小屋。 小型の動物たちは、ここで飼育されているのだろう
celine_plant_shelf
init
プランター台から漂うさわやかな植物の香りが、 コテージを満たしている
carpenters_f2_landen_desk
init
ランデンは古い友達にあてて手紙を書いている 最中のようだ
narrows_broken_stairs
init
上るにはあまりに危険な状態の階段。おそらく地震で 崩壊したのだろう
clinic_f2_cactus
init
一輪だけ花が咲いた、かわいいサボテン
1
部屋の中は、サボテンの花のすっきりとした香りが 漂っている
grave_c
1
目線のはるか上にあるため読むことができない
init
古い墓標は成長した木とともに地上を離れ…
grave_b
1
故人の素晴らしき思い出とともに
2
鍛冶名匠 ジェイド
init
木の根元に墓標が置かれてある…
3
海上商人 オーリン
town_fountain
init
噴水が、広場の北側に和やかな雰囲気をもたらしている
sand_castle
init
砂の城の側面には、「キケンなとりで II」と彫ってある
manor_adeline_office_chart
init
ミストリアの復興計画に関連した、見事な折れ線グラフ。
narrows_gryphon_statue_a
init
古代のグリフォン像。河原によくある石像のようだ
terithias_wall_fish
init
ビックリするほど大きな魚の模型
manor_adeline_bedroom_plants
init
これらの植物は、おそらくセリーヌからアデラインに ギフトされたものだろう。精一杯世話をしているのが うかがえる
narrows_gryphon_statue_c
init
古代のグリフォン像。河原によくある石像のようだ
terithias_dried_fish
init
新鮮な魚の干物
inn_balor_vanity
init
ざっと拭いた皿が置かれている
grave_e
init
木の根元に墓標が置かれてある…
1
故人の素晴らしき思い出とともに
2
スイートウォーター農場主 グレタ
western_ruins_tools_pit
init
発掘現場の端に置かれた、考古学用の道具
general_store_nora_shelf
init
ノラがつけている雑貨屋の帳簿。 本棚の中に整然と置いてある
eastern_road_stairs_broken_spring
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
carpenters_f2_bookshelf
init
本棚の中には、木工に関するさまざまな本や、 バードウォッチングのガイドブックが並べられている
manor_eiland_office_left_bookshelf
init
棚には、エイラントが慎重に復元した遺物が置かれている
inn_hemlock_lute
init
ヘムロックが大切にしているリュート。 念入りに手入れがされている
general_store_shelf_b_fixed
init
在庫がたっぷりある!
inn_balor_lockbox
init
驚くほど複雑な見た目のロックがついた貴重品箱
clinic_f1_trapdoor
init
地下に続く落とし戸。カギがかかっている
mines_door_boarded
init
鉱坑の入り口は板でふさがれているようだ
general_store_produce_fixed_b
init
農作物置き場には、たくさんの野菜が整然と 陳列されている
inn_reina_shelf
init
本棚は、料理本と冒険小説でいっぱいだ
inn_hemlock_vanity
init
ヘムロックのドレッサー。ヘアケア用品が置いてある
carpenters_f2_ryis_desk
init
リースは何かの設計図に取り組んでいるらしい
mines_blocked_door
init
入り口は、がれきによって完全にふさがれている
eastern_road_stairs_broken_fall
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
bathhouse_shelf_c
init
ラベルのついていないビンや箱が多い
1
しかも興味深いことに、入浴用品ではなさそうだ
cairn
init
コケでおおわれた小さな石の山
1
大昔に誰かがここに置いたようだ
bathhouse_bedroom_potion_shelf
init
棚いっぱいにカラフルな調合薬の入ったビンが並んでいる
inn_jo_vanity
init
ジョセフィンのドレッサー。化粧品とアクセサリーが 置いてある
caldarus_desk
init
古い巻物が、開いたまま机の上に置いてある
1
知らない文字なので、残念だが読むことはできない…
narrows_cave
init
洞窟の入り口のように見えるが、がれきで埋もれている
errol_toolbox
init
使い古された採掘用の工具がびっしり入った箱
manor_elsie_bedroom_bookshelf_left
init
本棚は、あらゆるジャンルのロマンス小説でいっぱいだ。 どれもかなり読み込まれている
inn_reina_stove
init
レイナの試作用キッチン。柑橘系のさわやかな香りが 漂っている
manor_elsie_bedroom_bookshelf_right
init
有名な劇やオペラの脚本。どの作品でも、エルシーが 主要なキャラクターを演じている
haydens_wall_art
init
壁には、動物たちの絵がたくさん飾られている
inn_maple_artwork
init
色えんぴつで描かれた、ラビット王子の絵
caldarus_hearth
init
炉が居心地の良い雰囲気をかもし出している
blacksmiths_olric_desk
init
興味深いクリスタルや鉱石が並べられている。 オルリックのコレクションだろう
blacksmiths_olric_shelf_right
init
棚には、風変りな見た目の石がいくつか飾られている
inn_flower_pot
init
花びんには、切ったばかりの花が生けられている。 セリーヌが持ってきたのだろうか
manor_adline_bookshelf
init
数十年にわたる町勢調査のデータがつまった本棚
museum_rope_front
init
「立ち入り禁止」
manor_eiland_bedroom_bookshelf
init
歴史書とボードゲームが所狭しと置かれた本棚
blacksmiths_display
init
売りものの道具が陳列されている
manor_eiland_bookshelf
init
本棚の上に置かれた、ささやかな遺物コレクション。 おそらく、どれもエイラント自身が発見したものだろう
haydens_nightstand
1
中には鳥のエサがたっぷり入っている
init
ナイトテーブルに置かれたコーヒーカップ
bathhouse_shelf_b
1
入浴とクリスタルに何の関係があるのかは不明だ
init
バスソルト、バスオイル、とても大きなクリスタル
inn_locked_door
init
扉にはカギがかかっている
western_ruins_stairs_broken
init
上るにはあまりに危険な状態の階段。おそらく地震で 崩壊したのだろう
bathhouse_changing_cubbies
init
入浴中は、かごの中に服をしまえるようになっている
manor_adeline_bedroom_bookshelf
init
ノンフィクションとロマンス小説が、本棚のスペースの 取り合いをしている
caldarus_scroll_closet
1
保管状態は良好なようだ
init
カーテンの裏の棚には、古代の巻物がびっしり 詰まっている
manor_lectern
init
アデラインのオフィスの外に設置された台には、 会議のスケジュールと来訪者名簿が置かれている
1
用紙には、来訪者に意見をつのるための アンケート欄もある
blacksmiths_march_trunk
1
スギやセージのような、いい香りがする
init
衣類を収納する木箱だ
bathhouse_bedroom_cauldron
init
ぐつぐつ煮えたぎる大なべが、ライチとバラの香りを 部屋中に満たしている
manor_eiland_bedroom_candy
init
棚の上部には、アルダのつぼレプリカが置かれている…
1
中からは、イチゴキャンディーの甘い香りがする
bathhouse_shelf_a
init
棚には、ビンや手作りのせっけんが並べられている
manor_dining_door
init
この扉は開きそうにない!
caldarus_clothing_chest
1
非常に古い収納箱だが、心が落ち着くようなビャクダンの 安らかで温かみのある香りがする
init
衣料用の収納箱。上には古代の巻物がこれでもかと 積まれた棚がある
manor_adeline_bedroom_vanity
init
アイシャドウパレットが、ドレッサーの上に堂々と 置かれている
manor_stele
init
伝説の防具が描かれた石碑
haydens_small_barn
init
ヘイデンの納屋。 大型の動物たちは、ここで飼育されているのだろう
general_home_dollhouse
init
ホルトが作ったドールハウス。 とても大切に使われているようだ
1
内部の壁紙は色あせた花柄で、彫られて間もないらしい ミニチュアの剣が置いてある
inn_luc_artwork
init
「ハサミムシ2部作」 クレヨンと紙 A4
inn_balor_crate
init
しっかりと密閉された木箱。かすかにオーク材とラム酒の 匂いがする
general_store_produce_a
init
新鮮な農作物。どれもおいしそう!
manor_elsie_bedroom_wardrobe
init
きらびやかな服がたくさんかけてある
carpenters_tools
init
驚くほど多くの木工工具が壁に飾られている
bathhouse_cauldron
init
大なべは、鮮やかな色の不思議な液体で満たされている
general_store_holt_journal
init
ちらっと見ただけで、ホルトのダジャレ日記であることが 分かった
1
君は、さっさと日記をテーブルの上に戻した
priestess_statue
init
竜の巫女を模した古代の像。 大昔に、この寺院に仕えていた巫女に違いない
haydens_trunk
init
衣類用の大きな収納箱。穀物のような、温かみのある 甘い香りがする
general_store_dell_shelves
init
ウォールシェルフには、カッコいい石や木の棒の 目を引くコレクションが並べてある
general_home_workbench
init
ホルトの作業台。制作中の木の像がいくつか置いてある
bathhouse_changing_door
init
このドアの向こうに浴場があるが、ここを通るには まずフロントで入浴料金を払う必要がある
spring_flower_planter
init
春の花が咲きほこるプランター。いい香りがする!
inn_reina_book
init
レイナのレシピ本。手書きでレシピがびっしり 書いてある
clinic_f2_bookshelf
init
本棚には、医学誌とミステリー小説がびっしり 並べられている
general_store_shelf_a_fixed
init
棚には商品がずらりと並んでいる
inn_luc_terrarium
init
チェストの上に置かれたテラリウムの中では、 カワイイ虫たちが飼育されている!
general_store_produce_fixed_a
init
あふれんばかりに新鮮な農産物が置かれている
western_ruins_tools_ground
init
防水シートの上に、さまざまな工具や陶器のかけらが 並べられている
bell_tower_door_locked
init
扉にはカギがかかっている
manor_eiland_bedroom_books
init
歴史書の山。ページの端が折れたものばかりで、 エイラントがしょっちゅう参照していることがうかがえる
blacksmiths_march_trophy_shelf
init
マルクの棚には、トロフィーや賞状がずらりと 飾られている
celine_end_table
init
飲み忘れの紅茶。もう冷めてしまっている
haydens_farm_seesaw
init
ニワトリ用のシーソー
manor_eiland_office_pony
init
小さな銘板からすると、これは「ぽっちゃりポニー」と いう有名な像の忠実なレプリカらしい。 エイラントのお気に入りなのだろう
manor_adeline_bedroom_wardrobe
init
ワードローブからは、洗いたてのリネンの香りがする。 それに、美しい衣類でいっぱいだ
haydens_shelf
init
棚のてっぺんには、ヘンリエッタの優勝記念品である 金のニワトリが誇らしげに飾られている
general_store_holt_carvings
init
ホルトの手彫りの木像コレクション。すごくカワイイ!
narrows_gryphon_statue_b
init
古代のグリフォン像。河原によくある石像のようだ
celine_fireplace
1
「エロールさんが貸してくれた$ミストリア古写本$は、 この地方の植物に関する古代の記録みたい… すごい!」
init
暖炉の上には、手書きのメモがびっしり書きこまれた 日記が半分開いた状態で置かれている
carpenters_birdhouses
init
リースの手作りの巣箱
carpenters_f2_ryis_trunk
init
匠の手による衣類用の収納箱。マツ材の香りがする!
terithias_shelf
init
棚には、海にちなんだお土産品が並べてある
inn_luc_net
init
ルークの虫捕りあみ。熟練の虫捕りテクニックの 持ち主であることが感じられる
blacksmiths_march_plant
init
ていねいに手入れをされた観葉植物だ
eastern_road_stairs_broken_winter
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
clinic_f1_desk
init
ヴァレンはここでシロップを調合しているのだろう
manor_dining_portrait
init
家族の肖像画。幼いころのアデラインとエイラント、 そして男爵夫妻が描かれている
bathhouse_changing_fountain
init
噴水が、この脱衣所に静穏な雰囲気をかもし出している
grave_f
init
大昔の墓標は、成長した木とともに天高く昇っている…
errol_desk
init
どうやら、エロールは自宅でも学芸員の仕事を しているようだ
blacksmiths_olric_shelf_left
init
棚には、地質学的なお宝がこまごまと並べられている
General Dialogue
season_transition
early_summer_olric
2
名付けて、短短パン! バロルに話してくるよ
init
今日も暑いね!どうやってこの暑さをしのぐべきか、 考えてたんだ
1
短パンを… さらに短くするとか…?
late_fall_juniper
init
アタシは秋が大好きなんだけど、浴場が一番繁盛するのは 冬なんじゃないかしらね
1
オッホッホ!
late_summer_dozy
init
(どうやら、ドージーは夏が終わるのを楽しみに しているようだ)
early_winter_errol
init
冬の香りが空気に満ちている! 何ともすがすがしいな
early_fall_reina
1
たくさん作って、たくさん収穫してね、[Ari]!
init
秋が旬の食べ物を使った料理は、最高に楽しい!
early_winter_valen
init
冬ってステキじゃない? 一番好きな季節なの
early_spring_eiland
init
採掘スポットに目を光らせておくといいよ。 雪が解けたし、遺物が地表に出てくるはずだから!
late_winter_balor
init
もうすぐ春だな! 雪が溶ければ大助かりだ。 城都への道は、冬場は大変なんだよ
late_winter_olric
init
もうすぐ冬が終わるから、春の筋トレルーチンを 考え始めないとね!
early_summer_olric_follow_up_balor
2
残念だ。いい商売になっただろうに…
init
君も、オルリックから「短短パン」のことを?
1
彼と入れ違いにマルクが来て、このことは忘れてくれって 金を渡されたよ
late_spring_march
init
もうすぐ夏だな。古いシャツの袖を破る時期だ…
early_fall_elsie
1
でもよく考えてみましたら、どの季節にもロマンチックな 要素はありますわね
init
秋って、なぜかとてもロマンチックではありませんこと?
early_winter_celine
init
ミストリアでは冬場も植物が育つから、ラッキーだわ! そうじゃなければ、どう冬を過ごせばいいのか途方に 暮れてしまうもの
late_spring_maple
1
お姉ちゃんでいるのも、なかなか大変なのよ!
init
もうすぐ夏だから、ルークはその話ばかり。 きっと、毎日虫捕りをしたがるんでしょうね…
late_fall_terithia
init
言わなくても、アンタが何を心配してるかは分かるよ。 けど、冬だろうとここには魚はいっぱいいるからね
1
水面が凍らないのが、ありがたい!
late_spring_balor
init
夏がすぐそこまで来てるから、ミストリアに氷を運ぶ 方法をあれこれ考えてるんだ
1
売れるのは間違いないが、実用的じゃないんだよな
late_summer_landen
init
セーターを出す季節だな。秋はすぐそこだぞ!
late_summer_holt
init
暑さのピークは、越えたかな…
1
暑い日が続くと、立派な毛皮をワンさか着ている ドージーは、大変だよね
early_fall_march
init
秋は鍛冶場で働くのに、最高の季節だ
early_winter_luc
1
でもね、見つけても秘密にするんだ。 みんながボクみたいに虫好きってわけじゃないから
init
冬は虫があまりいないから、家の中でがんばって 探さないとね
early_spring_valen
init
冬のしんとした静寂も好きだけれど、暖かくなると インフルエンザの流行が収まるから助かるわ
late_fall_nora
init
また季節の変わり目ね。 雑貨屋の在庫に、冬用アイテムを入れなきゃ…
late_fall_ryis
init
冬が近づいてるから、鳥たちは南に渡ったよ。 いつか鳥といっしょに南下したら、おもしろそうだな
late_summer_josephine
init
夏になったばかりの気がしていたのに、もう晩夏! 私がメープルの年頃には、夏はもっと長く感じたわ
late_winter_landen
1
あれはまさに、冬将軍というやつだったよ
init
冬ももうすぐ終わりだ。今年の冬は過ごしやすかったな。 いつか、ワシが子供のころの冬がどんなだったか、 話してあげよう
early_fall_hemlock
init
ようやく温かい飲み物の季節になった! 1年中楽しみにしていたんだ
late_spring_reina
init
夏が待ちきれない! ビーチがワタシを呼んでるの
late_winter_dell
init
冬も終わりかあ… ちぇっ。雪遊びでは怒られないのに、 泥で遊ぶと、母さんがいつもカンカンになるんだよね
early_summer_errol
init
夏の到来だな! 外に出て、この季節のミストリアを 大いに楽しむのだぞ
early_summer_henrietta
init
(ヘンリエッタの様子からすると、今年の夏は君に たくさん=トウモロコシ=を育ててもらいたいらしい)
early_summer_celine
init
夏よりステキな季節はある? ミストリア中に生命が 満ちているのを、肌で感じられるわ
early_spring_ryis
init
暖かい季節になると鳥たちが戻ってくるから、 巣がないか注意して見てるんだ
early_spring_hayden
init
春は農場の仕事が多くて、てんてこ舞いだ! うれしくてたまらんよ!
time_of_day
early_morning_terithia
init
おはようさん、[Ari]! 今日は時間を作って、いっしょに釣りでもどうだい?
early_morning_2
init
early_morning_summer
init
early_morning_march_low_hearts
init
2
ねぼすけじゃねぇよ!
1
おう…
early_morning_march_high_hearts
init
おはよう、[Ari]
early_morning_eiland
init
おはよう! 昨夜はよく眠れたよ。 君もぐっすり眠れたかい?
late_night_juniper
1
アタシにとっては、日没が活動開始時間だから
init
ふふふ
early_morning_4
init
late_night_josephine
init
もうこんな時間! 最近本当に、あっという間に時間が過ぎるわ
late_night_1
init
late_night_landen
init
隠居生活のいいところは、どれだけ夜ふかししようと かまわないところだな!
late_night_balor
init
明日はやることが山積みだから、そろそろ寝た方がいいな
early_morning_1
init
late_night_valen
init
お互い夜ふかしね? 寝つきが悪くて困っているのなら、 いつでも相談してちょうだい
late_night_5
init
early_morning_march_mid_hearts
init
おはよう
early_morning_olric
1
気合を入れるのに最適だからね!
init
農場で早朝エクササイズをすれば、一日をスムーズに 始められるんじゃない?
late_night_3
init
late_night_winter
init
early_morning_reina
init
おはよー! [Ari]、ちゃんと朝ごはん食べた?
1
もしまだなら、宿屋で食べていってね!
early_morning_errol
init
気持ちのいい朝だな。 年を重ねるにつれ、ありがたみが増すようだ
late_night_seridia
init
夜のミストリアは、驚くほど静かになるんじゃね。 まあ、人間のお粗末な目じゃ、暗闇では使い物にならぬか
late_night_holt
init
睡眠にまつわるダジャレを考えていたんだが、 もう遅いし…
1
アイデアは一晩寝かせようかな
late_night_march
init
おつかれ…
late_night_4
init
early_morning_juniper
init
早朝は、ミストリアで一番イヤな時間帯だわ
1
みんなウキウキしちゃって… 今にも歌いだしそうじゃない?
early_morning_seridia
init
へえ、今起きたの? ウチにとっては、睡眠なんて オマケの活動みたいなもんじゃけど
early_morning_3
init
early_morning_5
init
late_night_summer
init
late_night_2
init
early_morning_fall
init
early_morning_winter
init
birthday_anticipation
maple_birthday_anticipation_family
1
init
march_birthday_anticipation
init
1
josephine_birthday_anticipation_kids
init
louis_birthday_anticipation
init
1
adeline_birthday_anticipation
init
1
maple_self_birthday_anticipation
init
1
luc_self_birthday_anticipation
init
1
landen_birthday_anticipation_friends
init
landen_birthday_anticipation_ryis
init
1
dell_self_birthday_anticipation
init
1
dell_birthday_anticipation_family
init
juniper_birthday_anticipation_kids
init
1
nora_birthday_anticipation_kids
init
1
terithia_birthday_anticipation
init
1
holt_birthday_anticipation_kids
1
init
darcy_birthday_anticipation
init
1
reina_birthday_anticipation
init
1
valen_birthday_anticipation
1
init
josephine_birthday_anticipation_hemlock
init
1
olric_birthday_anticipation
init
1
eiland_birthday_anticipation
1
init
balor_birthday_anticipation
init
1
hayden_birthday_anticipation
1
init
nora_birthday_anticipation_holt
1
init
celine_birthday_anticipation
1
init
dozy_birthday_anticipation
init
1
holt_birthday_anticipation_nora
1
init
luc_birthday_anticipation_family
1
init
hemlock_birthday_anticipation_kids
1
init
elsie_birthday_anticipation
1
init
hemlock_birthday_anticipation_josephine
init
1
ryis_birthday_anticipation
1
init
merri_birthday_anticipation
1
init
errol_birthday_anticipation
init
1
juniper_birthday_anticipation_valen
init
1
vera_birthday_anticipation
1
init
travel
travel_olric
1
それに、目的地にもたどり着けるしね。一石二鳥!
init
ウォーキングは、脂肪の燃焼に効果的なんだよ!
travel_balor
init
やあ、[Ari]。引き止めはしないぜ。 お互い、時は金なりって分かってるからな!
travel_luc
init
最近、カッコいい虫見つけた?
travel_holt
init
西の遺跡を散歩するのは気持ちがいい。 あそこには石の壁が多いが、もし修復が必要なら…
1
町の財政に一石を投じるかもしれないね。遺跡だけに…
travel_juniper
init
よく言われるのよ。この田舎道を、よくハイヒールで 歩き回れるものだって
2
オッホッホ!
1
小者は、ささいなことで騒ぐものね
travel_adeline
init
外は気持ちがいいわね。みんなががんばって働いている のを見ると、私もやる気がわいてくるわ
travel_celine
init
こんにちは、[Ari]! 楽しい一日を過ごしてる?
travel_eiland
init
ミストリアには、興味深い見所がたくさんあるだろう? だから、それを記念する銘板を設置したらどうかって、 エロールさんに提案しようと思うんだ
1
町全体が博物館みたいになったら、すごくいいよね?
travel_landen
1
まあ、今はいつでも好きな時に昼寝ができるから、 活力がなくても困りはしないが
init
いつ見ても、西へ東へ大忙しだな、[Ari]。 失った若さのなかで唯一恋しいのは、その活力だよ
travel_seridia
init
人間がなぜ歩き回るのか、分かったぞ。瞬間移動の方が 早いに決まっておるが、それではいろいろ見逃すからな
travel_terithia
init
やあ、[Ari]! 今日は釣り日和だ。 時間があるなら、アンタもやるといい
travel_valen
init
座りっぱなしは、体に悪いの。散歩はいい運動になるわ
travel_errol
init
見る目さえ持っていれば、愛でるべきものが 次々に見つかるはずだ
travel_hemlock
init
今日も大忙しだよ!
travel_ryis
init
新たなプロジェクトを探してるんなら、ショップに 来てくれ。農場を改良する方法は、たくさんあるから
travel_caldarus
init
ミストリアには、見る場所がたくさんあるな。 退屈とは無縁でいられそうだ
travel_hayden
init
日が照ってる間に、干し草を作らんとな!
travel_elsie
init
あら、ごきげんよう!
travel_maple
init
メープル王女は、日課のお散歩中ですの。 ごめんあそばせ
travel_reina
init
散歩をすると、頭がシャキッとするね!
travel_march
init
忙しいんだ。話してるヒマなんかねえ
travel_dell
init
当ててあげる。仕事で忙しいんでしょ? 大人になるって、めんどくさいね
travel_nora
init
いつでも気軽に雑貨屋に寄ってね
travel_josephine
init
あら、[Ari]! いつ見てもエネルギーに満ちあふれているわね
beach
love_the_beach
init
flower_boxes
1
init
salty_air
init
cold_drinks
init
charming_beach
1
init
islands
init
1
beach_with_friends
init
dragon_bone
init
1
venue_like_this
init
taking_off_work
init
summer
1
init
coconut_tree
init
1
swimsuits
1
init
vast
1
init
cumulonimbus
init
sand_gets_hot
init
beach_breeze
init
hermit_crab
init
1
ocean_view
init
1
fire_pit
1
init
bathhouse_soak
1
init
only_coconut_trees
init
1
collecting_shells
init
lounge
init
1
rhythm_of_the_water
init
perspiration
init
waves_and_light
init
ocean_breeze
init
grains_of_sand
init
1
fun_in_the_sun
init
summertime_with_friends
init
1
step_away
init
best_beaches
init
sun_feels_good
init
grave_follow_up
grave_follow_up_olric
2
お父さんとお母さんに、しばらくあいさつしてないし…
4
若かったころは、どうしても連れていくことが できなかったんだ
1
深い森への道をまた通れるようにしてくれて、 お礼を言いたかったんだ
3
いつか、マルクもいっしょに行ってくれるかも しれないね!
init
やあ、[Ari]! 調子はどうだい?
grave_follow_up_valen
4
グレタほどパイ作りが上手な人はいないわ。 だからヘイデンはパイが大好物なのね!
3
グレタは素敵な女性だったわ。まだ子供だったころ、 ヘイデンのところに遊びに行くと、いつもいろんな お菓子を出してくれたものよ
2
ああ、そういえば。$眠りし者の林$に行けるようになった のよね。私はまだ行く機会がないのだけれど
1
グレタ? ヘイデンのおばあさんの? どうしてまた?
init
こんにちは、[Ari]
grave_follow_up_hayden
2
深い森への道が再開したおかげで、また墓参りができる
1
最後にばあちゃんの墓参りをしてから、 だいぶ経っとったから…
init
[Ari]、アンタにお礼を言いたかったんだ
3
次に行くときのために、お供え用の花を育てようかな
grave_follow_up_terithia
5
戻ってこないと分かった時には、胸が張り裂けるかと 思ったよ
4
二人がここから出航した夜のことは覚えてる… 海を越えて品物を売るために、小さな船に積み荷を いっぱい載せてさ
3
あの人の奥さんのジェイドは才能豊かな鍛冶師でね、 理想的なコンビだったよ
init
アホイ、[Ari]。どうかしたのかい?
2
ああ、そうとも。マルクとオルリックの親父さんさ。 腕利きの船乗りだったね。起業家としてもピカイチだった
1
オーリン? そりゃまた、ずいぶんなつかしい名前だね…
7
思い出すだけでつらいよ
6
二人の子供たち… あんな風に両親を失うなんてさ…
grave_follow_up_josephine
4
ジェイドは、王国屈指の鍛冶師だったわ。彼女が作る作品 ときたら、目を見張るほどすばらしかったのよ!
1
あら、$眠りし者の林$に行ってきたのね?
5
あのころは鉱坑からいくらでも素材が手に入ったから、 一家で移住して新たな仕事の拠点にするのにミストリアは ちょうど良かったのね
9
でも、もし彼らが今のオルリックとマルクを見たら、 心から誇りに思うと思うわ。それだけは確かよ
7
でもある時、航海中に突然の嵐におそわれて… 二人は戻ってこなかったの
8
ご、ごめんなさいね、こんなこと話すべきではなかったわ
3
ジェイドとオーリン? ええ、マルクとオルリックのご両親の墓標よ
2
とても心が安らぐ場所よね。 また行けるようになって、うれしいわ
init
こんにちは、[Ari]。調子はどう?
6
ジェイドがさまざまな品を作ると二人で海を渡って、 オーリンが海外でそれらの品を販売したの。そのあいだ、 オルリックが幼かったマルクの面倒を見ていたわ
Tutorial Dialogue
archaeology
archaeology_25
init
カルドスの遺物が博物館のコレクションにもっと 加わると、魔女の女王の時代が終焉したあとアルダと カルドスが分裂した理由を理解するのに役立つのだが
archaeology_level_20
1
このまま上達すれば、いつか考古学の達人になるのも 夢じゃないね! うん、間違いない!
init
発掘がずいぶん上手になったね、[Ari]。 君が持ってくる遺物を見れば、技術が上がったことが 分かるよ
archaeology_31
init
デルは、博物館のオーパーツ・コレクションに 夢中らしい
1
もっと展示品が増えれば、考古学に対する愛情が 彼女の中で育まれるかもしれないね!
archaeology_15
init
水中の遺物を釣り上げるにはちょっとした訓練が 必要だけど、その価値はあるよ!
1
釣りざおが考古学者の必須アイテムになるなんて、 意外だよね
archaeology_1
1
寄付してくれるとありがたいね!
init
遺物はミストリアのいたる所で見つかるんだ! 博物館に寄付するほかに、売ったりすることも できるけど…
archaeology_33
init
水底の遺物を、コレクションにもっと加えられると いいよね!
1
これらの遺物は、古代の交易ルートや人々の移動に ついての研究に役立つんだ
archaeology_18
init
博物館のコレクションがだいぶ増えたけど、まだまだ 発展の余地はある! がんばって発掘を続けよう!
archaeology_11
init
西の遺跡には、特に興味をもっているんだ。 魔女の女王の時代の、古代の遺物がコンスタントに 出てくるからね
archaeology_28
1
十分な数の遺物があれば、ジュニパーから彼らの秘密を 聞き出せるかもしれない
init
魔女の女王の治世の、古代の遺物コレクションを ぜひとも増やしたいね!
archaeology_14
init
オーパーツとは、時代や文化にそぐわない遺物のことで、 考古学的な価値は不明なものが多いんだ。 これらは、ミストリア中のいたる所で見つかるよ!
1
博物館の目録に含めるべきかどうか迷ったけれど、 想像力をかきたてるものであるのは間違いないからね!
archaeology_7
1
テリシアさんはたまに釣りで遺物を釣り上げるし、 オルリックは以前鉱坑で見つけていたみたいだ。 熟練すれば、君も同じようなことができるようになるさ
init
考古学の学びが深まると、これまで気づかなかった 場所でも遺物が見つかるようになるだろうね!
archaeology_8
init
河原で見つかるのは、ほとんどがアルダリアの遺物だ。 幾何学的要素と金のアクセントが特徴的だから、 見ればすぐに分かるよ
archaeology_level_99
2
これから何世代にもわたって、人々は君のことを ほめたたえるだろう!
1
君が幅広い発見をしてくれたおかげで、非常に多くの 分野の研究が可能になったよ
init
ミストリアの歴史上、君ほど優秀な考古学者はいないよ
archaeology_24
init
アルダリアの遺物が博物館にもっとあると、 あの時代の生活の全体像がつかめるんだけどな
archaeology_27
init
ここの歴史の全体像を、ミストリアの人たちと 分かち合うことができたら素晴らしいよね
archaeology_10
init
アルダの遺物は、ヘイデンの農場でよく見つかるんだ。 幾何学的な模様と青緑色のパティナが特徴だよ
archaeology_4
init
東の道では、貴重な歴史的・考古学的発見がよくあるんだ
1
何百年… あるいはそれ以上にわたって、人々はあの道を 往来しているからね
archaeology_3
init
西の遺跡は、遺物の発掘に最適な場所なんだ。 発見されるのを今か今かと待っている遺物が、 たくさんあるんだよ!
archaeology_16
1
何かが隠れている場所には、泡があがるんだ。 だから、水面を注意して見てくれ!
init
ダイビングして水底の遺物を回収するのは 初心者には難しいけど、それだけの価値はあるよ
archaeology_21
1
ミストリアの可能性を信じてくれて、ありがとう
init
コレクションを見て回っていたら、すごく誇らしくて、 感謝の気持ちでいっぱいになったよ
archaeology_9
init
東の道の発掘スポットでは、カルドスの遺物が見つかる ようだ。アルダリアの遺物と共通点があるが、線細工と 銀のアクセントが特徴だね
archaeology_30
init
ルークのためにも、先史時代の遺物コレクションを 拡大させたいんだ! 彼は、古代のものか現代のものかに 関わらず、生き物に並々ならぬ興味をもっているからね
archaeology_2
init
遺物は、つるはしかシャベルを使うと掘り出せるから、 どっちでも好きなほうを使ってくれ!
archaeology_5
1
遺物はないけど肥沃な土地というのも、 それ自体がもちろん興味深い発見だけどね!
init
発掘スポットは、君の農場以外の、ミストリアの いたる所で見つかるよ
archaeology_level_75
init
フィールドワークに費やした時間と技術を考えれば、 君は城都にいる多くの一流考古学者の上をいくだろうね
1
君といっしょにミストリアの歴史の秘密を 探ることができて、とても光栄だよ
archaeology_13
init
ビーチには、先史時代の遺物が打ち上げられるんだ! たびたび砂の下から出てくるが、想像を絶するほど 古いものだから、取り扱いには気をつけてくれ!
archaeology_22
1
共に力を合わせて、城都の図書館にあるのものに 匹敵するような歴史記録を作成しよう!
init
ミストリア復興のカギを握るのは博物館で、 博物館復活のカギを握るのは君なんだ
archaeology_23
init
博物館に寄付するための君の努力を見ていたら、 ボクももっとがんばろうという気持ちになったよ! ありがとう、[Ari]
archaeology_34
1
あそこに行けるのは君だけだから、どのような発見でも 寄贈してもらえると、すごくありがたいよ!
init
鉱坑の奥深くから、もっと遺物を集めたいところだな
archaeology_level_50
init
考古学のフィールドワークならもうお手のものって かんじだね、[Ari]
1
まったく脱帽だよ。お見事!
archaeology_32
init
博物館の、水中の遺物展示セクションが発展するか どうかは、君にかかっているよ、[Ari]!
1
ボクは、どうしようもなく釣りが苦手でね
archaeology_26
init
アルダの遺物が博物館のコレクションに増えるほど、 アルダリア王国建国前の暗黒時代に関する理解を 深めることができるんだが
archaeology_19
1
ミストリアの歴史の空白を埋めるような、 大発見かもしれないよ!
init
発掘スポットでは、何が見つかってもおかしくない! 芝かもしれないし…
archaeology_level_2
init
君も、古代のロマンを探る考古学の旅を始めたんだね! ボクたちは同じ旅の仲間なのだから、何かあったら いつでも頼ってくれ!
archaeology_20
init
博物館のコレクションが、かなり充実してきたね! 君の惜しみない尽力には、感謝してもしきれないよ!
archaeology_6
init
遺物を発掘して新たな発見をすると、考古学の理解が 深まるんだ! まあ、当然と言えば当然のことだけど
misc_quest_lines
gossip_for_elsie_turn_in
6
あの大釜の湿気に引き寄せられているのかとばかり 思っておりましたけれど…
10
ワタクシが仕入れた情報を、お話して差し上げますわ!
init
[Ari]! リクエストに応えてくださったの? ホットなウワサ話を好むお方が、ワタクシ以外にも ミストリアにいらっしゃるなんて、うれしいですわ!
7
でも実際は、$ジュニパー$が好んで=イモリ=を入れて いらっしゃったのですのね! それは意外ですわ!
3
でも、ノラはこのことをどうお思いになるかしら…?
2
$デル$は=チョコレート=がお好きですものね!
9
ちょっとしたウワサ話に花を咲かせたくなりましたら、 毎日でもお立ち寄りくださいな
prompts
0
デルが何をしたか聞いたら、 ビックリするよ…
1
イモリがらみでジュニパーに 何かあったしくて…
1
まあ~! 不正に得た品とお菓子を交換したんですの? とってもスキャンダラスですわね
5
あらまあ! では、あの小さな生き物はあるべくして 大釜の中で泳いでいたということですの?
8
とってもワクワクするお話でしたわ
gossip_for_elsie_dell
6
救出するよう依頼されたから!
4
ウワサ話? それってさ、$イモリ$と関係あったりする?
init
ヤッホー、[Ari]!
9
浴場で見つけたんだ。$ジュニパーさん$の変なスープの 中で泳ぎ回ってたんだよ!
5
もしそうなら、ラッキーだよ! だってアタシのポケット の中にさ、ちょうど今うじゃうじゃ入ってるもん
prompts
1
誰に依頼されたの?
0
どこでそんなにイモリを?
2
ドラゴンガードに何かご用かね、町民よ
14
でもまあ、あれこれ聞くのはドラゴンガードの仕事じゃ ないし
1
えっと、じゃなくて…
10
$イモリ$はスープに入れるもんじゃないことくらい、 アタシだって知ってるもん、[Ari]!
11
だから、イモリとジュニパーさんの両方を助けたことに なるよね!
7
まあ、正確には「依頼」じゃないかもしんないけど…
12
しかも$バロルさん$が、イモリをアタシが好きな =チョコレート=と交換してくれたんだよ
3
情報? それってさ、$イモリ$と関係あったりする?
13
イモリをあんなに引き取って、どうするつもり なんだろね…?
8
でもドラゴンガードたるもの、ピンチにある生き物を 放ってはおけないでしょ!
gossip_for_elsie_balor
5
注文書に、なぜか「風呂用品」って書いてあったんだ…
2
この前、=ジュニパー=から特別注文で=イモリ=を12匹 頼まれたな
3
今、ちょうどそのことを考えてたんだ!
init
[Ari]! 相変わらず忙しそうだな
7
オレは単なる仲買人だから、いくら変な注文だろうと あれこれ詮索したりはしないけどな
6
調達できるか不安だったが、納品期限直前にどうにか $デル$から仕入れることができたよ
4
この前、=ジュニパー=から特別注文で=イモリ=を12匹 頼まれてな
1
ふーむ…
prompts
1
これまでで一番変わった 注文は何?
0
最近おもしろいウワサ話… じゃなくて注文はあった?
gossip_for_elsie_juniper
3
最近、調合薬に必要不可欠な素材がちょこちょこ なくなるのよね
1
ウワサ話といえば…
8
どう考えてもあやしいわよ
7
素材を補充するためにルビーと交換する羽目になったわ。 =バロル=は=ルビー=のとりこだからね
2
なんで? アンタ、何か知ってるの?
init
あら、[Ari]じゃない。何か用なの?
4
最初は置き間違えたのかと思ってたけど…
6
ふつうはそんなことあり得ないわ
5
どうも、大釜の中から消えてなくなってるみたいなのよ!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_turn_in
init
わーい、来てくれた! ね、みんないるでしょ? テーブルを回って、みんなが何をしてるか 見てみるといいよ! あ、これは無料のドリンクね!
greet_the_townsfolk_turn_in
init
町のみんなにごあいさつしたのね。素晴らしいわ! 初めての$リクエスト$完了、おめでとう! さあ、報酬を受け取ってね!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_wrong_day
init
金曜の夕方の集いは、見逃せないよー! [Ari]も、ぜひ宿屋に来て。みんな来るから!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_too_early
init
こんにちは、[Ari]! 今夜はぜひ宿屋に来てね! みんな、夕方の6時くらいから集まり始めるから
greet_the_vendors_turn_in
init
ありがとう、[Ari]! すてきなマーケットでしょう? これは報酬よ。お気に入りの出店で何か買うといいわ!
bug_tutorial
bug_tutorial_2
init
木をゆっさゆっさすると、虫が落ちてくるじゃん? でも、たとえ誰かの髪に虫が落ちたりしても、怒られたり しないから大丈夫だよ
bug_tutorial_1
init
木には昆虫がたくさん住んでいるよ。木の幹を 揺さぶると、あいさつをしに出てきてくれることも あるんだ!
bug_tutorial_3
init
木を揺さぶることで昆虫の標本がたくさん手に入ると ルーク坊から聞いたのだが… これは君に任せよう、[Ari]
register
register_1
1
ここだけの話、ノラに借りを作るのはよした方がいいよ
init
誰もレジにいなかったら、テッサラをカウンターの上に 置いておいておくれ
register_0
init
もし誰もレジにいなくても、心配いらないよ。 ツケにしておくから!
1
ツケと言えば、バロルを見かけなかったかい?
register_2
1
それに、君の家は知っているし
init
誰もいなくても、レジはいつも空いてるよ。 この町は、信頼で成り立つ無人販売が主流だからな!
fnati
fnati_follow_up_2
init
わあ、昨夜は宿屋がすごく盛り上がったよね! みんな楽しそうで、すごくうれしい!
fnati_anticipation_6
init
今夜は、町中の人たちが宿屋に集まるのよ。 あなたとそこで会うのを楽しみにしているわ!
fnati_anticipation_1
init
今夜は、ぜひ君も宿屋に来てくれるとうれしいよ
1
『ドラゴン&ドラマ』の最新キャンペーンを始めるんだ。 これは、楽しく遊びながら歴史を学べる、ボクの自作の シナリオなんだよ!
fnati_follow_up_1
init
金曜の夜の宿屋は大好き! みんなが寛いでるのを見るのは、いいものだよね
fnati_anticipation_3
init
ちょっとバタバタしているけど、気にしないでね。 今夜の集まりの用意をしているだけだから。 あなたも、もちろん来てくれるんでしょう?
fnati_anticipation_5
init
ねえ、[Ari]は今夜宿屋に遊びに来る?
1
大人たちが遊ぶのは、金曜の夜だけなんだよ… 大人ってかわいそうだよね
fnati_anticipation_2
1
みんな集まるから、[Ari]も来てくれるといいな!
init
[Ari]、今夜は「眠り竜イン」に来る?
fnati_anticipation_4
init
今夜の集いには、[Ari]もぜひ来ておくれよ。 いい飲み物をたくさん用意しているからね
furniture
furniture_pickaxe
init
いったん配置した家具をどかすには、 つるはしを使うのが最適だけど…
1
このような方法を最初に思いついたのは、一体…
gameplay_triggered
juniper_bathhouse_free_five
1
いい加減、お風呂の魅力にハマったでしょ。これからは、 アンタが有料で通ってくれることを期待してるわよ
prompts
0
うん、もちろん! さっそく入るよ
init
無料の入浴は、もう残り1回ね!
horse_statue_inspect
1
魔精が像の方へと引き寄せられるのを感じる。 献上しますか?
init
暴風の前は、ここに像などなかったはず…
prompts
1
拒否ヒーン
0
魔精を100個献上する
dozy_bathhouse_free_four
init
(今日のお風呂はまさに極楽そのものなので、 ドージーはあなたにもそう感じてほしいと思っている)
caldarus_teleport_farm
init
[farm_name]に移動しますか?
caldarus_teleport
1
……
init
カルダロスの像からは、穏やかな気配が伝わってくる
prompts
0
深い森に移動する (魔精10個)
wishing_well_interaction
init
不思議な見た目の井戸。コインを投げ入れますか?
prompts
2
今日はやめとく
0
[statue_cost_low]テッサラ
juniper_bathhouse_free_four
1
誰かにほめられたら、ここのお風呂のおかげだって 言うのを忘れないようにね!
init
今日のハーバルバスは、いつにも増して効果抜群よ。 ここを出るときには、お肌がピカピカになるわ
prompts
1
やっぱり、また今度にする
0
分かったよ、ジュニパー。 さっそく入るね
inspect_fire_seal
init
何らかの封印のようだ。 亀裂の隙間から、わずかに不思議な力がにじみ出ている
chicken_statue_has_currency
init
謎めいた雰囲気が漂うニワトリの像。 キラキラのビーズをお供えしますか?
prompts
0
[statue_cost_low]ビーズ
dozy_bathhouse_free_one
init
(今後5回無料で入浴できることを、 ドージーはうれしそうに伝えた)
prompts
0
ありがとう、ドージー! さっそく入るね
dozy_bathhouse_cannot_afford
init
(入浴するにはお金が足りないことを、 ドージーは申し訳なく思っているようだ)
essence_charge_remaining_plural
init
魔精チャージ残り:$[ESSENCE_CHARGE]日
weather_blizzard
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$吹雪$になるでしょう
pet_job_stone
1
$お手伝い$は手帳から変更できる
init
$[pet_name]$は石材集めに夢中のため、 今は遊ぶどころではないようだ
weather_cherry_blossoms
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$桜吹雪$になるでしょう
juniper_bathhouse_offer
init
ん? ああ、入浴しに… 明らかに必要そうだものね。 いいわよ。料金は[BATHHOUSE_COST]テッサラだけど… お金はあるの?
2
あら、残念ねえ
1
それはよかった。こっちよ…
prompts
1
やっぱり、やめとこうかな
juniper_bathhouse_free_three
1
経営学の学位を取るべきだなんて、 ドージーに勧めなきゃよかったわ
init
アンタに無料で入浴させてるの、ビジネスを軌道に 乗せるための良い宣伝だと思いなさいって、 ドージーが言うから…
juniper_bathhouse_free_two
init
また来たのねえ。 調合薬はデルに飲ませるべきだったかしら…
prompts
1
やっぱり、また今度にする
0
ありがとう、ジュニパー。 さっそく入るよ
inspect_caldarus_statue
init
この像には、堂々とした威厳がある。 まるで生きているかのようだ
chicken_statue_no_currency
init
謎めいた雰囲気が漂うニワトリの像。 ニワトリのつばさに抱かれた容器の底には、 キラキラのビーズが輝いている
dozy_bathhouse_free_five
init
(無料の入浴が残りあと1回であることをさりげなく 伝えつつ、ドージーはあなたがこれからも入浴しに 来てくれることを願っている)
prompts
1
やっぱり、また今度にする
pet_job_forageables
init
$[pet_name]$は野草集めに夢中のため、 今は遊ぶどころではないようだ
1
$お手伝い$は手帳から変更できる
inn_soup
1
ひと皿食べますか?
prompts
1
いいえ
init
見てるだけでヨダレが出そう! 今日のスープは… [INN_SOUP_OF_THE_DAY]!
nothing_festival_post
init
今日は何のイベントもありません
can_open_secret
init
ここで$竜の息$を唱えれば、通れるようになるだろう…
dozy_bathhouse_offer
1
(ドージーはバサバサとしっぽを振っている)
2
(ドージーは、おおらかな様子で理解を示した)
init
(ドージーは首をかしげた。あなたがお風呂に 入りたいのか知りたがっているのは、明らかだ)
prompts
0
入浴料の[BATHHOUSE_COST]テッサラね!
inspect_sealing_scroll_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $封印の書$をつかむためのものらしい
eastern_road_fountain
init
大きな鉢の中には、澄んだ水がなみなみと入っている。 飲みますか?
prompts
1
いいえ
0
はい
inspect_stone_loach_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $イシドジョウ$をつかむためのものらしい
essence_charge_remaining_singular
init
魔精チャージ残り:$[ESSENCE_CHARGE]日
weather_rainy
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$雨$になるでしょう
inspect_earth_tablet
init
古代の文章に封印を解く手がかりが隠されているに 違いない。$ジュニパー$と話をした方が良さそうだ
inspect_water_seal
init
何らかの封印のようだ。 亀裂の隙間から、わずかに不思議な力がにじみ出ている
inspect_crystal_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $水晶の爪$をつかむためのものらしい
dozy_bathhouse_free_two
init
(ドージーは、無料の入浴をおススメしているかの ようだ。無料は残り4回!)
juniper_bathhouse_free_one
1
無料だったわね。好きに入って
init
入浴料は[BATHHOUSE_COST]――あ…
dozy_bathhouse_farewell
init
(ドージーが「ステキな一日を」と心の中で 言っているのが感じられる)
animal_treat_baby
init
完全に成長するまで、$[ANIMAL_NAME]$はこのおやつを 食べることができません!
spring_festival_post
init
春まつり開催中!
inspect_water_tablet
init
古代の文章に封印を解く手がかりが隠されているに 違いない。$エイラントなら、詳しいことを知っている かもしれない$
animal_treat_initial
init
$[ANIMAL_NAME]$にハート型おやつをあげますか? $[ANIMAL_PAIR]$にもあげると、子作りをします
incubation_short
init
$[ANIMAL_NAME]$と$[BREEDING_PARTNER]$の卵。 中で動いている音がする――もうすぐ産まれます!
weather_sunny
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$快晴$になるでしょう
animal_treat_second
init
$[ANIMAL_NAME]$にハート型おやつをあげますか? おやつをあげると、$[BREEDING_PARTNER]$と 子作りをします
prompts
0
はい
inspect_faceted_rock_gem_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $カットされた天然石$をつかむためのものらしい
inspect_ruby_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $ルビー$をつかむためのものらしい
dozy_bathhouse_free_three
init
(ドージーは、無料の入浴が今日のあなたの 気分にピッタリであることを願っている)
prompts
1
やっぱり、また今度にする
inspect_crystal_berry_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $クリスタルベリー$をつかむためのものらしい
animal_festival_post
init
どうぶつ祭開催中!
offering_interaction
init
供え物入れのある像。お供えをしますか?
prompts
0
[offering_item_name]を [offering_item_count]個お供えする
1
今はやめとく
animal_treat_below_two_hearts
init
$ハートが2つ$になるまで、$[ANIMAL_NAME]$を 交配させることはできません!
animal_treat_no_incubator_space
init
$[ANIMAL_NAME]がいる飼育小屋には、 産卵箱の空きスペースがありません
caldarus_asleep
init
Zzz…
caldarus_teleport_fail
init
移動に必要な魔精10個を持っていません
pet_job_wood
init
$[pet_name]$は木材集めに夢中のため、 今は遊ぶどころではないようだ
1
$お手伝い$は手帳から変更できる
cannot_open_secret
init
扉は、岩やがれきで固く閉ざされている
inspect_rockroot_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $ロックルーツ$をつかむためのものらしい
inspect_emerald_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $エメラルド$をつかむためのものらしい
inspect_lantern_moth_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $ランタンガ$をつかむためのものらしい
inspect_sapphire_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $サファイア$をつかむためのものらしい
inspect_claw
init
このかぎ爪には、かつて$何かがにぎられていた$ようだ
inspect_coral_mantis_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $サンゴカマキリ$をつかむためのものらしい
inspect_upper_mines_mushroom_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $大地のキノコ$をつかむためのものらしい
inspect_seridia_statue
init
崩れかけてはいるが、この像からはかすかな生の気配を 感じる… 像の状態はともかく、$ここにも魔精を献上$ できるらしい
inspect_cave_kelp_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $ヒスイ藻$をつかむためのものらしい
weather_stormy
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$雷雨$になるでしょう
inspect_earth_seal
init
何らかの封印のようだ。 亀裂の隙間から、わずかに不思議な力がにじみ出ている
inspect_archerfish_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $テッポウウオ$をつかむためのものらしい
inspect_shardfin_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $サヤバネウオ$をつかむためのものらしい
animal_treat_no_room
init
$[ANIMAL_NAME]$がいる建物には、赤ちゃんをお迎えする スペースがありません!
inspect_fire_tablet
init
古代の文章に封印を解く手がかりが隠されているに 違いない。$ジュニパー$と話をした方が良さそうだ
shooting_star_post
init
流れ星まつり開催中!
animal_treat_already_taken
init
$[ANIMAL_NAME]$は、もうおやつを食べました!
generic_fetch_quest_turn_in
init
リクエストのこと? ありがとう、[Ari]!
animal_treat_already_incubating
init
$[ANIMAL_NAME]$には、もうすぐ赤ちゃんが 産まれます!
inspect_deep_earthworm_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $シンオウミミズ$をつかむためのものらしい
weather_falling_leaves
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$木の葉時雨$になるでしょう
juniper_bathhouse_farewell
1
そんなの、単なる偶然だからね!
init
いい湯だったかしら。覚えておいてほしいんだけど、 軽い頭痛や不眠、それに急にしっぽが生えてきたとか 妙な症状が現れても…
incubation_long
init
$[ANIMAL_NAME]$と$[BREEDING_PARTNER]$の卵。 卵からは何の音もしない
juniper_bathhouse_cannot_afford
init
アンタのお財布、スカスカみたいね。 [BATHHOUSE_COST]テッサラ手に入れたら、またいらっしゃいよ
cannot_pass_vines
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
animal_treat_already_taken_by_other
init
[ANIMAL_PAIR]の$[BREEDING_PARTNER]$がすでに =[TREAT_ITEM]=を食べたので、$[ANIMAL_NAME]$は 食べることができません!
saturday_market_festival_post
init
サタデーマーケット開催中!
vines_can_be_burned
init
巨大ないばらの前で$竜の息$を唱えれば、 通れるようになるだろう…
weather_snowy
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$雪$になるでしょう
crown_quests
crown_request_soup_turn_in
2
そのことが陛下のお悩みの種だと、お父さまが言って らしたの
1
震災の後、王国の国家予算がひっ迫していて…
init
スープを出荷してくれて、本当に助かったわ!
3
でもあなたのおかげで、ミストリアが頼りになることを 示せたわ!
crown_request_monster_turn_in
2
国王陛下のお力添えもあることだし、この生物の正体が すぐに明らかになるといいのだけれど
init
鉱坑で見つけた珍しい素材を出荷してくれて、ありがとう
1
リンズベリー島で目撃された生物とは、異なる物のようね
crown_request_fish_turn_in
2
これで良かったのでしょうね。いつもお手伝いを してくれてありがとう、[Ari]!
init
あなたが出荷してくれた魚が、無事に届いたわ
1
ミストリアの湾が浅すぎて大型船が停泊できないのを ずっと残念に思っていたけれど、今回の嵐のことを 聞いてからは…
crown_request_gold_ingots_turn_in
1
王国内の金鉱は限られているだけに、なおさらね
init
お父さまから聞いたのだけれど、あなたが出荷してくれた $金インゴット$の質がとてもよかったので、国王陛下が とても喜んでおられたそうよ
crown_request_dishes_turn_in
1
同じアルダリア人として、困っている人たちに 手を差し伸べることができてよかったわ
init
料理を出荷してくれて、本当にありがとう!
crown_request_mine_forageables_turn_in
1
地下にこれだけの植物が自生しているだなんて、 驚いたわ! 他にはどのようなものがあるのかしら…
init
鉱坑の野生植物を採取するロイヤルリクエストに応じて くれてありがとう、[Ari]
crown_request_golden_turn_in
init
晩さん会がうまくいったお礼をアナタに伝えるよう、 宮廷シェフに頼まれたの!
1
素晴らしい仕事をしてくれたわ、[Ari]!
crown_request_path_turn_in
1
ストーンショア村が地図に記載されるのに貢献して くれたと、村長さんが言ってらしたわ
init
アルダリアの北海岸には人里離れた集落へ続く道路がある のだけれど、あなたが出荷してくれた敷石は、最終的に そこの再建に使われたの
crown_request_crops_turn_in
init
作物を出荷してくれて、本当に助かったわ! 今ごろ多くの人たちが、あなたの作物を味わいつつ、 感謝の気持ちでいっぱいになっているのでしょうね!
crown_request_stone_turn_in
init
石材をたくさん出荷してくれて、ありがとう!
1
しかもとても上質の石だったから、工事の人たちがとても 喜んでいたそうよ
crown_request_bell_berries_turn_in
init
どうやら、王子は$ベルベリーのタルト$がとてもお好きな ようなの
1
エイラントとたくさん共通点がありそうね!
crown_request_refined_stone_turn_in
init
$精製石$を出荷してくれて、ありがとう! 精錬装置が役に立っているようでうれしいわ
crown_request_grass_starter_turn_in
init
$草の苗$を出荷してくれて、ありがとう! これでさらなる表土の流出を食い止められるわ
crown_request_flower_turn_in
init
デラフィーヌ王女が、あなたが出荷したお花をとても お気に召してくださったそうよ。 すごいわ、[Ari]!
crown_request_ingots_turn_in
2
それに、他国との貿易交渉が容易になるわ!
init
あなたがたくさんインゴットを出荷してくれたと聞いて、 心からホッとしたのよ
1
可能な限り自給自足できるようにすることは、アルダリア にとってとても重要だものね
crown_request_arch_turn_in
1
エロールさんとエイラントが、大喜びするわね!
init
城都博物館の学芸員から聞いたのだけれど、あなたが 出荷したかけらが、ちょっとしたセンセーションを 巻き起こしたんですって
crown_request_animal_materials_turn_in
1
ベッドフレームも送ることができるか、バロルに聞いて みたの。その時の彼の顔を… あなたにも見せたかったわ
init
寝具の素材を出荷してくれて、ありがとう。 おかげで城都に送ることができるわ
crown_request_tables_and_chairs_turn_in
1
予想よりはるかに素晴らしい家具で、あなたの温かい 心づかいに深く感謝すると書いてあったわ
init
テーブルとイスを支給してくれて、ありがとう! 孤児院の責任者の方から感謝の手紙が届いたのよ
crown_request_berries_turn_in
init
ベリーのロイヤルリクエストに応じてくれて、ありがとう
1
城都には素敵なものがたくさんあるけれど、ミストリアの ように一年中新鮮なベリーを食べられないのは残念ね!
crown_request_copper_turn_in
init
あなたが銅の道具を出荷してくれたおかげで、 新人農家さんが順調なスタートを切ることができたわ!
1
そして遠からず、この農家さんたちの作った作物が アルダリア全土の食卓に上がるようになるのよ
Threads
Adeline
family_history
adeline_family_history_2
1
お母さまの愛を勝ち取るために、お父さまははるばる ミストリアまで戻ってきてね… うふふ
prompts
0
なんで振ったの?
2
お母さまは、称号とか王室とかと関わりたくなかったの。 でもお父さまは爵位などで自分が変わっていないことを 示したのよ。駆け落ちしてくれって頼んだのだから!
3
本当にそう。お母さまとお父さまは、愛情から結婚した、 貴族にしては珍しいケースなの
init
結婚前、お父さまが前線に配置された後、両親は手紙を 交わしていたの。でもお父さまがケリニエン国王から 爵位を授かると、お母さまはお父さまを拒絶したのよ!
adeline_family_history_3
4
ええ、そうなの… 尊大な大臣たちの気を引き締めるため なのでしょうね
2
ええ、そうなの! お父さまはケリニエン国王の顧問を、 お母さまは護衛を任されているわ
1
二人の友情は、当時まだ王子だったケリニエン国王の命を お父さまが救ったことから芽生えたらしいのだけど… 実際は、どちらもいたずら好きだからじゃないかしら…
init
お母さまから手紙が届いたの! まあ、ほとんどは、 お父さまと国王が面倒ばかり起こして困るって たわいもないグチだったけれど…
3
お父さまとお母さまは、陛下に… その、すごく率直に 意見できる数少ない側近なの
prompts
0
国王と友達なの?
1
いたずら?
adeline_family_history_4
2
ありがとう、[Ari]… とても励みになるわ
init
[Ari]、私ちゃんとこなせているかしら…? お母さまとお父さまは城都で陛下に仕えていらっしゃる から、ミストリアの運営は私の肩にかかっているの
prompts
0
がんばってると思う。みんな、 アデラインを見ると笑顔になる
1
ご両親は心から誇りに 思っているはず
1
あなたも笑顔になるの?
3
ありがとう、[Ari]… とても励みになるわ
adeline_family_history_1
init
私の両親――ウィスカル男爵とリネット男爵夫人の話を したことがあったかしら?
1
実際に会ったら、両親もあなたのことが大好きになるわ。 どちらも平民の出だけれど、重要な任務に応じて… あなたの状況と、少し似ているわね!
Juniper
super_smart_frog
juniper_super_smart_frog_1
init
ねえ、アンタ! 最近の変わった現象に気づいてる?
4
今日の早朝、町の東側でレイラインのシフトを 追跡してて… とあるカエルに気がついたの
6
このカエルは、他のカエルよりもはるかに知性が 高いみたいなの。この謎は、奥が深い気がするわ
1
は!? まさか! …[Ari]… でしょ? そう、それよ! ドキッとさせないでちょうだい!
5
その声の調子からすると、奇妙な行動をする両生類が いることに気づいてないのね
prompts
0
「アンタ」って… 名前忘れたの?
1
それはそれは。 用があるから、もう行くね
2
ああヤダ。田舎者の間では、そんなのがユーモアとして まかり通ってるわけ?
7
アンタが役立たずなのは残念だけど、まあ驚くことでも ないわね。でも、もし何か気づいたら教えてちょうだい
3
そんなことより、聞いてちょうだい
errol_super_smart_frog
init
[Ari]… 博物館に両生類棟を追加するなんて、 どうだろうか?
1
いや、やめておこう。 町民のリクエストにいちいち応じていては、キリがない
juniper_super_smart_frog_2
6
残念だけど、このカエルの秘密を明らかにするには、 慎重に実験を行うしかなさそうね。この地の民話から、 いくらかヒントは得られたけど…
7
へえ、なるほどね! 調査に進展があったもんだから、 それなら話に乗ろうって魂胆なんでしょ。 残念だけど、もうアンタの出番はないわよ
init
ここにいたのね! 両生類の調査から、何か分かった?
8
あら、驚いた! あの逸話を読んだことがあるのは、 アタシくらいのものかと思ってたけど!
5
明らかに、知識不足ね
1
こっちも、大した成果は得られなかったわ。 まあ、こんな辺境の地じゃ、大した調査もできないしね
9
まあ今に見てなさい、[Ari]。 手がかりはつかんでるの… あとは当たってくだケロよ!
10
オッホッホ!
4
残念だけど、記録文書は乱雑もいいとこだったわ! 学芸員ならカエルの本や遺物くらいさっさと出せると 思うじゃない? でもあの人、ただ困惑するばかりで
3
アタシのたくみな話術のおかげで、エロールに博物館の 記録文書を見せてもらえることになったの
2
こんなど田舎じゃ、ロクな助手が見つからなくても 当然だわね
prompts
0
何か手伝おうか?
juniper_super_smart_frog_3
3
そしたら、いなくなったの! 消えちゃったのよ! とてつもない可能性を秘めた魔法研究の標本が、 この手からすっぽり…!
init
見つからないの
6
ううん、これじゃ不公平よね。 アンタは、たいていの人より協力的だったんだし
7
ええ、[Ari]。 もしカエルを見つけたら、持ってきてくれると助かるわ
2
自然の生息地に戻すことが重要だったし、妙な行動をする カエルだから、またすぐに見つけられると思ったの
5
やなヤツね! アンタなんかカエルに変えて――
1
標本をなくしたって言ってるの
prompts
1
素直に手伝ってって 言えばいいのに
0
それは残念だね。カエルを 見つけたら、届けようか?
4
哀れみなんかいらないわ! アタシは――
Hayden
henrietta_tales
hayden_henrietta_tales_3
init
どうやら、やっとヘンリエッタも分かってくれたらしい! 最近のあの子はすごく協力的で、オレがどこかに 置き忘れた物をいっしょに探してくれたりするんだ
4
もちろんさ! ほめて伸ばすのが大切だろう?
2
そんなわけで、今夜はあの子の大好物の=トウモロコシ=を 1本丸々あげるつもりなんだ!
prompts
0
よく物が失くなるの?
1
…物を見つけてもらうたびに、 ごほうびをあげるの?
1
これぞ、他者への配慮ってやつだな!
5
いや、ちょっと待てよ…
3
そういや、最近よく失くすな…
6
まさか… ごほうびを得るためにヘンリエッタがわざと 物を隠しとるわけじゃないよな…?
8
言ったろ、[Ari]、あの子は賢いって! オレのことすら、見事に出し抜いたよ!
7
わっはっは!
hayden_henrietta_tales_2
2
もろもろの… エチケットをな!
3
白状すると簡単じゃない。あの子は誇り高いレディだし、 それに見合う理由だってあるしな!
5
ジョーと話してくるよ。大好きな食べ物があれば、 ヘンリエッタも行儀作法に協力的になるかもしれんからな
1
家の中に入る前に爪をふくとか、食事中はナプキンを\n使用するとか、誰かがしゃべっとるときにジャマを\nしないとか…
init
ここのところ、ヘンリエッタにお行儀というものを 教えとるんだ
4
だが、受賞に値する行いができてこその勝者だろ? それを分かってもらうよう、努力しとるところさ
hayden_henrietta_tales_1
4
おごれる者久しからずと言うだろ? いつかそれが原因で 頂点の座を失ってしまうかもしれない
init
ヘンリエッタが、またトウモロコシの種を勝手に食べて たんだ。ほしけりゃ頼めばいいって何度も言ったんだが、 まあ、あれがフェザーボトム流だからな!
3
あの子を育てられて光栄だし誇らしいと思っとるが、 ブルーリボンやら優勝トロフィーやらで、あの子が てんぐになったのかもしれんと思うこともあってな…
2
そうなんだよ。あの子は、ニワトリ界で最も多くの 受賞歴をほこる血統の出でな。証明書上の名前は、 ヘンリエッタ・ジュビレーション・フェザーボトムだ!
1
おっ、知らんかったか? あの子は、ニワトリ界で最も 多くの受賞歴をほこる血統の出でな。証明書上の名前は、 ヘンリエッタ・ジュビレーション・フェザーボトムだ!
prompts
1
わあ、あの子、 フェザーボトムなんだ!?
0
…フェザーボトムって?
Celine
dells_bedtime_stories
celine_dells_bedtime_stories_1
1
英雄と空想上の生き物との出会いとか、おもしろいかな? 友情だって築けるのよ!
2
いいアイデアね。コボルトが英雄から何かを盗んで、 それがきっかけで、これまでに行ったことのない不思議な 場所に英雄が導かれる… とか?
3
最良の選択よね? デルはドラゴンが大好きだし、 ステキな物語には必ず出てくるものね! ありがとう、[Ari]!
init
デルにお話をせがまれるんだけど、最近ネタ切れで…
celine_dells_bedtime_stories_2
init
[Ari]、ここにいたのね! この前の物語、デルがすごく気に入ってくれたの。 でも、またネタが尽きてしまって…!
1
英雄が古代の王様の墓を見つけるのだけど… 宝箱を開ける場面で物語が進まなくなっちゃって。 中には何が入っていると思う?
3
わあ、すごく面白そう! その魔法にどんな効果が あるのかは、デルに選んでもらうわ… とは言っても、 #炎#って叫ぶのが目に浮かぶようだけど…
prompts
1
竜の魔法!
0
呪われた剣!
4
ありがとう、[Ari]! この展開には、デルもすごく喜ぶと思うわ!
2
剣ね… 謎の刻印がほどこされていて… 古代竜の霊魂が 込められていたりするのかも! 完ぺきだわ! ありがとう、[Ari]!
celine_dells_bedtime_stories_3
1
竜にかけられた呪いを解いたから、英雄は竜を仲間に するか竜の世界に戻すか選べるのだけど、どう思う?
2
よね? 私も、その方がデルが喜ぶと思うの。 あの子、信じられないほど竜に夢中だから… というか、 むしろ納得よね。本当にありがとう、[Ari]!
init
[Ari]の提案で物語を進めたら、デルがすごく 楽しんでくれているの! でも今度は、どのように 締めくくるか迷っていて…
3
興味深い選択ね… 英雄も竜たちの旅に同行するとか? そうしたら、竜の地のおもしろい続編が作れそうね。 本当にありがとう、[Ari]!
prompts
1
故郷に戻してあげて!
celine_dells_bedtime_stories_4
init
ねえ、[Ari]! 夜寝れなくて困ってるんなら、 セリーヌおねえにお話してもらうといいよ! おねえの物語は#最高#なんだ。すっごいハラハラ ドキドキで、一晩中そのことを考えてしまうくらい!
Reina
bug_facts
reina_bug_facts_3
init
ルークの虫情報が、だいぶ分かるようになってきた 気がする!
1
だから、こっちからも何か情報を提供してあげたいんだ! ルークに教える前に、聞いてみてくれる?
2
ホタルがピカピカ光るのは、ナゼでしょう? [Ari]、知ってる?
prompts
0
求愛のため!
1
暗闇が怖いから!
3
正解! ちょっとロマンチックだよね?
4
あはは、[Ari]っておもしろい! 答えてくれて、ありがとう
luc_bug_facts_3
init
レイナお姉ちゃんが、ホタルについてのマメ知識を 教えてくれたんだよ! すごいでしょ!?
2
人間はどうやって相手を見つけるのかな。お姉ちゃんは、 大きくなったらパパが教えてくれるよって言ってたけど… それってどういうこと?
1
ホタルが光るのは求愛のためなんだって。調べてみたら、王立昆虫学会年鑑にも、確かにそう書いてあったよ
reina_bug_facts_1
1
虫のことはあまり得意じゃなくて。 [Ari]、復習を手伝ってくれる?
3
すごいね! ルークがアリ好きなのも納得!
2
アリって、すごく強いんでしょう?
prompts
1
さあ… でもすごくカワイイよね!
0
うん! 自分の体重の何倍も ある物を運べるんだよ
4
うんうん、カワイイね!
init
最近、ルークが虫の情報を教えてくれるんだ。 いいお姉ちゃんでいたいから、がんばって覚えようと してるんだけど…
reina_bug_facts_2
1
アギトって、どこにあるんだったっけ?
init
[Ari]! ど忘れしちゃったんだけど…
2
そっか、そうだよね! ありがとう、[Ari]!
prompts
0
あごのことだよね?
1
それ… 料理で使う何かのこと?
3
なるほど… そっかあ。ルークは、ちょっと変わった お菓子を作ってもらいたがっていたのかもね
luc_bug_facts_2
init
虫の話をしていた時に、レイナお姉ちゃんがボクの 大好きなお菓子を作ってくれたんだ! すごくいいお姉ちゃんでしょ!
luc_bug_facts_1
init
アリの話をしたとき、レイナお姉ちゃんは話を聞いてない と思ったんだけど、ちゃんと聞いてくれてたんだね!
1
レイナお姉ちゃんが、アリは強くてカワイイって… うれしいなあ!
Ryis
unavailable_nails
ryis_unavailable_nails_3
3
アンタがその方向に向かわせてくれたんだ。 だから、ちゃんと礼を言いたくてさ
4
アンタが助けを必要としてる時には、オレも喜んで 手を貸すよ。その時は遠慮せず言ってくれ
prompts
0
役に立ててうれしい!
1
何もしてないよ。全部リースの 努力なんだから!
2
これで、アデラインとマルクの肩の荷もだいぶ軽くなる だろう。慣れるまでには時間がかかりそうだが、 正しい方向に向かってると思う
init
やあ、[Ari]! 前に話してから、世界中の古代建築に関する本を読んでさ
5
だとしても、話を聞いてくれてありがたかったよ。 アンタも、困ったらいつでもオレに相談してくれ
1
いま、木組みって組み立て方を試してる! パズルみたいに木材を固定させるから、くぎが不要なんだ
march_unavailable_nails
init
くぎが必要みたいで、リースがうちに来た。友達だから 断るのは気が引けたが、順番ってもんがあるからな
1
くぎ作りなんて才能のムダ遣いもいいとこだけどよ、 できるだけチャッチャカ作ってるぜ
ryis_unavailable_nails_2
5
また続報を知らせるよ、[Ari]!
1
くぎを調達することが本当に問題の解決策なのか、 疑問に思い始めてるんだ
3
興味深いな… 博物館に行って、エイラントと エロールさんに聞いてみるべきかもしれない
4
なるほど。 バロルとジュニパーは、いま町にいたっけ…
2
建設には、いろんな方法があるから…
init
くぎ不足についてマルクとアデラインに相談してみたが、 うまくいかなかった
ryis_unavailable_nails_1
2
深刻なくぎ不足なんだ。いつも足りてない!
init
[Ari]、いま時間ある? 問題にぶち当たってさ…
4
いつも忙しそうだけど、そうだな… アデラインなら時間を作ってくれそうだし
prompts
1
アデラインなら調達できない?
5
ありがとう、[Ari]。どうなったか後で教えるよ!
1
町内の修理や補修をアデラインに頼まれてるんだが、 震災以降くぎの需要が急騰して
3
できればそれは避けたかったんだが、そうだな… マルクにかけ合ってみるよ
errol_unavailable_nails
1
非常に思いつめた様子だったので、仕事の手を止めて、 協力することにしたのだ。カルドスの文献にとりわけ 興味をもっているようだったが…
init
リース青年が、古代建築に関する本のことで博物館に 足を運んでくれてな
balor_unavailable_nails
1
残念ながら、オレはただの商人で大工ではないから、 あまり役には立てなかったよ
init
旅先で、ユニークな建築様式を目にしていないか、 リースに聞かれたんだ。確かに見たことはあるが…
eiland_unavailable_nails
1
うーん、書斎のどこかにあるはずだと思うんだけど
init
古代の建築技術について、リースが聞きに来てくれてね! 古代アルダ族に関する、古い文献をあさっているところ なんだ。たしか……
juniper_unavailable_nails
1
あの時代のものは主に魔法でできてるって言ったら、 ガッカリした様子だったわ。残念ねえ…
init
魔女の女王の時代はどんな建築方法だったのか、 リースに聞かれたけど
2
あの人なら、いい魔女になれそうじゃない?
adeline_unavailable_nails
init
リースがオフィスに来てね、くぎの追加を頼まれたの。 はあ…
1
彼の言う通りだわ。 くぎの需要が、とても高まっているのよ
Luc
bee_facts
luc_bee_facts_1
3
おしまい。じゃあね!
init
[Ari]さん! これからしばらく、ミツバチ情報を届けてあげるね!
1
ミツバチには、足が6本、目が5つあるって知ってた?
2
大きな目が2つ、おでこの真ん中に小さい目が3つ あるんだよ!
luc_bee_facts_3
3
おしまい。じゃあね!
1
パパも「とても考えさせられる」って言ってたよ。じゃあ、始めるね!
init
[Ari]さん! 新たなミツバチ情報だよ! すごく興味深い内容だからね!
2
ミツバチのような花粉仲介者がいなくなったら、 この世界の生態系は崩壊するんだよ
luc_bee_facts_hemlock
init
ルークの最新のミツバチ情報を聞いたかい? けっこうセンセーショナルだよね…
luc_bee_facts_maple
init
ミツバチにも女王さまがいるってルークに聞くまで、 ハチには特に興味はなかったの
1
でも今では、お気に入りよ!
luc_bee_facts_2
1
女王バチは、1日に3000個以上の卵を産めるんだよ! 働きバチは、女王バチの有精卵から産まれるんだ
2
オスバチは、無精卵から産まれるんだよ! じゃあ、今日のミツバチ情報はこれでおしまい!
init
次のミツバチ情報の時間だよ、[Ari]さん!
luc_bee_facts_reina
init
ルークから、ミツバチ情報を聞いた? すごくがんばって調べてたんだよ!
Valen
ancestral_medical_journal
march_ancestral_medical_journal
1
無作法だと? オレほど礼儀をわきまえたヤツ、他にいねーだろ!
init
ヴァレンが来て、どれくらいの頻度でオレが「無作法」で 「不機嫌」な振る舞いをするか聞いてきた。 しかもなんか、びっしりメモを取っててさ…
2
まったくその通りだが、なんでそんな言い方…
3
感じ悪ぃな!
valen_ancestral_medical_journal_3
init
先祖が記した症例記録をじっくり読んでいたら、 また妙なものを見つけたの…
2
「聞き手に不快感を与える甲高い大声で、 タガが外れたかのようにけたたましく笑う」
3
なぜかしら… ものすごく聞き覚えがある気がするわ
1
私の曾祖母は、この症例のことをある種の笑い病だと 記述しているけれど…
juniper_ancestral_medical_journal
init
今朝ヴァレンが来たけど… なんか、やたらとアタシの笑い方を気にしてたわ
1
さあ、どうかしらねえ
2
オーホッホッホ!
4
オーホッホッホ!
prompts
1
笑い病じゃないかって ヴァレンは言ってたけど…
3
へえ、あの人が心配してたの?
valen_ancestral_medical_journal_1
init
後世の医者たちの助けになるよう、我が家では代々 さまざまな医学的症例を記録しているの
3
でもこれ…
1
記録の中には、突拍子もない症例もあってね… たとえば、これとか
4
ちょっと、ホルトと話してくるわ
2
「ダジャレ強迫症。きわめて深刻な病気が原因で、 本人の意思とは関係なく不愉快な言葉遊びを発せずには いられない症状のことである」こっけいよね!
valen_ancestral_medical_journal_2
2
これって…
1
でもこの症例は、科学的記述としてはイマイチね。 「家族や社会に悪影響を与える、がさつな言動」を 引き起こす疾患ですって
init
高祖母が書き残した、別の症例を偶然見つけたの。 高祖母は当時評判の名医でね…
3
ちょっとマルクのところに行ってくるわ…
holt_ancestral_medical_journal
init
今朝ヴァレンが来て、私がダジャレを言うようになった 時期について、矢継ぎ早に質問されたよ…
1
先生はダジャレの修行中なんだろうか? でもこれは、 やろうと思ってすぐできるものではなくてね。 医師の上にも3年って言うだろう…?
Eiland
cake_conundrum
eiland_cake_conundrum_1
9
だから、頼む! ケーキを捨てずにすむよう、手伝ってくれないかな?
12
ありがとう、[Ari]
3
えっと、もう1切れどうだい…?
prompts
1
チョコレートは栄養豊富だし、 食事の代わりにするとか?
0
えっ? いや…
6
ただ…
2
11
なるほど。ボクはそのアイデアに大賛成なんだけど… アデラインとエルシーおばさまも賛同してくれるかな
10
予算見直し会議があるから、ちょうどいいね! あの会議なら、特別なごほうびが出てもいいはずだし
init
やあ、[Ari]! 親愛なる友よ、カルドスのチョコレートケーキを 1切れどうだい? おいしいよ
8
あまりに大きくて、持ち上げるのがやっとでね… ケーキがダメになる前に食べきる自信がないんだ!
1
うん、ぜひもらってくれ!
4
いらない? そ、そっか、そうだよね
7
ダルシーのお店の特製でものすごくおいしかったから、 ホールでも全然食べられると思って注文したんだ。 それがたったいま届いたんだけど…
5
まさか! すごくおいしいケーキだよ!
eiland_cake_conundrum_2
1
君の提案を実行してみたんだけれど、あまり減らなくて…
init
[Ari]、おお、心の友よ! あの… 君、ケーキはいらない?
7
今度はうまくいくかもしれないね、[Ari]! 二人で力を合わせれば、ケーキに負けたりしないぞ!
3
それに、実を言うと昨夜は腹痛でよく眠れなかったんだ。 でも、捨てるなんてできないよ…
6
その配布場所には宿屋が理想的だけど、それならジョーと 交渉しないとね。 食べ物を持ち込まれるのが、あまり好きじゃないから
5
それはいいアイデアだね。アデラインが喜びそうだ!
4
うーん、食べ物の持ち込みは基本的にNGなんだけど、 食事に無料のケーキがつくのは、宿屋にとっても 売り上げアップになるかもね!
prompts
1
どれだけ残ってるの?
2
まだ… ほとんど残っているかな。甘いものに関しては かなりの大食いだと自負していたけれど、 このケーキには完敗だよ…
eiland_cake_conundrum_3
8
いつの日か、正体を突き止めてお礼を言いたいけど… とにかく、何事もほどほどにすることの大切さを 忘れないようにしないとね…
1
そうだよ! ケーキをどうにかしなきゃっていう 重圧から解放されたからね!
2
はは、あげようにも、もうケーキは残っていないからね! 晴れて自由の身さ!
7
レイナといっしょにあちこち探しまわったんだけど、 この親切な恩人を見つけることは出来なかったんだ!
init
[Ari]、今日はまったく素晴らしい日だね!
5
あれだけケーキを食べた後だったから、キッシュがすごく おいしくてね、近くのテーブルにケーキを置いたまま キッシュに夢中になってしまったんだ…
4
ジョーが戻ってくるのを待っていると、キッチンで キッシュを作っていたレイナに味見を頼まれたんだ!
10
とにかく、手伝ってくれてありがとう、[Ari]!
prompts
0
ご機嫌だね!
3
あのあと、計画通りにケーキを持って宿屋に行ったら、 ジョーは外出中でね
6
そして振り返ると、ケーキが… なくなっていたんだ! お皿はなめたようにきれいになっていて、ケーキのくず ひとつ落ちてなかったよ!
9
少なくとも、次にまた激うまケーキに出会うまでは…
luc_cake_conundrum
init
ケーキの食べ過ぎって、本当にあるんだね。 ママの言った通りだったよ… ゲプッ…!
dell_cake_conundrum
init
[Ari]、これを聞いたらビックリするよ。 アタシらね、今世紀最大の作戦を成功させたんだ! けど、手に余る獲物でさ…
maple_cake_conundrum
init
うーん、あのケーキ、すごくおいしかった! でも、貴族というのが毎日あんなに食べるものなら、 ワタシ… 人生設計を考え直した方がいいのかも…
Balor
deal_gone_wrong
balor_deal_gone_wrong_4
2
心無い連中もいたもんだ
init
オレが交渉してた取引があっただろ? 原石と牛乳の…
1
仲介人の後をつけて分かったんだが、あの男、子供が 見つけた原石をだまし取ろうとしてたんだ。 人生が変わるほどの額の物をだぞ
4
その仲介人を追い払って、信頼できる鑑定人を子供の親に 紹介したよ。オレにとっては、今回は1テッサラにも ならなかったが、金がすべてではない時もあるんだ…
3
ハハハ、それは希望的観測かい?
5
たいていの時はすべてだがな
balor_deal_gone_wrong_3
2
君もそう思うかい? ふーむ… やはり調べてみるべきだな
init
[Ari]、君の意見を聞かせてくれないか? この取引は、どうも腑に落ちなくてな。 宝石の原石と、イチゴ牛乳を交換だなんて…
1
仮にイチゴ牛乳を200リットル渡したとしても、こっちが 受け取る品ほどの価値はない。君はどう思う?
3
そこが引っかかってるんだ。あまりにおいしすぎる… やはり、これは調べてみるべきだな
balor_deal_gone_wrong_1
3
ありがとう、[Ari]。 運は、金で買えない唯一のものだと言うしな…
4
いや、愛だったかな…?
1
うまい話を耳にしてな… 今夜仲介人と会う予定なんだ。 もしすべてうまくいったら、取引が終わるころには 大金を手にしているだろう
prompts
1
幸運を祈ってるよ!
2
心配はいらない。ちゃんと用心するさ
init
[Ari]、秘密を知りたくないか?
balor_deal_gone_wrong_2
init
取引は意外な方向に進んでな… 顧客はイチゴ牛乳に目がないとかで、その報酬に 未カットの原石をくれるって仲介人が言うんだ
1
風変りな人みたいだな… それに、一体どれだけの牛乳が必要だってんだ?
Olric
in_the_mines
olric_in_the_mines_2
init
震災前に鉱坑で働いていたころは、地下水脈の渦の中に 飛び込むのが大好きだったんだ
1
自然が、入浴と近道を同時に提供してくれるなんて、 最高だよね!
olric_in_the_mines_3
init
鉱坑の中には、3つの祭殿があってね。 誰が何のために作ったのかは不明だけど…
1
そこにカッコいい石をお供えすると、気分が良くなった ものだよ
olric_in_the_mines_1
1
例えば、岩のつなぎ目から銅鉱石を採掘する方法とかね! コツは、手首の使い方なんだ、[Ari]
init
まだ見習いだった時、採掘を一から十まで教えてくれた のはエロールさんなんだ。すごくいい人なんだよ!
Activity Dialogue
hide_and_go_seek
dell_hgs_1
init
いーち… にぃー… さん…
dell_hgs_2
init
ルークが鬼だと思うよ?
luc_hgs_3
init
デルにだって絶対に見つからないよ! だって、バッタの 超強力カモフラージュパワーを発動したからね!
josephine_hgs_1
1
何時間も見つからなかったこともあってね、他の子たちが 夕ごはんのために家に帰ってくると、デルがテーブルの 下から出てきたの。思わず叫んじゃったわ
init
デルのかくれ上手は、人間離れしているわ。 だから、あの子が鬼だとホッとするの
dell_hgs_3
init
絶対にみんな見つけるんだ! いくよー!
luc_hgs_2
init
ボクの観察によると、今はメープルが鬼だよ!
maple_hgs_1
init
[Ari]ちゃん、悪いんだけれど… ここはワタシの隠れ場所なの。他を探してね!
maple_hgs_3
1
いまね、王室かくれんぼをしてるんだよ!
init
いーち… にぃー… さーん…
2
ふつうのかくれんぼと似てるけど、王宮内でメープル女王 のお気に入りになるために、すぐに見つかってあげるんだ
maple_hgs_4
init
デルは必死に探しているみたいね。それに… あっ! ルークはバッタモードを発動中? やったわ。これで デルがワタシたちを見つける可能性はゼロよ
luc_hgs_1
init
ここならデルにも絶対に見つからないよ!
maple_hgs_2
init
今はデルが鬼に決まっているわ
floor_10
floor_10_follow_up_eiland
2
詳しいことは分からないが、アルダリア人がここに社会を 形成する前の時代に、文化的および宗教的な活動のために 地下空間が利用されていたらしいんだ
1
鉱坑の歴史について知りたいのかい?
init
やあ、[Ari]。どうかしたのかい? 2つ目の竜の像のことなら、新たな情報はまだ 何もないけど
4
その謎の解明につながるような、未発見の遺物が もっとあるはずだよ
3
前アルダリア文明も前アルダ文明も、その起源は魔女の 女王の時代よりさらに昔までさかのぼると考えられる
floor_10_follow_up_errol
2
そうなのだ。 震災以来、不気味な現象がたびたび起きている
3
この謎を調べてくれるような勇敢な人がいて、 ありがたいよ
1
……
init
声が…? 鉱坑の中から?
mines_floor_ten
init
かすかなささやき声が、静寂を破る…
1
^英雄さま… お助け下さいまし…^
signposts
eastern_road_central
init
$北:$深い森、大工ショップ $北西:$ミストリア市街
carpenters_sign
init
大工ショップ
eastern_road_south
init
$北:$深い森、大工ショップ $西:$ミストリア市街
dig_site
init
考古学発掘現場
narrows_north_east
init
$北:$博物館、山頂 $北西:$鉱坑、西の遺跡 $南西:$スイートウォーター農場、ビーチ
town_south
init
$北:$ミストリア市街 $南:$[farm_name]
haydens_farm_west
init
$北:$河原、博物館、鉱坑 $東:$[farm_name] $南:$ビーチ
narrows_south_east
init
$北:$博物館、鉱坑 $北西:$西の遺跡 $南西:$スイートウォーター農場、ビーチ
haydens_farm_east
init
$北西:$河原、博物館、鉱坑 $東:$[farm_name] $南西:$ビーチ
town_south_central
init
$北:$ミストリア市街 $東:$東の道、大工ショップ $西:$河原、博物館、鉱坑
town_north_west
init
$東:$ミストリア市街 $西:$河原、博物館、鉱坑 $南東:$[farm_name]
eastern_road_north_west
init
$北:$深い森 $西:$ミストリア市街
eastern_road_north_east
init
$北:$深い森 $西:$ミストリア市街、大工ショップ $東:$町境
town_north_east
init
$西:$ミストリア市街 $東:$東の道、大工ショップ $南西:$[farm_name]
gossip
gossip_three
init
アナタにお話ししたくて、ウズウズしておりましたのよ…
gossip_two
init
あなたの好奇心をくすぐるような情報を耳にしました のよ。お知りになりたくはございませんこと?
gossip_five
init
アナタがワクワクしそうな、最新のウワサ話が入って ましてよ、[Ari]!
gossip_cooldown
init
ごめんあそばせ。次にホットな情報を入手するまで、 お待ちくださいませね
no_gossip
init
まあ、[Ari]! ワタクシと同じくらい耳が早くて いらっしゃるのね!もうお教えできることは何も ございませんわ
gossip_six
init
いつもの毎日にちょっとした刺激を加えるには、 ホットなウワサ話が一番ですわ
gossip_four
init
アナタがお気に召しそうな、とびきりの情報が入って ましてよ
gossip_one
init
ごきげんよう、[Ari]。 このお話は見逃せませんことよ…
gossip_eight
init
恥ずかしがらなくてもよろしくってよ、[Ari]! どなたについてお知りになりたいのか、教えてくださいな
gossip_seven
init
ミストリアのような素朴な町でも、ウワサ話には 事欠かないんですのね!
crown_quests_follow_ups
crown_request_mine_forageables_follow_up_valen
1
もちろん、あのころはブライアって名前で呼んでいたわ
2
今もあのころと変わらず研究熱心なようで、うれしいわね
init
宮廷医とは、医科大学でいっしょだったの
crown_request_stone_follow_up_balor
2
石運びはもうけにならなかったが、北東に新たな商売の チャンスができたのはうれしい限りだ
init
人助けができたのはうれしいから、勘違いしないで もらいたいんだが…
1
新しい土留め壁用の石を運ぶのは、まったくもって 割に合わなかったよ
crown_request_flower_follow_up_celine
1
気に入ってもらえて、本当によかったわ! しかもね、王女さまもお花を育てたくなったらしくて、 そのためのコツを手紙で聞かれたのよ
init
うちのお庭で一番きれいなお花を、デラフィーヌ王女の ために出荷したの
2
でも、返事を書くの緊張しちゃう…
crown_request_fish_follow_up_terithia
init
ああ、アタイもたくさん魚を出荷したんだ
1
釣り三昧をやるいい口実ができて、よかったよ!
crown_request_dishes_follow_up_reina
init
[Ari]が食事を出荷したって、アデラインから 聞いたよ! 私もたくさん提供したんだ!
1
ミストリアの料理が、次の収穫期までみんなを 元気づけられるといいね
crown_request_animal_materials_follow_up_balor
1
アデラインは、オレの荷車にどれだけベッドを積み込める と思っているんだ?
init
国王の覚えがめでたくなるのは、ありがたいが…
crown_request_soup_follow_up_reina
init
大鍋いっぱいの宿屋特製$ベジタブルスープ$を、 城都の無料食堂に送ったんだ
1
自分の作った料理が、生活に困っている人たちの役に 立てるのはうれしいよね
crown_request_stone_follow_up_errol
init
君がかけらを出荷して以来、アルダリア中どころか国外の 博物館からも問い合わせが来るようになったのだ
1
ミストリアに対する世間の注目がさらに高まるよう、 エイラントが展示物の貸し出しに興味をもってくれると いいのだが
crown_request_tables_and_chairs_follow_up_march
init
城都の孤児院のために寄付したんだってな
1
やるじゃねえか
fetch_quests_follow_ups
request_for_cheese_follow_up_hemlock
init
君にリクエストした$チーズ$のために、ルークは おこづかいを使い果たしてしまってね…
1
ジョーはいい顔をしないが、うちのちびっこ科学者に とってはいい教訓になったと思うよ
request_for_freshwater_oyster_follow_up_reina
init
かわいそうなメープル!
1
$淡水カキ$の中に真珠はできないって教えてあげた時の、 あの子の顔といったら…
request_for_acorn_follow_up_celine
1
かわいいと思わない?
init
デルが、リスにドングリを与えていたの
request_for_noodles_follow_up_maple
init
あの$生パスタ$、[Ari]ちゃんが作ってくれたって ママから聞いたわ
2
これからも作り続けてね! そうしたら、いつか ワタシの宮廷生パスタシェフにしてあげる
1
……
request_for_ultimate_small_animal_feed_follow_up_henrietta
init
(ヘンリエッタが、満足げなまなざしを向けている。 どうやら、誰が=究極のエサ=を届けたかヘイデンから 聞いたようだ)
request_for_snail_follow_up_nora
1
……
init
[Ari]!
2
お願いだから、デルの$カタツムリ$リクエストは 二度と受けないでちょうだい
The Basement
basement_line
basement_line
init
こんにちは、[Ari]!
dozy_basement
init
(ドージーは、あなたを見上げてしっぽを振っている)
start_day_status
died
init
クリニックから戻ったあと、寝過ごしてしまった…
fainted
init
寝坊してしまった…
perks
dinner_for_two
name
おひとりさま卒業
description
料理を作ると、たまに 1食分多く出来上がる
time_to_eat
description
料理の全レシピの 調理時間が10分短縮される
name
ボナペティ I
earth_breaker
name
アースブレーカー I
description
鉱坑で石を壊すと、まれに その石から1×3マス内に あるすべての石が破壊 される
hammer_timing_two
name
ハンマーマスター II
description
全レシピのクラフト時間が さらに10分短縮され、合計 で20分短縮される
natural_beauty
name
自然派インテリア
description
鉱坑内の発掘現場で、 たまにバイオーム家具 レシピがドロップされる
well_armed
name
完全武装
description
鉱坑にある宝箱から、 たまにバイオーム固有の 武器や防具がドロップ される
lost_to_history
description
鉱坑内に、たまに儀式の 間が出現する
name
歴史に埋もれし場所
dungeon_delicacies
name
ダンジョンご飯
description
鉱坑内の宝箱から、まれに 料理がドロップされる
a_way_to_the_heart
description
作った料理が大好物の ギフトになると、通常より 多くのハートポイントを 獲得できる
name
心を奪うギフト
silver_expert
name
銀エキスパート
description
銀インゴットのクラフトに 必要な銀鉱石の量が1つ 減る
iron_hound
description
鉄のかたまりを壊すと、 まれに追加の鉄がドロップ される
name
鉄ハンター
true_strike
name
会心の一撃
description
鉱坑内でまれに攻撃が クリティカルになり、 2倍のダメージを与える
prize_winning
description
作物を収穫すると、まれに 販売価格の5%に相当する コインをドロップする
name
たなぼた
back_in_vogue
description
遺物の販売価格が25% 上昇する
name
はやりの品 I
fortified_blacksmithing
name
肉体改造の防具
description
防具をクラフトすると、 まれに肉体改造の強化が 注入される。それを装備 すると、体力が4増加する
restorative_cooking
description
料理を作ると、まれに 再生の強化が注入される。 これを食べると、体力と スタミナが徐々に回復する
name
再生クッキング
loveable_cooking
name
愛されクッキング
description
料理を作ると、まれに 大好物の強化が注入 される。これをギフト すると、どの住民もその 料理に大喜びする
legendary
name
伝説の釣り
description
季節と天気がマッチして いれば、伝説級の魚が 出現する
pursuit
name
不屈の探求
description
泥炭・芝・粘土を 発掘すると、次に珍しい 遺物や希少な遺物を 発掘する確率が高まる
eastern_road_scholar
description
東の道に毎日追加の発掘 現場が現れる
name
東の道ハカセ
hammer_timing_three
description
全レシピのクラフト時間が さらに10分短縮され、合計 で30分短縮される
name
ハンマーマスター III
western_ruins_scholar
description
西の遺跡に毎日追加の 発掘現場が現れる
name
西の遺跡ハカセ
lumberjack
name
きこり I
description
枝を壊すと、たまに追加の 木材がドロップされる
unexpected_haul
name
意外な釣果
description
釣り中の宝箱の出現頻度が 上がる
nice_swing
name
疲れ知らず
description
土を耕すと、一定の確率で 消費したスタミナが回復 する
full_class
description
魚の群れにいる魚の数が 増える
name
大きな群れ I
currency_of_care
name
動物たちの恩返し I
description
与えたか放牧中かに 関わらず、動物が作物を 食べると、キラキラの ビーズをドロップする
generous_in_defeat
description
倒されたモンスターが、 たまに2倍のアイテムを ドロップする
name
負けても太っ腹
steady_supplies
description
芝・泥炭・ガマの綿毛を 大工ショップで購入できる ようになる
name
安定供給
the_bell_tolls
description
大きなベルのクラフト レシピが手に入る。この ベルを鳴らすと、すべての 動物を建物から出入り させることができる
name
効率的どうぶつ使い
empowered
description
道具・武器・防具の クラフト時に解除済みの 強化が注入される確率が 上昇する
name
エンパワーメント I
feed_prepper
description
飼料をクラフトするのに かかる時間が10分短縮する
name
飼料づくり名人
aquatic_antiquities
name
遺物釣り
description
たまに水中の遺物が釣れる
magical_meals
description
星レベルが4以上の料理を 作るとまれにマナが追加で 注入され、それを食べると マナオーブが1つ回復する
name
魔法の料理
lumberjack_two
description
枝を壊す/木を切り倒す/ 切り株を除去すると、 必ず追加の木材がドロップ される
name
きこり II
out_of_juice
name
電池切れ
description
ギラギランタンが、 放電後に短時間身動き できなくなる
award_winning
description
作った料理がお気に入りの ギフトになると、通常より 多くのハートポイントを 獲得する
name
心を開くギフト
lucky_haul
description
たまに2匹同時に釣れる
name
一石二魚 I
likable_cooking
name
お気に入りクッキング
description
料理を作ると、まれに お気に入りの強化が注入 される。これをギフト すると、どの住民もその 料理を気に入る
in_motion
description
モンスターを倒すと、 たまに移動速度が短時間 上昇する
name
とんとん拍子
working_with_the_grain
description
クラフトが完成すると、 まれに素材のひとつが 戻ってくる
name
木材は大切に
feeding_frenzy
name
飼料あげ放題
description
草を刈ったときにドロップ される干し草と草の種の 量が2倍になる
appealing_reeling
name
万能釣りエサ I
description
魚が浮きに寄ってくる 範囲が拡大する
caffeine_crimes
name
カフェインジャンキー
description
駿足の強化が注入された アイテムを消費した際の、 移動速度と効果時間が2倍 になる
jump_attack
name
ジャンプアタック
description
ジャンプして空中で攻撃を くり出し、小範囲内の敵に ダメージを与える
treasured
name
お宝発見
description
鉱坑内における宝箱の 出現頻度が上がる
harvest_horse
description
ミストメアが上を走ると、 収穫可能な野草や作物が 地面から飛び出す
name
収穫のお手伝い
superb_sower
name
種まきのプロ
description
種をチャージして広範囲に まくことができる
welcome_home
description
購入・出産した動物を、 ハートレベル1で お迎えできる
name
新居へようこそ I
harvest_time
description
成長が遅い作物の初回の 収穫が1日早まる
name
早熟
frenzy
description
魚を釣ると、まれに魚の 群れが付近に出現する
name
集団パニック
perfect_pollinators
description
伝説級の虫の出現頻度が 上がる
name
受粉もバッチリ
time_sensitive_three
description
鍛冶の全レシピの クラフト時間がさらに 10分短縮され、合計で 30分短縮される
name
時短 III
reclaimer
description
鉱坑にある宝箱から、 たまにバイオーム固有の 家具がドロップされる
name
リサイクル
quality_crafting
name
匠の技
description
アイテムをクラフト すると、まれに匠の強化が 注入される。強化された アイテムは、通常の販売 価格よりも10%高く売れる
welcome_home_two
name
新居へようこそ II
description
購入・出産した動物を、 ハートレベル2で お迎えできる
earth_breaker_two
name
アースブレーカー II
description
鉱坑で石を壊すと、 「アースブレーカー I」 よりも高い頻度でその石 から1×3マス内にある すべての石が破壊される
good_as_gold
description
金のかたまりを壊すと、 まれに追加の金が ドロップされる
name
金の生る技
sonic_boom
description
マセイコウモリの衝撃波に 攻撃をヒットさせると、 ソニックブームを放って 周囲にいるすべての敵に ダメージを与える
name
ソニックブーム
iron_expert
description
鉄インゴットのクラフトに 必要な鉄鉱石の量が1つ 減る
name
鉄エキスパート
gold_expert
description
金インゴットのクラフトに 必要な金鉱石の量が1つ 減る
name
金エキスパート
weedline_watcher_two
description
がらくたを釣る確率が さらに下がる
name
穴場マニア II
a_day_well_spent
name
充実の1日
description
スタミナが0の状態で 寝ると、翌日にスタミナ ブーストが得られる
treasure_trove
name
貴重な発見
description
木の宝箱はなくなるが、 より高レベルな宝箱が 釣れる確率が上昇する
quick_footed
description
ブルーナエネミーが こぼす樹液にひたると、 移動速度が落ちるのでは なく上昇する
name
飛脚
waste_not_want_not
description
料理が完成すると、まれに 素材のひとつが戻ってくる
name
ムダなければ不足なし
barnyard_bounty
description
ニワトリとウシが、 たまに追加の農産物を ドロップする
name
納屋の恵み I
museum_quality_two
name
見ごたえある博物館 II
description
より頻繁に希少な遺物を 発掘できる
resonance
description
敵を倒すと、付近の石も 破壊することがある
name
反響
ore_riginal
description
鉱坑で石を壊すと、たまに バイオーム固有の鉱石が ドロップされる
name
めずらし岩
treasure_hunter
description
鉱坑内に、たまに お宝フロアが出現する
name
トレジャーハンター
natural
description
木の種類にかかわらず、 伐採するとまれに硬材が ドロップされる
name
自然
former_farmers
description
自宅の農場に毎日発掘 スポットが出現して、 新たな遺物セットを発掘 できるようになる
name
かつての農家のもの
maximum_milling
name
製造最大化
description
製造所で飼料を製造する と、たまに追加の飼料が 1つ手に入る
sharp_blacksmithing
name
鋭利な武器
description
武器をクラフトすると、 まれに鋭利の強化が 注入される。これを 装備すると、攻撃力が 1増加する
material_world
name
物質社会
description
鉱坑内にある、壊せる オブジェクトから入手する 素材の量が2倍になる
heavy_duty
description
土を耕すと、たまに石材や 木材がドロップされる
name
重労働のごほうび
fantastic_finds
name
豪華なお宝
description
木の宝箱はなくなるが、 より高レベルな宝箱が 出現する確率が上昇する
refined_rockery
name
石庭DIY
description
精錬装置の全レシピの クラフト時間が10分短縮 される
guardians_shield
description
1日の最初に受けた ダメージが無効化される
name
守護の盾
leech_blacksmithing
name
吸血の武器
description
武器をクラフトすると、 まれに吸血の強化が 注入される。これを装備 すると、モンスターに ダメージを与えるたびに 体力が1回復する
prepared_picker
description
野生の植物を収穫すると、 その植物が生育可能な場合 はまれに種をドロップする
name
ワイルドな畑
lightweight_blacksmithing
name
軽量な道具
description
道具をクラフトすると、 まれに軽量の強化が 注入される。これを使用 すると、スタミナオーブが ドロップされることがある
set_pieces
description
アイテムをクラフトすると まれに2つ出来上がる
name
セットもの
hammer_timing
name
ハンマーマスター I
description
全レシピのクラフト時間が 10分短縮される
school_crasher
description
魚の群れの中を泳ぐと、 スタミナを消費すること なくアイテムの半分を ドロップできる
name
パーティークラッシャー
underground_inspiration
name
地下へのいざない
description
サンゴや水晶のアイテム ドロップ頻度が2倍になる
time_to_eat_two
description
料理の全レシピの 調理時間がさらに10分 短縮され、合計で20分 短縮される
name
ボナペティ II
currency_of_care_three
name
動物たちの恩返し III
description
動物に料理を与えることが できるようになり、与えた 料理の星レベルによって より多くのキラキラの ビーズをドロップする
ornamental
name
植物の家具
description
作物や野生植物を収穫する と、その植物にまつわる 装飾アイテムのレシピが たまにドロップされる
back_in_vogue_two
description
遺物の販売価格がさらに 25%上昇する
name
はやりの品 II
hasty_blacksmithing
description
防具をクラフトすると、 まれに健脚の強化が 注入される。これを装備 すると、移動速度が4% 上昇する
name
健脚の防具
empowered_two
name
エンパワーメント II
description
工具・武器・防具の クラフト時に解除済みの 強化が注入される確率が 以前よりも少し上昇する
taste_maker
name
味の火付け役
description
鉱坑にある宝箱から、 たまに料理レシピが ドロップされる
bountiful
name
恵みの種
description
水をやった作物が、まれに 種をドロップする
gemini_season
description
動物がたまに双子を 出産する(母親がいる 小屋/納屋に空きがある 場合に限る)
name
双子の季節
lucky_haul_two
name
一石二魚 II
description
2匹同時に釣れる確率が 上がる
unpeatable
description
泥炭・芝・粘土を掘ると、 たまに2倍の量がドロップ される
name
ドロドロップ
mine_time
description
新たなフロアに入ると、 10秒間移動速度が上昇する
name
鉱坑論的時間
horsepower
description
ミストメアの移動速度が 10%上昇する
name
馬力
sickle_sword
name
カマ兼用
description
剣を使って、すみやかに 作物を収穫できるように なる
what_a_catch
description
釣った魚が、その魚の価値 の10%に相当するコインを たまにドロップする
name
ラッキーキャッチ
catch_of_the_day
description
魚を釣ると、たまに消費 したスタミナが戻ってくる
name
豊漁のオマケ
time_to_eat_three
description
料理の全レシピの 調理時間がさらに10分 短縮され、合計で30分 短縮される
name
ボナペティ III
well_placed
description
地上の発掘現場で、たまに 場違いな遺物がドロップ される
name
あるべき場所
appealing_reeling_two
name
万能釣りエサ II
description
魚が浮きに寄ってくる範囲 がさらに拡大する
discount_treats
name
おやつセール
description
ヘイデンのお店で売って いるハート型おやつの 値段が10%割引になる
sunken_secrets
name
海の秘密
description
潜水スポットで海の遺物を 発見できるようになる
speedy_cooking
name
駿足クッキング
description
料理を作ると、まれに 駿足の強化が注入される。 これを食べると、移動速度 が上昇する
currency_of_care_two
name
動物たちの恩返し II
description
ナデナデしてもらいお腹も 満たされた動物は、翌日に 通常の農産物に追加で キラキラのビーズを ドロップすることがある
break_one_get_two
description
精錬装置でクラフトすると たまに1つ追加で手に入る
name
おひとつ無料券
wind_down
description
製造所の全レシピの製造 時間が10分短縮される
name
よい風向き
museum_quality_one
description
より頻繁に珍しい遺物を 発掘できる
name
見ごたえある博物館 I
perfect_catch
name
いつでも時合い
description
珍しい魚と希少な魚の 出現頻度が上がる
nice_ride
description
ハートが5つ以上の大型 動物を、騎乗する動物の 外見に追加できるように なる
name
見た目も大事
close_bond
name
強い絆
description
ナデナデしてもらいお腹も 満たされた動物が、追加の ハートポイントを受け取る
seasoned
name
山菜採りの達人
description
珍しい植物や希少な植物の 出現頻度が上がる
sunken_treasure
name
海の財宝
description
ダイビング中の宝箱の 出現頻度が上がる
silver_seeker
name
銀シーカー
description
銀のかたまりを壊すと、 まれに追加の銀が ドロップされる
forager
name
食料調達
description
木を切ると、たまにその 季節の自然の恵みが ドロップされる
deliberate_debris
description
農場に出現する草木や石が 50%減少する。 このボーナスは、オン/ オフを切り替えられる
name
雑用半減
weedline_watcher
name
穴場マニア I
description
がらくたを釣る確率が 下がる
museum_quality_three
name
見ごたえある博物館 III
description
より頻繁に伝説級の遺物を 発掘できる
well_watered
description
作物に水をやると、 まれに次の日も地面が うるおっている
name
うるおいキープ
gift_exchange
description
眠っているミミックに アイテムを投げると、 ドロップするアイテムが 1つから2つに増える
name
プレゼント交換
copper_expert
description
銅インゴットのクラフトに 必要な銅鉱石の量が1つ 減る
name
銅エキスパート
stoneturner
description
鉱坑で石を壊すと、たまに 遺物がドロップされる
name
錬遺物術
living_off_the_land
name
超自然食
description
作物を収穫すると、まれに その作物を使った料理が ドロップされる
tireless_blacksmithing
description
防具をクラフトすると、 まれに精気の強化が 注入される。これを 装備すると、スタミナが 4増加する
name
精気の防具
perfect_prefix
name
準備は万端
description
強化を注入された武器の 効果が2倍になる
masonry
description
石を壊すと、たまに追加の 石材がドロップされる
name
石工職人
time_sensitive
description
鍛冶の全レシピの クラフト時間が10分 短縮される
name
時短 I
ancient_inspiration
name
いにしえの閃き
description
クラフトすると、その アイテムのレシピセットに ある別のレシピを思いつく ことがある。同一のレシピ セットからの閃きは、 1週間に一度のみ
snacktime
description
食べるのにかかる時間が 半分になる
name
早食い名人
time_sensitive_four
description
鍛冶の全レシピの クラフト時間がさらに 10分短縮され、合計で 40分短縮される
name
時短 IV
time_sensitive_two
name
時短 II
description
鍛冶の全レシピの クラフト時間がさらに 10分短縮され、合計で 20分短縮される
green_thumb
description
種を植えると、たまに そのスペースの土に水が まかれる
name
1粒で二度おいしい
rocking
description
イシツブテの投射物を 跳ね返した際の クリティカル率が上昇する
name
石でいしゅ返し
fairy_cooking
name
妖精クッキング
description
料理を作ると、まれに 妖精の強化が注入される。 これを食べると、気を 失っても1度だけ復活 できる
shrine_savant
description
祭殿にお供えすると、 通常の効果に加え、体力と スタミナが徐々に回復する バフも得られる
name
お供え得
barnyard_bounty_two
description
アヒルとウマが、たまに 追加の農産物をドロップ する
name
納屋の恵み II
refreshing
name
リフレッシュ
description
作物に水をやると、たまに 消費したスタミナが戻って くる
true_blue
name
ゆるぎない心の象徴
description
サファイアのかたまりを 壊すと、まれに追加の サファイアがドロップ される
barnyard_bounty_three
description
ヒツジとウサギが、たまに 追加の農産物をドロップ する
name
納屋の恵み III
Cutscenes
Festival Events
shooting_star
shooting_star_celine
21
おかげで、すてきな時間を過ごせたわ!
6
……
1
ここからだと、ものすごくキレイに見えると思わない?
13
ああ… ごめんね、[Ari]! せっかくの夜なのに、こんな話をしちゃって
init
わあ… 星がものすごくキレイね!
16
私、全力でがんばるね!
9
さっきママと話をしてから、どうしてもお店の 将来のことを考えちゃって…
4
でもなぜか、今回は怖く感じないの…
7
う… うん、何でもない!
11
ガーデニングが大好きだから、それを続けたいわ。 古写本とか、いっしょに見つけた種とか、これから何か 発展があるに違いないって思うし…
20
今日は誘ってくれて本当にありがとう
5
[Ari]が誘ってくれて、うれしいわ。 そうしてくれないかなあって思っていたから
18
あなたにそう言ってもらえると、すごくうれしいわ
17
[Ari]… ありがとう
23
えっと、もしよかったら… 途中で私のコテージに寄って 行かない?
prompts
0
どうかしたの?
19
私、がんばって進むべき道を見つけるね!
2
正直言うと、山頂から星を見るのは少し怖かったの
14
ほ、本当にそう思う?
8
怖いとかじゃなくて、ただ… 考え事をしていただけ
12
でも… それって自分勝手なことなのかな?
15
ありがとう、[Ari]
10
パパもママも、私がお店を継ぎたがっていないことは 知っているの。でもかと言って… 他にやることが あるわけでもなくて
22
ちょっと肌寒くなってきたわね
24
ストーブに火をつけるから、体を温めましょう
3
最後にここに来た時に、自分が高所恐怖症だったことを 思い出しちゃって…!
shooting_star_valen
9
万能薬を使い果たして以来、ちょっと神経質になっている みたい
14
この知識すらも失われてしまう前に、万能薬を 再現できるかどうかは私にかかっているの…
21
もう夜も遅くなってきたわね…
11
でも、私の代で万能薬を絶やすわけにはいかないわ。 時代のはざまに埋もれないようにすることが、私の 責務なの
1
くつろげる時にくつろぐことは、とても大切なのよ
23
私はもう少しここにいたい気分よ。あなたさえよければ…
5
そう言えば、顔が少し紅潮しているわね…
18
あなたには… 他人を勇気づける才能があるわね
3
季節の変わり目だし、明らかに肌寒くなってきたわね。 あなた、寒くない? 大丈夫?
6
気分はどう?
2
体にとっても、心にとっても、精神にとってもね!
prompts
0
大丈夫だよ、ヴァレン
1
いっしょにがんばろう、 ヴァレン
10
複製にも難航しているから…
16
[Ari]… ありがとう…
7
体調が悪かったりしない…?
19
それに、助けが必要な時には手を差し伸べてくれる
8
そ、そう。ごめんなさいね
init
ああ… すてきねえ…
4
うーん、ちょっと顔が紅潮しているわね
15
信頼してくれてありがとう、[Ari]
17
あなたがそう言ってくれると、本当に可能だと思えるわ
13
万能薬を保持し、その物理的特性を直に記憶している 最後の一人がこの私なのだもの
22
でも…
12
確かに、製法が失われたのは何世代も前の話だけれど…
20
あなたのそういうところが、特に大好きなの
shooting_star_caldarus
40
お茶をいれるから、木々の合間から星を眺めることに しよう
8
生涯を通じて自身の魂が結ぶきずなに、とりわけ敏感に なる傾向がある
20
まばゆいほどの大きな光となる…
41
さあ、我の手を取るがよい。家まで案内しよう
12
かがり火のよう輝き、まばゆいほどに目を引く者もおる
10
現世の旅において、そなたは多くの人間と出会うであろう
18
そこで、この伝統の出番なのであろう
16
それにもちろん… たとえ運命は交差しようと、 そなたの光が見えぬか、見ようとすらせぬ者もおる
25
別の人生で、我らがかつてともにここに立っておったか、 思い出すことができぬ…
30
定命の者の視点からすれば当然のことなのであろうな
31
ならば、我は信じることにしよう
13
その光を分かち合うことで、つながりが結ばれる
29
かような不確実性は、定命の者にとっては――
22
……
34
この体――
prompts
0
いいよ、それはお互いさま だしね!
1
そうだったと思いたいな
23
すまぬ…
3
[Ari]、今宵ここに誘ってくれたこと 感謝しておるぞ
39
それはありがたい
11
その中には、ほとんど気づかぬほどすれすれのところを 通り過ぎてゆく者もおれば
14
とはいえ、すべてのつながりが喜びに満ちあふれておる わけではない
1
ふーむ…
24
我の記憶が、もっとはっきりしておればよかったのだが
36
心配はいらぬ。森の保護の外に出ることに、まだ慣れて おらぬから
7
いや、死にゆく運命にあるからこそかもしれぬな…
26
[Ari]…!
9
このように考えよ…
init
……
4
長い時を経てもこの風習が受け継がれておるのは、 喜ばしい限りだ
37
少し… 時間が必要なだけだ
6
人間は死にゆく運命にあるが――
32
この星々のように、我らは約束の時に戻ってきたのだと
35
少し、疲れてきたようだ
38
そうだな… 寺院に戻り、夜更けまでそこでともに過ごす というのはどうだ?
21
そして、いくたび生を受けようとも、必ず互いの元へと 導くのだ
2
この景色を最後に見てから、どれくらいの年月が経って おるのであろう…?
17
だが、結びつく運命にある者には必ずや見えるのだ
5
かつてミストリアでは、この風習を$星契り$と呼んで おった。実に的を得た呼び名だ
28
[Ari]…
33
ああ…
15
英雄たちの物語には、邪悪な者がつきものであろう?
27
アハ… アハハ!
19
ふたつの魂がそれぞれに意志のある光を放ち、 頭上の星明りと合わさって…
shooting_star_reina
12
なんて言うか… うちがこの町で唯一の宿屋じゃ なくても、私の料理を喜んでもらえるのかなって
22
クッキーもまだあるし。えへへ
5
ちっちゃなサンドイッチみたいで、カワイイでしょ?
7
はは! [Ari]ったら…!
17
特に、最初の一口を食べた時に、顔がパアアアって なるところとか
6
こうして城都を見下ろしてると… あそこから見える 景色はミストリアから見える景色ほど良くはないのが 分かるね
19
風がちょっと冷たくなってきたかな?
2
正直に言うと、想像してたよりずっといいな
21
うん、戻ろっか。やかんでお湯を沸かすから、お開きに する前に温かいお茶を飲もう
20
夏ももう終わりだね…
init
ついにここから星を眺められるなんて、ドキドキする~!
18
……
9
でもね…
4
シナモンとターメリックで味付けをして、間にバニラ クリームをはさんだんだ
11
ミストリアを出て行くつもりとか、そんなんじゃないよ!
15
ありがとう、[Ari]。私…
prompts
0
食べ物も、きっとここほど おいしくないよ
1
ミストリアには、城都にない ものがたくさんあるからね!
1
どんな感じか、ずっと知りたかったんだ。パパとママは 昔ここで星見をしててね、まるで魔法のようだったって 何度もママから聞いてたから…
16
[Ari]のために料理するの、好きだよ
10
時々思うんだ… 私も城都で成功できるのかなあって
3
あ、そうそう! 今夜のために星形のクッキーを 作ったから、あげるね!
13
ありがとう、[Ari]。そう思ってくれてうれしい
14
ほ、本当に? 本気で言ってくれてるの?
8
うん、そうだよね…
shooting_star_eiland
init
うわあ… 絶景だね!
16
[Ari]…!
13
お父さまは… 先見の明と数々の実績を買われて、 ボクと同じ年齢の時に貴族の称号を与えられた
24
すっかり遅くなってしまったね
25
君の家まで送らせてくれるかい?
2
伝統的なスタイルでお祭りを祝うのは初めてで…
14
ボクはいつだって過去のことに熱中している。 どう考えても、これがボクの天職だって気がするし
6
この山頂からいっしょに流れ星を眺めると、 運命が結び付くと信じていたんだね…
8
えっ! いや、そんなにすごいことでは…
17
ありがとう。君が同じ意見だなんて、すごくうれしいよ
11
アデラインは、いつだって未来をまっすぐ見すえて がんばっている
7
毎年戻ってくる流れ星のように、何度生まれ変わろうと まためぐり合うって
3
山頂でってことだけど
20
面白いと思わないかい? この場所で、しかも過去と 未来をつなぐ星々の下でこの話をしているなんて
4
この風習には、実は驚くような歴史があるんだよ
15
でも、もしかしたら単に未来から目を背けているだけかも しれないって思う時もあって
prompts
1
エイラントの歴史の知識には、 いつも感心するよ
0
そういうことに関して、 本当に詳しいよね!
19
ありがとう… この道がどこに続くにせよ、 君といっしょに進めるのはうれしいよ
22
今夜は誘ってくれて本当にありがとう、[Ari]
9
子供のころからそうなんだ。過去のものに夢中で…
5
古代に生きたボクたちの祖先は、$星々のちぎり$として 知られる儀式を通じて、毎年この地に戻ってくる流星群を 祝福したんだ
23
それに、ボクのよもやま話に付き合ってくれて…
21
運命の仕業なのではないかと思えるよ
10
正直言うと、新たな道を切り拓くよりも、過去に刻まれた 道を振り返る方が楽なんじゃないかと思うことが多くてね
18
[Ari]…!
1
ここからの景色を実際に目にできるなんて、夢みたいだ
12
我が家の後継者が姉さんになることは、誰が見ても 明らかだった。ボクは、そんなのなりたくないし
shooting_star_march
21
まるで星に吸い込まれそうな気がしねえか?
2
星見の開始だな
init
さてと…
11
他のこと話さねえか?
13
本当のところ、何でオレを誘ったんだ?
12
………
14
オレをイラつかせるためか?
16
な… 何だって?
6
…………
8
オルリックと…?
10
……
15
それとも、なんかの… 冗談なのか?
7
オレの… 家族?
prompts
0
えっと… マルクも子供のころ 家族で星見をしたの?
1
えっと… マルクは小さいころ オルリックと星見をしたの?
24
暗闇の中でお前が転んでケガでもしたら、いつまでも ネチネチ文句言われるだろうしな
18
星が見たいっつーんなら、まあ、だまって見ようぜ
19
ここから見ると… 星って本当にきれいだな
17
からかうのはよせよな
22
もう夜遅いな…
20
こんなに澄んで見えるとは知らなかった
23
来いよ。農場まで送ってやる
1
山のてっぺんで
9
ガキのころは、オレもオルリックもそんなことしてる 余裕はなかった
4
……
5
………
shooting_star_ryis
16
勘違いしないでくれ、今のところミストリアでの生活を 楽しんでるよ
11
注文の準備に大わらわのアネキたちとか…
5
ああ、たまにな
10
ああ、よく考えるよ
26
聞いてくれてありがとう
22
一体どうやって、広大な森の中にある自分の巣を 見つけるんだろう?
29
気持ちを分かってくれる人と話せるのは、いいもんだよな
17
けど、自分にとってどこが「帰る場所」なのかは、 どうすれば分かるんだろうな?
3
……
23
毎年、遠く離れた土地にある繁殖地を見つけたりとかさ?
14
ここではランデンおじさんと二人きりで、静かだからさ
4
うちの家族も、いま星を見てるのかな
24
悪い、[Ari]。 星を楽しむはずが、ホームシックとか鳥のことを延々と 話しちまって!
7
注文の準備に大わらわのアネキたちとか…
1
うわー。ここからだと、うちが見えるも同然だな!
33
誘ってくれてうれしかったよ、[Ari]
19
はは、「巣」か…
34
そろそろ行こうか。これ以上寒くなる前に、家まで送るよ
6
オーブンから出したばかりの、ホカホカのパンや ペストリーの香りとか…
9
活気にあふれてたからさ
prompts
0
実家が恋しい?
1
実は、その気持ちすごく 共感できる!
30
いつか、アンタも話したい気分になったら…
27
はは… そう?
20
鳥を見るのが好きなのは、このことも関係してるのかもな
31
過去のことをもっと話してくれよ
18
はは、そうだな…
12
ベーカリーのカウンターで働く親父とおふくろとか…
init
圧巻の景色だな… 誘ってくれてありがとう、[Ari]
2
いや、城都がってことだけど…
15
いつか城都に帰ることになるんだろうかって、 ときどき思うんだ
28
そっか… アンタもここでは新入りだもんな
8
ベーカリーのカウンターで働く親父とおふくろとか…
13
家中に漂う、焼きたてのパンやお菓子の香りとか…
32
それにさ、もう少しここで過ごせば… オレたちにとっても、ミストリアが帰る場所になるかも しれないよな
25
はは… そう? それは良かった
21
鳥って、帰巣本能が優れてるだろ?
shooting_star_adeline
6
お、おかしいかしら?
4
星空の下こうして座っていると、心が安らぐわね
init
うわあ…
9
あなたも同じように思っているなんて、うれしいわ…
18
ありがとう… すごく励みになるわ
21
あなたがいてくれて、本当に心強いわ
1
とってもキレイな流れ星ね
17
私… 絶対にあなたをガッカリさせないって約束するわ
19
[Ari]…
16
計画をやり遂げられるようサポートしてくれて、 ありがとう
7
あはは、なんて言ったらいいかしら…
prompts
0
信じてるよ
1
いっしょにミストリアを守ろう
8
何もかも、すべて大丈夫だという気がするの
14
でも… この先何があっても、みんなをちゃんと 守れるのか分からなくて…
20
そうよね。私たち、いっしょに取り組んでいるのだものね
10
実は、あなたがこの町に来てくれて以来、 こんな風に感じることが多くなったの
23
町に戻る前に、もう少しこのまま星を眺めましょう?
2
でしょ? ここから見る景色は、王国一に違いないわ
13
お父さまとお母さまだけじゃなく… 町中の人たちが 私のことを心から信頼してくれているでしょう?
5
ふっと… 肩の荷が軽くなったような気がするわ
15
[Ari]、あなたが依頼に応じてくれて、本当に うれしく思っているのよ
12
本音を打ち明けると、ミストリアのリーダーとしての 責任をきちんと果たせるのか、しょっちゅう不安に 感じていたから
11
あなたがいなかったら、どうなっていたことか
3
でしょ? 私もそう思うわ
22
なんて素敵な夜なのかしら
shooting_star_morning
4
しかも… $相思相愛のお相手$と$山頂$で星見をするのは、 理想的なデートだと言われていますの
8
$意中のお相手を誘う$には、この$星のブローチ$を お渡しする習わしですの
6
どうお思いになりまして? 共に星見をしたいような、 意中のお方はいらっしゃいます?
13
今夜の流星群は、好きな場所で好きなように楽しむことが できますのよ。もし絶景をお楽しみになりたいのなら、 $夜の8時以降に山頂に行く$のがおススメですわ
init
あら、ごきげんよう、[Ari]
14
それでは、ワタクシはこれにて失礼いたしますわね
12
それもいいですわね。意中のお相手がいないのでしたら、 ムリをする必要はございませんもの。 それでは、デートのことは忘れてくださいな
10
オッケーをもらったら、$夜の8時以降に待ち合わせて$、 お相手の方と山頂までいっしょに行ってくださいね
11
では、幸運を祈っておりますわ
15
またあとでお会いしましょう!
2
数世紀もの伝統を誇る、ミストリアの伝統行事 なんですの。
5
なぜなら山頂で星見をした二人の運命は、永遠に宇宙を 旅をする星々のように結びつかれるという言い伝えが あるからですのよ
1
今夜の$流れ星まつり$について、アナタにお知らせしたい ことがあってまいりましたの
7
よかったですわ。そんな予感がしておりましたの!
9
もちろん、デートのお相手ですから、お渡しするのは $アナタと親しい方$にするのがマナーですわ
3
夏の終わりの風物詩でもございましてね、毎年この日に 出現する流星群を、町中の好きな場所で家族や友人と いっしょに眺めるんですのよ
shooting_star_juniper
18
て言うかそもそも、何で村の"お友達"たちと星見を しなかったわけ?
23
冗談はさておき、このお祭りもまあ悪くはないわね
3
でも、みんなが何をそんなに騒いでいるのか、 見てみるのも悪くないわね
7
ここの村人たちの基本的水準の低さを考えれば、これって すごいことよ
15
アタシの波動はね、アンタなんかには感知できないほど 高度なのよ!
1
ミストリアの"素朴"な伝統には、いつもは別に 興味ないんだけど…
24
今夜一番の驚きは何だったかしら…
16
あのね、アタシにここに来てもらえて、アンタはとっても 運がいいのよ
26
それとも、アンタの物言いか…
21
あはは!
4
おもしろいわね…
14
[Ari]、それは皮肉なのかしら
29
帰りましょ。アンタに町まで送らせてあげるわ
20
は…
prompts
0
ジュニパーの水準はどうなの?
19
……
5
星々が、私たちの周りにある力の流れに影響を与えている みたい。アンタ、気づかない?
init
へえ… ここからだと景色がよく見渡せるわね。 それだけは認めるわ
17
アタシは忙しいんだから…
8
何ですって…?
6
珍しいことよ。まるで、ミストリアのエネルギー集合体が より高度なものにシフトしているみたい…
27
もう夜も遅いし――
10
オーホッホッホ!
11
おだまり、[Ari]
25
絶景か、エネルギーシフトか…
13
オーホッホッホ!
28
肌寒くなってきたから…
2
口をポカーンと開けて空を見上げたりとかね…
shooting_star_hayden
7
次の世代にも引き継げればいいんだが
9
まあ、その通りだな
14
悪い、話が脱線したな
19
アンタが来てくれて、本当に良かったよ!
17
アンタがミストリアに来てなかったら、今ごろここが どうなっとったか、想像もつかない
8
わっはっは!
15
まあ、人生どうなるか分からんってことさ
21
アンタと二人きりで過ごすのは、居心地がいい
10
昔からずっと、いつか自分は大家族をもつものと 思っとったんだ…
3
子供のころは、納屋の屋根に上ってばあちゃんと いっしょにこの流星群を眺めたもんさ
20
いっしょに星見をしてくれてありがとう、[Ari]
16
なんたって、アンタと今ここでいっしょに星を見とる くらいだからな!
6
これは、うちの家族がミストリアに移り住んで以来、 代々続く伝統なんだ!
22
いつかまた、こんな風に過ごそう
init
うおお、この流れ星を見とくれよ!
18
オレがこんなことを言うのもなんだが…
11
それが今じゃ、ヘンリエッタだけじゃなく… 牧場にわんさか動物がおるんだから!
5
作りたてのポップコーンをつまみながら、 一番明るい星を指さしたりして…
12
この調子じゃ、どこまで大家族になるか 分かったもんじゃない!
13
……
2
いい夜だな、[Ari]
1
こいつあ、本当にきれいだ。なあ?
4
ばあちゃんは、ひいじいちゃんと同じように 眺めとったらしい
shooting_star_balor
15
ああ、そうだな。来年オレたちがどこにいようと…
9
この流星群… 本当にきれいだな
init
すごいな。なんて景色だ!
5
それどころか、誰にも見せたくないくらいだ
11
これを見れるなんて、オレは運がいい
3
ははは! 単なる冗談さ!
1
ミストリアには、本当にいい伝統があるよな
16
空を見上げれば、同じものが見えるんだ
2
この$星のブローチ$のことは、よく分からないが。 ミストリアの手工芸として、売り出すべきじゃないか…?
prompts
1
アルダリア中でこれを見れるなんてすごいね
0
はは!
19
誘ってくれて、ありがとう
14
そう言われれば…
8
オレだけのものだからな
6
わはは! 心配するなって。売ったりなんかしないよ
17
貴重な経験だったよ、[Ari]
12
来年、か…
10
長年アルダリアを旅してるが、こんなに明るく澄んだ星は 見たことがない
18
だが、風が冷たくなってきたようだ… そろそろ戻った方がいいだろう
13
オレたちが進む道の先には、何が待ってるんだろうな
7
それどころか、誰かに見せることすらしないつもりだ
4
心配するなって。売ったりなんかしないよ
shooting_star_blocked
6
それでも、今夜は町のあちこちで星見を楽しめますから、 それだけでもステキですわよね
4
かつては… $山頂$で$恋人と二人きりで星見をする$のは、 理想的なデートとされたものですわ
3
夏の終わりの風物詩でもございましてね、毎年この日に 出現する流星群を、町中の好きな場所で家族や友人と いっしょに眺めるんですのよ
5
残念ながら、$山頂は今も閉鎖されたままです$ので、 今年は山頂デートはできそうにございませんわね
1
今夜の$流れ星まつり$について、アナタにお知らせしたい ことがあってまいりましたの
2
数世紀もの伝統を誇る、ミストリアの伝統行事 なんですの。
7
それでは、ワタクシはこれにて失礼いたしますわね
8
またあとでお会いしましょう、[Ari]
init
あら、ごきげんよう、[Ari]
shooting_star_solo
init
肌寒くなってきた… 家に戻った方がいいだろう
the_animal_festival
small_third_place
4
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト小動物部門の 優勝は…
init
ヒミツの審査員団による公正かつ慎重な選考の結果、 小動物部門の第3位は…
3
なんという光栄!
1
[Ari]の[festival_small_animal_type]、[festival_small_animal_name]!
7
参加してくれたすべての皆さんに感謝を!
6
ヘンリエッタなら入賞すると、信じとったぞ!
2
第2位は… ルイのウサギのモーティマー!
5
ヘイデンのニワトリの、ヘンリエッタ!
8
入賞者の皆さんが元の場所に戻られたら、大動物部門の 発表に移ります
small_second_place
4
[Ari]の[festival_small_animal_type]、[festival_small_animal_name]!
7
ヘンリエッタなら入賞すると、信じとったぞ!
6
ヘイデンのニワトリの、ヘンリエッタ!
init
ヒミツの審査員団による公正かつ慎重な選考の結果、 小動物部門の第3位は…
5
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト小動物部門の 優勝は…
9
入賞者の皆さんが元の場所に戻られたら、大動物部門の 発表に移ります
1
ルイのウサギの、モーティマー!
8
参加してくれたすべての皆さんに感謝を!
3
第2位は…
2
なんという光栄!
animal_festival_upcoming_eligible_year_one
8
わあ! とてもあなたらしいわね、[Ari]
6
何にせよ、楽しい一日になるのは間違いないわ!
init
あら、ちょうど良かった!
9
でも大丈夫。参加してくれるだけで十分よ!
7
ええ、とっても! 私は、歩けるくらいの年齢になって 以来、毎年どうぶつ祭に参加しているの!
prompts
0
すごく楽しそう!
1
何か手伝おうか?
5
ヘイデンがいるから、コンテストで優勝するのは 難しいかもしれないけれど…
1
もうすぐミストリアで$どうぶつ祭$が開催されるので、 お知らせに来たの。あらゆる種類の動物を祝福する お祭りよ!
3
動物コンテストも開催されるわ。どんな動物でも参加する ことが可能で、小動物部門と、大動物部門とあるの!
4
あなたも動物を飼育し始めたから、エントリーに興味が あるんじゃないかしらと思って。入賞すると、素敵な 賞品も獲得できるのよ
2
ノラが屋台でおもしろい商品をたくさん販売する 予定だし、ふれあい動物園や、メインイベントの――
10
私からのお知らせはこれくらいかしら。 じゃあ、素敵な一日を過ごしてね!
large_first_place
1
さて、第3位は…
3
わあ! 皆さん、ありがとうございます!
4
第2位は…
5
ヘイデンのウシの、サンシャイン!
6
こりゃたまげたな! サンシャイン、やったぞ!
9
優勝おめでとう、[Ari]!
8
[Ari]の[festival_large_animal_type]の、[festival_large_animal_name]よ!
11
入賞した方々と動物たちに、盛大な拍手を送りましょう!
7
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト大動物部門の優勝は…
10
今年のどうぶつ祭を大いに盛り上げてくださった 皆さんに、心から感謝いたします!
2
メリーのウマの、スウィフトウィンド!
init
お待ちいただき、ありがとうございます! 今年の大動物部門はすばらしい動物たちばかりで、 ヒミツの審査員たちも選ぶのにとても苦労したほどよ
animal_festival_upcoming_eligible_year_two
4
あなたも動物を飼育しているから、エントリーに興味が あるんじゃないかしらと思って。入賞すると、素敵な 賞品も獲得できるのよ
7
お祭りでお会いするのを楽しみにしているわね! じゃあ、素敵な一日を、[Ari]!
5
ヘイデンがいるから、コンテストで優勝するのは 難しいかもしれないけれど…
2
去年と同じく、ノラが屋台でおもしろい商品をたくさん 販売する予定だし、ふれあい動物園やメインイベントの…
3
動物コンテストも開催されるわ。どんな動物でも参加する ことが可能で、小動物部門と、大動物部門とあるの!
1
今年もミストリアで$どうぶつ祭$が開催されるので、 お知らせに来たの!
6
何にせよ、楽しい一日になるのは間違いないわ!
init
あら、ちょうど良かった!
small_no_place
2
やったー! 地質学の勝利だ!
5
そして第1位は…
3
第2位は、ルイのウサギのモーティマー!
init
ヒミツの審査員団による公正かつ慎重な選考の結果、 小動物部門の第3位は…
6
ヘイデンのニワトリの、ヘンリエッタ!
1
オルリックの… ええと… ペットの、ロッキー!
7
ヘンリエッタなら入賞すると、信じとったぞ!
4
なんという光栄!
8
参加してくれたすべての皆さんに感謝を! 入賞者の皆さんが元の場所に戻られたら、大動物部門の 発表に移ります
large_no_place
12
入賞した方々と動物たちに、盛大な拍手を送りましょう!
5
第2位は…
1
さて、第3位は…
8
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト大動物部門の 優勝は…
4
さ、みんなの注目を浴びてきなさい、ドージー。 これくらいの栄誉、ドージーなら受けて当然だもの!
3
オッホッホ!
9
ヘイデンのウシの、サンシャイン!
11
今年のどうぶつ祭を大いに盛り上げてくださった 皆さんに、心から感謝いたします!
7
わあ! 皆さん、ありがとうございます!
6
メリーのウマの、スウィフトウィンド!
init
お待ちいただき、ありがとうございます! 今年の大動物部門はすばらしい動物たちばかりで、 ヒミツの審査員たちも選ぶのにとても苦労したほどよ
2
ジュニパーの犬の、ドージー!
10
こりゃたまげたな! サンシャイン、やったぞ!
large_second_place
9
今年のどうぶつ祭を大いに盛り上げてくださった 皆さんに、心から感謝いたします!
10
入賞した方々と動物たちに、盛大な拍手を送りましょう!
4
第2位は…
6
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト大動物部門の 優勝は…
5
[Ari]の[festival_large_animal_type]の、[festival_large_animal_name]よ!
1
さて、第3位は…
2
メリーのウマの、スウィフトウィンド!
7
ヘイデンのウシの、サンシャイン!
init
お待ちいただき、ありがとうございます! 今年の大動物部門はすばらしい動物たちばかりで、 ヒミツの審査員たちも選ぶのにとても苦労したほどよ
8
こりゃたまげたな! サンシャイン、やったぞ!
3
わあ! 皆さん、ありがとうございます!
animal_festival_upcoming_ineligible_year_one
2
ノラが屋台でおもしろい商品をたくさん販売する 予定だし、ふれあい動物園や、メインイベントの――
5
でも、コンテストに参加しなくても楽しい一日になるのは 間違いないわ!
9
私からのお知らせはこれくらいかしら。 じゃあ、素敵な一日を過ごしてね!
1
もうすぐミストリアで$どうぶつ祭$が開催されるので、 お知らせに来たの。あらゆる種類の動物を祝福する お祭りよ!
init
あら、ちょうど良かった!
8
でも大丈夫。参加してくれるだけで十分よ!
4
動物の飼育を始めたら、あなたもコンテストに参加できる ようになるわ! 入賞すると、素敵な賞品も獲得できる のよ
3
動物コンテストも開催されるわ。どんな動物でも参加する ことが可能で、小動物部門と、大動物部門とあるの!
7
わあ! とてもあなたらしいわね、[Ari]
6
ええ、とっても! 私は、歩けるくらいの年齢になって 以来、毎年どうぶつ祭に参加しているの!
animal_festival_upcoming_ineligible_year_two
init
あら、ちょうど良かった!
1
今年もミストリアで$どうぶつ祭$が開催されるので、 お知らせに来たの!
2
去年と同様、ノラが屋台でおもしろい商品をたくさん 販売する予定だし、ふれあい動物園やメインイベントの…
4
動物の飼育を始めたら、あなたもコンテストに参加できる ようになるわ! 入賞すると、素敵な賞品も獲得できる のよ
3
動物コンテストも開催されるわ。どんな動物でも参加する ことが可能で、小動物部門と、大動物部門とあるの!
5
でも、コンテストに参加しなくても楽しい一日になるのは 間違いないわ!
6
お祭りでお会いするのを楽しみにしているわね! じゃあ、素敵な一日を、[Ari]!
small_first_place
7
[Ari]の[festival_small_animal_type]、[festival_small_animal_name]!
9
入賞者の皆さんが元の場所に戻られたら、大動物部門の 発表に移ります
1
ルイのウサギの、モーティマー!
6
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト小動物部門の 優勝は…
4
ヘイデンのニワトリの、ヘンリエッタ!
8
優勝おめでとう、[Ari]! そして、今年参加してくれたすべての皆さんに感謝を!
init
ヒミツの審査員団による公正かつ慎重な選考の結果、 小動物部門の第3位は…
2
なんという光栄!
3
第2位は…
5
ヘンリエッタなら入賞すると、信じとったぞ!
large_third_place
10
入賞した方々と動物たちに、盛大な拍手を送りましょう!
6
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト大動物部門の 優勝は…
1
さて、第3位は…
7
ヘイデンのウシの、サンシャイン!
5
わあ! 皆さん、ありがとうございます!
3
第2位は…
init
お待ちいただき、ありがとうございます! 今年の大動物部門はすばらしい動物たちばかりで、 ヒミツの審査員たちも選ぶのにとても苦労したほどよ
8
こりゃたまげたな! サンシャイン、やったぞ!
2
[Ari]の[festival_large_animal_type]の、[festival_large_animal_name]よ!
4
メリーのウマの、スウィフトウィンド!
9
今年のどうぶつ祭を大いに盛り上げてくださった 皆さんに、心から感謝いたします!
the_animal_festival_turn_in
init
ちょうどいいタイミングよ、[Ari]。 今から審査発表を開始するの!
spring_festival
spring_festival_no_place
9
セリーヌ!
2
デル!
7
なんと! 光栄だ!
8
そして、第1位は…
10
うわあ、やったぁ!
12
そして、今年参加してくれたすべての皆さんに感謝を!
6
エロールさん!
3
わーい、勝ったぁ! お手伝いをする代わりに、花探しに 時間をたっぷり割いたのは正解だったね!
11
入賞者の方々に、盛大な拍手を!
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
5
第2位は…
1
第3位は…
4
家に帰ったらそれについて話し合いましょうね、デル
spring_festival_third_place
3
第2位は…
9
入賞者の方々に、盛大な拍手を! 春まつりを盛り上げてくれて、皆さんありがとう!
1
第3位は…
5
なんと! 光栄だ!
6
そして、第1位は…
4
エロールさん!
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
2
[Ari]! すごいわ!
8
うわあ、やったぁ!
7
セリーヌ!
10
賞品を受け取ってね!
spring_festival_first_place_plus
9
[Ari]よ!
3
なんと! 光栄だ!
1
第3位は…
4
第2位は…
6
うわあ、やったぁ!
5
セリーヌ!
7
そして、第1位は… 予想外の展開だわ!
8
春まつり史上最大のハルノイブキを集めた…
10
すごいわ、[Ari]!
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
12
賞品を受け取ってね!
2
エロールさん!
11
入賞者の方々に、盛大な拍手を! 今年の春まつりは、 いつまでも思い出に残る素晴らしいものになるわ!
spring_festival_setup
10
$ハルノイブキ$という名前の花でね、ミストリアでしか 生育しない植物なのよ! この町では、この花を使って おまつりの会場を飾り付けるのが昔からのしきたりなの
6
わあ、うれしいわ!
8
そ、それは… うれしいわ
12
もしよかったら、この花を見つけるための ヒントをあげるけど…
13
うん、分かったわ!
14
おまつりの日の朝に、あなたが集めた$ハルノイブキ$を 受け取りに来るわ
5
もしよかったらだけど… あなたも手伝わない?
1
ちょうど良かった! 手紙を置いていくところだったんだけど、 直接伝える方がずっといいものね
init
あっ、[Ari]!
7
えっ!
4
リースとランデンがいま屋台を作ってくれているし、 マルクは綱渡りをする予定だし、町のみんなでお花を 集めるの!
3
町中をお花で飾ってね、特別な屋台で春の到来を お祝いする品物を販売したりするのよ!
2
今週の$水曜日$に、広場でミストリア$春まつり$が 開催されるの!
prompts
1
知ってるから大丈夫!
0
ぜひ教えて!
11
だから、たくさん$集める$ほど、おまつりが盛り上がるわ! 一番たくさん集めた人には、賞品だってあるんだから
9
春まつりは毎年この時期に開催されるのだけど、奇遇な ことに、ある特別な花の開花期と重なっているの
15
今年の$春まつり$を、これまでで最高のものに しましょうね!
spring_festival_setup_maple_follow_up
init
ママがね、今年は春まつりの露店のお手伝いをしても いいって! 今からすっごく楽しみなの!
spring_festival_setup_dell_follow_up
1
おねえの花集めテクを、完ぺきにマスターしたからね!
init
おまつりの花集めコンテストでは、いっつもおねえが 優勝してたけど… 今年はそうはいかないよ!
spring_festival_setup_errol_follow_up
init
春まつりは実に良い。私のような老人でも、外に出て 自然を愛でようという気持ちにさせてくれるからな!
spring_festival_setup_adeline_follow_up
1
……
2
や… やっぱり、手伝いが必要か聞きに行こうかしら…
init
ジョーとセリーヌが春まつりの運営を引き受けてくれて、 本当に助かっているの! おかげで、肩の荷がだいぶ 軽くなったわ
spring_festival_second_place
5
[Ari]! おめでとう!
2
エロールさん!
7
セリーヌ!
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
10
賞品を受け取ってね!
6
そして、第1位は…
8
うわあ、やったぁ!
1
第3位は…
9
入賞者の方々に、盛大な拍手を! 皆さんの努力が、 春まつりをとても特別なイベントにしてくれたの
4
第2位は…
3
なんと! 光栄だ!
spring_festival_setup_balor_follow_up
init
$ハルノイブキ$に、目を光らせておいてくれよ
1
提供される花の数が多いほど、まつりの露店で販売される 商品の数が多くなるんだ!
spring_festival_morning
2
ありがとう! じゃあ私、急いで戻らなきゃ。 おまつりで会いましょうね!
1
最終的な集計をするから、あなたが集めた $ハルノイブキ$を受け取りに来たの
init
今ちょうど、ドアをノックするところだったのよ
spring_festival_setup_march_follow_up
init
ああ? なんだよ、その顔は
2
何の話だよ? 誰がそんなこと言ったんだ!?
1
は? まつりの… 何だって?
spring_festival_first_place
7
そして、第1位は… 予想外の展開だわ!
1
第3位は…
4
第2位は…
3
なんと! 光栄だ!
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
8
[Ari]よ!
11
賞品を受け取ってね!
2
エロールさん!
10
入賞者の方々に、盛大な拍手を! 皆さんの努力が、 春まつりをいつにも増して特別なイベントにしてくれたの
6
うわあ、やったぁ!
9
やったわね、[Ari]! あなたのおかげで、 今年の春まつりは思い出深いものになったわ!
5
セリーヌ!
spring_festival_setup_landen_follow_up
init
ワシが隠居だというのは誰もが知っていることだが、 それでも、ジョーは花まつりの装飾をワシに頼んで くれたよ。ワシが作る飾りは有名だからな
spring_festival_setup_ryis_follow_up
init
あんたも春まつりにくるんだろう?
1
子供のころから、大好きな行事なんだ
spring_festival_setup_eiland_follow_up
init
ああ、春まつりね! 記録によると、この行事は何百年も前から開催されていたんだ。さまざまな言い伝えがある 伝統なんだよ!
spring_festival_setup_celine_follow_up
init
お花を集めるのに協力してくれて、ありがとう! 私も、できるだけたくさん集めるつもりよ
spring_festival_setup_josephine_follow_up
init
ミストリアの春まつりほど素敵なおまつりはないわ。 あなたも思い切り満喫してちょうだいね!
spring_festival_setup_luc_follow_up
init
たくさんお花が見つかるといいね、[Ari]さん! お花の中にはボクが大好きな虫もたくさんいるから、 花集めはすごく楽しいな!
Heart Events
Celine
celine_four_hearts
celine_four_hearts
10
自家製ブレンド肥料よ!
2
じゃあ、すでに分かっていることを共有するわね
21
忘れないうちに、これまでの手順を正確に記録しなきゃ。 [Ari]、手伝ってくれる?
18
そうよね。すぐに何か起こるわけない――
20
[Ari]! この芽、本に描いてある通りよ! この種は、子供のころに見た花で間違いないわ!
11
慎重なのね! 分かるわ、この種はとても辛抱強いから、 私たちもそうすべきよね!
8
土に関しては、種を見つけた場所と同じ状態にしたわ。 粘度混じりの、石が多い土よ
19
わあ、ビックリ!
5
でも、他にも特別な条件があるようなのだけど、 それが何か分からなくて!
16
[Ari]、やってくれる? 私… こわくてできそうにないわ!
17
お願いよ、種さん… 芽を出して!
3
古写本の翻訳はまだ完全ではないのだけど、 ここの箇所にこの種の説明が書いてあるんだと思うの
15
この単語の意味が分からないから、本は頼れないし… [Ari]、何て書いてあるんだと思う?
13
じゃあ次は水ね…
1
すごくうれしいわ! いっしょに、この種のナゾを解き明かしましょう!
7
えへへ、ものは考えようね!
prompts
0
じゃあ、まずは分かっている ことから取りかかろう!
1
たっぷり水を与えた方が いいみたい!
12
そうよね! 栄養をたっぷり取りたがらないわけないわ!
14
この種はものすごく長いあいだ休眠状態だったから、 水をやりすぎるってことはないと思うの。それに、 この植木鉢は水はけがいいから、どうすべきか迷ちゃって
9
でも、発芽を促すために栄養分を足してもいいと思うの。 [Ari]、あなたがちょうどいいと思う量を加えて くれないかしら?
22
お茶をいれるわね!
init
あっ、[Ari]! 手紙を読んでくれたのね!
6
そうね。ちょっと、せっかちになっちゃった
4
一番重要なのは、土の種類と水の量みたいで…
celine_two_hearts
celine_two_hearts
4
こんなにユニークな花がミストリアにあったんだって 考えると、ものすごくワクワクするわね! [Ari]は、この花を見たことある?
14
こんな種は見たことないわ! これが… 私が探していた花の種なのかしら?
9
えっ、いま?
18
芽が出たら、すぐに知らせるわね!
11
この辺りで見たのだけど…
init
[Ari]、来てくれたのね! 手紙のこと?
1
うれしい! あのね、これを見てみて…
8
でもそれ以来見ていないの。あの辺りで、種を探して みるべきかもしれないわね…
5
でしょ? 私もこんな花を育ててみたいなぁ…
7
不思議なのだけど、子供のころにこの花を見た記憶が あるの。町の東にある、石の家跡あたりで…
17
手伝ってくれて、本当にありがとう、[Ari]! 種を持って帰って、植えてみるわ!
prompts
0
ないけど、すごくキレイだね!
1
ないなあ。バロルに聞いて みるといいかも
12
[Ari]、シャベルを使って、この辺を掘ってくれる? 私は壁の周りを調べてみるわ
2
『ミストリア古写本』っていう本を、エロールさんから 借りたの。翻訳できた人がいないくらい、ものすごく 古い本なのだけど…
15
うわあ、すごくワクワクする!
6
実はもう聞いてみたの。 でも、バロルにも見つけることができなくて…
10
そうね、善は急げだわ! 行きましょう、[Ari]!
3
ミストリアの古代植物の絵がたくさん載っているのよ! 特に興味深いのは、花ね
16
実は私もそんな気がしているの!
13
[Ari]、何を見つけたの?
celine_two_hearts_follow_up_nora
init
種を探してちょっとした冒険に出たって、セリーヌから 聞いたわ。手伝ってくれてありがとうね。 種が見つかって、あの子、大喜びしているのよ!
celine_two_hearts_follow_up_dell
init
アタシ抜きで冒険をしたんだって? おねえから聞いたよ! 次はさ、絶対にアタシを 呼んでよね。護衛をしてあげるから!
celine_two_hearts_follow_up_celine
init
まだ芽が出ないの。でも心配しないで、[Ari]。 何かあったらすぐに知らせるから!
celine_six_hearts
celine_six_hearts
8
あれくらい余裕で食べれるのに、何を言ってるんだろうね
26
その芽にもコブラーをあげたら、根の成長に役立つかな? 私は根っからのお菓子好きだから、甘いものを食べると 根性に栄養がいきわたるんよ根~
27
パパ…
38
コブラー、食べないの?
3
ものすごく希少な植物だから、あんまり思い切ったことは したくないけれど、他にどうすればいいのか分からなくて
9
わあ、食べに行きたいなあ! でも今は、[Ari]と大切なお話をしているから
prompts
0
古写本には何て書いてあるの?
1
お菓子なんてあげたら、 根の息の根が止まるかも
31
えっ、私…
33
さすが私の子だ!
29
アハハハ!
18
オッケー!
28
[Ari]まで!
16
どうしたの!? 顔が真っ赤っ赤だよ!
15
デル!
37
うーん、違うと思うけど… 家に帰って、今の出来事を全部メモしなきゃ!
2
でも全然大きくなってくれなくて
20
セリーヌ、お友達もいっしょなのね! 気楽にしてちょうだい、[Ari]
1
できることはすべてやってみたの。 光の強さや、湿度や、温度や…
5
それもいいけれど、前に種を見つけたのは単にすごく ラッキーだっただけかもしれないわ
7
父さんが$チェリーコブラー$を焼いたよ! で、アタシら3人じゃ食べきれないから、おねえも 来いって母さんが言ってるんだ
12
食欲をそそるわよねー。そうだわ、芽を持って行ったら どうかしら? 芽にとっても、気分転換になるかもしれないわ
23
ジャマじゃないといいのだけど。芽の成長を促すために、 [Ari]といっしょにいろいろ試しているの
25
そんなの初めて聞いたよ、母さん
19
アハハハ…
10
[Ari]もいっしょに食べればいいじゃん!
14
ねえ[Ari]。 [Ari]とセリーヌお姉は親友なんでしょ? お姉は[Ari]の話ばかりしてるよ
6
よっ、おねえ! よっ、[Ari]!
4
あまり参考にできないの。翻訳が進んでいないから…
35
うわあ、びっくり!
24
いつも言ってるでしょ。おいしいデザートには、 気の利いたテーブル飾りがないとってね
30
おねえも、何か言って~!
init
[Ari]、来てくれたのね!
32
もう、みんなのダジャレ好きには根負けしたわ
17
いいから、デルは先に行って、パパとママに私たちが 向かってるって伝えてくれる?
36
ダジャレで成長する植物があるとは! ひょっとして、 この植物のお世話は私の天命だったんじゃ…?
21
とびきりおいしい、$チェリーコブラー$ができたよ。 二人とも、お腹が空いてるといいけど!
11
おもしろいアイデアね! ぜひ試してみたいわ
34
セリーヌ、植物が大きくなったわ!
13
わぁーい! コブラー! コブラー!
22
もちろんよ!
39
あ。そ、そうだった。もちろん食べるわ!
celine_six_hearts_follow_up_holt
init
ダジャレのおかげで芽が成長したわけじゃないって セリーヌはいうけどね、あの子の家に行くたびに、 いくつかダジャレをささやくようにしているんだ
1
だって、根も葉もないことだとは限らないからね
celine_six_hearts_follow_up_nora
init
あんなに急成長する植物は見たことないわ! 私の娘は、立派な植物学者になったものよね!
celine_six_hearts_follow_up_dell
init
芽が急に伸びたのにはちゃんとした理由があるって、 おねえは言うんだけど…
1
アタシは、あれは魔法だと思う!
celine_six_hearts_follow_up_celine
1
ますます意欲がわいてくるわね!
init
古写本には意味がよく分からない箇所があったのだけど、 芽の急成長を目撃したおかげで、それらの言葉の文脈が 分かり始めたわ
Adeline
adeline_four_hearts
adeline_four_hearts
2
ありがとう! あなたが手伝ってくれたおかげよ、[Ari]
1
特に被害が大きかった地方は、震災復興基金から 支援を受けられることになったの
init
[Ari]、素晴らしいニュースよ! 私たち、予算案を慎重に練ったり、城都に助成金を 申請したりしたじゃない? その努力が実を結んだの!
15
でも、オプションとしてあなたに伝えるに足る利点は 十分にあると思うわ、[Ari]
8
あなただって、これがあればはかどるプロジェクトが あるでしょう?
18
うふふ、少なくとも、このオプションはあなたのやる気を 大幅にアップさせたみたいね!
3
うーん、金銭的な支援ってわけじゃないの。 それでも、ありがたいことに変わりはないけれどね!
prompts
0
すごーい! やったね、アデライン!
1
でかでかクッキー! 当然!
12
城都にある「でかでかクッキー」ベーカリーの、 お見舞いクッキーセットよ
16
"間違った"選択なんてないから、ミストリアの町民を 代表して、町の人たちにより利益になると思うものを 選んでくれるかしら?
14
だけど… 単にあの子が甘いもの好きなだけよね…
6
町の人みんなのための、石材と木材!
13
これがあれば、みんなのやる気とエネルギーがみなぎって 再建がはかどるはずだって、エイラントは言うの
7
これが重要なのは言うまでもないわよね。 リースは精一杯やってくれているけれど、 追加の資材があって困る人なんていないもの!
20
それじゃあ、書類に記入しておくわね。運が良ければ、 すぐに配送されるはずよ!
4
いくつかの復興支援オプションの中から選べるの。 今アルダリアでは、流動資産が不足しているのは 明らかだけれど、オプションを2つにしぼってみたわ
10
ま… まあ、何を作るかはあなた次第だから…
5
まず1つ目のオプションは…
11
そして2つ目のオプションは、弟… エイラントの イチオシなのだけれど…
9
その意気よ!
19
ありがとう、[Ari]! あなたに意見を求めて正解だったわ!
17
そうね、私も同感よ!
adeline_four_hearts_follow_up_4
init
よっ! これまでに見たこともないような、どでかい クッキーをもらったよ。母さんが言うには、全部 [Ari]のせいなんだって! ありがとね!
adeline_four_hearts_follow_up_2
init
アンタとアデラインが選んでくれた資材が、ちょうど 必要だったんだ! ヘンリエッタもお礼を言っとったよ
adeline_four_hearts_follow_up_3
1
少なくとも、スイーツ通のあいだでは…
init
[Ari]! ボクの提案の利点を理解してくれて、 すごくうれしいよ! でかでかクッキーは、 すごく有名なベーカリーの超人気商品なんだ
adeline_four_hearts_follow_up_1
init
やあ! 君が石材と木材の手配をしてくれたと、 アデラインから聞いたよ。助かるよ、ありがとう!
adeline_eight_hearts
adeline_eight_hearts
22
自分の限界が分からなくなってしまったみたい。 まったく体に力が入らないわ
8
エイラントに食べられてしまわないように、 隠しておいたの
9
うふふ
11
本当に? 実は、レモンパイは私が初めて学んだ料理の ひとつで…
20
ご… ごめんなさいね、[Ari]。 面倒をかけてしまったんじゃないかしら
3
……
2
このページだけ仕上げさせてね。そうしたら、やかんを 火にかけるわ
5
ダ、ダメよ。あなたはお客さんなのだから! 今日のデートのプランはしっかり考えてあるの。 ちょっとだけ待ってちょうだいね…
6
これで… 終わり! さあ、お茶にしましょうか?
16
あらやだ。ちょっと… 空気がこもっている気がしない?
13
帰り道にレモンを木から摘んで、午後はいっしょにお菓子 作りをしたものよ。エイラントはピクニックよりこっちの 方が好きだったわ!
18
気を… 失ったの?
4
ん? ええ、もちろんよ! ちょっとだけ待ってね…
23
そうね… ムダにしたらもったいないものね…
19
い、いえ、私なら大丈夫よ。少し熱っぽいだけで… 寝ていれば治るわ
prompts
1
エルシーを呼んでこようか?
0
ヴァレンを呼んでこようか?
14
あなたも食べてみたいんじゃないかと思ったの。だって…
1
ご、ごめんなさいね。つい時間を忘れてしまって
10
そうなの! 実は、レモンパイは私が初めて学んだ料理の ひとつで…
15
だって…
21
昨夜、徹夜するつもりはなかったの… ただ、仕事を進めておきたくて。 そうしたら、あなたに来てもらえるから…
init
あら、[Ari]! 来てくれたのね!
7
では、いただきましょう! お茶と、作りたての=レモンパイ=よ
12
昔は、春になるとお母さまがよく山頂にピクニックに 連れて行ってくださってね
adeline_six_hearts
adeline_six_hearts
19
それに、オフィスに戻ったら片付けるべき仕事が 残っているし…
extra_1
ただ状況をすべて把握しておきたいだけなの
20
あら! それは… すてきなアイデアね
15
わ、分かったわ。気をつけるわね
3
そこで視察の出番ってわけ! ミストリアをくまなく 見て回って、必要なものがなくて困ってる人がいないか 確認するの
23
行きましょう… 私のおごりよ!
7
あまり無理をしてはいけないぞ? あちこち走り回っていては、ヘトヘトになるだろう
13
でもね… あなたがいっしょに来てくれて、 とても楽しかったのよ
4
わ、ありがとう、[Ari]!
22
とてもいいアイデアね
prompts
1
まずは、宿屋で食事でもどう?
0
先導して、アデライン!
9
え… でも、まだ視察すべき場所がたくさん残っているわ
extra_0
私のことを気にかけてくれるなんて、ランデンさんは やさしいわね。でも… 私なら大丈夫なのに!
8
ミストリアの力になるということは、自分のことも ちゃんと大切にするということだ。 そうだろう、[Ari]?
11
次は西の遺跡までハイキングして、それから湾に 出ましょう…
12
えっと、あなたもまだやれるならだけど。 今日はもう終わりにしたいのなら、止めないわ
16
これにて今回の視察は… 無事終了よ!
init
[Ari]、来てくれたのね。 いっしょに回ってくれるなんて、うれしいわ!
21
あら! えっと…
5
同感よ!
17
いっしょに来てくれて、本当にありがとう!
6
君がリーダーになってくれたおかげで、ミストリアでは 物事が滞りなく進んでいる。ただ…
18
さすがに、これ以上引き止めるのはダメよね?
1
掲示板のリクエストをたくさん引き受けてくれたこと、 まだちゃんとお礼を言ってなかったわね。 おかげで肩の荷がだいぶ下りたのよ。ありがとう
2
とはいえ、掲示板は町の人たちが私のところに知らせに 来てくれることだから、町全体の状況を多角的に評価する には、もっと直接的なアプローチが必要なの
14
本当に? よかった… じゃあ行きましょう!
10
そうね。でも、これからもそうあるよう前もって手配して おきたいの
adeline_two_hearts
adeline_two_hearts
13
3回チェックすれば、さらに良くなるわ! すごくやりがいのある作業でしょう?
prompts
1
好きかどうかは、やってみれば 分かるかな
0
うわあ、ありがとう、 アデライン!
1
町政へようこそ!
3
まあ、失礼ね! エイラントのように、事務仕事が嫌いな 人ばかりではないのよ。そうでしょう、[Ari]?
15
うふふ。進んで手伝ってくれるだけで、ありがたいわ
9
この書類の古風なことときたら。正直言って、これ自体が 歴史的遺物と言ってもいいくらいだよ!
12
チェックなら、姉さんがもう2回もしたのに?
5
きっと楽しい時間を過ごせるわ!
17
それを早く言ってくれればいいのに!
6
部屋の中を案内するわね。エルシーおばさまは城都からの 助成金の申請をしているところよ…
init
[Ari]、来てくれたのね!
16
宿屋の特製スイーツを注文してあるから、終わったら 食べましょうね。仕事を終えた人から順に好きなのを 選べることにしましょう!
2
うっ、アデラインに無理やり手伝わされてるわけじゃない ことを願うよ、[Ari]
7
望みのものを引き出すには、相応のやり方というものが ありますの。お気の毒ですけれど、ワタクシにかかれば 貴族など赤子の手をひねるようなものですわ
8
エイラントは、大規模な発掘現場の事務手続きを 担当しているわ…
4
あら! 私もなの!
10
私は、今期分の税務書類の作成を担当しているの! 一番のお楽しみを独り占めしちゃって、ごめんなさいね!
14
まあ、[Ari]! どういたしまして!
11
[Ari]、私たちが記入した書類に目を通して くれるかしら? そうしたら全体が分かるでしょうし、 誤りがあれば見つけることもできるわ!
Balor
balor_six_hearts
balor_six_hearts
1
ヘムロック、メニューにあるので一番高い飲み物を 出してくれるか
26
[Ari]、食事はまたの機会でもいいか? 考えるべきことが山ほどできたから
19
これは…!
prompts
1
やっぱり、レモネードを もらえる?
2
ミストリアと、利益配分の 引き上げに乾杯!
0
まさかウィードルの うさんくさい話に乗るの?
21
おそれ入りますが、それはアナタが口出しすることでは ありませんねえ
22
だって、アナタに払う必要などないでしょう?
6
[Ari]と、ミストリアに乾杯!
8
もちろんだ! ヘムロック、最高級のレモネードを 1杯くれるか
27
……
23
なるほど…
20
「相当な金額」なんてものではないでしょう?
15
ワタシはとある商人連合の代表でしてね、この連合では ミストリアにおけるアナタの商売に注目してるんです。 皆が、アナタの手腕に大いに感心してるんですよ
17
何が言いたい…
3
そうするだけの理由があるからな
init
[Ari]、来てくれたか! さあ、こっちに座ろう
28
ヘムロック、ボトルをもう1本もらえるか? すまないな
18
この書類は、アナタがもっているミストリアでの契約上の 権利をワタシのビジネスパートナーに譲渡するための もので、その報酬は…
11
ウィードル! ああ、そうだな
2
任せてくれ! 大盤振る舞いとは珍しいね、バロル
25
意外な展開だったな
5
二人に乾杯。ボトルの残りは、店のおごりだよ。 注文が決まったら、大声で呼んでくれ
24
これ以上おジャマするのもなんですので、失礼しますよ。 よく考えてみてくださいね、バロル。これは、アナタが ずっとほしがっていたチャンスでしょう?
4
利益は伸びてるし、町のビジネスも急成長中で… これ以上なく気分がいいんだ
14
おや、よくぞ聞いてくれました!
12
素晴らしい!
7
乾杯!
10
おやおや、楽しそうですねえ! ワタシもごいっしょしては、おジャマかな?
16
なんたって、逆境をチャンスに変えてしまった わけですからねえ
9
はは、この調子で利益が上がり続ければな…
13
君と同席できるとはまったく大層なことだが、 これは一体どういう風の吹き回しだ?
balor_six_hearts_follow_up_wheedle
1
つまり、より多くの金を手にできる選択ということです
2
ムフフフ!
init
お友達のバロルがどのような決断をしたか、気になり ますか? 心配はいりませんよ、彼は正しい選択を するでしょう
balor_six_hearts_follow_up_balor
init
おかしなものだな。夢に向かってずっと働き続けて、 それがひょっこり舞い込んできたかと思えば、突然…
1
オレが言ってることは気にしないでくれ
balor_six_hearts_follow_up_adeline
init
ウィードルが町をかぎまわってたのは知っているけれど、 いつもの手口とは違うみたいね
balor_two_hearts
balor_two_hearts
13
盗品を売ってるのかしら?
1
善人ぶったところで、君の目はごまかせないだろ。 オレは、この取引でちゃんともうけを出してる。本当さ
6
さあ、何でだろうな
init
バロル、市場価格ならちゃんと知ってるの。 施しなんて要らないわ!
4
まったく、しょうがない人ね
3
君と話すのは楽しいが、失礼するよ。 [Ari]に用事があるんでね
5
待たせたな。会話を終える言い訳に利用して、すまない
14
考え過ぎなのかもしれないわね
2
バロル…
12
あの人は… 今の市場価格よりもかなり低い値で 商品を売ってくれるの
7
次に小麦粉が100袋必要になったときは、ぜひオレに 声をかけてくれ。できるだけのことをするぜ
prompts
1
バロルの店の値段は、 別に安くないのにね…
8
今日の仕事には、追加の報酬を何かつけてやろう
10
まったく妙だわ…
9
オレはここの整理をするから、君は箱を雑貨屋に 運んでくれるか?
11
一体どうやっているのかは知らないけど、バロルは ミストリアに商品を卸してくれる唯一の商人なのよ。 そういう場合、ふつうは価格を上乗せするものだけど…
balor_two_hearts_turn_in
init
荷下ろしに来てくれたのか? 助かるよ! さっそく取りかかろう
balor_four_hearts
balor_four_hearts
11
このことは秘密にしてくれるよな?
5
「不平を言ってはいるが、ノラだって知っているはずだ。 ミストリアは今も経済的に不安定で、うまい話は いくらあっても足りないほどだと」
8
次の数ページには、物資の価格変動に関する記録と、 数か月におよぶ注文内容の詳細が、何列にもわたって 長々と書き込んであった
15
勘違いをしないでほしい。町の利益はオレの利益でも あるんだ。分かるか?
17
ここに引っ越してきたんだから、君だってそうなんだろ? ミストリアは復興する。それでオレらは富を築いて―― そしたら、あとはみんな好きにすりゃいい
1
だと思った。彼ならちょっと用事ができて外出中だけど、 部屋で待っててくれてかまわないって言っていたよ
12
震災以来、ミストリアは厳しい状況にある。 そのことをいちいち思い出させる必要はない
21
君は安定して素晴らしい生産物を提供し続けてきた。 この短期間で、うちの主要な仕入れ先になったほどだ
2
彼の部屋は、階段を上がってすぐ左の扉さ
18
よかった。会った瞬間に、君は同類だって思ったんだ
14
いいかい
13
それは――!
20
というわけで、本題に入ろう
6
これはたぶん、読んではいけないものだ…
24
ミストリアが復興した後はどうするかって? 世界を相手に商売するさ!
init
やあ、[Ari]! バロルを探しているのかい?
prompts
0
悪いことは何も書いて ないのに…
1
この町ために、ものすごい 努力をしてきたんだね!
3
「近隣の町の大口発注と共同にすることで、城都からの 堅実な供給ラインを確保した。そこからミストリアへの 最終的な物資の運搬は、オレが自らやればいい」
7
19
商人というのは、お得意さんの不安を心から気にかける べきなんだ。それだけさ
9
ここにいたのか! 待たせてすまなかった。 思いがけず配達が届いてな
10
まあ、これを置きっぱなしにしたオレが悪いんだろう
23
ビジネスが第一だということを忘れないでくれ。いいね? 目が利く者にとって、ミストリアはいい商売相手だ
16
ミストリアは、アルダリアの主要都市に発展する ポテンシャルを秘めている。オレはその波にいち早く 乗ろうって魂胆なのさ
22
オレからの助言は、今後も多彩な物資を提供してくれって ことだ。ミストリアが震災から復興するには、可能な限り の支援が必要だ。あらゆる面に目を向けなければならない
4
「これで、ミストリアが安定するまで価格を 抑えられるだろう…」
Hayden
hayden_six_hearts
hayden_six_hearts
28
……
1
ノラは通常、動物の入店を許可しないんだが…
32
ヘンリエッタがみんなと打ち解けられるよう手を貸して くれて、恩に着るよ
25
わあーい! ニワトリのお友達ができちゃった!
4
そりゃそうだろう、[Ari]君。 ここにあるものの多くは、君が育てたんだから!
30
そうだな、アンタの言う通りだ
10
リョーカイ!
16
こんにちはー、[Ari]さん!
greeting
宿屋でピクニックバスケットを用意してもらったが、 ヘンリエッタは自分でおやつを選びたいんじゃないかと 思ってな
26
行こう!
23
ヘンリエッタ、いっしょに泥遊びしない?
29
ヘンリエッタ、大丈夫だよな? ついて行った方がいいだろうか?
31
農場の世話をしとってもヘンリエッタのことが心配で… つらかったよ
18
やっほー、ニワトリさん!
prompts
1
本物の泥遊びってものを、 この子らに見せてあげて!
0
落ち着いて、ヘイデン!
21
そうだとも!
12
どうぞ、ヘンリエッタ
20
この子が、ヘイデンさんの話にいっつも出てくる、 受賞歴のあるニワトリ?
2
ヘンリエッタなら例外だって、ノラも認めるさ!
6
おおおー、いいチョイスだね。そのトウモロコシは、 特に質がいいんだ
17
こんにちは、ヘイデンさん!
13
うちのお店に来てくれて、うれしいよ。ありがとう
33
ありがとうな、[Ari]
19
やあ、みんな! この子はヘンリエッタっていうんだ
27
わっはっは!
init
[Ari]!
5
(ヘンリエッタは、君の言葉に賛成のようだ)
9
ホルト、ツケといてくれな!
14
新しい友達ができたみたいだな、ヘンリエッタ!
7
ヘイデン、君のニワトリは見る目があるね!
24
(ヘンリエッタは勇気がわいたようだ)
3
さあ、ヘンリエッタ! 何でも好きな物を選んでおいで!
22
すごーい!
34
今日は、記憶に残る素晴らしい日になったなあ
11
それからっと…
15
こりゃ最高だなあ!
8
(ほしいものが決まったらしく、ヘンリエッタは 君の方を見ている)
hayden_six_hearts_follow_up_luc
init
ヘンリエッタは、虫を見つけるのがすごく上手なんだよ!
1
ライバルの出現だね、[Ari]さん!
hayden_six_hearts_follow_up_holt
1
私はデルの味方さ!
init
ヘンリエッタと遊んで以来、ニワトリがほしいって デルがノラにねだっているんだ
hayden_six_hearts_follow_up_nora
1
デルがニワトリに夢中になっちゃって
init
ねえ、[Ari]。 農場の見習いを受け入れる気はないかしら?
hayden_six_hearts_follow_up_maple
init
ヘンリエッタと遊べて、楽しかった!
1
ワタシの宮廷では、どの地位を授けるのがいいかしら…
hayden_six_hearts_follow_up_dell
init
ヘンリエッタって最高だよね! アタシもニワトリが ほしいって言ったら、母さん許してくれるかな…
hayden_two_hearts
hayden_two_hearts
11
こらこら、ヘンリエッタ! つつくのはポップコーンだけにしなさい!
7
みんなで食べようと思って、ちょうど、ポップコーンを 作るところだったんだ!
16
あらら…
19
とにかく、今は楽しもう。ポップコーンができたら、 ヘンリエッタのところに持っていけばいいしな
3
オレは、お気に入りのボードゲームを持ってきた。 「いかつい滑り台と、ごついハシゴ」だ
13
ヘンリエッタはアンタと同じくらい賞を獲得しとるし、 とんでもなく優秀なニワトリなんだ
5
だろ? 意見が合うな!
4
名前はアレだが、おもしろいから
9
気にするな。来てくれただけでうれしいぞ!
14
そういう問題じゃ――分かったよ
15
そ、それは… ヘンリエッタもみんなに会うのを 楽しみにしとったから!
17
少し頭を冷やしたいのかもな、ヘイデン
18
あ、ああ。そうなんだろう
6
心配いらんぞ、[Ari]。 何度かプレイすれば、プロの大工なみになれる!
8
よう、みんな。遅れてわりぃ。仕事で足止め食らってさ
12
ヘイデン、自分のめんどりぐらいしっかりしつけろよ。 そもそも何で家ん中にいるんだ?
1
あなたも参加してくれてうれしいわ、[Ari]
2
野菜スティックとお手製のディップを持ってきたの。 あなたもきっと気に入ると思うわ
init
[Ari]、来てくれたか!
10
どけよ、ニワトリ
hayden_two_hearts_follow_up_march
init
ヘイデンのニワトリのことなら、言うことはねえぞ。 オレはくだらない陰口は嫌いなんだ
hayden_two_hearts_follow_up_valen
1
つつかれたらクリニックに来てちょうだい。これまでにも そういうケースを診ているのよ
init
あなたも、ヘンリエッタが近くにいるときは気をつけて
hayden_two_hearts_follow_up_ryis
init
ヘンリエッタは悪い鳥じゃない。誇り高いだけなんだ。 マルクなら分かりそうなものなのにな
hayden_four_hearts
hayden_four_hearts
18
この子の完ぺきなお出かけプランが決まったら、 また知らせるよ!
11
あの子のことをちょっとでも知ってもらえれば、 町のみんなに好かれるに違いないのに
15
ぜひやろうってさ!
7
ひどくなる前にどうにかせんと、いつか品評会でとんだことに なりかねんだろ
5
農家同士、本音を打ち明けるとな… 実はヘンリエッタのことが少し心配なんだ
prompts
1
ああ、気難し屋のニワトリか
0
こんにちは、ヘンリエッタ!
9
けど、あの子に言い聞かせるのは至難の業なんだ。 卵の時から面倒を見とるんだが…
13
それなら、うまくいきそうな気がするぞ!
17
ヘンリエッタほど優れた子に、中途半端じゃいかんだろ?
14
ヘンリエッタ、このアイデアはどう思う?
2
おっ。ようヘンリエッタ! 楽しく過ごしとるか?
8
一等賞のブルーリボンも、没収されるかもしれん!
init
やあ、[Ari]! 手紙のことかい?
3
(ヘンリエッタも、こんにちはと言っているようだ)
16
タメになりそうな本を、何冊か取り寄せんとな。 正しい方法でちゃんとやりたいんだ
1
そうだと思った! 余分な飼料は、ニワトリ小屋の近くに 積んであるんだ
10
あれほど賢いニワトリは見たことがない。それどころか、 あれほど賢い動物だって他に見たことないぞ!
4
(今日のヘンリエッタは寛大な気分らしい)
12
それはいいアイデアだな!
6
この前、マルクに悪態をついたが… あの子があんな 振る舞いをしたのはあれが初めてじゃない
hayden_four_hearts_follow_up_errol
init
ニワトリの心理に関する最良の本はどれかって、 ヘイデンに聞かれたんだが… 正直、見当もつかなかった
1
人生というのは、自分の知識の乏しさに気づかされる ことの連続だな。彼が見つけた本を、私もぜひ借りて 読んでみたいものだ
hayden_four_hearts_follow_up_balor
1
彼ほどニワトリに詳しい人が、これ以上いったい何を 知ろうってんだろうな?
init
つい最近、ヘイデンがニワトリに関する本をどっさり 注文してくれてな
March
march_six_hearts
march_six_hearts
48
今回みたいな条件じゃなけりゃ、オレひとりでやれたぜ
22
アデライン、この盾の製造を任せてもらえるのは、 オレにとってもすごく光栄なことだが――
56
手伝ってくれてありがとう、[Ari]!
9
[Ari]もここにいるとは、ちょうどいいわ!
36
そうじゃない。もっと端っこを持つんだ
50
……
42
よし。じゃあ、その調子でしっかり押さえてろよ
init
これ以上、予定に詰め込むのは無理だな
11
ま、待って。話だけでも聞いてちょうだい!
45
うわあ…
53
アデラインがみんなの注文の延長を手配してくれたから、 時間に余裕ができたんだ!
41
あ… わ、わりぃ
32
私、注文した品が少し遅れることを町の人たちに 伝えてくるわね
38
手を貸せ。こうだ、分かるか?
4
前回、仕事がはかどったからな…
12
私のお母さまであるリネット男爵夫人が、国王への奉仕を 認められて、王国の盾を意味する王盾章を授与されたの!
19
手紙の配達が送れたらしくて…
55
あとはオレたちだけで大丈夫みたいだな
29
リネット男爵夫人、オレたちは最高のものを作るぜ!
prompts
1
マルク、もう手を放しても いいよ…
0
遠慮せずにいつでも頼ってよ!
35
盾をしっかり押さえてくれ!
57
お、おう
40
ああ、完ぺきだ
30
オルリック、素材を集めてくれ! [Ari]、ボーっとしてんじゃねえ、炉の準備だ!
28
どうもこうもねえだろ?
51
たまたまお前が、ちょうどいい時にちょうどいい場所に いただけだ
37
違う。そんなんじゃケガするぞ!
3
[Ari]に手伝いを頼んだのかい? 賢い選択だね、マルク!
6
お、おう
34
ほぼ終わったな。あとは細かい仕上げをするだけだ
23
オ… オレはやんねえ――
44
まあな!
39
指を安全な所に置いて、圧を均等にするんだ
14
ありがとう、オルリック! しかもお母さまは、 盾をミストリアで製造するよう依頼したのよ!
13
うわー、それはものすごい栄誉あることだね! おめでとう、アデライン!
10
アデライン、もし緊急の注文ってことなら、 できるかどうかは――
5
お前を呼んだことを後悔させんなよ…
2
おっ! よう
46
できるだけ早くお母さまのもとに届けてもらえるよう、 盾を梱包して配達業者に渡してくるわね
16
そのようね!
20
授章式に間に合うように送るには、盾を… 今日中に仕上げなければならないの
21
それは、ひどいタイミングだね…
8
あら。こんにちは、みんな!
15
つまり、オレに作ってもらいたいと?
49
でもまあ、こいつがいたから時間内に仕上げれたけどな
7
君って最高だね、[Ari]! さあ、この山のような注文に全力で取り組もう!
26
お母さまもとても喜ぶわ!
18
でも…
1
難しいだろうね
47
[Ari]、マルク、ありがとう。 二人とも、素晴らしい仕事をしてくれたわ
17
本当に? それは… すごいな!
25
素晴らしい解決策ね、[Ari]! 二人で力を合わせれば、今日中に仕上がるでしょう?
33
みんなきっと分かってくれるわ
27
どうかしら、マルク?
54
アデラインは… 物事をまとめるのが本当に上手だよね
52
そのことだけど…
31
引き受けてくれて、ありがとう! 心から感謝するわ!
24
待て… オレは――
43
まあ、すごいわ! 完成したの?
march_six_hearts_follow_up_ryis
1
そんなことより――やったな、[Ari]! 自分の作品が城都でお披露目されるなんて、 すごい快挙だ!
init
うちが注文した金物が遅れるってアデラインが言いに 来たから、全然かまわないって伝えたよ
march_six_hearts_follow_up_elsie
1
お見事でしたわ
init
仕上がった盾を見て、アデラインは天にも昇る気持ちの ようでしたわ。リネットも同じでしょうね
march_six_hearts_follow_up_hemlock
init
鍛冶ショップに頼んでいたカトラリーがちょっと 遅れていてね
1
今日は、フォークを使わなくても食べられるものを オーダーしたほうがいいかもしれないね
march_six_hearts_follow_up_olric
3
名声を誰かと分かち合うことに、慣れてないのかも…?
init
君とマルクが作った、あのイカした盾についてみんなに 話してるんだ!
1
あんなすごいものを作れて、マルクがもっと喜ぶかと 思ってたけどね
2
今回みたいな栄誉あるプロジェクトで、鍛冶師としての 功績を残したいって、いつも言ってたから
march_two_hearts
march_two_hearts
9
生意気なことを…
12
それに、案外うまいことやるかもしれないしな。 ま、お手並み拝見だ
1
お前、なかなかこの町の役に立ってるらしいな。 みんながほめてたぜ
7
おままごとを楽しんでる内はいいが、ちょっと問題が 起きたら、お前なんかミストリアを放っぽって 逃げ出すに決まってる
6
なのに今じゃ町の連中は、鍛冶コンテストで3年連続優勝した のが、あたかもお前であるかのような扱いだ
4
お前が何考えてるかくらい、オレにはお見通しなんだよ
prompts
1
これまでの嫌味な態度を 反省した?
0
手助けするのは楽しい!
3
はあ? んなわけねーだろ!
13
じゃあな、[Ari]
8
いまに分かるさ
10
そんなんで、ずっとやれると思うのか? ほら、受け取れ
11
これでもし失敗しても、オレが助けなかったせいだなんて 言えねえからな
init
ホントに来るとはな
2
楽しい? ふん
5
とぼけんな。お前、本当はあっぷあっぷなんだろ。 金も経験もなしにノコノコやって来て、農業やってりゃ 全部ごまかせるとでも思ってんのか?
march_four_hearts
march_four_hearts
6
オルリック! バロルがインゴットを格安で売ってくれる ことになったぞ。けど、炉までは自分らで運ばなきゃ なんねえから――
18
オルリック、作業に戻る準備はいいか?
20
よし… これで… 最後だ!
3
くぎとか、ちょうつがいとか、タルの金輪とか… ミストリアに必要なものなら、何でもだよ!
8
こら、マルク! ボクたちが大忙しだって聞いて、 [Ari]は 手伝いに来てくれたんだぞ! …だよね?
23
お、おうよ!
24
26
オレ、中で涼むわ。暑くてかなわねえ
21
やれやれ。終わったな。そうだろ、オルリック?
22
ああ! みんなが喜ぶ顔が、目に浮かぶようだ!
init
[Ari]! 来てくれてありがとう!
4
橋が直ったおかげで物資は手に入るようになったけど、 震災以降、何もかもすごく高くて
11
お前なあ――
1
マルクは、鉄インゴットの入荷のことでバロルと 交渉中だから、ボクがここを片づけてるんだ
25
つーか… ありがとな、[Ari]
5
だから町で必要なものは、ここで作らないとね! 手を貸してくれるかい?
16
温度を安定させるんだ! いいか… そうだ
9
月並みなこと言いやがって
14
りょーかい!
13
オルリック。バロルも物資も宿屋だ。 運搬を始めてくれよ
27
ありがとう、[Ari]! 本当に助かったよ
7
[Ari]、お前、ここで何してんだ?
2
そうなんだ… もう、てんやわんやだよ!
12
まあいい! ただし、足を引っ張んじゃねーぞ
28
君とマルクは息がピッタリみたいだね! また手伝ってくれると、ありがたいな
19
ああ! 手ほどきを頼むよ、師匠!
prompts
1
何を作ってるの?
0
楽しかったね!
17
[Ari]、そこにあるインゴットの山の上に 置いてくれ
15
[Ari]、始めるぞ! 炉に火を入れろ!
10
march_four_hearts_follow_up_balor
1
君が橋を直したおかげで、物資を彼らのところに 届けることができたんだって言ったら、マルクは ちょっとイラっとしてたな
init
鍛冶屋で君がちょこっと手伝ったって、 マルクから聞いたぞ
2
わはは!
march_four_hearts_follow_up_landen
1
必要なくぎを、城都のインフレ価格で買わずにすむのは、 非常にありがたい!
init
今日のヒーローのお出ましだな! 鍛冶屋で君が兄弟の手伝いをしたって、聞いたぞ
march_four_hearts_follow_up_adeline
init
[Ari]! オルリックから聞いたわ。 膨大な鍛冶仕事をこなすために、あなたが彼とマルクを 手伝ってくれたんですってね。ありがとう!
Juniper
juniper_four_hearts
juniper_four_hearts
4
ここの温泉水が強力な回復薬になることは、 アンタも気づいてるでしょ? これが調合薬のベースにピッタリなの
init
あらあら。ドージー、見てちょうだい! アンタの言う通りだったわ
6
ひょっとしたら、竜そのものにだってなれるかもね
23
ほら、元通りよ
18
反転魔法の準備をするわ
16
11
なっ――
13
そうよ。どう考えても、責任はアンタにあるわよ。 無理に力を注入したせいで、アンタの形態形成場が 不安定になったんだわ
prompts
1
何を言っても、 馬の耳に念仏なんでしょ
0
ジュニパーを元気づける
5
この万能薬を飲めば、竜の力が手に入るはずよ
7
アンタほどウソが下手な子、見たことないわ。 かわいいわねえ
21
オッホッホ!
9
元の姿に戻してあげられるのはアタシだけだってこと、 忘れないでちょうだい
20
アンタ何して――
14
えっ、まだ話せるの?
2
オッホッホ!
3
調合薬を飲んでもらう前に、まずはアタシの素晴らしい 才能について知っておいてもらわないとね
19
さてと…
17
まったく、時間のムダだったわね
22
分かったわ、分かったからじっとしてなさい
10
さあ、準備ができたら飲んで
12
調合は正しいはずなのに… 何がいけなかったのかしら?
8
アタシを脅かそうだなんて。ほーんと、おかわいいこと
24
アンタ、いいモルモットね。 新たな薬を作ったら、また連絡するわ
15
少なくとも、アンタのくだらないユーモアは健在ね…
1
怖気づくに違いないとアタシは思ってたんだけど、 ドージーは、アンタが大急ぎでくるって信じてたのよ
juniper_four_hearts_follow_up
2
オッホッホ!
1
よかったわ。アンタ、馬みたいな歩き方してるんだもの。 ほんのちょっとだけど、心配しちゃったじゃない
init
[Ari]、気分はどう? 変身の後遺症みたいなものはないのよね?
juniper_six_hearts
juniper_six_hearts
8
あなたと協力し合えるの、すごく楽しいわ
22
それで、どうだった?
16
自宅まで届けてくださるのも、ありがたいですわね。 とてもきめ細やかなサービスですわ
10
あはは、分かったわ
5
わああ、うれしい!
6
あのね…
prompts
1
みんなが、ジュニパーのこと 良く言ってたよ!
0
[Ari]は聖人も同然だね
12
ドージーによろしく伝えて!
2
そんな服装じゃ全然ダメね。しょうがないから、アタシの 体でおつかいに行ってもらうわ。その間アタシは、ダサい 服を着たアンタの体で過ごすしかないけど
14
あら、配達中でしたのね。ありがとう、ジュニパー
13
こんにちは、ジュニパー。ちょうど、お散歩に 出るところでしたの。ごいっしょにいかが?
19
そうですの? でも、周りに笑顔をもたらすお方と いうのは、とても貴重ですわね
23
ドージー、またしてもアンタの[Ari]に関する 意見が正しかったわね
25
まあとにかく、手伝ってくれてありがとう
17
ドージーはお元気かしら? それに、アナタの新たな お友達の[Ari]とも、仲良くしてらして?
init
あ、来たわね!
24
な、何をそんなに驚いてるわけ?
3
指示書きと荷物は机の上にあるから
21
お互い用事がございますし、長話は次の機会に。 近いうちに、また近況報告でもしましょうね
9
あ、あら! あなたにそう言ってもらえるなんて、 すごくうれしいわ
11
新しい促進剤の効果がどうだったか、 あとで知らせるわね!
7
あなたがこの町に来てくれるまで、こういうことに興味を もっているのは私だけだったの
15
アナタが作る美容液は、まるで魔法のようですの。 城都で使っていたどの美容液よりも、効果抜群ですわ
26
でも、あまり調子に乗るんじゃないわよ!
1
それがアンタのお出かけコーデってわけ?
18
あらあら! ようやく素直に本音を打ち明けてくださる ようになって、うれしいですわ
20
いいですか、自分と時間を分かち合ってくださる方を 大切にするのですよ。ひとつ確かなのは、誰もがアナタと 共に過ごすことを楽しんでいるということですわ
4
こんにちは、ジュニパー! うちに寄ってくれたという ことは、生育促進剤の新作ができたということね?
juniper_six_hearts_follow_up_elsie
init
ジュニパーは話し方に難がおありですから、親しくなる のには多少の根気がいりますけれども、でもそれもまた 彼女の楽しいところだと思いませんこと?
juniper_six_hearts_follow_up_dozy
init
(ドージーは、あなたがジュニパーの手助けを したことに感謝しているようだ)
juniper_six_hearts_follow_up_celine
init
あなたに手伝ってもらったって、ジュニパーから聞いたわ
1
すごく楽しそうね!
juniper_two_hearts
juniper_two_hearts
16
アンタに実験のことがバレるのは、いつかしらって 思ってたのよ
7
まあ、時間が経てば効果はなくなっちゃうんだけど…
22
なら、アンタにも分かるように説明してあげる。 アタシがミストリアに来たのは、ここには独特の魔力が 満ちてるからなの。研究する価値があると思って
5
筋肉も… 大きくなってる?
28
そう。これが、アタシたちの美しい… 交流の始まりよ
17
さあ、教えてちょうだい… ここに何しに来たの、冒険者さん?
32
おかわいいこと
18
おふざけはやめてよ。それとも… …本気なの?
23
しかも住民は扱いやすいし… ますます都合がいいわ。 私が渡す調合薬を、ホイホイ飲んでくれるんだもの
25
へーえ、おやさしいこと。ウブなのねえ
1
信じられないかもしれないけど、「ゴリゴリ」なんて もんじゃないわ。「ゴリゴリ」が何にせよね…
30
アンタか町民か、だから… まあ、ないようなものね
4
ほ… 本当だ! 力が… みなぎってる! たぶん!
33
オーホッホッホ!
27
代わりに、アンタがアタシのモルモットになるんならね
prompts
0
町の人たちをモルモットに? そんなこと、すべきじゃない
1
滋養強壮ドリンクをもらいに? 掲示板で見たから…
14
次はアンタね。いらっしゃいよ
21
アタシと同類なんだと思ってた。 じぶんの縄張りを見張ってるんだろうって。 でも違うわね、アンタは脅威とはほど遠いわ
3
さあ、ためらわずに… 飲んじゃいなさいよ!
8
だから、平凡な自分にうんざりしたら、 またいらっしゃいよ
init
ジュニパー、これを飲んだら本当にゴリゴリになれるの?
29
楽しそう? あらあら… 思ったより奥が深いのね、アンタ
20
アンタの周りには、神秘的なエネルギーが漂ってる。 でもどうやら、誤解してたようだわ
12
うわあ、すごく気分がいいよ! これなら、広場を100周は走れそうだ!
13
じゃあね、ジュニパー! またね、[Ari]!
10
そうねえ。ニンジン味なんてどう?
9
ぜひそうするよ、ジュニパー! できれば、次はもう少し 美味しいといいんだけどね
19
からかってるのね。そうなんでしょ?
24
言ってくれるじゃないの。ああ、こわいこわい
11
おっ、なぜかすごくおいしそうな気がする…!
6
特大サイズね。これまでにない成果だわ
31
ふふ… 合意に達したようでうれしいわ。まったく… 町民を守ろうとするなんて、勇敢ね! 賞賛に値するわ
26
いいこと思いついたわ。 哀れで無力な町民には、ちょっかい出さないであげる…
2
すごい!
15
[Ari]。 ミストリアに移り住んだ、ナゾのさすらい人
Eiland
eiland_six_hearts
eiland_six_hearts
23
おばさまにも、プライバシーというものがございましてよ
36
どこで見つけたの?
47
次に何が待ち受けているにせよ、あなたたち二人の これまでの達成をお祝いすべきだと思いますわ
2
はは。まあ… 当たらずとも遠からず、かな?
17
ボクたちはいま、誓竜士のマントを探すという重要な 任務の最中だから
44
[Ari]、ボクたちの探求がここで終わりを 迎えないことを願おう
16
無理する必要はございませんわよ。ワタクシはただ アデラインのお話し相手をしているだけですから
49
そうですわね! 地下室にあるビンテージワインを 取ってきますわね
10
冒険とは程遠いけれど、マント探しを手伝ってもらえる だろうか?
9
そして幸運なことに、この家で物が捨てられることは まずない
34
エルシーおばさま、まずは認定鑑定士に見せて――
37
大型たんすの中ですわ。ここに引っ越してきた時に、 たんすの中にあった物を一番奥に移しましたの
init
来てくれてありがとう、[Ari]
28
お母さまはとても喜んで、城都に指輪を送って検証して もらうことにしたの。それがカルドス人の耳に入って…
22
それなら、喜んで手伝う――
prompts
0
カルドス人は大喜びした だろうね!
1
お屋敷の中に秘密の迷宮を 発見したんでしょ!
50
みんな、おめでとう!
26
その指輪をとても気に入ったエイラントは、そこに彫って あった紋章の持ち主について、お母さまといっしょに 詳しい調査をしたのよ
32
最終的に指輪はカルドスに戻って、ボクは皇帝から 感謝状をもらったよ
7
だけどいつの間にか、そのマントはミストリアの 指導者の象徴になったんだ。でも、ファッションの 趣向が変わって…
13
君も察しているかとは思うけど、ボクの部屋ならもう 徹底的に探したから、姉さんのオフィスから始めよう
41
何も手がかりがなければ、次の部位を見つけるのは 非常に困難になる
27
それで分かったのは、長いあいだ失われたと考えられて いた、大昔のカルドス王朝の指輪だったということ
30
うん。どのみち博物館に寄贈するはずだったけどね
12
ははは… ボクも同じことを考えていたんだ
6
伝説によると、斬撃を受け流し、矢で貫通することも できないのだとか
43
一番可能性がありそうなのは、それだね
8
率直に言うと、マントはこの家のどこか隅っこに しまい込まれたんじゃないかと考えている
48
おばさまの達成でもあるよ!
11
ありがとう、[Ari]!
18
この家のどこかにあると考えられるんだ!
35
これはまさしく誓竜士のマントだ! でもそんなに古いものには見えないな
33
見つけましたわ~!
19
あらまあ! 楽しそうですわね!
40
これを心配していたんだ
3
碑文を翻訳して手がかりをつなぎ合わせた結果、 次の部位は…
21
それでしたら、ワタクシのお部屋を探してみますわね
46
その通り。これまでの発見は素晴らしいね
31
まあいずれにせよ、それであなたの考古学熱に火が ついたのよね
24
なつかしいわね。シグネットリングの時のことに、 ちょっと似ていると思わない?
15
当ててみせましょうか。私が古い議事録をまとめていると 聞いて、仲間に入りしに来たのでしょう?
42
もしかしたら、この家にある年代記に何か記載されている かもしれないわ。数百年分はあるもの
29
実は、ちょっとした国際問題に発展したんだ
39
古い毛布といっしょにたたまれていただけで、 他には何もありませんでしたわ
45
そうだね! これは、乗り越えるべき新たなチャレンジに すぎないんだ
25
子供のころ、地下室でエイラントが古い指輪を見つけたの
20
好きなだけ探してくれてかまわないけれど、 ここでそのような物を見たことはないと思うわ
4
この家にあると考えられるんだ
14
あら、あなたたち!
1
はは… そのことなんだけどね…
5
次の部位はおそらく誓竜士のマントだ。「竜織り」の 名作と言われており、信じられないほどの耐久性がある らしい
38
信じられるかい、[Ari]? 誓竜士の防具の、3つ目の部位だよ! 何かメモのようなものはあった? 収納箱とか?
eiland_four_hearts
eiland_four_hearts
12
思った通り… 別の碑文がある。かぶとの目録作成と この碑文の翻訳、それから次の防具の隠し場所を 推測するのとで、これからしばらく大忙しだ!
10
[Ari]、それだよ!誓竜士のかぶとだ!
13
君の言う通りだね! 頭を振り絞らなければ
2
果てしなく長い間、手つかずだったなんてすごいよね! 残りの人生をここで過ごしたとしても、すべての秘密を 明らかにすることはできないんだろうな
9
さあ、袖をまくって。遺物探しの準備はいいかい? 西の遺跡は、探すところがたくさんあるからね!
3
君のことは、共同研究者だと思っているよ! 君には考古学の才能があるからね、[Ari]
prompts
1
財宝がたくさん眠ってるはず!
0
いい助手がいてツイてたね
init
[Ari]! よく来てくれたね。 見てくれ、圧巻の光景じゃないかい?
15
次の防具探しを始める準備ができたら、知らせるね。 ありがとう、[Ari]!
1
もしかしたら聞いたことがあるかもしれないが、 この場所は地震の後に地表にあらわれたんだ
6
それによると、誓竜士の防具を隠した人たちは、 その力が発揮されるのは、装備している時だけでは ないと信じていたようだ
14
ありがとう。でも君はもう十分手伝ってくれたよ! ここからは、ボクひとりでも大丈夫!
11
海沿いの崖に隠してあったのに、完ぺきな状態だ! これはすごい!
5
君が見つけてくれた碑文が、大いに解明の役に立ったよ
7
防具の一部位があるだけで、地域全体を守るほどの 力があると考えていたんだよ
8
それで思ったんだ。他の部位が隠されている可能性が 高いのは、西の遺跡かもしれないって!
4
ここで発見されるすべてのものには、とてつもない 考古学的価値があるんだ! 注意して調べよう
eiland_four_hearts_follow_up_1
init
誓竜士のかぶとが、この博物館に!! 天にも昇る気持ちだよ。ありがとう、[Ari]!
eiland_two_hearts
eiland_two_hearts
4
ここの石碑には、誓竜士と呼ばれる人が身につけていた、 伝説の防具が描かれてあるんだ!
5
誓竜士は神話上の人物のようなもので、古代世界で 竜に仕えたと考えられているんだ。 すごいよね、想像できるかい?
3
もしそうだったら素敵だね! でも、財宝を隠した人は、 ふつうはこんなに目立つ印を建てたりしないかな
13
これを翻訳するには時間がかかりそうだな… [Ari]、すね当てを渡してくれるかい?
7
面白いことを言うね! ボクは、防具を見つけられるだけで大満足だよ!
1
素晴らしいだろう? これはとても歴史のあるもので、 この町よりも古いのは明らかだ。このような石碑は国中の いたるところにあるんだが、これはとりわけ状態がいい
6
もちろん、伝説なんてビックリするような超人ばかりが 登場するものだけど、今となっては真実は歴史の彼方さ
14
ありがとう。じゃあ、ボクは博物館に持っていくよ!
12
しかも、隠しスペースの中にも文字が彫ってある
2
古代の遺物さ。なんらかの記念だったり、境界を示すため だったり、歴史的な出来事を称えるためだったり… 建立された理由はさまざまだけどね
8
誓竜士に関することや防具のありかは不明だけど、 この石碑のおかげで手がかりは得られるんだ。 もうちょっと近づいてみて!
11
驚いたな! 石碑に描かれてあるのとまったく同じだ! 誓竜士のすね当てが、ずっとここにあったなんて!
init
[Ari]、よく来てくれたね! こっちだ、ついて来てくれ
9
ちょっと見ただけでは分からないけれど、石碑の表面に 手を置くと、浮彫りの文字があるのが感じられるだろう?
prompts
1
ははは。 い、今もまだいると思う?
0
へ… へええ!
10
隠しスペース!? まさか――
eiland_two_hearts_follow_up_1
1
新たに見つかった碑文の翻訳ができ次第、知らせるよ。 別の防具のありかが分かったら、すごいと思わないかい?
init
地震で石碑のからくりの何かが取り除かれたのか、 それとも単なる運なのか分からないけど、とにかく 君には感謝してもしきれないよ
eiland_two_hearts_follow_up_2
init
[Ari]! まったくすごいな! 誓竜士の防具を発見するだなんて、すべての 考古学者の夢だよ!
Ryis
ryis_six_hearts
ryis_six_hearts
8
町の一大プロジェクトでアンタと組むのも好きだが、 こういう小さな活動でコラボするのもいいものだよな?
12
おや! ずいぶん立派な鳥の巣箱ができたな!
22
それも楽しそうだけど、ここがすでに他の鳥に取られて いると思われないか心配だな
13
ちょっと夢中になりすぎたかもな
16
ペンキもしっかり乾いたようだし、木に設置してきたら どうだね? その間におやつを用意しておくから、 戻ってきたらお祝いをしよう
10
あ、ああ…
20
ブルーバードたち、さぞビックリするだろうなあ
24
ランデンおじさんが待ちくたびれてしまわない内に、 ショップに戻ろう
7
すごく楽しみだよな。木が十分成長するまでの間に、 このプロジェクトのための資材を少しずつ取って おいたんだ。
23
でも今のところは、パイを食べる時間だな!
17
リースは言ったことないかもしれないが、 ワシは=ココナッツクリームパイ=作りが得意でな
2
工具用の… 負い革を付け加えたらどうだ? それなら、全部持って行けるぞ!
3
来てくれたんだね!
6
ありがとう、おじさん
18
いいね! すぐに戻ってくるよ
9
だろ?
1
どうだろうな。ドライバーのセットが手元にあった方が、 役に立ちそうな気がするけど
init
――というわけで、ワシは常にハンマーを工具ベルトに セットで差しているのだ
14
同感だ!
15
ミストリアン・ブルーバードも同じように思うだろう!
21
未来のテナントが来ないか、目を凝らして待機するんだ。 ちょっとでも青いものを目にしたら、すぐに知らせるよ
11
設計図を取ってくるから、いっしょに見よう!
19
しっかり固定できたみたいだ
4
巣箱プロジェクトのお手伝いかね? 楽しそうだな!
5
リース、店番はワシが交代しよう
ryis_two_hearts
ryis_two_hearts
12
地震のせいで木が倒れて、巣箱も粉々になってしまった。 幸い、鳥たちは無事に逃げたみたいだけどな
14
はは、そうかな?
4
[Ari]? 驚いたな
8
さてと、そろそろ店に戻るかな…
9
だろ? リラックスしたいときは、ここに来るんだ
17
よかった! 残念だけど、本当にもう仕事に戻らないと。 これに取り組む時間が出来たら、連絡するよ!
13
そろそろ新しい巣箱を設置してやるべきなんだが… 今だって復興のためにやることは山積みなのに、 そんなのバカげてるよな
3
あの子なら、ショップの南にある石の家跡にいると 思うぞ
init
さあ、受け取ってくれ! 150テッサラだ。 本当にありがとう、[Ari]
1
リースもきっと喜ぶぞ!
prompts
0
ここはステキな場所だね!
1
ここは何の跡なの?
6
はは、なるほど
2
リースと言えば――ワシが店番をする間に、あの子を 呼んできてくれないだろうか? いま休憩中なのだが、 木材が入ったことを知りたがるはずだから
7
ああ、ランデンおじさんのリクエストに応じて くれたのか! 本当に助かるよ、[Ari]。 これで、保留中だった仕事を仕上げることができる
16
うん、[Ari]の言う通りだな。 これは楽しいプロジェクトになりそうだ! アンタも手伝ってくれるかい?
5
よくここが分かったな!
11
震災前は、ここに巣箱のある木があってな。 そこに住んでた鳥は、鳴き声がものすごくキレイだった
10
大昔には誰かの家だったんだろうってエイラントが 言ってた。とにかく、ここにいると心が落ち着くんだ
15
そっか、そうだよな!
ryis_two_hearts_turn_in
init
ああ、リクエストした木材かね! ショップまで来てくれれば、今すぐ報酬を支払うよ
ryis_four_hearts
ryis_four_hearts
19
成長を早めるために、何かできることはある?
1
オレの部屋にようこそ。ちょっとゴチャゴチャしてて、 すまない。仕事をここにも持ち込むクセがあって…
9
だよな? 巣にするのに理想的な場所だ!
8
だから、新しい巣箱を設置するために、 サンザシを育てたらどうかと思って
15
そりゃあね!
14
[Ari]を仲間に入れたのかい? 成功にかける君の本気が伝わってくるよ
6
一番顕著なのは、ミストリアン・ブルーバードは かなりの美声ってことだ!
5
大陸の亜種と似てるんだが、大きな違いもいくつかあって
4
手紙の件だけど、アルダリア鳥図鑑によると、 巣箱が必要なのはミストリアン・ブルーバードらしい
init
[Ari]!
2
ありがとう!
3
オレたちは似たもの同士らしい
20
お安いご用だ!
17
そうだな、[Ari]。植えに行こうか?
prompts
1
毎日ほめ言葉をかけてあげて!
0
毎日様子を見に行くといいよ!
21
あー、よう… サンザシ。元気そうな… 葉っぱだな
10
はは、それは楽しい木工作業になりそうだ
16
この支払いは、いつかトランプで片をつけるとしよう。 早く苗木を植えたいだろうし、オレはもう行くぜ
22
もっと練習するよ…
23
今日は手伝ってくれてありがとな、[Ari]
12
サンザシの苗を手に入れたぞ。市場にある中で、 一番生き生きしてたやつだ
18
これでよしと。木が成長する間、巣箱を作る時間は たっぷりあるな
13
いいね。ありがとう、バロル
7
巣に強いこだわりがある鳥ではないんだが、 サンザシの木が好きらしい
11
よう、お二人さん!
Reina
reina_six_hearts
reina_six_hearts
8
試作品を家族のみんなとシェアしてくれるのなら、 好きなだけ使ってちょうだい
30
ワタシ、それから食べればよかったわ… だってこのチョコレートケーキ… 辛くない?
12
タリフェロさ…
44
楽しくはあったけど、でも…
47
この先、どういう方向性でいけばいいんだろう。 最初の予想より、ずっと手強そうだね
43
あまり上手くいかなかったね
24
そう! 型にはまらない自由な発想をしないとね!
40
はは…
20
お安いご用さ
21
メニューを考え直さないといけないかも… タリフェロって、「意匠を凝らした」料理を好むから
36
うーん、どれもタリフェロが出しそうな料理という かんじの味ではあるけれど…
2
コンテストの… 副料理長になってくれないかな? 私ひとりでやれる自信がなくて!
22
これは、うかうかしてられないわ!
38
メープル、しーっ!
11
ああ。それに、興味深い知らせをもって帰って来たぜ。 料理審査団の最終審査員が決まったんだ
10
バロルじゃないか! 城都から戻ったんだね
5
まああ、あなた、今の聞いた!?
41
みんな、味見をしてくれてありがとう。 [Ari]と私は片づけをするけど… もっと食べたい人はいる?
19
教えてくれてありがとう、バロルさん
26
味見係さんたち! [Ari]といっしょに、みんなが これまで食べたこともないような料理を作ったよ。 どんどん食べてね!
31
デザートは最後っていつもママに言われるけど、 身をもって学んだよ
6
そっとしておいてあげよう
23
そう… そうだね! 楽しいよね!
42
え、ううん、けっこうよ。私はお腹がいっぱいだから!
17
そういう見方もあるね…
3
ああ、ホッとした~! ありがとう!
init
あっ、[Ari]! 手紙を読んでくれたんだよね?
37
ワタシ、=グリルドチーズサンド=が食べたい…
prompts
1
あのカレーにはまだ望みがある 気がするけど
0
レイナなら誰が審査員だろうと 大丈夫だよ!
29
その通り! 城都では超甘口カレーが人気らしいから。 いつもよりたくさんハチミツを入れたんだ~!
15
えらそうに酷評することでも知られている
9
[Ari]、準備はいい? オーブンの予熱はバッチリだし、材料を混ぜよう!
16
そうだといいけど!
50
$ハニーカレー$、お持ち帰りしてくれる? たくさん作りすぎちゃったから!
45
うん、エイラントなら気に入ってくれるかも
33
この飲み物も… 変わっているね
46
メープルの言う通りかも。今日の私たちが作ったのって、 ミストリア料理とはほど遠かったもんね?
35
それで、みんなどう思う?
48
ありがとう、[Ari]… すごく勇気づけられるよ
32
[Ari]さん、ボクたちは仲間じゃなかったの!?
49
最後にもうひとつお願いがあるんだけど…
4
ホ、ホントに? ああ、よかった。ありがとう!
39
いつも作ってるような料理を作ればいいのに、 レイナお姉ちゃん
1
ずっと考えてたんだけど…
34
寒天を使って、コクととろみを出したんだよ。 タリフェロのレストランは、革新的な食感のものを メニューに盛り込むことで有名だから!
28
すごく甘いのね!
14
短気な人でもあるわね…
18
タリフェロの舌をうならせる料理人がいるとすれば、 あなた以外にいないわ、レイナ!
7
ママ、パパ。今から宿屋のキッチンを使わせてもらうね。 試作品を作りたいから
13
アルダリアでタリフェロほど称賛されているシェフは 他にいないから、腕がいいのは間違いないけれど…
25
さあ[Ari]、料理に取りかかろう! タリフェロが大喜びするようなメニューを作らなきゃ!
27
おいしそうなカレーね! 私は――
reina_six_hearts_follow_up_hemlock
init
ボクの娘は、おもしろいレシピを考えたものだよね? バーテンダーになったばかりのころを思い出したよ
1
一度なんて、てっぺんにケーキのスライスを丸ごとのせた サンデーを作ったものさ。花火までのっけてね! その名もズバリ、「ヘムロック・オンザロック」
reina_six_hearts_follow_up_reina
1
自分が作った食べ物を通じて、料理に対する生涯の愛情を 他の人と共有したいなぁ、なんて
init
料理は大好きなことのひとつで、物心ついたころには すでにやってたんだ
reina_six_hearts_follow_up_maple
1
いつかコッソリつまみ食いをして、貴族の味覚がふつうと 違うのか確かめてみなきゃ
init
貴族は変わった食べ物をたくさん食べるってお姉ちゃんが 言っていたけど、ワタシがためらうようなものを アデラインとエイラントが食べるのは見たことないわ!
reina_six_hearts_follow_up_josephine
init
レイナは最近よく考え事をしているの…
1
できるだけあの子を支えてあげてね、[Ari]!
reina_four_hearts
reina_four_hearts
2
今朝商品が届いたばかりでね、私が直々に陳列した ところなんだ!
8
ハーブはこれで決まりだね!
3
[Ari]、これだけの品ぞろえなんだもん、 チャンスを活かさないとね!
21
いいね。メインディッシュの前の食欲増進に、 ちょうどよさそう!
6
何がいいかなあ…
24
なんて奥深い味わい!
4
それはいいアイデアだね!
17
[Ari]、今のはいいねえ。書キノコしておこう!
25
手伝ってくれてありがとう、[Ari]。 でもこれじゃ、お腹いっぱいにはならないね…
12
すごーい! そんなキノコ、初めて聞いたよ!
20
ミストリアの個性を前面に出した料理かあ。 ということは、シンプルだけど… 趣のあるもの…
13
これを見つけるにはちょっとしたコツが必要でね、 子供のころ、ノラと一緒によく取ったもんさ! 生でも いいが、ソテーでも、揚げても、何でもおいしいんだよ
init
あっ、[Ari]! 買い物に来てくれたの?
14
おやつとして食べてもいいね
1
今レイナ君にも言っていたんだが、これ以上ないほど 最高のタイミングだよ!
18
決めた。私にまかセロリ。 キノコとタイムは、うちのおごりだよ
11
これはリュウカクキノコといって、すごくレアなもの だから、めったに店には出ないんだよ
prompts
1
このキノコなら、厳しい審査も いキノコれること間違いなし!
0
地元の食材を使おう。 それこそミストリアの味!
15
確かにすごくおいしそう…
9
素晴らしいチョイスだね。 タイムリーにタイムがあってよかった
23
リュウカクキノコのタイム添えの出来上がり! さあ、召し上がれ~
26
1階に、昨日の残り物のカレーがあるんだ。 温めてあげるから、いっしょに食べない?
19
ありがとう、ホルトさん! [Ari]、行こっ! 私の部屋にはコンロがあるから、それで料理をしよう!
5
ははは。審査員の注意を引くには効果的かも!
22
このキノコをカラメル化したら、チーズプレートに すごく合いそうだね…
7
うわあ、ここのハーブ、セリーヌのところの庭で 栽培されたものだって。タイムの香りをかいでみて!
16
新しい食材を試すの、大好き!
10
ふーむ… そういえば、今日の仕入れには意外なものが あったな
reina_two_hearts
reina_two_hearts
12
私、キャパ以上のことをやろうとしてるのかな?
init
ちょうどいいタイミングだよ、[Ari]! さあ座って。いい感じに冷めてると思うから
7
レイナ! たったいま手紙が届いて、ミストリアが選ばれたって!
9
審査員が国中を回って各地の美食を試すイベントがあってね、 アデラインが宿屋をノミネートしてくれたんだ
13
本当にそう思う?
8
わあ、やったぁー!
4
あはは、その手には引っかからないよー! でも、おみやげ用に一切れ包んであげるね
1
ジャジャーン! =ワイルドベリーパイ=だよ。 素材はすべて地元産! さあ、食べて食べて!
2
どうだった? おいしい?
11
これから大忙しだわ。新しいレシピを考えて、完ぺきに 仕上げないと。そのあいだ、この食堂だっていつも通りに 切り盛りしなきゃいけないし…
16
二人とも、本当にありがとう! さてと、パイはいかが? 切ってあげるよ
15
私のことも当てにしてちょうだいね、レイナ。 審査員の舌をうならせる方法を、いっしょに考えるわ。 もちろん、レイナなら極上の食べ物を作るでしょうけど
10
あなたの料理なら、選ばれるに決まっているもの! この成功はミストリアにとってもすごく重大だわ!
14
助かる~。うれしいな!
3
それが聞きたかったんだ~! ミストリア産のベリーが、 パイの味を引き立ててるでしょ
5
[Ari]が立ち寄ってくれて、うれしい。 味覚って人それぞれだから、試食してくれる人が多いほど 助かるんだ。私ね、みんなの好みも全部覚えてるんだよ!
6
実は、アデラインがミストリア料理を全国に広めるための 取り組みをしてて、今日その続報を聞けるはずなんだけど…
Valen
valen_four_hearts
valen_four_hearts
init
とても高品質な泥炭だから、200テッサラの価値は あるわね。本当にありがとう、[Ari]
9
この話をしたのは、あなたなら秘密を話しても大丈夫だと 思ったからなの。 [Ari]、信用してもいいわよね?
1
泥炭中に生息している微生物の生態を調べたくて
11
興味深いわね。こんな静かな町に、きわどい秘密が いくつも隠されているだなんて!
16
そう見える? 味や見た目は、考慮したことがなかったけれど
14
私が薬を飲んだ後、メモを取ってくれる? 体の自由がきかなくなる可能性があるから
25
ありがとう
15
治験ボランティアの協力はこれが初めてよ。勇敢ね
prompts
0
人生の走馬灯が見えたよ…
1
今だって、スゴイ秘密を ナイショにしてるんだよ!
3
13
前作と比べると… ちょっと不安定なのが心配だけど
23
成功するまで研究のことは秘密にしたかったのだけれど、万能薬を使い切ってしまった今となっては、急いで 完成させないとね
19
あ、大変…
21
ごめんなさいね、[Ari]
2
ぶ、不気味じゃないわ!
8
でもその調合法は、時間とともに失われてしまって… だからそれを再現するのが、私のライフワークなの。 あと少しのはずなんだけれど…
20
目が覚めた? 気分はどう?
26
二度とあなたが危険な目にあわないようにするって、 約束するわ
4
地下でどんな研究をしているか、見たい?
22
だといいのだけれど。さっきあなたが倒れた時に、 残りの万能薬を使い果たしてしまったから
10
ありがとう、[Ari]。 そう聞いて、心から安心したわ
5
うちは代々医者の家系でね、ここを研究室として 使ってきたの。過去には、医薬に多大な貢献をした 先祖もいるのよ
12
これは、試作品312号よ
18
じゃあ、飲んでみて!
24
[Ari]、これからも協力してもらえる?
6
その中には万能薬を開発した人もいて、 ヘイデンのねんざの治療に使ったのがそれよ
27
これから記録をすみずみまで検討して、失敗の原因を 絞り込むつもり。次の試作品を調合する準備ができたら、 知らせるわね
7
開発時に大量に作ってくれたから、うちではその後ずっと それを使ってきたの。本当に必要な時に限ってだけどね
17
ありがとう、[Ari]。すごく助かるわ
valen_four_hearts_turn_in
init
もしかして、手紙の件で? 助かるわ! さあ、こっちに。 お代を払うから
valen_two_hearts
valen_two_hearts
9
ありがとう、[Ari]
1
穀物袋につまづいて足をひねっただけよ、ヘイデン
19
あなたの体調について聞きたいことはないの?
15
ご協力ありがとう、[Ari]。 ところで、ここへは健診に?
18
他に何か質問は? 医者には守秘義務があるし、 どんな内容だろうと安心して聞いてちょうだい
4
オレは飢え死にし… かわいそうなニワトリの ヘンリエッタが… 葬式の手配をせにゃならん…
17
健康そのものよ、[Ari]。 新鮮な空気のなかで行う屋外での仕事が、 健康づくりに大いに役立っているようね
2
2週間は安静にして… 再診しに行くから、後のことは その時に話し合いましょう
init
はっきり言っとくれよ、先生! 足をちょん切らなきゃ なならないんだよな? オレには分かるんだ!
11
[Ari]、後にしてくれる? 今は集中しないと…
3
[Ari]、2週間も働けないなんて、まいったよ… このままじゃ作物が枯れて…
10
ちょっと待って、[Ari]。 薬効を確実にするには、スピードが一番重要なの
5
まあ、ヘイデン。 そういうことなら、早く言ってくれればいいのに
13
治った! すごいや、先生! 奇跡だ!
6
[Ari]、地下室に行ってきてくれる? 角にタルがあるから、中に入っているものを ひとすくい持ってきてほしいの
16
分かったわ、じゃあベッドに横になってちょうだい。 すぐに診るから
prompts
1
タルに入ってる粉は何? 少しもらえる?
8
ええ。地下室の扉は奥にあるわ。急いでちょうだい
14
走らないで、ヘイデン! 水分をしっかりとってね! 十分な休養も忘れないように!
12
お… おおお! これはすごい!
7
行けば分かるわ。急いで行ってきてくれる? 危険な状態ではないけれど、心痛の方がひどいから…
20
それなら、私は次の患者の準備があるから… おだいじにね、[Ari]
valen_six_hearts
valen_six_hearts
22
ドージー、二人をお見送りして
9
もっと簡単で、自分の身のほどに合った問題に集中した ほうが、いいんじゃないの? イボ取りとか
5
なんてユニークな筆跡かしら
7
共有できるような考えでもあるの? それとも、単なるいつもの中傷かしら?
12
まあ、恥をしのんでこうしてここに来たってことは、 本当にそう思ってるってことなんでしょうね…
28
クリフフラワーを摘みに行く時が来たら、 また連絡するわね
13
いいわ、手伝ってあげる。ただ、何もかもアタシが やってあげるなんて思わないでよ
20
そうね――
21
もちろん、必要ないわよね! 残りの調査はアンタたち 二人で大丈夫でしょ。じゃあ、アタシは忙しいから…
1
断るわけがないじゃない、ヴァレン先生
24
(ドージーは、ヴァレンに同感のようだ)
19
他に知りたいことは? 成長期とか、最適な収穫期とか、 アンタの研究に一番役に立つ部位とか、知りたくないの?
prompts
1
実はお手上げなんでしょ。 正直に認めれば?
0
頼りになると思ってたんだよ!
23
正直言って、予想より上手くいったわ
17
私のメモをざっと見ただけで… 分かったの?
4
さてと…
3
さあ、"メモ"とやらを見せてみなさいよ
15
なんだか、急にこの話し合いにも飽きてきたわね
8
このメモ、ほんと支離滅裂じゃない
14
少なくとも、ここにいる一人はそう思うわけね
2
このところ、大笑いできるようなネタに飢えてたしね
18
あなたにとっては屈辱的よね? でも、お礼くらい言ってもいいんじゃない?
27
心から… 感謝するわ。 私ひとりではできなかったと思うから
26
いっしょに来てくれて、しかも私をかばってくれて ありがとう、[Ari]
6
たわごとしか書かれてないのは残念だわ。 肝心の主成分については、見当もつかなかったのね?
25
研究はまだ終わりではないけれど、少なくとも手がかりは 得られたもの
init
ジュニパー、会合を承諾してくれてありがとう
11
[Ari]は大切な研究仲間で、友人でもあるわ。 私たちがここに来たのは、この研究の重要性を 認識しているからなの
16
アンタたちが探してるハーブは、クリフフラワーって 呼ばれてる植物で、西の遺跡に自生してるはずよ
10
あらヴァレン、アンタの被験体がしゃべったわよ! 無謀な実験で不可逆的ダメージを負わなかったようで、 よかったわねぇ
valen_six_hearts_follow_up_juniper
1
でも、許しを乞わなきゃならないことなんて、 何もしてないものね
init
アンタが"町医者"といっしょに来た時のアタシの態度、 わびるべきなのかしら…
2
オッホッホ!
valen_six_hearts_follow_up_valen
init
認めるのはしゃくだけれど、クリフフラワーが 思いつかなかった理由が分かったわ
1
地域によっていくつかの異なる名称があるうえに、 医学界では薬効のない雑草だとみなされているから
2
ジュニパーが、もっとみんなの役に立つことに知識を 使ってくれるといいのにね
valen_six_hearts_follow_up_dozy
init
(はっきりとは分からないものの、ドージーの様子から ジュニパーがヴァレンとあなたの訪問を楽しんだのでは ないかという印象を受けた)
Story Events
Mines
translating_the_water_tablet
translating_the_water_tablet
33
ボクが知っているのは、ルビーだけだ。 これは、鉱坑内で見つかると思うよ
22
[Ari]、もしまたこういう石板を見つけたら、 アタシのところに直接石刷りを持ってきてちょうだい
36
まあ、そうとも言えるわね…
5
けど最近は、ボクよりも詳しい人がこの町にいるんじゃ ないかと思っているんだ…
11
何か面白いことを話しに来たんでしょ。 アンタたちの顔を見れば分かるわ
34
そこから推測するに、他の物もおそらく鉱坑内に あるんじゃないかな
13
オーホッホッホ!
26
封印の解除を望む地上人どもよ。 地下と再びつながるには、その熱意のあかしとして 4つの供え物を竜のとりでに捧げるがよい
32
誤解しないでほしんだけど、魔導語の原文は、はるかに 詩的で表現が豊かなの。アンタたちにも理解できるよう、 できるだけがんばって平たく訳したけどね
init
これがミストリアの地下にずっとあっただなんて!
30
鉱坑に生育する$茶色いキノコ$
6
考えていることは同じみたいだね!
14
いつもながら鋭いね、ジュニパー。ボクらの友人の [Ari]が、魔導語で彫られた石板を 鉱坑の奥深くで見つけたんだ
17
協力に感謝するよ! じゃあ、詳しい説明をさせてくれ…
12
とは言っても、それはアンタたちにとって面白いこと。 アタシにとってそうじゃなければ、助言は高くつくわよ
27
大地の恵みである$ルビー$
35
きっと見つかるさ!
8
ジュニパーはこれまでに何度か、ボクには理解できない 謎めいたことを口にしているんだ
prompts
0
ジュニパーに聞きに行こう!
1
うーん、それはどうかな…
15
何ですって!?
3
この言語にはいろんな伝説があって、その中でも最も 注目に値するのは、人間と竜は元来この言語を使って 対話をしていたというものなんだ
10
というわけで、いざ浴場へ!
20
興味深いわね
7
バロルにはたくさん秘密がありそうだけど、魔導語の 実践的な知識がそのひとつだとは思えないな
21
石板に彫ってあることを教えてあげる前に、 ひとつ頼みがあるんだけど
1
残念だけど、この文章の翻訳はボクの手に余るな…
2
ここに彫られているのは$魔導語$といってね、 はるか昔に使われていた言語だよ
9
ここに来てくれるよう頼んでも、多分うまくいかないな。 慣れ親しんだ自宅の方が、話してくれる可能性は高そうだ
25
よかったわ! じゃあ、口に出して読んであげる
18
ジュニパー、石板の構文についていくつか考えが――
4
今ではこの言語に関する知識は、完ぺきとは程遠いものに なってしまった。参考にできるのも、信頼性に欠ける 二次資料だけだしね
31
驚いたな!
16
ま、まあ… 見てあげるくらいならいいわよ
24
今は駆け引きをすべき時じゃないよ、[Ari]。 分かった、同意するよ!
28
素早く泳ぎ回る$石の魚$
19
おだまり、オタク
29
炎の周りに集まる$蛾$
37
まったく壮大な謎だね! がんばって、[Ari]。 続報を心から楽しみにしているよ
23
もちろんさ、ジュニパー。ボクたちは調査仲間なんだ
translating_the_water_tablet_turn_in
6
じゃあ、さっそくボクの書斎に行こう!
init
やあ、[Ari]! いま渡してくれたのは何だい?
2
そこには数多くの未知の遺物のほかに…
5
よろこんで!!
4
それを、ボクに翻訳してもらいたいのかい?
prompts
0
鉱坑での出来事をざっくり話す
3
石の封印と、知らない言葉が彫られた石板が?
1
鉱坑の奥深くに、隠し部屋があって…
translating_the_earth_tablet
translating_the_earth_tablet
36
まあ、すでに一度やり遂げてるしね
19
そんなすごい場所があるなんて、ビックリしちゃう! 私も、潮なりの洞窟に生育する植物を見てみたいわ
35
でも、まずは何を指しているか突き止めないと いけないのよね?
prompts
0
自分の考えを言ってみる
1
もし博物館もそれらの物を 必要としてたら?
5
つまりは、こういうことよ!
28
じゃあ試してみましょ…
14
セリーヌ、実はきわめて重要な用があって来たの
29
$水を矢のごとく噴き出す魚$を見つけ、
26
それは助かるわね!
40
[Ari]、他にも手助けが必要だったら遠慮なく 言ってちょうだい。アンタの次の発見について聞くのを 楽しみにしてるわ
32
$サンゴに潜むハンター$を探し出せ
1
30
$蒼海のような宝石$を手にし、
27
一番可能性が高いのは、$ヒスイ藻$だと思うの
2
34
わー、ドキドキしちゃう!
11
セリーヌがあの、ミストリア古写本とかいうドデカい本を 読んでるのは、アンタも見たことあるでしょ
4
41
二人とも、またいつでも遊びに来てね! すっごく楽しかった!
3
アンタ、ジャマよ!
16
ちょうど今日、ジュニパーが好きなクッキーを 1箱買ったところなの
17
わー、うれしい!
6
これまでに見たこともない、ものすごく珍しい言葉が あるから、訳を決めかねてるってわけ
23
エレメンタルで満たされた地下環境かあ… それならけっこう候補がしぼられるかも
10
アンタはホント、言うことがいちいちアレね
8
外来植物に詳しい人に、力になってもらう必要があるわ
12
聞くところによると、あの本にはほとんどの人が知らない 専門的なことが載ってるらしいのよ。今のアタシたちに 必要なのは、そういう知識かもしれないわ!
22
それじゃあ、古写本を見てみましょ…
18
ていうか… まあ、それなら、その間に詳細を話せるし、 ちょうどいいわね…
7
鉱坑の下の洞窟は、水のエレメントで満たされていたって 言ってたっけ?
31
$ヒスイのような海藻$を集め、
9
ちゃんと話を聞いてくれてたようで、何よりだわ!
24
ジュニパー、他にも役に立ちそうな情報はない?
38
知恵を貸してくれてありがとう、セリーヌ。 とても助かったわ
21
それなら、私は博物館の展示物を見るだけでいいかな
init
これくらい、あっという間に翻訳できるわ
37
どうすべきかは明らかでしょ。 アンタが正しい選択をすることを願ってるわ
39
いつでも聞いてね!
15
うわあ、楽しそうね。今すぐお茶を入れるわ
25
魔導語はかなりの文脈依存言語だから、正しい植物が 分かれば、そこから残りの文章も訳せるかもしれないの
13
[Ari]とジュニパー? 意外な組み合わせね!
33
これに間違いないわ!
20
二人とも、集中してちょうだい
translating_the_earth_tablet_follow_up_juniper
2
オーホッホッホ!
1
もちろん、アタシの知識がなければ、アンタには 翻訳なんて一生ムリだったでしょうけどね
init
あの石板の翻訳の難しさときたら、確かになかなか 屈辱的だったわ
translating_the_earth_tablet_turn_in
init
さらに地下深くに行って、また石板を発見したですって?
1
そういうことなら、誰かに聞かれる前にさっさと こっちに来なさいよ
translating_the_earth_tablet_follow_up_celine
1
他にはどんな秘密が隠されているのかしら…
init
ミストリア古写本が古代の謎を解明するのに 役立つなんて、思いもしなかったわ!
translating_the_earth_tablet_follow_up_eiland
1
あのジュニパーですら困って、助けを求めるだなんて!
init
ジュニパーから、2つ目の石板の石刷りを見せて もらったよ! まったく驚異的な発見だね
fire_seal
fire_seal
init
^英雄さま… 火の封印を解いてくださいまし…^
1
^あなたさまならきっとできると… 信じております…^
2
ジュニパーなら、封印を解くのに必要なものを 明らかにできるかもしれない
break_fire_seal
9
頼む… 目を開けよ! 魔法を唱えるのだ!!
11
いまの我では力が足らぬが… やむを得ぬ…
8
[Ari]…? [Ari]、我の声が聞こえぬのか?
extra_1
^そんな…! これは罠です!^
3
あなたは助けを求めた
14
もうあまり力が残っておらぬ
10
くっ…
12
[Ari]、待っておれ! いま助けに行くぞ!
loop_1
……
5
$封印の書$だと!?
2
急に体が重くなり、意識が遠のいていく…
4
[Ari]…? そなたの呼び声が我の意識に響いてきたが… 一体何があったのだ?
loop_0
……
extra_2
^逃げてくださいまし! 急がなければ、あなたさまも 封印されてしまいます!^
6
急げ、[Ari]! 手遅れになる前に行動するのだ。 火の封印が解かれたゆえ、そなたに新たな魔法… $竜の息$を授けよう
13
[Ari]… よかった、無事であったか
15
$深い森$にある寺院に戻らねば… $先ほど授けた魔法を 用いて道を開き$、我のもとへ来るがよい
prompts
0
助けを求める
1
何もしない
1
^$封印の書$!?^
init
^英雄さま、とても勇敢な――^
7
今すぐ魔法を唱え、$封印の書$を破壊するのだ!
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
12
17
構造的な損壊が発生しているおそれがあるし、 鉱脈だって以前とは位置がずれているかもしれない。 それに、昇降機も動かなくなっている…
14
でも、虎穴に入らずんば… と言うしね?
1
エイラント、まさか強引に[Ari]を我々の計画に 引き込んだわけじゃないだろうね?
26
さっそく取りかかろう! 鉱坑の再開も、きっとすぐにかなうよ
4
エイラント、お言葉を返すようだが、我々がいま 集中すべきは博物館なのではないかね
init
来てくれて、ありがとう!
13
25
$博物館のコレクション$に寄付したり、$リクエスト$を こなしたり、色々な品を$出荷$したり、そのどれもが ミストリアの$名声$の上昇につながるんだ!
21
うむ… ミストリアの$タウンランク$が少なくとも $ストーンスター$に達したら、喜んで協議を再開しよう。 それでどうだね、お二人さん?
6
それに、この博物館はすでに城都の関心すら 集めているのだしな!
15
その意気だよ!
3
それなら、朗報だよ! 鉱坑の再稼働について議論する時がきたんだからね
23
でも少なくとも、ゴールが手の届くところにあるのは、 希望がもてる!
prompts
1
冒険は、危険なほど やりがいがあるよね!
0
地震の後、鉱坑は危険だから 閉鎖されたんじゃないの?
18
そのうえ、地下から何やら妙な音も聞こえてくるのだ…
10
$鉱石$を出荷できれば、町にとっても大きな利益になる。 それに、鉱坑の奥には発掘されるのを待つ素晴らしい $遺物$も眠っているはずだ
24
そうとは限らないよ!
8
エロールさん、博物館に注力すべきだということに 異論はないよ
7
ミストリアの名声を高めるには、これが最も確実な 方法だと私は思うが
9
だけど、[Ari]は鉱坑の探検を開始するのに またとない人材だと思うんだ!
11
はは、そうなんだ
5
商業規模で再び鉱業をやるだけの労働力は、 この町にはないのだから
22
どうやらこれ以上の説得はムリなようだね、エロールさん
19
エロールさん… 妙な音がするくらいで、 鉱坑を閉鎖し続けるつもりではないよね?
27
やる気に燃えているようで何よりだよ、エイラント
20
16
その… 熱意には感謝するが、現時点では鉱坑の再開を 承認するわけにはいかない
2
鉱坑の再稼働について議論する時がきたと思ってね
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_generic
init
鉱坑の近くを歩いていたら、変な音が…
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
エイラントは鉱坑の再開に夢中だが、何事もただ 突っ走ればよいというものではない
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
1
もちろん、オレの利益もウナギ上がりさ!
init
鉱坑が再開されれば、ミストリアの復興はさらに 促進されるだろう
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
init
地震の後、ボクがしょっちゅう迷子になったから、 エロールさんはあそこを閉鎖したんだと思うよ。 坑道がめちゃくちゃになったからね!
1
これはナイショだけど、実はボク、地震の前も 迷子になってたんだよね…
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
鉱坑の再稼働が待ちきれないよ、[Ari]。 危険を伴うことは分かっているが、あそこに眠るものには その価値があるはずだからね
earth_seal
earth_seal
init
^英雄さま… 封印を… 解いて…^
2
^戻してくださいまし…!^
1
^竜の… 力を…^
break_earth_seal_follow_up_celine
1
良かったわ! ミストリア古写本って、すごく参考になるでしょ!
init
[Ari]、翻訳は役に立った?
break_earth_seal
1
^お見事です… ありがとうございます…^
2
^地上の…竜の像に… 魔精を献上し…^
3
^力を高め… さらに奥へ…^
init
^英雄さま… 封印の解除…^
sealing_scroll
procuring_the_sealing_scroll
2
本当に話を進める気はあるかい?
prompts
1
バロルの交渉力なら 少し値切れない?
0
うん! 巻物を見つけて くれてありがとう!
4
オレの交渉力を高く買ってくれてるのはありがたいが、 買いたたこうとすればこの売り手は姿を消すだろう
1
向こうは何があっても素性を明かしたくないようで、 支払いにはインゴットと宝石を要求している。 それなら追跡ができないからな
5
支払いに必要なのは、$銀インゴット10個$、$ルビー10個$、 $サファイア10個$、それに$エメラルド10個$だ
init
おっ、来たな! いい知らせだ。売り手と接触してきたぜ
7
荷車の横に、$支払い箱$を置いておくよ
6
ああ、高いよな。だが、これで済んだことに感謝しようぜ
3
お役に立てて何よりだ。 なかなか難しい注文ではあるがな!
procuring_the_sealing_scroll_finished
init
純銀のインゴットに、最高品質の宝石。 これなら売り手も大いに満足するだろう
1
今夜先方に届けてくるから、$封印の書は明日手渡すよ$
delivering_the_sealing_scroll
2
それをどうするつもりかは知らないが、何があろうと 決して開いてはいけないと、くどいくらいに売り手が 忠告していた
1
大事な仕事を任せてくれて、感謝してるぜ
init
おはよう、[Ari]。$封印の書$を持ってきた。 直接手渡したくてな
4
十分気をつけてくれよ、[Ari]
3
向こうが言う呪いだの魔法だのを、すべて真に受けるか どうかはともかく…
stone_refinery
stone_refinery_pt_2
2
やったね!
3
私は後ろに下がっていた方がいいかしら?
9
ねえ、遺物みたいな物を見つけたんだけど!
10
それとも、すごく変わった石かな…
6
さあ、掘るぞ!
14
ええ、もちろん! では行きましょう!
init
構造的な完全性は今のところ保たれているから、 天井を支えつつ進めば大丈夫だと思う
12
しかし、少し前に竜の像が見つかったことを思えば、 そう驚くべきことでもないのかもしれないな
11
なんと!
prompts
1
金と宝石はいただき!
0
さっそく取りかかろう!
4
うん! エロールさんに付いて行こう!
1
端的で良い考察だ、オルリック
5
えっ、もらっていいの? じゃあ、カッコいい石はいただき!
13
レディ・アデライン、弟君に知らせようではないか。 きっと大いに興味をもつに違いない
8
$精錬装置$は本当にすごいのよ! これがあれば、さまざまなことを実現できるわ!
7
おおー、鉱坑内に新たな施設ができるとは感無量だ
stone_refinery_pt_1
3
うれしいことに、ミストリアの$タウンランク$の上昇を、 王立評議会が正式にお祝いしてくださったの
1
やあ、[Ari]!
11
そのような驚くべき装置がここに移設されれば、 計り知れない恩恵を受けられるぞ!
14
確かに、あのような装置を設置するには、専用の作業場が 必要だからな。みんなで、鉱坑の入り口付近を見て回ると しようか?
20
$木材200本$、$石材400個$、それと$5000テッサラ$あれば、 作業所の建設と城都からミストリアへの$精錬装置$の 輸送ができるんじゃないかしら!
18
あなたがいてくれて心強いわ、オルリック!
7
国王陛下が直々に、城都からミストリアへの$精錬装置$の 移設を提案してくださったの!
17
最後に採掘してからだいぶ経ってるから、また掘れる なんてサイコーだよ!
init
[Ari]ではないか! 君もアデラインに呼ばれたのだな
9
オルリック、[Ari]にも分かるよう説明しよう。 王国の新しい$石精錬$技術については、鉱石採掘業界でも 大きな話題になっていたのだ
19
採掘は私の専門ではないけれど、計画書を作ったから あなたたちに見てもらいたいの…
10
信頼できる筋からの情報によると、精錬装置を使うと、 $石材$を宝石や$精製石$などの有用な素材に変えることが できるらしい!
8
うわあ! 二重でビックリ! いや、三重――
13
なるほどー、だからボクたちを呼んだんだね!
4
この短期間で、ミストリアはアルダリアで最高ランクの 地域のひとつになったのよ
16
こっちなら、ちょうど良さそうだよ!
15
博物館の学芸員としては、この竜の像の付近に建設する ことはお勧めできない
5
なんたる名誉。我々の故郷がここまで発展しようとは、 これ以上なく喜ばしいことだ!
2
みんな、来てくれてありがとう!
21
見事な計画書だ。$収納箱$もあるのは良いアイデアだな!
24
よかった! 鉱坑の外に$寄付ボックス$を置いておくわね
prompts
1
精錬するのが待ちきれない!
6
それに…
12
では、置く場所を考えなければね!
22
おおー、カッコいい、[Ari]!
23
ボクもちょうど同じことを考えてたんだ!
stone_refinery_pt_2_turn_in
1
わあ、楽しみね!
init
あなたのそのうれしそうな顔! さては、$精錬装置$の 作業所を建設する準備ができたのね?
2
ふふ。あなたがこの町に来てくれて以来、驚くことの 連続よ、[Ari]!
3
じゃあ、他の人たちも呼びましょう!
prompts
0
そうだよ!
stone_refinery_pt_2_follow_up_adeline
1
実現する夢もあるということね!
init
$精錬装置$のようなものがミストリアに配置される だなんて。そんな幸運は、夢のまた夢の出来事だと 思っていたわ
stone_refinery_pt_1_follow_up_eiland
init
姉さんから、$精錬装置$のことを聞いたよ! すごく画期的でワクワクするね!
1
城都で「製菓装置」も開発していないか聞いてみたけど、 そのような物は作られてなかったよ…
stone_refinery_pt_2_follow_up_ryis
init
$精錬装置$で作られる$精製石$って、すごく興味深いと 思わないか?
1
それとも、そう思うのはオレだけ…?
stone_refinery_pt_1_follow_up_march_high_hearts
2
オ、オレはただ、アニキを喜ばせたいだけだ
init
オルリックが話すのは、$精錬装置$のことばかり。 ったく、耳にタコができるぜ
1
お前が素材集めをしてるんだろ? ほら、受け取れ
stone_refinery_pt_1_follow_up_march_low_hearts
init
オルリックが話すのは、$精錬装置$のことばかり。 ったく、耳にタコができるぜ
1
お前が素材集めをしてるんだろ? ほら、受け取れ
2
勘違いすんじゃねえぞ! オレはただ、アニキを喜ばせたいだけだ
stone_refinery_pt_2_follow_up_eiland
1
もっと調査して、何に使われていたのか突き止められると いいんだけど
init
鉱坑の入り口で君たちが見つけた聖杯だけど… あのようなものは、これまで見たことがないよ
translating_the_fire_tablet
translating_the_fire_tablet
13
悪いけど、あのおぼっちゃんは正直すぎて、腹芸ができる タイプとは程遠いわ。あの子はこの件に巻き込まないのが 一番よ
19
そのとおり。$封印の書$がほしいの
16
ええ、かかってたわ
11
禁書とまではいかないけど、アタシたちが探してるという ことを知る人物は少ない方がいいわ
2
オッホッホ!
24
よかったわ!
9
強力な魔力が込められてるから
21
売り手を特定するのに数日かかるな。 それと忠告しておくが、これは安くない買い物になるぞ
prompts
1
いつもはアイテムが4つ じゃないっけ?
0
バロルに聞いてみよう。 きっと手伝ってくれるよ
17
悪いとは思うけど、人目のないところで話す必要が あったのよ
12
どうやら、考えていることは同じみたいね!
18
つまり… 特別な注文をしにきたってわけかい?
14
バロルなら客のニーズに必ず応じるようだし、必要以上の ことを尋ねたりもしない。さ、ついて来なさいよ
23
なら契約成立だ。 何か分かり次第連絡するよ、[Ari]
15
うーむ、扉にはカギをかけてあったはずだが
1
アンタに必要なのは、$カットされた天然石$、 $ロックルーツ$、それに$エメラルド$よ
3
いつものごとく美辞麗句も並べ立てられてるけど、 そんなもの聞く必要ないでしょ?
init
オホン。じゃ、始めましょ
10
今もアルダリアの貴族の手を転々としているというウワサ を耳にしたことはあるけど… 慎重に行動すべきね
8
なくても不思議じゃないわ。 あれはね、すごく希少なうえにきわめて危険なの
5
わ、分かってるわ! 今から言うところよ
22
それなら問題ないわ。そうでしょ、[Ari]?
7
アンタ、$封印の書$って聞いたことある?
6
4つ目のアイテムは… とても変わったものよ。 レア物ばかりのこのリストの中でも、群を抜いてるわ
4
ま、これくらいの翻訳、アタシならワケないわ。でも…
20
なるほど
translating_the_fire_tablet_follow_up_juniper
init
正直言って、バロルがもう少し嫌そうな反応をするかと 思ってたわ
2
オッホッホ!
1
$封印の書$を手に入れてくれたら、他にもいくつか 注文してあげようかしら
translating_the_fire_tablet_follow_up_balor
init
特別注文にはまだなんの進展もないぜ、[Ari]。 だが心配はいらない。仲介がうまくいかなかったわけじゃ ないからな
translating_the_fire_tablet_turn_in
2
まずはメモを整理させて。そしたら解説するわ
init
あらあら! またナゾの文章が見つかったのね
1
手がかりが途絶えたんじゃないかと思い始めてたところよ
post_earth_seal
post_earth_seal
1
$地の封印$が解かれた。心から礼を言うぞ
2
そなたに、$はぐくみ$の力を授けよう。この$魔法$は$手帳$に 記されてある。これを使うと、$3×3マス内にある 植物を一瞬で成長させられる$のだ。賢く使うがよい
5
遠い昔、竜族がその門を通じてこの地に魔法をもたらした
init
こちらに来い、[Ari]。話がある
4
かつて、$世界と世界をつなぐ門$は$竜の巫女$によって 管理されておった
3
記憶がいくらか戻ってきた…
6
我らと人間とのつながりは、双方に利益をもたらす ものであったが、いつの間にやら門が閉ざされたらしい。 一体誰が、何の理由でそうしたのか…?
7
[Ari]よ、それ以上は思い出せぬ
8
封印はあと3つ残っておる。 そなたなら、きっと解いてくれると信じておるぞ
post_water_seal
post_water_seal
5
その結果、魔力の奔流が生じ、そなたが祭殿を 直した際に我が目覚めることにつながったのだ
2
そなたに、$雨乞い$の力を授けよう。この$魔法$は$手帳$に 記されてある。これを使うと、$そなたの農場に短時間 大雨を降らすことができる$のだ。賢く使うがよい
4
$封印は全部で5つ$ある。 震災でそれらの力が弱まったのであろうな…
9
さあ行け。我が祝福がそなたに降り注ぐであろう
7
[Ari]、他の封印も解き放つのだ。 そのための助力は惜しまぬぞ
6
だがそもそも、誰が封印をほどこしたのか。 そしてその理由は何なのか。それは思い出せぬ
8
とりあえず、体力を回復してやろう
1
$水の封印$が解かれたことにより、我の力の一部が 戻った。よくやったぞ
3
記憶がいくらか戻ってきた…
init
こちらに来い、[Ari]。話がある
caldarus_recovery
caldarus_recovery
7
それから… 時折会いに来てくれると、非常にうれしいのだが
6
……
5
$最後の封印を解いてくれると$、回復が早まる。それと… 今後も祭壇に$魔精$を献上してもらえるとありがたい
2
この姿になったのは… そなたの安全を確保するための、 ささいな代償にすぎぬ
9
感謝しておるぞ、[Ari]
4
そなたは我のためにもう十分尽力してくれた。 であるが…
3
時が経てば回復する
init
[Ari]!
8
かような状態ではあるが、再び物理的な体を得て この世界で日々を過ごせるのは、すばらしいことだ
1
そう心配そうな顔をするでない
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2
6
鉱坑内に何があろうと君なら対処できると思うが、 油断は禁物だ
15
じゃあ、健闘を祈っているよ! 何が発掘されるか、みんな楽しみにしているからね!
1
つまり… 鉱坑を閉鎖したままにすれば、 これからもこの町の他の取り組みに力を注げると――
3
どうやら、君たちの意思は固いらしいな
2
石やその他の鉱石の安定的な供給なしに、この町の発展が あり得ないことは、エロールさんも分かっているはず。 それに、新たな遺物の発見は博物館にとっても有益だ
7
ミストリアのために!!
8
幸運を祈っているよ。何か発見した場合には、 博物館でできる限りのサポートをさせてもらおう
14
早々に切り上げてしまうのは気が引けるけれど、 これは考古学上の一大事だ。 [Ari]、あとは君ひとりでも大丈夫かい?
12
はは、どうやら君も考古学熱に取りつかれたようだね!
13
ボクはエロールさんに相談して、鉱坑の歴史を 詳しく掘り下げてみるよ。 この像の記録がまったくないとは、考えにくいからね
11
驚いたな! ここにも竜の像が!? 地震の前にはなかったのに!
9
メインシャフトが埋まってしまったから、下に行くには ハシゴを使うしかないね
5
だが気をつけるのだぞ、[Ari]。 震災で、鉱坑の地下には未知の通路が現れているのだ
init
[Ari]! なんとも喜ばしい日ではないかね! ミストリアのタウンランクが順調に上がっているという ことは、我々の努力が功を奏しているということだ
10
$昇降機$は今は使えないけれど、エロールさんが言うには、 地下のどこかで$昇降機プラットフォーム$を見つければ、 また動くようになるらしい
4
分かったよ。再稼働することにしようではないか
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
1
あ、でも、それはつまり鉱石の供給源を確保できるという ことでもあるのかしら? これまでは、バロルのつてで かろうじてしのいでいたから
init
鉱坑が再稼働されたの? 気をつけてちょうだいね!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
たとえ以前ほどの規模ではないにせよ、 鉱坑が再稼働されて私もうれしいよ
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
init
君が鉱坑を探検してくれるのが、ものすごく楽しみだよ。 でも、くれぐれも気をつけて!
1
もし調査に値するものが見つかったら、 ぜひ声をかけてくれ!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
1
思ったよりやるじゃねえか
init
鉱坑の中に入って、無事に戻ってきただって?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
1
もし宝石や貴石を見つけたら、ぜひとも教えてくれ!
init
エイラントは大したヤツだな! ついに鉱坑を再稼働させたんだって?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
2
ボクの代わりに、岩をガンガン壊してきてくれよな!
1
マルクと鍛冶仕事をするのも好きだけど、掘削も恋しいよ
init
鉱坑に行ったんだってね、[Ari]! すごい!
water_seal
break_water_seal_follow_up_eiland
init
石板の翻訳が、さらに下の階に行くのに役立ったのかい? 実に素晴らしいね!
1
君の次の発見が、待ちきれないよ! ああ~、ワクワクする!
break_water_seal_follow_up_juniper
3
魔法の封印を解いたですって? そんなこと、このアタシが信じるとでも?
1
アンタ、アタシに何か隠してるでしょ?
init
[Ari]。ねえ[Ari]…
5
魔法のことはアタシに任せて、アンタは農業に いそしんでればいいのよ
4
オーホッホッホ!
2
魔法エネルギーが高まったのを感じるのよ。 アンタ一体、何をしたの?
break_water_seal
1
^竜の… 巫女は…^
2
^この下で… 待っております…^
init
^英雄さま… 感謝いたします… わたくし…^
water_seal
1
^英雄さま… 水の封印を…^
2
石板には、見たことのない文字が彫られている。 $石刷りを取ってエイラントに渡せば、翻訳して もらえるかもしれない$
init
かすかなささやき声が、静寂を破る…
Town Repair
repair_the_bridge_pt_2
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_eiland
1
たぶん、君には知らせておいた方がいいと思うんだが… 今回の成功を受けて、姉さんが他の計画のスケジュールを 繰り上げているんだ…
init
橋の再建を手伝ってくれて、本当に感謝しているよ!
2
まあ、ミストリアの発展のためではあるんだけど。 これからますます楽しみだね!
repair_the_bridge_pt_2
5
みんな、おつかれさま!
7
私も手伝わせて、アデライン。私たちが力を合わせれば、 ミストリアの土曜日を、再びマーケットの日にできるわ!
2
手伝えることがあったら言ってくれよ、リース
1
やるじゃないか、[Ari]! じゃあ、次はオレの番だな
6
サタデーマーケットの出店者に、橋が直ったことを 伝えておくわね!
4
ああ、そうだ! この橋なら、相当長もちするぞ
init
準備はできたわ! さあ、再び橋をかけましょう
8
そいつぁいい!
3
リース、これで完了か? 見たところそんな感じだが
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_valen
init
橋の再建を手伝ってくれたのよね。 ありがとう、[Ari]
1
次のサタデーマーケットにはきっと来てちょうだい。 みんないっしょに楽しみましょう!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_march
init
何だよ?
prompts
1
マルクのサポートがなければ、 橋は直せなかった!
0
橋が直ったよ!
2
まさかお前、ほんのちょっと手伝った程度で ほめてもらおうってのか? ありえねえ
1
リースにはもう、おめでとうって伝えたぜ。 あいつはいい仕事をしてくれたからな
3
は!?
4
お… おうよ
repair_the_bridge_pt_2_turn_in
3
えっ、今なんて!?
4
素晴らしいわ!
init
こんにちは、[Ari]! どうかしたの?
1
ああ、素晴らしいわ!
2
あら、それはよかった――
5
じゃあ、みんなに伝えに行きましょう!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_hayden
init
橋が直ったか! やったな!
1
これを知らせた時の、ヘンリエッタの喜びようときたら! アンタが見たら、驚くぞ
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_juniper
1
浴場で好きなだけ体を洗いなさいよ
init
どこ行っても、アンタの話題でもちきりね。 ま、感謝はしてるわ。アンタみたいに、汗水たらして 働く人も必要だしね
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_reina
1
橋の再建を手伝ってくれたって、アデラインから 聞いたよ。宿屋を代表して、お礼を言うね!
init
[Ari]!!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_dell
init
橋が直ったし、これでまたサタデーマーケットが 戻ってくるね!
1
このために、おこづかいをせっせと貯めといたんだ!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_celine
init
[Ari]、橋が直ってママが大喜びしているわ!
1
雑貨屋の在庫を補充するために、大量に注文するって 言っていたの。バロルさんの荷車に十分なスペースが あるといいんだけれど!
replenishing_mistrias_food_reserves_2
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1_follow_up_reina
init
長期間保存できて、しかもおいしいものを 作るのは難しくて
2
私、がんばっておいしいのを作るね!
1
前の震災時に食べた非常食の味ときたら…
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2_follow_up_eiland
1
備蓄が増えてからは、姉さんがその議題を 上げることはなくなったよ!
init
[Ari]、君にはお礼を言わないとね。 ミストリアでまた災害が発生したらどうすべきか、 何度となく会議を開いていたんだけど…
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1
17
そいつはいい! オレたち働き者のボランティアの ために、いくつか余分に作ってはもらえんかな?
5
地震で壊れたところを修理してもらって、宿屋は驚くほど 活気を取り戻せたでしょ? だから食材が不足しがちで… お客さんにお腹いっぱい食べてもらうのが先だから
21
モチベーションアップと言っちゃなんだが…
8
納屋を建て増しして、動物たちの数を増やしたいとは 思っとるんだが…
10
おっ、よきライバルの登場はうれしいね!
3
これが難しくて!
16
何度も改良を加えたレシピだから、アルダリアで 一番おいしい非常食になるはずだよ!
13
しぼりたての$牛乳$を$製造所$に持って行けば、 あっという間にどーっさりチーズができるぞ!
14
それから、卵はいくつ必要なんだったかしら?
23
わっはっは!
prompts
0
手伝うよ! 何すればいい?
1
モォ~、それなら任せてよ!
4
料理ならいくらでもお手伝いするんだけど、 それには材料が必要だから
18
もちろん!
15
$卵が12個$あれば、町中の人たちにふるまうのに 十分な量が作れるよ!
22
報酬として、がんばってくれたニワトリとウシたちに、 アクセサリーをあげるのはどうだい?
11
レイナ、いまレシピで不足しているのは、 $チーズ10個$だったかしら?
6
アデライン。この町のためなら、オレは可能な限り 素材を提供するつもりだ
init
[Ari]、ようこそ!
7
だが、実はうちの動物たちはもうフルで生産しとるから、 必要な量を全部カバーすることはできそうになくてな
1
この町の非常食備蓄を補充するのに、長期保存が可能な 食糧を準備できないか話し合っていたのだけど…
19
$寄付ボックス$は… えーと、宿屋の外に設置したらいいかしら?
20
うん、そうだね!
9
よかった、助かるわ!
12
$チーズ$をまだ作ったことがないんなら、 $製造所$に行ってみるといい
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1_follow_up_olric
1
ボクも自慢のロックケーキを作るよって言ったんだけど、 アデラインに断られたよ。何でなんだろうね…
init
この町の非常食を作るための素材を寄付して くれてるんだってね、[Ari]!
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2
4
やったー!
3
ジャーン! 秘密のハーブ&スパイスブレンドを使った、 特製乾パンだよ! 食べて、食べて!
init
パパ、ストーブから目を離さないでね!
5
[Ari]の言う通りね、すごくおいしいわ! でもいま食べ過ぎると、また寄付を募らなきゃ ならなくなるわ
8
これでミストリアの非常時の備えはバッチリよ。 これを知ったら、町のみんなも喜んでくれるわね!
prompts
1
お代わりちょうだい!
1
もう少しだ…
7
それならもうとっくに考えているさ、ヘイデン!
2
できた!
6
こんなうまいもんで飢えをしのげるのは、ありがたい! ヘムロック、これに合うビールも保存しといてくれよな
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1_follow_up_nora
1
でも、ミストリアにはモノづくりの才能にあふれる 人たちがたくさんいて、不足分を作ってくれるから、 私たちは運がいいわね
init
震災後、長期保存できる食糧の需要が高まっているの。 この傾向は、今後も続くと思うわ
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2_turn_in
init
あら、[Ari]! 非常食用の材料をそろえてくれたのね。 じゃあ、次のステップに移りましょう!
1
ずばり、味見よ!
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2_follow_up_josephine
1
こんなことなら、もっといい名前を考えておけば よかったわね…
init
[Ari]、聞いた? あの非常食はすごく人気だから、 宿屋のメニューに追加したのよ!
repair_the_mill
repair_the_mill_pt_1
4
そっか…
init
[Ari]、ピッタリのタイミングよ! ちょうど話し合いを始めるところだったの
10
製造所の扉の近くに$寄付ボックス$を設置しておくから、 準備ができたら資材をそこに入れて、資金は私のところに 持ってきてちょうだい
12
アンタが手伝ってくれて、うれしいよ
2
そいつぁいい!
6
なんて頼もしいの!
13
よっしゃー! 応援してるぞ、[Ari]!
3
とはいえ、まだ$1000テッサラ$足りなくて…
7
[Ari]、アンタ、いいヤツだな!
9
製造所を使えるようになったら、動物の育て方や 飼料の作り方を教えてやろう!
8
資材が集まったら、修復工事はオレに任せてくれ! できるだけ早く工事を済ませるよ
5
建築資材も不足してる。完全に修復するには、少なくとも $木材150本$、$石材200個$、$銅インゴット2個$が必要だ
1
この町の資金と城都からもらった支援金を合わせたら、 $製造所$の修復も夢ではないくらいの額になったの!
11
大変なプロジェクトだし、あせらずゆっくりやってね!
prompts
0
心配しないで。手伝うよ!
repair_the_mill_pt_2
5
前にやったことがあるのね。さすがだわ!
1
ふう、やれやれ!
init
すごいな!
9
みんな、本当にありがとう!
3
$加工品の作り方$を詳しく知りたい?
8
必要なら、大工ショップまで来てくれ。 資材さえあれば、$飼育小屋$や$納屋$も作れるから
7
$動物の飼育$をするのなら、動物たちを収容する場所を 用意しないとな
2
みんな、おつかれさま! ミストリアに製造所が 戻ったことだし、これで$さまざまな加工品$を作れる ようになったわ、[Ari]
6
これで割高な穀物を買わずにすむ! ヘンリエッタも他の 動物たちも、大喜びするぞ
repair_the_mill_pt_2_turn_in
init
あなたは本当に頼りになるわ、[Ari]! それでは、製造所の修復に取りかかりましょう!
repair_the_summit_stairs
repair_the_summit_stairs
5
ありがとう、[Ari]!
22
使い道はあると思うよ。山頂に続く階段を直すのに 使ったらどうだろう?
25
どうやらこの若者たちは、自分たちだけでやるつもり らしいね。アタイらの実力を見せてやろう、エロール!
2
その両方かもしれないじゃない!
27
まったく、力自慢のじいさんだね!
38
行きましょ!
34
マルク?
24
おや、今日は博物館の敷地を片づける予定だったかな?
8
エイラント、それについては話したでしょ。 みんなすでにいっぱいいっぱいなのだから、 これ以上負担をかけるわけにいかないわ!
28
古い石造物を直すのは、すごく気分がいいよね。 何世代にもわたる多くのミストリアの人たちが、 この階段を使ってきたんだ!
42
みんな… ありがとう!
40
次からはためらわずにリクエストしてね、アデライン
12
こんにちは、みんな!
init
[Ari]、来てくれたのね! じゃあ、さっそくお楽しみを開始しましょう!
33
リース!
11
広場は人通りも多いし、足をくじいたり、もっとひどい ケガを負ったりした人がいないのは幸いだったわ
20
みんなとおしゃべりしながらやってるし、 労働ってかんじはしないよね!
4
町が元通りになれば、みんなも喜んでくれるわ
10
この辺は、足元が危ないんだ。特に夜はね
37
山頂に行ってみないかね? 実を言うと、あそこからの 眺望をずっと見たいと思っていたのだ
13
広場を直してるの? 楽しそうだね!
7
もっと人手がいれば、はかどるんだけどね…
31
何か音がすると思ったら、こういうことか
36
わあ! これで作業は完了よ
17
あちこち割れてるし、今すぐ直した方がいいね!
35
やるぞ!
21
きれいになったのはいいけれど、石がたくさん 残っているわね…
1
ボクならこれをお楽しみとは呼ばないけれど、 まあ、必要な仕事ではあるね
19
とても順調に進んでいるわね。 二人とも、手伝ってくれてありがとう!
prompts
0
いっしょにやろうよ!
1
メチャクチャ楽しいよ!
30
それに、山頂! あそこからの眺めは最高だよね
3
ミストリアは、経済的にはもう立ち直ったでしょう? だから今度は、がれきとか破損とか、震災の爪あとを きれいにしていく時が来たと思って
18
デルの性格を考えれば、もっと深く掘ったり しかねないし…
6
で… でも、少なくとも始めることはできると思うの!
39
夢のようだわ! リストアップしていたタスクが、 こんなに早く片づいちゃうなんて!
16
いいねー、私もまぜて!
29
それよりも、丘の上のレモンの木にようやくアクセス できるようになったってことの方が重要だわ!
14
うん、やる!
32
……
26
すまない。つい、張り切りすぎてしまった
23
そうね。修理にもってこいの資材だわ! それに、あそこなら引っぱって行くにもそう遠くないし
9
早く初めれば早く終わるわ。さあ、行きましょ!
41
セリーヌの言う通りだ。ミストリアに関することなら、 この町の誰もが喜んで手伝うだろう
repair_the_beach_bridge
repair_the_beach_bridge_pt_1
8
[Ari]、あなたはどう思う?
init
こんにちは、[Ari]!
5
覚えているわ! 震災で橋が崩壊する前は、$釣り$や $野草摘み$に絶好のスポットだったのよね。 それに、景色もすごく良くて!
prompts
1
橋の修復なら経験があるけど…
0
ビーチが増えるなんて サイコーだね!
3
理想的なロケーションに家を建てたわね、テリシアさん
12
アタイは、リースといっしょに設計を考えるよ
9
だろ!
10
そうね!
11
$寄付ボックス$を設置するわね。$木材300本$、$石材150個$、 $植物せんい50本$、$1000テッサラ$をテリシアさんに 渡せば、修復コストはまかなえると思うわ
7
だからさ、町のみんながまた楽しめるようにしたら どうかと思ってさ!
4
皮肉なんだが… 西にある小さな島は、ここより さらにいいんだ
6
時々ボートに乗って島の近くを通るんだがね、 今も昔と変わらないよ!
1
ここは美しい場所だろ?
2
ミストリアには魅力的な場所がたくさんあるが、 アタイにとっちゃ、ここのビーチに勝るものはないね!
repair_the_beach_bridge_pt_2_turn_in
1
そいつは最高だ! アデラインを連れて、建設現場に向かおう!
init
ビーチの橋を修復する準備ができたのかい?
repair_the_beach_bridge_pt_2
init
すごいわ、二人とも!
1
石柱と足場板をロープでつなぐ吊り橋型式だと、 どこかにガタがきてもすぐに補修できるんだ!
5
私は、町のみんなに良い知らせを伝えてくるわね
3
お疲れさん!
4
ギャハハハ!
2
それに、しなやかだから耐震性もあるわね!
prompts
1
島の探検に出発しよう!
0
みんな、今日はお疲れさま
repair_haydens_barn
repair_haydens_barn_pt_2
17
[Ari]もお迎えする準備ができたら、いつでも 来てくれよな!
12
まったく楽しかった! リースと[Ari]は、腕のいい大工になったものだ
8
そうこなくては! ほら、そこの二人、仕事だぞ!
9
分かったよ、おじさん
4
ほらな? [Ari]はよく分かっている
3
何を言うか! ワシが? 隠居だと?
prompts
1
力仕事以外のことを 手伝ってもらえばいい
0
人手は多いほどはかどるよ!
11
はは、ヘンリエッタのお墨つきをもらったようだ
1
そう言ってもらえてありがたい、ランデン
14
そうしよう
5
いいかね、ヒヨッコたち――
15
みんな、ありがとう! ヘイデンにとっては、 ここからが本番ね
10
見ておくれよ、ヘンリエッタ!
init
この納屋を見ると、当時を思い出す。ワシの作品を、 大事に使ってくれたのだな、ヘイデン!
13
ありがとう。次にアデラインが大きな案件を開始する ときには、始めから手伝ってくれよ
6
ランデン、長年の経験を持つあなたのような方が 手伝ってくださるなんて光栄だわ。 そうでしょ、ヘイデン?
7
ああ、もちろんだ!
16
待ちきれんよ! 新たな動物たちをお迎えする時だ
2
おじさん、ったく… [Ari]とオレでやれるってば。 隠居したんじゃなかったのか?
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_hayden
1
引っ越し祝いにカブの種をあげたが… アンタまさか、 ずっとその礼をしとったのか?
init
[Ari]、アンタには感謝してもしきれない。 橋の再建に、製造所、それで今回は納屋と飼育小屋…
2
わっはっは!
repair_haydens_barn_pt_1
8
そいつぁ、どうも。自慢じゃないが、努力はしてるよ。 ただ、これ以上ここに動物を増やせるかは分からんが…
3
手紙を見て以来、楽しみにしてたんだ! 雑貨屋のリニューアルは町中の話題だったからな
9
もっと大きな納屋と飼育小屋を建てたら、どうかしら? 新しい動物をたくさん収容できるくらい大きいものを
2
来てくれてありがとう、[Ari]! 最新の計画を あなたたちとシェアできて、とてもうれしいわ
16
ヘンリエッタ、どう思う? お前さんの新しいルームメイトだ
4
だが、それに見合うような改善を、この古い農場でも やれるもんなのかどうかは…
6
(ヘンリエッタが大きな声でコッコと鳴いた。まるで、 受けて立つと言っているようだ)
12
それらすべてに貴重な価値があるわ! ミストリアで現在 買い入れなければならないものを、出荷できるように なるんだもの
14
[Ari]、アンタにもぜひ手伝ってもらいたい! ここで新たに飼育を始める動物は、ちゃんとアンタも 入手できるようにするからな!
prompts
1
手伝うから、アヒルも リストに入れてよ
0
新しい種類の動物を売るとか?
15
あなたは本当に皆のお手本みたいな人ね、[Ari]
20
必要なのは次の通りよ。$木材400本$、$石材500個$、 $鉄インゴット8個$、$4000テッサラ$。ヘイデンの納屋の となりに、$寄付ボックス$を設置しておくわね
init
穀物の価格は王立最高評議会で決まるけれど、輸入品の スケール性に関するあなたの主張には説得力があったわ、 ヘンリエッタ
10
なんと、そりゃまさに夢みたいだ! そこから、どれだけ 可能性が広がっていくことか!
1
くどくど言うのはよしておくれよ、ヘンリエッタ! こういうのには時間がかかるのは分かっとるだろう
17
(しばらく考えると、ヘンリエッタはうなずいた)
13
それに、どの動物もすこぶるカワイイだろ!
18
じゃあ決まりだ!
7
ミストリアで動物に関して誰よりも詳しいのは、 ヘイデン、あなたよ。 [Ari]も同じくらい詳しいかもしれないけれど
11
ヒツジに、ウマに… ウサギだって飼育できるかもな!
21
あなたの負担がとても大きくて申し訳ないのだけど、 みんなで協力し合えば、ミストリアの未来はさらに 輝かしいものになるわ!
19
でも、これは大がかりな改修になるわ!
5
どうして分かったの、[Ari]? これからはまず、あなたに相談しようかしら!
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_landen
1
ワシからの援助の申し出はありがたく受け入れる、という 教訓がな! ワハハハ!
init
勘違いしてもらっては困るが、ワシは、リースが家業を 継いでくれたことに感謝している。だが、まだ1つ重要な 教訓が残っているな…
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_hayden
1
ヘンリエッタが小テストを出してくれてるんだ!
init
改築が済んだら新たにお迎えする動物たちについて、 学んどるところさ
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_balor
init
ヘイデンが口を滑らせたんで、アデラインの計画のことを 聞いたぞ。アルダリアのサラブレッドの競走馬が、一体 いくらで取引されるか知ってるか?
1
市場全体を揺るがすほどの価格だ!
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_landen
2
ヘイデンのところのあの納屋を建てたのは、 一体誰だと思っているのだろうか?
init
「国内最先端の納屋」の建設について、リースに アドバイスを求められたのだが…
1
実際に建てるのは自分でできるから、手伝わなくていいと 言われたよ
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_henrietta
init
(ヘンリエッタは、新たな飼育小屋を作ってもらった ことに感謝しているようだ)
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_adeline
init
出荷できる品目を増やしてミストリアの発展に つなげるのが、子供のころからの夢だったの
1
新しい動物たちがくるのが待ちきれないわ!
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_adeline
1
もっと壮大な計画がいくつもあるから、 楽しみにしていて!
init
どんどん発展していくミストリアを見るのは、 素晴らしいわね。でも、まだまだこれからよ!
repair_haydens_barn_pt_2_turn_in
init
ヘイデンは大喜びするわね! さあ、みんなを呼びましょう
repair_the_inn
repair_the_inn_pt_1
18
素敵なアイデアだとは思うけれど、あなたたち二人に そこまでの負担はかけられないわ
35
パパとママが了承してくれたらすぐにね!
2
おかまいなく。お客としてきたわけじゃないの! 私たち、宿屋について話し合うために来たのよ
19
全然迷惑じゃないのよ。あなたたちはずっと、みんなの ために尽くしてくれたでしょう! 宿屋なしにこの町は 成り立たないのよ
7
じゃあ、私も同じものをお願いするわね
1
何か食べ物でもどう?
32
それに、このスープ用なべの提案からすると――
24
次のアップグレードはうちだって、聞いたから――
20
あなたは優しいわね。でも――
39
えへへ…
3
せめて飲み物くらいは出させてくれ
25
ごめんなさい。楽しみで、つい
13
それを聞いて、とてもうれしいわ!
31
テーブルランナーに、イス用の新しいクッションも! 細かいところまで念入りに考えてくれたのね、レイナ
38
あなたのことをすごく誇りに思うわ、レイナ
prompts
1
ジョーとヘムロックの考えは?
0
いつから取りかかるの?
36
正直言って、胸がいっぱいよ!
30
新しい装飾品をうちで取り扱って、販売することも できるしね! 訪問客がお土産に買うのに、打ってつけでしょ?
14
今日のお話が何か分かった気がするわ、アデライン
5
いいわね、私もほしいわ!
26
だからね、提案についての最終調整をしてきたよ!
29
リースとランデンさんが、改装に協力するって 言ってくれてるよ
21
うーん、でもねえ――
init
おや、[Ari]。いらっしゃい!
28
へええ! それで、ここに記載されている家具と装飾は?
17
うーん、どうだろうなあ… これ以上あまり大きくしようがないし、そのための 人手だってないから
10
この実現にはヘイデン以外の人達の助けが必要だった けれど、町のみんなが利益を享受できるプロジェクト だったと思うの
40
それじゃあ、宿屋の外に$寄付ボックス$を設置するわね。 頼りにしているわ、[Ari]
27
リモデルされた、最新のキッチンとバー! これがあれば、もっと多くの料理を提供できる!
12
それに、品質も過去最高だ!
23
レイナったら! ビックリしたじゃない!
22
ちょっと待って!!
37
ここまで丁寧に考え抜いてくれたのに、ダメだなんて 言うはずがないだろう?
9
あなたもご存じの通り、少し前にヘイデンの農場の納屋と 飼育小屋を建て替えたことで、飼育できる動物の種類が 増えて、出荷できる特産品の増加につながったわ
34
素晴らしい案ね、レイナ!
4
任せてくれ!
33
そう! おいしい素材でできたスープを、これまで以上に たくさん提供できるよ!
16
だからここをリニューアルすることで、 可能性は無限に広がるでしょう?
11
その通りね! あれ以来、農産物をうちが買い占めて いるんじゃないかと心配しなくてもよくなったもの!
6
"2週間の雪嵐"が起こった冬に詰めたボトルがあるんだ。 それを開けよう!
15
「眠り竜イン」は、ミストリアに来た旅行者が最初に 目にする場所だし、私たちの社交の中心でもあるわ
8
それで、今日はどんなお話を?
repair_the_inn_pt_2
11
君たちの任務は、私の助手としてダイニングルームの インテリアを仕上げること! 町のみんなが、君たちを 頼りにしてるよ!
8
ううー、ワクワク!
5
さあヘイデン、プランターボックスの準備をしましょ!
init
まあ! 町のほとんどの人達が駆けつけてくれたのね!
10
準備はできてるよ!
7
ドラゴンガード、集合!
17
中に入りましょうか?
13
力仕事担当が必要だから!
24
みんな、ありがとう。これから先もずっと、みんなを ここでお迎えするのが心から楽しみだわ!
4
もちろんだ!
19
まるで夢のようだわ!
15
すごい勢いで進んでいるわね。もうほとんど完了よ
21
お礼はいらないが、ドリンクをくれるのなら 喜んでいただくぜ!
23
私は食べ物を作るね! 早く新しいキッチンを試したくって!
12
そうそう、バロルとオルリックもいっしょに来てくれる?
18
みんな、リニューアルした「眠り竜イン」にようこそ!
3
二人とも、準備はいいかね?
14
ドラゴンガードのアシスタント? やったね!
20
おお、もうボトルがストックしてあるのか!
6
スイートウォーター農場の、最高品質の培養土を 持ってきたぞ!
9
みんなにワタシたちの実力を見せる時がきたのね!
16
まったくすごいな!
2
みんなのためになることだからな、喜んで手伝いたいのさ
22
みんなの飲み物は、うちのおごりだよ!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_ryis
init
宿屋の改装が済んだら、あの通りにあるすべての建物を 手がけたことになるんだと思うと、誇らしいよな
1
この先何世代もの間、ミストリアにはオレたちの 足跡が残されるんだ
repair_the_inn_pt_2_follow_up_josephine
init
この宿屋は、私の家族が代々経営してきたの。 こうして発展するのを目にできるなんて、感無量だわ!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_adeline
init
まさかジョーとヘムロックに断われるなんて思って いなかったから、一時はどうしようかと思ったわ
1
レイナのおかげね!
repair_the_inn_pt_2_turn_in
init
宿屋の改装に取りかかる準備はいい? 町中のみんなが、とっても楽しみにしていたのよ!
repair_the_inn_pt_2_follow_up_reina
init
感謝してもしきれないよ、[Ari]。 新しいキッチン、最高!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_hemlock
init
建設を始める前にすべきことがたくさんあるけど、 心配いらないよ。君が資材をそろえるころには、 準備はバッチリだからね、[Ari]!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_kids
2
屋内闘技場を作るスペースはないって言われたよ
3
ていうか… お姉ちゃんはワタシたちのアイデアを 1つでも採用したの?
init
レイナお姉ちゃんに、宿屋のプランを見せてもらった? ワタシたちも手伝ったの! ワタシの提案はね、 6部屋から成るプリンセス・スイートルームよ!
1
ボクの提案は、虫のお客さんのための特別メニュー!
repair_the_inn_pt_2_follow_up_hemlock
1
もちろん、だからって料金を上げたりはしないさ
init
宿屋のリニューアル以来、大繁盛だよ!
repair_the_inn_pt_2_follow_up_balor
init
改築中もオレの部屋はそのままにしておいてくれて、 ありがたいぜ。商品の中には扱いに細心の注意が 必要なものもあるからな
repair_the_inn_pt_1_follow_up_landen
init
レイナの宿屋リニューアルプランは、大したものだな。 ブランド家具とは。何でワシも思いつかなかったのか…
repair_the_inn_pt_2_follow_up_maple
1
宿屋がすごくステキになったでしょ? だから、アルダリアのどこに行こうと、ここより いい場所なんてないと思うの!
init
大人になったら、城都で成功をつかもうと 思っていたのだけど…
repair_the_inn_pt_1_follow_up_josephine
init
うちの娘は、とても頼もしいビジネスウーマンに 成長してくれたわ!
replenishing_mistrias_food_reserves_1
replenishing_mistrias_food_reserves_1
5
人手は多いほどはかどるものね。では、私は失礼するわ
9
あなたのその情熱も、買いだめできたらいいのに!
12
地元産の作物ならより長く保存できるし、 栄養もたっぷりでお腹も満たされるわ
8
前回の震災のとき、もし備蓄品がなかったらと考えると ゾッとするわ。でも残念なことに、町の備蓄品はもう 底をつきかけていて…
7
ミストリアの防災備蓄品の補充を手伝ってくれそうな 人に、声をかけていたの
prompts
1
ベリーの寄付なら いくらでもするよ!
0
ぜひ手伝わせて!
6
手紙を読んで来てくれたのよね。ありがとう!
3
よかった。じゃあ、さっそく取りかかるわね
10
もう少し実質的なものを考えていたのだけれど…
init
あなたの要望は妥当だと思うわ。追加として、医薬品の リストに睡眠導入剤も入れていいかしら? 長期保存が可能な薬でもあるし
11
非常食を補充するために、$作物を10個$作ってくれると 助かるわ。そのための種も渡しておくわね!
1
震災後しばらく不足したから、非常用の備えがあると 安心だわ
4
[Ari]、あなたもお手伝いをしにここへ?
13
非常食の備えがあると思うと、みんな安心して 夜もぐっすり眠れるわね
2
それはいいアイデアね! 町の救急医薬品はあらゆる 症状に対応できるべきだものね
replenishing_mistrias_food_reserves_1_march_pre
1
非常時の備えは、みんなで取り組むべきことだ。 お前も含めてな
init
アデラインから、くぎと、タルの金輪と、なべを 追加で頼まれた…
replenishing_mistrias_food_reserves_1_turn_in_complete
3
これを受け取ってね! 本当にありがとう
2
あなたも知っての通り、今のミストリアは資金が豊富とは 言えないのだけど、でもタダ働きなんてさせないわ
1
町を代表してお礼を言うわね、[Ari]!
init
非常食用の作物を作ってくれたのね! 助かるわ!
replenishing_mistrias_food_reserves_1_march_post
2
とっとと失せろ!
init
何か用か?
1
やっぱお前、マジで面倒くせぇヤツだな
prompts
0
譲りたいものが何か あるんじゃないかと思って…
1
アデラインから種をもらった でしょ? ちょーだい!
replenishing_mistrias_food_reserves_1_ryis_pre
init
アデラインから聞いたんだが、非常食の補充はアンタが 手伝ってるんだって?
1
それを入れるための新しいタルを、2つ作ったんだ!
replenishing_mistrias_food_reserves_1_valen_pre
1
もちろん、今はあのころほどチョコバーを入れては いないでしょうけれど
init
アデラインは昔から非常時の備えに抜かりのない子でね、 小さな時から万全の防災バッグを用意していたのよ
replenishing_mistrias_food_reserves_1_ryis_post
init
お礼なんて期待してなかったのけど…
2
あげるよ、[Ari]
1
オレに割り当てられた分の備蓄品を渡したら、 種をもらったんだ… だから… その…
replenishing_mistrias_food_reserves_1_valen_post
init
お礼をしようというアデラインお気づかいは、本当に ありがたいのだけれど、私よりもあなたの方が 使い道があると思うから
1
楽しんでちょうだい
repair_the_general_store
repair_the_general_store_pt_2
15
みんなで協力し合えて、よかった
4
アシスタントがいれば、スピードアップできるけどな…
11
すごいわ!
10
おおー、だいぶ散らかったな! 我が家の奥義「ほうきがけ」を披露する時だ!
8
アタシも手伝うよ!
12
なんと素晴らしい店だ…!
2
ワンシーズン!?
14
私も、まさにそう言おうと思っていたところよ!
17
[Ari]なら、何だろうと上手にこなせるみたいよ
5
[Ari]、手伝ってくれる?
6
じゃあ、さっそく取りかかろう!
3
大丈夫よ、ママ。みんなでうちに泊まればいいわ!
9
デル、あなたはやめときなさい
prompts
0
まかせて!
16
本当にな!
7
じゃあ、さっそく取りかかろう!
18
さあ、ホルト、子供たち! 商品を陳列しましょう!
13
みんな、ありがとう。ミストリアにとって、これは大きな ターニングポイントだわ!
init
工事に取りかかる準備は整ったな!
1
ワンシーズンもあれば、雑貨屋のリニューアル工事は 完成するはずだよ
repair_the_general_store_pt_1
10
そうね! ミストリアに住む誰もが、この恩恵を 得られるはずよ
20
新装開店が待ちきれないよ!
14
残念ながら、これは復興プロジェクトではないから 城都からの補助は出ないの
init
おや、[Ari]君!
5
もちろん、そのために全力でサポートするわ。 でも、何から手をつければいいのかしら?
7
おしいけれど、それにはもっと多くの物資が必要だから… そのためにも今回は雑貨屋のリニューアルをしましょう!
13
きっとそうだと思っていたの
18
$石材500個$、$木材300本$、$銅インゴット5個$と、 $鉄インゴット5個$、$3000テッサラ$をお願いするわ。 雑貨屋の外に、$寄付ボックス$を設置しておくわね
prompts
1
うちの農場の アップグレードとか?
17
リースとマルクにはもうすでに話をつけてあるから、 手分けして取りかかるリストを作ったの。 [Ari]、あなたには――
16
おぉ、君はやり手だね! では取引成立だ
8
夢みたいだわ!
4
でも、これで満足していてはダメ。ミストリアは、 アルダリアで一番ステキな町にだってなれるんだから!
6
まさにそれを考えていたの!
19
これから大忙しだけれど、私たちならきっとやれるわ!
1
アデライン、どういうことなのか教えてくれる? 手紙を読んだだけでは、よく分からなくて
3
まったくだ! 橋の開通は今一番ホットな話題だし、 まさに、話題ふっこう中ってところだな
11
でも店舗を拡大すればそのぶん仕事も増えるし、 あなたたち二人が賛成なら… の話だけれど
9
より素晴らしく豊富な品ぞろえ… これが実現すれば、 ダジャレのレパートリーもぐっと広がるぞ!
2
ミストリアの復興は、とても順調に進んでいると 思わない?
12
もちろんよ!
15
ありがとう!
repair_the_general_store_pt_2_nora_follow_up
init
新たなスペースのデータを集計するために、表を全部 作り直さなければならなかったの
2
当たり前でしょ!
1
でしょ! ついでに自分へのごほうびとして新しい バインダーも買おうかしら… アデラインなら、いいメーカーを知っていそうね
prompts
0
ツイてるね!
repair_the_general_store_pt_1_dell_follow_up
1
こうなったら、自分で掘るしかないね!
init
店を新しくするんだし、ついでにアタシの部屋に秘密の トンネルを掘ってほしかったんだけど… ママがダメって
repair_the_general_store_pt_2_turn_in
3
みんなを呼んでくるから、雑貨屋の前で会いましょう!
init
こんにちは、[Ari]! 何か言いたそうな顔をして、どうしたの?
prompts
0
雑貨屋の改築に必要なものを 全部寄付したよ!
1
ショッピングに行きたい人は?
1
なんて頼もしいの!
2
それってつまり、雑貨屋のリニューアルに取りかかれる ということかしら?
repair_the_general_store_pt_1_celine_follow_up
2
パパの夢は、ケーキのホール食いをすることで
1
大きな店舗を持つことは、ママの長年の夢だったの
3
あれ… なんでそんなことを言ったんだろう
init
あっ、[Ari]! 雑貨屋のリニューアルを手伝って くれるって、パパとママから聞いたわ!
repair_the_general_store_pt_2_ryis_follow_up
init
修理も大切な仕事だし、それだって楽しいが…
1
雑貨屋のプロジェクトは達成感が大きかった。 オレたちは、いいコンビだな
repair_the_general_store_pt_2_celine_follow_up
1
ガーデニングへの熱意に、ますます火が付いたわ…!
init
雑貨屋の新しい種セレクション、すごくいいでしょう?
repair_the_general_store_pt_2_holt_follow_up
init
高級店のオーナーになった気分だ。 ネクタイをしたほうがいいかな?
repair_the_general_store_pt_1_ryis_follow_up
init
雑貨屋のリニューアルでも協力してくれるなんて、 本当に助かるよ
1
店の設計を任せてもらえるなんて、信じられない。 楽しくなりそうだ
repair_the_general_store_pt_2_dell_follow_up
init
店の中に走り回れるスペースが増えたよ!
1
それでも走っちゃダメだって、母さんは言うけどね…
repair_the_bridge_pt_1
repair_the_bridge_pt_1
12
資材を集めてくれれば、費用は私たちが負担するわ!
8
素晴らしいわ、[Ari]! この仕事はあなたにピッタリだって思ってたの!
7
とはいえ、再建に必要な資材は王国全体で需要が急増して いるから、今の高騰した価格で必要な石材と木材を 購入する余裕はないわ…
init
いらっしゃい、[Ari]! ちょうど、みんな集まったところよ
16
橋の手前に$寄付ボックス$を設置しておくから、 集めた資材はその中に入れてね
10
地元で資材をそろえれば、時間の節約にもなるしな!
17
必要な数を入れら、私のところに来てちょうだい。 そうしたら、再建作業の開始よ!
3
橋がなければ、荷車を使って町と外とを行き来するのは 不可能だ。オレに背負える量なんて限られてるしな
1
アデライン、やる気は十分にあるんだが… これはかなり大がかりなプロジェクトだ
13
私の計算では… $石材60個$に$木材60本$もあれば足りるはずよ
2
建設が完了しない限り、ミストリアに定期的に日用品を 供給できるのはオレだけだ。だが、オレだって奇跡を 起こすことはできない
18
期待してるわね!
9
この仕事はあなたにピッタリだって思ってたの!
11
それに、[Ari]、君の農場には、良質の石や木が たくさんある
4
可能な限り橋の再建に物資を割り当てたけれど、 城都からの震災復興支援は、期待したほどではなくて…
5
町内のほかの商人たちとも話し合った結果、喜んで資金を 出そうってことになったの。私たちがついているわ!
6
そう聞いてとても心強いわ、ノラ!
14
同感だ!
15
君ならきっとやり遂げるさ。橋が再建されたら、 サタデーマーケットも再開できるぞ!
repair_the_bridge_pt_1_follow_up_adeline
1
以前サタデーマーケットに出店してくれていた商人に、 また来てくれるようお願いしているところよ
init
[Ari]! 石材と木材の収集は順調?
2
橋が再建されるのが早いほど、助かるわ!
repair_the_bridge_pt_1_follow_up_march
init
崩壊した橋の再建に手を貸してるんだってな
1
鉄製品のことなら心配すんな。リースが必要とする分は アデラインからオレに注文があって、すでに納品した
2
いいか、このプロジェクトを最優先にやれよ
repair_the_bridge_pt_1_follow_up_ryis
init
エイラントから聞いたんだが、震災で崩壊した橋は、 数百年も前からあそこにかかっていたらしいんだ…
1
新しい橋は、それよりさらに長持ちするといいな!
jos_cooking_class
jos_cooking_class_follow_up_4
1
オレがミストリア最高の鍛冶職人かつ料理人になるのも、 そう遠くないことかもな。ま、当然のことだけどよ
init
ジョーの料理教室のあと、オルリックがオレの手料理に すっかり感心してな
jos_cooking_class
4
野菜を切るのはバロルが――
19
みんな、お見事よ! 新しいことを学ぶのは簡単ではないけれど、 あなたたちはすでに料理の世界に足を踏み入れたの
6
大なべの見張り番はセリーヌが――
12
$料理チュートリアル$を見ますか?
17
残った材料もムダなく使えるしね。 もうレシピのアイデアが浮かんだわ…
11
気にしない、気にしない。多い方が楽しいわ! さあ、いらっしゃい、マルク!
7
[Ari]! 料理って楽しいわ! 「見つめるなべは煮えない」ってことわざはウソね。 だって、見てたのにちゃんとぐつぐついい始めたもの!
10
あ! うーん、マンツーマンのレッスンじゃないのか…?
1
料理の基本を学ぶ準備はいい? 今日は、宿屋名物の $ベジタブルスープ$を作る予定よ!
2
よかったわ!
18
料理は大ごとみたいにオルリックは言うけどよ、 別にそんなこともなかったな
15
すごく上手にできたね、みんな!
init
[Ari]! ぴったりのタイミングよ。 ちょうどレッスンを始めるところなの
21
みんな、今日は参加してくれてありがとう!
20
練習したいときは、ここの$キッチン$を自由に使ってね! 自分用のがほしければ、$大工ショップ$で買うことも できるわ!
16
これで、道中も食べるものに困らなくなるぞ! もっと早くレッスンを受けていればよかった
5
オレのナイフさばきに改善の余地があるとは 思わなかったが、ジョーは才能豊かな人だからね
3
自信があるのはいいことね! スープの腕前を見せて もらうのが楽しみだわ、[Ari]!
9
こっちに来て、[Ari]! いっしょに素材の仕分けをしよう
prompts
0
うわー、待ちきれない!
1
ケーキとかの方が いいんじゃない?
8
そして、レイナと私は、プロのアドバイスをするわ!
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]! 料理教室に参加したことで、料理に秘められた可能性に 興味を持ってくれたのなら、うれしいわ!
jos_cooking_class_follow_up_2
init
ジョーの料理教室こそ、オレに必要なものだったんだ! これからは、道中だろうとゴミみたいな味のメシを 食わずにすむぞ
jos_cooking_class_follow_up_3
init
ジョーの料理教室、楽しかったわね! ジョーのおかげで、すごく簡単に思えたわ!
jos_cooking_class_follow_up_1
init
[Ari]は、料理もすっごく上手いんだね~! アドバイスがほしい時はいつでも聞いてね、いい?
full_restore
full_restore
init
ミストリアのために骨身を惜しまず働いておるようだな。 そなたの努力により、我に魔力が戻りつつある。 おかげで、我が意識も明瞭になりつつあるぞ
1
感謝するぞ
4
ともかく…
9
竜に魔法を授かること、それ自体がすでに十分 「カッコいい」ことだと思うがな。 あつかましい人間よ、目を覚ますがよい
7
$魔法$を唱えた後、そなたの$マナ$は数夜かけて少しずつ 回復してゆく。時間がかかるゆえ、賢く使うがよい
3
竜は圧倒的な力をもっており、視野も広大なのだ
5
人間が用いるのにちょうど良い$魔法$を思い出した。 そして、それを授ける方法もな
8
礼にはおよばぬ。魔法の訓練を積み、今後も 自己けんさんに励むのだ。近いうちにまた話そう
6
そなたに、$全回復の魔法$を授けよう。これはすでに、 そなたの手帳に記されておる。その名の通り、これを 唱えることで$そなたの体力とスタミナが完全に回復$する
2
……
prompts
1
え、ずっと見張ってたの?
day_zero
day_zero
19
ご心配なく。すぐ済むわ!
36
アイテムが増えすぎた時には、ここに$保管$するといい
38
ここに着くころにはお腹がペコペコなんじゃないかと 思って、宿屋の人気メニューの$ベジタブルスープ$を テイクアウトしておいたわ!
39
長い一日のあとで疲れ切っているだろうし、ボクたちは もう行くよ
18
けど心配いらないよ! ほとんど終わってると思うから
22
本物の冒険者が手伝いに来てくれて、弟も私も、 心からウキウキしているの
35
それから、ここにある$収納箱$は、ミストリアの名工、 リースが作ってくれたんだ!
init
よう!
31
ここにあるのが$日記$さ! $君の物語を記録したい$ときに、書きこむといい
1
こっちに人がいるとは思いもしなかった。$震災$以来、 道がボコボコだからな
28
家の中をざっと案内しようか?
5
家の辺りを見たことがあるが、とてもいい場所だ。 町にも近いしな
29
任せてくれ!
2
オレは、街商のバロルだ。はじめまして
7
よし、じゃあ行こう!
14
それに、この家を見てくれ! 四方が、歴史ある頑丈な 壁でできているんだ! では、中に入ろうか?
21
さて、あなたが[Ari]ね! 私はアデラインよ。 依頼に応じてくれて、ありがとう!
40
ミストリアへようこそ、[Ari]。 あなたが来てくれて、とてもうれしいわ!
6
ジャマじゃなければ、君の家までエスコートしよう。 橋が崩壊して荷車は通れなくなってしまってね、 今は荷物を背負って行き来してるんだ
12
あとは大丈夫だな。オレは宿屋に行くよ。 長い一日だったから、温かい食事に飢えてるんだ。 では、また!
34
ここに$カレンダー$もかけておいたから。 ミストリアの$おまつり$の日や、町のみんなの誕生日は ここで調べるといいよ!
41
町の復興計画について話したいから、明日また 会いましょうね
23
この農場を気に入ってくれると、いいけれど! ここには多くの可能性がありそうでしょう?
15
あ――
16
も… もうちょっとだけ時間をちょうだい!
9
暗くなる前には君の家に着けるだろう。さあ、行こう。 君の新たな家となる、農場に直行だ!
11
[Ari]だね! ようこそ、ようこそ! ボクはエイラントだ。会えてとてもうれしいよ!
3
当ててみせよう。君は、レディ・アデラインが出した 依頼に応じてきた人だろう? いい人が見つかったと 言っていたからな
17
えっと、どうやらまだ準備は整っていないらしい
32
これは見ての通り、$ベッド$だよ!
24
さあ、中に入りましょう!
33
$スタミナ$を完全に回復するには、$夜中の2時$までには 就寝してくれ
27
あはは…
25
新居へようこそ!
8
お見事!
prompts
1
うわあ、片づけるの速いね!
0
居心地がよさそう!
10
エイラント卿! 森の入り口で誰に出会ったと思う?
26
そう思ってくれて、うれしいわ!
13
さて、どう思う? いい場所だろう? 町はすぐそこだし、農場に適した肥沃な土地だしね
4
腕利きの冒険者は大歓迎さ! ミストリア復興のために、 やることが山積みなんだ
37
ルームツアーは以上だよ!
30
そっか、分かったよ!
20
アハハハ…
crafting_tutorial
crafting_tutorial
1
アドバイスがほしい時は、いつでも聞いてくれ!
5
クラフトのやり方を習う準備はいいかい?
9
まったくだ!
2
自分でフェンスを作れるようになったら、便利だろ? フェンスがあれば、農場を区画ごとに整理することも できるしな
7
大した自信だな! 気に入ったよ、まるで… ワシのようじゃないか!
4
それに、クラフトの練習にもピッタリなんだ。 フェンスが作れるようになれば、もっと複雑な物も すぐに作れるようになる
10
じゃあ、復習もかねてもうあと何枚か作ってみよう
3
ニワトリがトウモロコシに近づかないようにしたり、 畑に雑草がはびこるのを防いだりもできるぞ!
8
上出来!
init
今日はここでクラフトをしよう。これは、いつでも 使ってくれてかまわないよ。クラフトステーションは 広場の近くにもあるし、うちで購入することもできる
crafting_tutorial_turn_in
init
クラフトレッスンの準備はバッチリみたいだね。 支度することがあるから、一緒に来てくれ
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
init
おっ、来てくれたんだね!
13
あは…は… ごめんね。弟も、悪気はないんだ
6
このつるはしを使ってくれると、うれしいなあ
9
へっ。お前、ここで何やってんだ?
10
ふん。せいぜいおしゃべりを楽しめよ。けどな、あんまり アニキの時間をムダにすんなよ。オルリック、それが 済んだらオレの部屋に来てくれ。設計図を見てほしいんだ
14
それで、その、リクエストのことだけど… 弟にチャンスを与えてやってくれると、ありがたいんだ。 あいつ、あまり友達がいないから
8
オルリック、ここにいるのか? 探し物が――
3
$鉱坑$のことを知りたかったら、$エロール$さんと話すと いいよ! 今は博物館の学芸員をしてるけど、昔は鉱坑の 現場監督でね、尊敬するに値する筋肉の持ち主さ
1
いや、あはは。ボクはここの手伝いをしてるだけさ。 昔は鉱員だったんだけど、地震で$鉱坑$が閉鎖されちゃった からね!
15
じゃあまたね、[Ari]
12
オルリック、こいつを追い出したらオレの部屋に来てくれ
5
ちょっと古いけど、小さい石ならちゃんと壊せるはずさ。 もっと頑丈なつるはしなら、$鍛冶場$で作るか うちのショップで買うかするといいよ
2
わあ、気づいてくれてありがとう! 地震で$鉱坑$が 閉鎖される前は鉱員だったんだ。今はここの手伝いを してるけどね。弟がこの町で鍛冶師をやってるから
4
あ、そうそう! 君に、お古の$つるはし$をあげたかったんだ! 石の粉砕は、筋トレに最適だからね!
7
最近ボクは、鍛冶場を継いだ弟のマルクを手伝っててね! 弟は、ものすごく優秀な鍛冶職人だけど… その… 何と言うか、人づきあいが苦手で――
11
へーえ? アニキから施しを受けるのが、「リクエストに 応じる」ってことなのか。 オレなら、そんなこと自慢したりしねえけどな
do_a_bro_a_favor_followup
4
諸事情から… 鉱坑は閉鎖せざるを得なかった
5
私がいま優先すべきは、$博物館$の発展と$タウンランク$の 上昇に努めることだ
2
だが地震が起こり、すべてが変わった
3
鉱坑の被害は大きく、$タウンランク$は下落した。 それに…
1
かつてミストリアは、あらゆる種類の$鉱物$や$鉱石$が 採れることで知られていてな! 現場監督をやるのは 私の誇りだった
6
だから、$鉱坑$のことは気にしなさるな。 忘れた方がいいことも、中にはあるのだ
init
ほう? $鉱坑$のことなら私に聞けと、オルリックが?
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
リクエストに応じてくれてありがとう、[Ari]! ええと、$つるはし$はどこにやったっけな…
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me_follow_up_2
1
あの子が最近話すことといったら、こればかりなんだ!
init
君が虫捕りあみを活用してくれて、ルークはすごく 喜んでいるよ!
somethings_bugging_me
2
[Ari]さん、来てくれたんだね! 昆虫学をきわめる心の準備は、できた?
3
ルークは、ものすごく虫に詳しいんだ
7
けど、ミストリアには昆虫学者がボクしかいないから、 ひとりでやるのは、大変で… だから、[Ari]さんもいっしょにやらない?
9
やってみなきゃ分からないよ。 ボクは、[Ari]さんならやれるって信じてる!
init
それでね、ピューンってなって、ブブブブってなって、 エイヤって捕まえたんだよ!
5
ミストリアにはカッコいい虫がいっぱいいるから、 博物館に昆虫棟を作ってもいいって、エロールさんが 言ってくれたんだ! すごくワクワクするよね!
13
すごい虫を見つけたら、教えてね!
8
そうこなくっちゃ!
11
さまになっているよ!
10
ボクのお古の$虫捕りあみ$をあげるね。ここ数年、この あみでたくさんの虫を捕まえたから… 新たな虫好きの [Ari]さんにも、そのツキが回るといいね
6
ワクワクするね! 捕まえた虫を、自分の部屋にどんどん持ち帰らないで くれると、ありがたいけど…
12
新しい虫を捕まえたら、$博物館$にいるエロールさんの ところに持って行っておくれよ。ここじゃなくてね…
prompts
1
ちょっと荷が重そう…
4
えっへん!
1
おおおー、それはすごいな!
somethings_bugging_me_follow_up_1
init
[Ari]さんも虫捕りに興味を持ってくれて、 すごくうれしいよ!
1
アドバイスがほしかったら、いつでも言ってね。 新人昆虫学者さんのサポートは喜んでするから!
somethings_bugging_me_follow_up_4
1
博物館の昆虫棟に展示できる虫を捕まえたら、ぜひ 持ってきてくれ! 貢献に対するお礼もちゃんとあるぞ
init
ルーク坊に、虫捕りの楽しさを伝授されたのだろう?
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
ルークの虫好きに付き合ってくれるなんて、 やさしいのね。ありがとう!
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
5
つまり、$考古学的な発掘品$だけではなく、この地域の$植物$や $昆虫$や$水生生物$も展示することで、この博物館を 他にはない特別なのものにしようという話なのだ!
8
$博物館チュートリアル$を見ますか?
10
ありがたい! 公式鑑定士として、歓迎のしるしに 参加給付金を進呈しよう
9
さて、[Ari]。手伝ってくれるかね?
4
ミストリア固有の標本も展示したらどうかと、頼まれてな
2
ありがたい!
3
先日、エイラント卿とレディ・アデラインと話した際、 博物館のショーケースには、古代の遺物だけではなく…
1
手紙のことで、来てくれたのだろう?
init
[Ari]! ようこそ、ようこそ!
prompts
0
はい
1
いいえ
6
そうしてくれると助かる! 君が寄贈してくれた品は、 ミストリアならではの展示品として、遠くからはるばる 足を運んでくれた観光客に見てもらう予定だ
7
もちろん、お礼はする。歴史ソサエティが返礼ポリシーを 考案してな、これがなかなか気前がいいのだ。 $名声$と、それに応じたあらゆる$報酬$を入手できるぞ
museum_donation_wanted_follow_up_1
1
君は頼りになるだろうと思っていたんだ。 ミストリア歴史ソサエティを代表してお礼を言うよ
init
博物館のことを、エロールさんから聞いた? それは助かるよ!
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
君が博物館を援助していると知ったら、エイラント卿は さぞ喜ぶだろう。ミストリア歴史ソサエティを代表して、 心からお礼を言うよ!
adeline_quest_board
adeline_quest_board
18
そ、それはともかく、他にもお伝えすべきことが…!
1
伝えたいことがあるの。早くみんなのお手伝いを したくてウズウズしているんじゃないかと思うから、 $リクエスト掲示板$について説明するわね。ついて来て!
2
その名の通り、毎日ここには町の人たちの$リクエスト$が 掲示されるの。$完了すると報酬も得られるのよ$!
14
$手帳$には、仲良くなった人たちとの親密度や、 彼らのお気に入りのギフトも記載されるのよ
3
$生活に必要なアイテム$や$お金$を手に入れる またとない方法だし、何より、$名声$も得られるわ!
5
よかったわ! じゃあ、$名声$について説明するわね…
19
$手帳$からは$マップ$も確認できるわ。これを見れば、 誰がどこにいるか一目で分かるの。便利でしょう? それにね、誰かと会うたびに$手帳$は更新されるのよ!
init
こんにちは、[Ari]! ちょうどよかったわ!
11
というわけで、さっそく$リクエスト$を受けてみない? あなた専用のリクエストを掲示しておいたの!
8
以前は、$名声レベル$が順調に上がっていたのだけれど、 地震のあと$タウンランク$が2つも下がってしまって…
4
そうよね、始めからきちんと説明しなきゃね…
prompts
0
名声?
1
さっそく始めよう!
12
完ぺきよ! 簡単だったでしょう?
9
ミストリアの男爵の娘であり後継者でもある私にとって、 この状況の改善は最重要課題なの
15
そうねえ、=チューリップ=が好きよ。ちょうど今の季節に ピッタリでもあるし、あなたの農場でも育ててくれると うれしいわ!
17
私は… =チューリップ=が大好きよ、[Ari]
13
あなたもそうに違いないと思うけれど、町のみんなも あなたに会うのを心から楽しみにしているわ!
7
$タウンランク$が高いほど町の人気も上がって、 城都からより多くのサポートを得られるの
10
あなたの助けがあれば、震災からの復興を果たして、 $タウンランク$を上げることができるわ。そうしたら、 ミストリアも再び地図に記載されるような町になるはず!
21
ワクワクするでしょう? 町のみんなと出会ったら、 知らせに来てちょうだいね!
6
知っての通り、ミストリアはアルダリア王国にいくつも ある町のひとつよ。それぞれの町には、$名声レベル$に 応じた$タウンランク$が付与されていて…
16
あら――
20
リクエストの受注は、復興活動の一環だと思ってね
adeline_quest_board_follow_up
init
手帳にある$マップ$をチェックするのも、忘れないで。 これを見れば、行きたい場所がすぐに見つかるわ!
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
7
すごい!
4
ふう… ちょっと一休みするよ
12
とても有意義な朝だったよ! 手伝ってくれて、本当に ありがとう。$斧$は取っておいてくれ。それから、もし 興味をそそる考古学的発見をしたら、ぜひ知らせてくれ!
5
わ、ありがとう! じゃあ、ボクの$斧$を使ってくれ
init
あ、おはよう、[Ari]! 先日ここに来た時に、この木に違和感を感じてね。 いま見てみたら、古い石造物を覆い隠しているようなんだ
1
歴史ソサエティの会長として、ぜひとも調べてみようと 思ったんだけれど、この老木の樹皮は思ったより 硬くて…
3
あっ、ごめんよ! どうしても気になって、調べずには いられなかったんだ。おわびに、君を名誉会員に するというのはどうだろう?
10
直った! こういう達成感って気持ちがいいよね?
8
これは神話に出てくるミストリアの守護獣、$カルダロス$の 像だ。遠い昔、ボクたちの祖先は、このような像を あがめていたんだ。これは素晴らしい発見だよ!
prompts
0
歴史ソサエティって?
1
ふつう、こんな朝っぱらから 人んちで斧を振り回す?
9
頭部の状態は残念だけど、歴史ソサエティの最新の 会員である君なら、きっと新品同様にできるよね。 [Ari]、やってくれるかな?
6
はは、それならぜひ受け取ってくれ!
2
ははは。名前は立派だけど、会員はエロールさん、 テリシアさんと、オルリックだけなんだ。オルリックは 幽霊会員だしね。君も入会してくれると、ありがたいな!
11
ミストリアの過去と現在をつなぐことが、未来への カギだと、ボクは信じているんだ
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
古代ミストリアの謎に対するエイラントの情熱は、 底なしですの! いっしょに夢中になるのは楽しくってよ
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
init
古代の遺物に大喜びしたエイラントが、あなたの家に 行ったですって? それは、ミストリアでは通過儀礼の ようなもので…
1
とにかく歴史に夢中な子なの
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
1
「眠り竜イン」も、歴史的名所だと言っていたよ! 考えてみれば、かなり古い建物なんだ
init
エイラントが、君の農場で古代の像を見つけたんだって? この辺ではよくあるんだよ
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
1
彼は、どんな古物にも目的があると信じているのだよ! たとえ、私のような年老いた鉱員でもな。わはは!
init
ミストリアの歴史ソサエティは、エイラント卿がたった 一人で復活させたのだ! 古代の遺物探しに対するあの 熱意は、まったく大したものだ
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
21
犬のゲップ!
7
ほらね、あの残念なにおいはなくなったわ。 [Ari]、そう思わない?
14
[Ari]ちゃん、具合が悪そう。 ヴァレン先生に診てもらわないと!
19
本当に手伝わなくていいの? どれだけくさかったか、 いろんな言い回しを考えてあげられるよ
16
ほーらね、お子ちゃまたち? ピンピンしてるでしょ。 しかも万全を期すために、$今後5回分の入浴をタダ$に してあげるわ、[Ari]!
4
大釜の中の液体は、お風呂のためのものじゃないわ。 これはね、精力剤なの。一口飲むだけで、たちまち元気に なるのよ!
5
そのにおいと同じくらいヒドイ味なら、誰も飲まないわ
10
デル、アンタの情熱は大したものだけど、最後の材料を 取ってきてくれた、勇気ある冒険者に飲んでもらうのが スジってもんだわ
20
真夏の生ゴミ!
18
手伝ってくれてありがとう、[Ari]。 何かあったら、またアンタに頼むわね。さ、みんなもう 出て行ってちょうだい。実験記録を書くんだから
15
あの女を巻き込む必要はないわ。ほら、[Ari]! 風呂に入ってきなさいよ。タダにしてあげるから
init
あらあら、おチビのグレムリンたちが何の用?
13
へええ! 興味深い。ライラックのせいで、こっちが 意図したのとは反対の作用になったみたいね
8
良かった。かなりの改善じゃない! じゃあ、誰に試してもらおうかしら…
17
そんなにお風呂に入りたがる人なんて、いるの? ウゲェッ
12
スゴイ!
2
すっごく気持ちの悪いにおいがするから!
1
においをたどってきたんだ!
prompts
0
何日も履いたくつ下みたいな においだね…
1
新鮮な肥やしみたいみたいな においだね…
3
風呂に入ればそんなにくさくなるって知ってたら、 喜んで入ったのに! 防具の代わりになりそうなほど、強烈じゃん!
11
えぇ~…
6
あら、でもとっておきの材料が1つ残ってるの。 [Ari]、入れてくれる?
9
アタシ! やるやる!
stinky_stamina_potion_turn_in
init
へええ! アデラインが考えたリクエスト掲示板って、 本当に役に立つのね。さ、付いて来なさいよ
stinky_stamina_potion_follow_up_4
init
ジュニパーさんの調合薬ほどひどいにおいの物は、 自然界には存在しないんじゃないかな。なのに、あれを 飲んじゃうなんて。ビックリだよ!
1
人間って、本当に何でもできちゃうんだね
stinky_stamina_potion_follow_up_2
init
調合薬はものすごいにおいだったから、香水じゃなくて 汚水って呼ぶといいよってジュニパーさんに言ったんだ
1
そしたら、浴場から追い出されちゃったよ!
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1
返事はけっこうよ。見れば分かることだしね。ふーん。 さ、もう行きなさいよ。ピンピンしてるじゃない
init
あの調合薬を飲んでから、気分はどう? 体調不良が続いたりしてない?
stinky_stamina_potion_follow_up_3
1
女王になったら、ジュニパーさんを王室専属の毒師に するつもりよ
init
ジュニパーさんの調合薬、ものすごくくさかったわね
cop_some_ore
cop_some_ore
4
うふふ、マルクは気持ちを伝えるのが得意じゃないの。 でも内心は喜んでいたはずよ。そうでしょう、マルク?
1
仕事に戻れてよかったわね、マルク! ということは、 誰かがリクエストに応えてくれたの?
6
いいことを思いついたわ! 追加の報酬として、$鍛冶$の ミニレッスンを[Ari]にしてあげたらどうかしら? 楽しそうじゃない?
5
どうもな、[Ari]
8
別にいいけど
22
好きにしろ! 他にやることがあるから、もう行く!
17
オレは――
18
あ、ああ
7
12
$鍛冶チュートリアル$を見ますか?
2
レディ・アデライン! ああ… まあ、そうだ
10
十分な訓練を積めば、誰だってそこそこの物は作れる
3
あら、やさしいのね! ありがとう、[Ari]!
15
ほら、手に取ってみろよ
11
だがオレほどの職人の手にかかれば、ワンランク上の 物を作って、金属に新たな力を与えることもできる! ま、お前にはまだそんなことはムリだがな
16
[Ari]にそれをあげるの? 気前がいいわね、マルク!
20
ね、[Ari]、言ったでしょう? マルクは根はやさしい人なの。$炉$だって、あなたが $鍛冶$をしたい時にいつでも喜んで使わせてくれるわよ
init
ほらよ! さあもう行け。オレは忙しいんだ
21
オ… オレは…
9
鍛冶ってのは、時間と技術と、良質の素材を 必要とする工芸だ
prompts
1
いいえ
19
分かったよ! やるよ!
cop_some_ore_follow_up_4
1
その時には、きっぱり断ってちょうだいね
init
次は自分も鉱坑に行くって、きっとデルが言うから…
cop_some_ore_anticipation_2
init
銅を探しに鉱坑に行くのかい? [Ari]、重要なお願いが…
1
カッコいい石を見つけたら、ぜひ教えてくれよな
cop_some_ore_anticipation_1
init
絶対にそうすべきってわけじゃないが、鉱石を渡せば、 マルクも好意的になるかもしれない
1
たとえ態度には表さなくても、手助けしてもらえば あいつだって感謝するからさ
cop_some_ore_follow_up_5
init
鉱坑の中に行ったの!? 次はアタシも行く! お願い、連れて行って~!
cop_some_ore_turn_in
init
は? お、お前が、リクエストを完了したのか?
1
じゃあ、報酬を取ってきてやるよ…
cop_some_ore_follow_up_1
init
ここだけの話… 銅が手に入って、マルクは本当に 助かったんだ。ありがとう、[Ari]!
cop_some_ore_follow_up_3
init
うわあ、鉱坑の中に入ったの? [Ari]って勇気あるのね!
cop_some_ore_follow_up_2
init
マルクは不愛想だけど、銅を届けるために君が鉱坑まで 行ってくれたことを忘れるようなヤツじゃないよ
1
たぶんね、うん…
dying
dying
4
もう元気になったようで、ひと安心だわ。 じゃあ、家でゆっくり休んでちょうだい
3
あなたは、鉱坑内にある竜の像のところで発見されたの。 まったく、運が良かったわね
2
これからは、自分の体をもうちょっと労わってちょうだい
init
あ、起きたのね!
1
みんな、ものすごく心配したのよ
farm_introduction
farm_introduction
16
農作物の生産が増えれば、町のみんなも大喜びするわ
14
$じょうろ$さ! 作物を大きく丈夫に育てるには、 $毎日水をやらねばならん$からな
5
あなたが花をたくさん育ててくれると、いいけれど!
11
わっはっは!
8
おはよう、お隣さん! オレの名前はヘイデン。 西隣にある$スイートウォーター農場$の経営者だ。 アンタの名前ならもう知っとるよ。話題の的だからな!
15
それから、$カブの種$も3袋おすそ分けだ! カブは生でもいけるがな、調理するとさらにうまい!
1
ご近所さんができて、うれしいわ! お近づきのしるしに 引っ越し祝い… というか、農場再開祝いを持ってきたの
17
ここに来たのは久しぶりだが、しばらく見ん間にずいぶん 荒れたな… 畑を始めるためのアドバイスはいるかい?
6
わ、うれしい! 知ってる? ミストリアはね、園芸の長い歴史が――
9
ヘイデン! もうちょっとで、ウマごとぶつかるところ だったわ。かわいそうな[Ari]!
10
ああ、このウマのことなら気にせんでくれ。 オレと同じで、新たな出会いが大好きなだけなんだ!
init
こんにちは! あなた、[ARI]よね? 私はセリーヌ。はじめまして! ここから北にあるコテージに住んでいるの
4
園芸の手始めにピッタリの、$チューリップの種$も3袋 あげるわね! うちの店にも色々な種類の$種$があるから、 ぜひ寄ってみてちょうだい
20
じゃ、何かあったらいつでも来てくれ、[Ari]。 遠慮はいらんぞ。うちの動物たちにも、アンタのことを 紹介したいしな!
prompts
0
ありがとう。花は大好き!
1
イモのほうがいいな…
7
ジャガイモにも花が咲くって知ってた? 開花するとね、 収穫どきだって分かる――
2
まずは、$くわ$ね。$畑を耕す$のに必要よ! 私もガーデニングが大好きだから、使ってないのが 家に1本あったの
3
でも、もし$畑を大きくしたい$場合には、$シャベル$が 必要よ。これは、私の実家の$雑貨屋$で売っているわ
12
アンタとは気が合いそうだ! ささやかな贈り物を持ってきたんだ。ほら
13
おっ、そりゃ悪かった。 ほら、おわびにこれを受け取ってくれ
21
アデラインと話をしたくて、ウズウズしてるんじゃない? ここから北に$道なりに進めば、$町$の中心に出るわ!
19
経験者なのね。頼もしいわ!
pet_dream
pet_dream
1
気持ちを集中させると、その子の姿が形作られて――
init
夢のなかで、$不思議と親しみのある気配$を感じた…
2
いい夢だったな…
find_the_weathervane
find_the_weathervane_turn_in
init
おおー、$風見どり$を見つけてくれたのか! 恩に着るぞ、[Ari]
1
誰かに見られる前に、これを元通りにしとかんとな…
find_the_weathervane
1
アンタんところは大丈夫かと思って、見に来たんだ。 どうやら被害はなかったようだな!
5
もし見つけたら、教えてくれ!
init
おはよう、[Ari]! 昨夜はものすごい風だったなあ…
4
風は北西に吹いとったから… $河原のどこか$に 飛ばされたんじゃないかと思うんだ
2
実は… うちの新しい納屋についとった$風見どり$が 吹き飛ばされちまってな…
3
もしよければ、見つけるのを手伝ってくれないか? リースとランデンが気づく前に、元通りにしときたくて…
prologue
prologue
11
誰か引っ越してきてくれるといいんだけど…
1
あら、エイラント!
12
ミストリアはこんなに美しい町なのに! 小さな町ならではの魅力もあるし、豊かな歴史もある。 農地にふさわしい、なだらかな丘だって――
13
それだわ! 町の南に、古い農場があったでしょ!
17
じゃあ、さっそく依頼を送るわね。 ありがとう、エイラント
7
震災による損害をまとめて、修理が必要なものを リストアップしたわ…
14
城都の冒険者ギルドに、依頼を出すというのはどう?
15
大きな可能性を秘めた農場だもの。あそこと引き換えに 町の手助けを依頼すれば、誰か応じてくれるはずよ
init
姉さん、まだ働いているの?
18
どんな人が来てくれるのかしら…
8
それに、夏の終わりまでに非常食の備蓄を補充する 計画も立てたの!
2
もうこんな時間なのね。気づかなかったわ
10
お父さまとお母さまは城都に招集されているし、 住民の中には震災でよその町に行ってしまった人もいる。 確かに、この町はいま人手不足だね
3
温かいコーヒーでもどうかなと思って
9
でも、これらの計画をやり通すには人手が足りなくて…
5
復興計画の進み具合はどう?
4
ありがとう!
16
それはいいアイデアだね!
6
あと少し、というところかしら
tea_with_hayden
tea_with_hayden
6
とはいえ、うちのヘンリエッタが相手では、 優勝は厳しいだろうな!
5
ミストリアでは1年に1回、$どうぶつ祭$を開催して、 表彰を行ってるんだ…
3
新鮮な$卵$や$牛乳$は、$料理$にも使えるし、 売ってお金にすることもできる!
10
お隣さん同士、仲良くしような! ヘンリエッタは、アンタが来ると喜ぶようだし、 オレだってうれしいからな!
4
動物の中には、$羽$や$羊毛$なんかの、クラフト素材を くれるものもおる
7
$ハート型のおやつ$を使って動物たちを$交配$すると、 $希少な色$の赤ちゃんが産まれることもある!
1
アンタも、$動物$を飼育したいのかい? うちには、いろんな種類の動物たちがいるぞ!
tutorial_prompt
$牧場チュートリアル$を見ますか?
prompts
1
いいえ
0
はい
9
今のところはこれくらいかな
8
$精製した飼料$を分けてあげるから、動物をお迎えしたら 与えてみるといい。放牧して$牧草$を食べさせたり、 おやつとして飼料を$手渡しで与える$こともできるぞ
init
来てくれてありがとう! さ、中に入って、くつろいでくれ!
2
$飼料$をやって、$ナデナデ$して、$天気がいい時には外に 出して$やれば、お礼にいろんなものをくれるんだ!
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
init
こうして相見えることができ、うれしき限りだ、人間よ
prompts
1
いいえ
0
しゅ、しゅしゅ、守護獣!?
8
人間よ、もう一度我に手を貸してはくれぬか
1
我はミストリアの守護獣、$カルダロス$だ。 $祭殿$を直してくれたこと、感謝するぞ
12
では、今は眠るがよい。またすぐに話すことになろう
9
$魔精$を集め、我が$祭殿$に献上するのだ。 さすれば、我が力がよみがえるやもしれぬ
tutorial_prompt
$スキルボーナス・チュートリアル$を見ますか?
11
我は疲れた… 続きは、明日また$祭殿$で話そう
7
だが、これだけは間違いない… ミストリアには、再び$魔精$が循環し始めておる
13
ことわざにもあるではないか。「竜との運命の結びつきを 求めぬ者は、祭殿を直すべからず」とな。 まあ今は眠れ、人間よ
3
人間よ、これは夢ではない。そなたに話しかけたことを 後悔させるでないぞ
4
ああ… 我は一体いつから眠りに…
6
ふむ。どうやら$記憶が欠けておる$らしい。 あたかも、意識に霧がかかっておるかのようだ
5
10
そなたに、$魔精$を感知し、回収する能力を授けよう。 この力があれば、$日常的な雑務$をこなすあいだに、 おのずと魔精が見つかるであろう
2
find_the_weathervane_setup
find_the_weathervane_setup
init
すさまじい風が夜通し吹き荒れた…
pet_arrival
pet_arrival
init
この子は、あなたといっしょに暮らすことにしたようだ!
1
そして不思議なことに、あなたはこの子の名前が [pet_name]であることをすでに知っている
items
other
crops_and_forage
tomato
name
トマト
description
夏に欠かせない作物。多くの 料理で使用される
onion
name
タマネギ
description
秋に何度も収穫できる作物。 ツンとした刺激のある風味が 特徴。おなじみの食材
seed_chili_pepper
description
夏に育てる作物。1つの種から 1本収穫できる
name
とうがらしの種
night_queen
description
夏に咲く美しい花。ギフトに ぴったり
name
月下美人
snow_peas
description
冬に何度も実る、甘みのある 作物。おなじみの食材
name
サヤエンドウ
seed_onion
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
タマネギの種
rose_hip
name
ローズヒップ
description
冬に採れる野生の植物。 甘酸っぱい味が特徴。おなじみ の食材
pineshroom
name
パインシュルーム
description
冬に採れる野生のキノコ。 バニラに似た、ほんのり甘い 風味がある。おなじみの食材
turnip
name
カブ
description
春に収穫できる、成長の早い 作物。生ではピリ辛く、火を 通すと甘みが出る
seed_snow_peas
name
サヤエンドウの種
description
冬に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
dill
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
name
ディル
seed_sunflower
name
ヒマワリの種
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
middlemist
description
春に美しい赤い花をつける 希少な植物。ギフトとして 贈ったり、さまざまなクラフト に使用したりできる
name
ミドルミスト
watermelon
name
スイカ
description
夏の定番の作物。暑い夏の日に ぴったりの、さっぱりとした 果物
seed_marigold
name
マリーゴールドの種
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
sapling_pomegranate
name
ザクロの苗
description
ザクロの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は冬
cabbage
name
キャベツ
description
生育に時間がかかる春の作物。 まろやかな味の歯ごたえのある 葉野菜。さまざまな料理に使用 される
cosmos
description
夏に暗赤色の花をつける植物。 ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
コスモス
marigold
description
夏に咲く、鮮やかなオレンジ色 の花。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
マリーゴールド
seed_catmint
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
name
キャットミントの種
cherry
name
サクランボ
description
春に桜の木になる小さな赤い 実。さまざまな料理に使用 される
acorn
name
ドングリ
description
ブナ科の果実。料理やクラフト に使用される
seed_beet
description
冬に育てる、成長の早い作物。 1つの種から1個収穫できる
name
ビーツの種
sapling_lemon
description
レモンの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は春
name
レモンの苗
seed_dill
name
ディルの種
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
seed_strawberry
name
イチゴの種
description
春に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
spirit_mushroom
name
セイレイキノコ
description
季節を問わず採れる野生の キノコ。森の奥深くでのみ生育 するらしい。料理に使用される こともある
tea
description
夏に何度も収穫できる作物。 お湯でせんじることで、 さわやかな飲み物ができる
name
茶葉
viola
description
秋に咲く、黄色と紫色の かわいい花。クラフトに使用 できる
name
ビオラ
plum_blossom
description
冬に咲く、清楚なピンク色の 花。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
ウメの花
seed_sage
name
セージの種
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
seed_daikon_radish
name
大根の種
description
冬に育てる、成長の遅い作物。 1つの種から1本収穫できる
seed_corn
name
トウモロコシの種
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
seed_rice
description
秋に育てる成長の遅い作物。 成熟すると、3日に1度 収穫できる
name
稲の種
peach
description
夏にモモの木に実る、繊細な 食感の甘い果物。さまざまな 料理に使用される
name
モモ
nettle
name
イラクサ
description
春に採れる山菜。ホウレンソウ のような土の風味がある、 おなじみの食材
iris
description
夏に愛らしい青い花をつける 植物。ギフトにぴったり
name
アイリス
ice_block
description
きれいな氷のかたまり。 おなじみの食材
name
ブロックアイス
oregano
name
オレガノ
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
rose
description
夏に美しい赤い花をつける 植物。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
バラ
seed_temple_flower
name
テンプルフラワーの種
description
テンプルフラワーの種。季節を 問わず生育でき、成熟すると 3日に1度収穫できる
chestnut
description
秋に採れる木の実。おなじみの 食材
name
クリ
wild_berries
description
春に採れる赤い小さな実。 さまざまな料理に使用される
name
キイチゴ
cucumber
name
キュウリ
description
夏に収穫できる人気の作物。 そのまま食べてもピクルスに してもおいしい
glowberry
name
グロウベリー
description
冬に採れる野生の植物。甘みが あり、自然に発光する。 クラフトにも料理にも使用 される素材
frost_lily
description
成長が早く、冬に魅力的な花を つける。クラフトに使用される
name
フロストリリー
pear
description
夏にナシの木に実る、甘くて ジューシーな果物。さまざまな 料理に使用される
name
ナシ
seed_poinsettia
name
ポインセチアの種
description
冬に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
wheat
description
秋に何度も収穫できる人気の 作物。精製すると小麦粉に なり、さまざまな料理に使用 される
name
小麦
seed_tomato
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
トマトの種
seed_cranberry
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
クランベリーの種
dandelion
name
タンポポ
description
春に咲く野生の花。食材として 用いられることもある
seed_sugar_cane
name
サトウキビの種
description
夏に育てる作物。1つの種から 1本収穫できる
carrot
name
ニンジン
description
春の作物。生食ではガリガリと した歯ごたえがあり、火を通す と柔らかくなって甘みが増す
strawberry
name
イチゴ
description
春に実をつける作物。甘く芳醇 な味わいのベリーで、デザート によく使用される
sapling_pear
name
ナシの苗
description
ナシの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は夏
seed_daffodil
description
春に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
name
水仙の種
coconut
description
夏にココヤシに実る、用途の 広い果物。さまざまな料理で 使用される
name
ココナッツ
seed_cauliflower
description
冬に育てる作物。1つの種から 1個収穫できる
name
カリフラワーの種
seed_burdock_root
description
冬に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
ゴボウの種
seed_snowdrop_anemone
description
春に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
name
ニリンソウの種
cattail
description
ガマという植物の穂から採った 綿毛。クラフトに使用される
name
ガマの綿毛
corn
name
トウモロコシ
description
主食にもなる人気の夏野菜。 多くの料理でメインの素材と して使用される
bell_berry
description
季節を問わず採れる野生の ベリー。ミストリアでのみ 見られる独特の形をした甘い 果物。料理に使用されることも ある
name
ベルベリー
broccoli
name
ブロッコリー
description
秋の作物。まろやかな草の風味 と歯ごたえのある食感が特徴。 おなじみの食材
seed_night_queen
name
月下美人の種
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
sapling_apple
description
リンゴの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は秋
name
リンゴの苗
seed_celosia
description
秋に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
name
ケロシアの種
fiddlehead
name
わらび
description
春に採れる山菜。甘みのある 青草のような風味が特徴の、 おなじみの食材
seed_cabbage
name
キャベツの種
description
春に育てる、成長の遅い作物。 1つの種から1個収穫できる
seed_carrot
description
春に育てる作物。1つの種から 1本収穫できる
name
ニンジンの種
sapling_orange
description
オレンジの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は秋
name
オレンジの苗
heather
description
秋に咲く、かわいらしいピンク 色の花。クラフトに使用される
name
ヘザー
potato
description
春に収穫できる人気の作物。 主食にもなり、焼きたてや カリカリに揚げたものは特に おいしい
name
ジャガイモ
basil
name
バジル
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
wild_grapes
description
夏に実る野生の果物。さわやか な味わいの、おなじみの食材
name
ヤマブドウ
poinsettia
description
冬にあでやかな赤い花をつける 植物。クラフトに使用される
name
ポインセチア
blueberry
name
ブルーベリー
description
春に採れる丸くて青い実。 さまざまな料理に使用される
pinecone
description
松の種を守るための球果。 特定のクラフトに使用される
name
松ぼっくり
fennel
name
フェンネル
description
リコリスに少し似た風味が特徴 の、春に採れる野生のハーブ。 おなじみの食材
chili_pepper
description
夏に収穫できる、人気の スパイス。さまざまな料理に ピリッとした風味を加える。
name
とうがらし
pomegranate
name
ザクロ
description
冬にザクロの木に実る、種の 多い果物。さまざまな料理に 使用される
seed_sweet_potato
description
秋に育てる、成長の早い作物。 1つの種から1本収穫できる
name
サツマイモの種
jasmine
name
ジャスミン
description
冬に咲く、かわいらしい白い 花。クラフトや料理に使用 できる
wintergreen_berry
description
冬に実るさわやかなベリー。 さまざまな料理に使用される
name
ヒメコウジの実
snowdrop_anemone
description
春に美しい花をつける、希少な 植物。売ったり、ギフトとして 贈ったり、さまざまなクラフト に使用したりできる
name
ニリンソウ
seed_lilac
description
春に育てる花。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
ライラックの種
oyster_mushroom
description
冬に採れる野生のキノコ。土の ような風味がある。おなじみの 食材
name
ヒラタケ
moon_fruit
description
秋に採れる希少な果物。花の ような甘い味がすることから、 食材として用いられる
name
ムーンフルーツ
seed_rosemary
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
ローズマリーの種
daffodil
description
春に咲く、黄色の愛らしい花。 ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
水仙
sugar_cane
name
サトウキビ
description
夏に収穫できる人気の作物。 精製すると砂糖になり、 さまざまな料理に使用される
water_chestnut
description
アルダリアの他の地方から ミストリアに持ち込まれた 外来種。料理の素材として 使用される
name
シログワイ
seed_jasmine
description
冬に育てる成長の遅い花。 成熟すると、3日に1度 収穫できる
name
ジャスミンの種
seed_garlic
name
ニンニクの種
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
seed_watermelon
description
夏に育てる、成長の遅い作物。 1つの種から1個収穫できる
name
スイカの種
seed_heather
description
秋に育てる成長の遅い花。 成熟すると、3日に1度 収穫できる
name
ヘザーの種
seed_iris
description
夏に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
name
アイリスの種
hydrangea
description
夏に青い花をつける野生の 植物。ギフトにぴったり
name
アジサイ
sage
name
セージ
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
wild_leek
description
春に採れる野生の植物。 ニンニクに似た味わいの、 おなじみの食材
name
ポロネギ
pumpkin
name
カボチャ
description
成長に時間がかかる秋の作物。 土の風味が特徴の甘みのある 野菜で、料理にもクラフトにも 使用される。おなじみの素材
apple
name
リンゴ
description
秋になるとリンゴの木に実る、 おいしい果物。人気の食材
sapling_peach
name
モモの苗
description
モモの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は夏
rosemary
description
秋に栽培される、香り高い人気 のハーブ。おなじみの食材
name
ローズマリー
seed_thyme
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
タイムの種
chrysanthemum
description
秋に咲く、暗赤色の人気の花。 クラフトに使用される
name
キク
thorn_vine
description
季節を問わず採れる野生の 植物。きわめて強靭なうえに ツタがあっという間に生育する
name
いばらのツタ
cauliflower
description
冬の作物。かすかにナッツの ような味がする。おなじみの 食材
name
カリフラワー
seed_cucumber
name
キュウリの種
description
夏に育てる、成長の早い作物。 1つの種から1本収穫できる
sesame
description
夏に採れる野生の植物。 ナッツのような香ばしい風味が 特徴の、おなじみの食材
name
ゴマ
catmint
description
夏に愛らしい紫色の花をつける 植物。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
キャットミント
seed_wheat
name
小麦の種
description
秋に育てる成長の遅い作物。 成熟すると、3日に1度 収穫できる
orange
description
秋になるとオレンジの木に 実る、柑橘系の果物。人気の 食材
name
オレンジ
thyme
name
タイム
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
cranberry
description
秋に何度も収穫できる果物。 酸味のあるフルーティーな味が 特徴。おなじみの食材
name
クランベリー
seed_daisy
description
夏に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
name
デイジーの種
sweet_potato
description
秋に収穫できる、成長の早い 作物。火を通すことで甘みが ぐんと増す
name
サツマイモ
lemon
name
レモン
description
春にレモンの木に実る、柑橘系 の酸っぱい果物。さまざまな 料理に使用される
morel_mushroom
name
アミガサタケ
description
春に採れる希少なキノコ。 ナッツのような芳醇な風味が ある。おなじみの食材
seed_viola
description
秋に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
name
ビオラの種
seed_snapdragon
name
キンギョソウの種
description
冬に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
beet
name
ビーツ
description
成長が早い冬の作物。濃厚な土 の風味が特徴。おなじみの食材
lilac
description
春に紫色の花をつける野生の 植物。売ったり、ギフトとして 贈ったり、さまざまなクラフト に使用したりできる
name
ライラック
snapdragon
name
キンギョソウ
description
冬に咲く、かわいらしいピンク 色の花。クラフトに使用される
chickpea
description
春に自生する野生の植物。料理 の素材としてよく用いられる
name
ひよこ豆
tulip
description
春に咲く、きれいなピンク色の 花。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
チューリップ
rice_stalk
name
description
秋に何度も収穫できる作物。 精製するとお米になり、 さまざまな料理に使用できる
daisy
name
デイジー
description
夏に咲く、白いきれいな花。 ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
holly
description
冬に実がつく野生の植物。 クラフトに使用される
name
セイヨウヒイラギ
seed_turnip
name
カブの種
description
春に育てる、成長の早い作物。 1つの種から1個収穫できる
fog_orchid
name
キリコチョウラン
description
秋に咲く、とても印象的な白い 花。ギフトとして贈ったり、 クラフトに使用したりできる
temple_flower
description
季節を問わず採れる野生の花。 どういうわけか、カルダロスの 寺院の周りでのみ見られる
name
テンプルフラワー
burdock_root
description
冬に採れる野生の植物。ナッツ にも似た、土のような風味が ある。おなじみの食材
name
ゴボウ
seed_tea
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
茶葉の種
seed_peas
description
春に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
エンドウ豆の種
seed_chickpea
description
春に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
ひよこ豆の種
garlic
description
秋に何度も収穫できる作物。 強い風味と香りが特徴。 おなじみの食材
name
ニンニク
daikon_radish
description
冬に収穫できる、成長の遅い 作物。かすかに甘く、かつ ピリッとした辛味がある。 おなじみの食材
name
大根
sunflower
name
ヒマワリ
description
夏に咲く、陽気な黄色い花。 料理やクラフトに使用される
seed_oregano
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
オレガノの種
seed_basil
name
バジルの種
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
celosia
name
ケロシア
description
秋にピンク色の花をつける、 成長が早い植物。クラフトに 使用される
seed_moon_fruit
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
ムーンフルーツの種
seed_broccoli
description
秋に育てる作物。1つの種から 1個収穫できる
name
ブロッコリーの種
blackberry
description
秋に実るおいしいベリー。 さまざまな料理に使用される
name
ブラックベリー
peas
name
エンドウ豆
description
春に何度も実をつける作物。 土のような風味が特徴
walnut
description
季節を問わず採れる野生の 木の実。栄養価が高く、土の ような風味が特徴。料理に使用 されることもある
name
クルミ
seed_cosmos
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
name
コスモスの種
horseradish
name
セイヨウワサビ
description
秋に採れる野生の植物。ピリッ とした辛味がある。おなじみの 食材
seed_chrysanthemum
name
キクの種
description
秋に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
crocus
description
冬に咲く、薄紫色の魅力的な 花。クラフトに使用される
name
クロッカス
sapling_cherry
name
サクランボの苗
description
サクランボの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は春
seed_frost_lily
description
冬に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
name
フロストリリーの種
seed_tulip
description
春に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
name
チューリップの種
seed_pumpkin
description
秋に育てる、成長の遅い作物。 1つの種から1個収穫できる
name
カボチャの種
seed_potato
description
春に育てる人気の作物。 1つの種から1個収穫できる
name
ジャガイモの種
monster_drops
monster_powder
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、魔法の粉。特定の料理や クラフトに使用される
name
モンスターの粉
monster_fang
name
モンスターの牙
description
ナエネミー系がたまにドロップ する、とがった牙。特定の料理 やクラフトに使用される
purple_mushroom
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、白い斑点のある紫色の キノコ。特定のクラフトに使用 される
name
ムラサキタケ
monster_shell
name
モンスターの殻
description
イシツブテ系がたまにドロップ する、でこぼこの殻。特定の 料理やクラフトに使用される
essence_drop
description
マセイコウモリがたまに ドロップする、魔法のこもった しずく。さまざまなクラフトに 使用される
name
魔精のしずく
monster_horn
description
ドツキドリル系がたまに ドロップする、らせん状の角。 特定の料理やクラフトに 使用される
name
モンスターの角
sap
name
樹液
description
ナエネミーがたまにドロップ する、ネバネバの樹液の一滴。 特定のクラフトに使用される
wild_mushroom
name
ホラアナキノコ
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、芳醇な味わいのキノコ
red_toadstool
name
アカキノコ
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、赤いキノコ。毒キノコで ある可能性が高い
monster_core
name
モンスターコア
description
ギラギランタン系がたまに ドロップする、パワーコア。 特定の料理やクラフトに 使用される
glowing_mushroom
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、青く光るキノコ
name
ヒカリダケ
monster_wing
description
マセイコウモリがたまに ドロップする、魔法の羽。 特定のクラフトに使用される
name
モンスターの羽
armor
gold_legplates
name
金のもも当て
description
金でできたもも当て。装備する と防御力が上がる
scrap_metal_ring
name
金属くずの指輪
description
金属くずでできた指輪。 装備すると防御力が上がる
cloth_shoes
description
布でできたくつ。装備しても 何の効果もない
name
布のくつ
cloth_pants
description
布でできたパンツ。装備しても 何の効果もない
name
布のパンツ
gold_ring
description
金でできた指輪。装備する と防御力が上がる
name
金の指輪
verdigris_helmet
name
緑青銅のかぶと
description
緑青銅でできたかぶと。 装備すると防御力が上がる
scrap_metal_boots
description
金属くずでできたブーツ。 装備すると防御力が上がる
name
金属くずのブーツ
copper_armor
description
銅でできたむね当て。装備する と防御力が上がる
name
銅のむね当て
silver_legplates
description
銀でできたもも当て。装備する と防御力が上がる
name
銀のもも当て
cloth_helmet
name
布のかぶと
description
布でできたかぶと。装備しても 何の効果もない
silver_helmet
name
銀のかぶと
description
銀でできたかぶと。装備すると 防御力が上がる
iron_armor
description
鉄でできたむね当て。装備する と防御力が上がる
name
鉄のむね当て
silver_ring
name
銀の指輪
description
銀でできた指輪。装備すると 防御力が上がる
verdigris_boots
name
緑青銅のブーツ
description
緑青銅でできたもも当て。 装備すると防御力が上がる
tarnished_gold_boots
name
くすんだ金のすね当て
description
傷んで光沢を失った金のすね 当て。装備すると防御力が 上がる
cloth_wristband
description
布でできたリストバンド。 装備しても何の効果もない
name
布のリストバンド
verdigris_chestpiece
description
緑青銅でできたむね当て。 装備すると防御力が上がる
name
緑青銅のむね当て
tarnished_gold_legplates
description
傷んで光沢を失った金のもも 当て。装備すると防御力が 上がる
name
くすんだ金のもも当て
silver_armor
name
銀のむね当て
description
銀でできたむね当て。装備する と防御力が上がる
tarnished_gold_ring
name
くすんだ金の指輪
description
傷んで光沢を失った金の指輪。 装備すると防御力が上がる
scrap_metal_chestpiece
name
金属くずのむね当て
description
金属くずでできたむね当て。 装備すると防御力が上がる
copper_ring
name
銅の指輪
description
銅でできた指輪。装備すると 防御力が上がる
tarnished_gold_armor
description
傷んで光沢を失った金のむね 当て。装備すると防御力が 上がる
name
くすんだ金のむね当て
verdigris_tassets
name
緑青銅のタセット
description
緑青銅でできたタセット。 装備すると防御力が上がる
iron_greaves
description
鉄でできたすね当て。装備する と防御力が上がる
name
鉄のすね当て
scrap_metal_pants
name
金属くずのもも当て
description
金属くずでできたもも当て。 装備すると防御力が上がる
crystal_ring
name
水晶の指輪
description
水晶でできた指輪。 装備すると防御力が上がる
iron_ring
description
鉄でできた指輪。装備すると 防御力が上がる
name
鉄の指輪
crystal_helmet
name
水晶のかぶと
description
水晶でできたかぶと。 装備すると防御力が上がる
sword_tarnished_gold
name
くすんだ金の剣
description
傷んで光沢を失った金の剣。
silver_greaves
name
銀のすね当て
description
銀でできたすね当て。装備する と防御力が上がる
crystal_tassets
name
水晶のタセット
description
水晶でできたタセット。 装備すると防御力が上がる
cloth_chestpiece
description
布でできた上着。装備しても 何の効果もない
name
布の上着
tarnished_gold_helmet
name
くすんだ金のかぶと
description
傷んで光沢を失った金の かぶと。装備すると防御力が 上がる
crystal_boots
name
水晶のすね当て
description
水晶でできたブーツ。 装備すると防御力が上がる
gold_armor
name
金のむね当て
description
金でできたむね当て。装備する と防御力が上がる
scrap_metal_helmet
name
金属くずのかぶと
description
金属くずでできたかぶと。 装備すると防御力が上がる
verdigris_ring
description
緑青銅でできた指輪。装備する と防御力が上がる
name
緑青銅の指輪
gold_helmet
name
金のかぶと
description
金でできたかぶと。装備すると 防御力が上がる
gold_greaves
name
金のすね当て
description
金でできたすね当て。装備する と防御力が上がる
iron_legplates
description
鉄でできたもも当て。装備する と防御力が上がる
name
鉄のもも当て
iron_helmet
name
鉄のかぶと
description
鉄でできたかぶと。装備すると 防御力が上がる
copper_greaves
name
銅のすね当て
description
銅でできたすね当て。装備する と防御力が上がる
copper_helmet
name
銅のかぶと
description
銅でできたかぶと。装備すると 防御力が上がる
copper_legplates
description
銅でできたもも当て。装備する と防御力が上がる
name
銅のもも当て
crystal_chestpiece
description
水晶でできたむね当て。 装備すると防御力が上がる
name
水晶のむね当て
ranching
golden_feather
name
金のオンドリの羽
description
オンドリが落とした金の羽。 高レベルのクラフトに 使用される
golden_alpaca_wool
description
アルパカが落とした金の毛。 さまざまなクラフトに 使用される
name
金のアルパカの毛
golden_duck_egg
name
金のアヒルの卵
description
金のアヒルの卵。さまざまな 料理やクラフトに使用される
dog_treat
description
オプションのいぬ用おやつ。 ワンちゃん、大喜び!
name
いぬ用おやつ
duck_feather
description
雄ガモが落とした、やわらかい 羽。さまざまなクラフトに 使用される
name
アヒルの羽
horse_hair
description
ウマが落とした毛。さまざまな クラフトに使用される
name
ウマの毛
golden_duck_feather
description
雄ガモが落とした金の羽。 高レベルのクラフトに 使用される
name
金のアヒルの羽
cow_milk
description
しぼりたてのウシのミルク。 さまざまな料理に使用される
name
牛乳
animal_currency
name
キラキラのビーズ
description
やさしくしてもらったお礼に 動物たちがギフトしてくれる、 キラキラ輝くビーズ。 このようなお宝には、何らかの ミステリアスな用途があるはず
golden_horse_hair
name
金のウマの毛
description
ウマが落とした金の毛。 高レベルのクラフトに 使用される
heart_shaped_rabbit_treat
name
ハート型おやつ (ウサギ用)
description
このおやつをオスとメスの ウサギに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 飼育小屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
heart_shaped_duck_treat
description
このおやつをオスとメスの アヒルに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 飼育小屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
name
ハート型おやつ (アヒル用)
small_animal_seesaw
description
お外にいるときに、小動物が シーソー遊びをするための スペース
name
小動物のシーソー
heart_shaped_capybara_treat
description
このおやつをオスとメスの カピバラに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 飼育小屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
name
ハート型おやつ (カピバラ用)
rabbit_wool
description
やわらかくフワフワな、ウサギ の毛。さまざまなクラフトに 使用される
name
ウサギの毛
golden_bull_horn
description
ウシが落とした、金の角。 さまざまなクラフトに 使用される
name
金のウシの角
cat_treat
description
オプションのねこ用おやつ。 ニャンちゃん、大喜び!
name
ねこ用おやつ
golden_rabbit_wool
name
金のウサギの毛
description
ウサギが落とした金の毛。 さまざまなクラフトに 使用される
golden_sheep_wool
name
金のヒツジの毛
description
ヒツジが落とした金の毛。 さまざまなクラフトに 使用される
bull_horn
name
ウシの角
description
ウシが落とした角。さまざまな クラフトに使用される
duck_egg
description
アヒルが産んだ卵。さまざまな 料理に使用される
name
アヒルの卵
heart_shaped_horse_treat
description
このおやつをオスとメスの ウマに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 納屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
name
ハート型おやつ (ウマ用)
alpaca_wool
name
アルパカの毛
description
やわらかく滑らかな、アルパカ の毛。さまざまなクラフトに 使用される
feather
description
オンドリが落とした羽。 さまざまなクラフトに 使用される
name
オンドリの羽
golden_egg
description
金のニワトリの卵。高レベルの 料理やクラフトに使用される
name
金の卵
egg
description
メンドリが産んだ卵。多くの 料理に使用される
name
ニワトリの卵
heart_shaped_chicken_treat
description
このおやつをオスとメスの ニワトリに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 飼育小屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
name
ハート型おやつ (ニワトリ用)
large_animal_ball_court
description
お外にいるときに、大動物が ボール遊びをするための スペース
name
大動物の遊び場
bristle
description
カピバラから抜け落ちた、 硬い毛。さまざまなクラフト に使用される
name
硬毛
golden_bristle
description
カピバラから抜け落ちた、 金の毛。さまざまなクラフトに 使用される
name
金の硬毛
heart_shaped_alpaca_treat
name
ハート型おやつ (アルパカ用)
description
このおやつをオスとメスの アルパカに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 納屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
golden_cow_milk
name
金の牛乳
description
しぼりたての金の牛乳。 さまざまな料理に使用される
heart_shaped_sheep_treat
description
このおやつをオスとメスの ヒツジに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 納屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
name
ハート型おやつ (ヒツジ用)
heart_shaped_cow_treat
description
このおやつをオスとメスの ウシに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 納屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
name
ハート型おやつ (ウシ用)
sheep_wool
description
ふんわり暖かみのあるヒツジの 毛。さまざまなクラフトに 使用される
name
ヒツジの毛
mill
mayonnaise
description
ニワトリの卵から作られた、 人気の調味料。さまざまな 料理に使用される
name
マヨネーズ
flour
description
小麦を精製して作った粉。 お菓子作りによく使用される
name
小麦粉
butter
description
牛乳から作られたバター。 さまざまな料理に使用される
name
バター
deluxe_hay
name
高級な飼い葉
description
大動物用の高級な飼料。 納屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
small_grass_starter
name
草の苗
description
農場に草を増やすための苗。 放牧中の動物が好んで食べる
golden_butter
description
金の牛乳から作られた 高級バター。高レベルの 料理に使用される
name
金のバター
cheese
description
牛乳から作られたチーズ。 さまざまな料理に使用される
name
チーズ
ultimate_hay
description
大動物用の究極の飼料。 納屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
name
究極の飼い葉
golden_cheese
description
金の牛乳から作られた 高級チーズ。高レベルの 料理に使用される
name
金のチーズ
golden_duck_mayonnaise
name
金のダックマヨネーズ
description
金のアヒルの卵から作られた、 高級調味料。高レベルの 料理に使用される
duck_mayonnaise
description
アヒルの卵から作られた、 人気の調味料。さまざまな 料理に使用される
name
ダックマヨネーズ
quality_small_animal_feed
description
小動物用の上質な飼料。 小屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
name
上質なエサ
rice
name
お米
description
稲を精製したもの。多くの料理 に使用される
ultimate_small_animal_feed
name
究極のエサ
description
小動物用の究極の飼料。 小屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
deluxe_small_animal_feed
description
小動物用の高級な飼料。 小屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
name
高級なエサ
sugar
description
サトウキビを精製したもの。 料理に甘みを加えるのに 使用される
name
砂糖
golden_mayonnaise
description
金の卵から作られた、 高級調味料。高レベルの 料理に使用される
name
金のマヨネーズ
quality_hay
description
大動物用の上質な飼料。 納屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
name
上質な飼い葉
bugs
butterfly
description
春の昼間に現れる、 ありふれた虫
name
チョウ
polar_fly
description
冬に現れる、ありふれた虫
name
ヒエビエバエ
roly_poly
name
ダンゴムシ
description
春に石を壊すと現れる、 珍しい虫
cicada
name
セミ
description
夏に現れる、ありふれた虫。 木を揺らすと、たまに落ちて くる
beach_hopper
name
ハマトビムシ
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた虫
firefly
name
ホタル
description
夏の夜に現れる、 ありふれた虫
cricket
description
夏の夜に現れる、 ありふれた虫
name
コオロギ
strawhopper
name
ワラバッタ
description
夏に現れる、ありふれた生物。 草を刈ると、たまに出てくる
lightning_dragonfly
name
イナヅマトンボ
description
冬以外の季節で雷雨になると 現れる、希少な虫
bumblebee
name
マルハナバチ
description
冬以外の季節の昼間に現れる、 ありふれた虫
winterpillar
description
冬に現れる、ありふれた虫。 木を揺らすと、たまに落ちて くる
name
フユイモムシ
river_snail
name
モノアラガイ
description
季節を問わず川で見つかる、 ありふれた腹足類
fairy_bee
description
秋の朝に現れる、美しい 伝説級の虫!
name
ヨウセイバチ
cicada_nymph
name
セミの幼虫
description
秋の夜に現れる、 ありふれた虫
pond_snail
name
タニシ
description
季節を問わず池で見つかる、 ありふれた腹足類
fuzzy_moth
name
モフモフモス
description
季節を問わず夜に現れる、 珍しい虫
pond_skater
description
季節を問わず見つかる、 珍しい虫
name
アメンボ
surf_beetle
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた虫
name
ハマベビートル
snowball_beetle
description
冬の雪嵐のあいだに現われる 伝説級の生物。すごくかわいい
name
ユキダマムシ
magma_beetle
name
マグマビートル
description
夏に現れる、希少な虫
hummingbird_hawk_moth
description
冬以外の季節に現れる、 希少な虫
name
ハチドリガ
snail
name
カタツムリ
description
春に現れる、珍しい腹足類
leafhopper
name
ヨコバイ
description
秋に現れる、ありふれた虫。 草を刈ると、たまに出てくる
crystal_caterpillar
description
冬の雪の日に現れる、 希少な虫
name
スイショウイモムシ
petalhopper
description
春の昼間に現れる、ありふれた 虫。草を刈るとたまに出てくる
name
カベンバッタ
redhead_worm
description
冬以外の季節に石を壊すと 現れる、珍しい虫
name
アカミミズ
frost_flutter_butterfly
description
冬の昼間に現れる、 ありふれた虫
name
アワユキチョウ
tiger_swallowtail_butterfly
name
トラフアゲハ
description
秋の昼間に現れる、珍しい虫
rhinoceros_beetle
name
カブトムシ
description
冬以外の季節の夜に現れる、 珍しい虫
luna_moth
name
オオミズアオ
description
春の夜に現れる、希少な虫
icehopper
description
冬に現れる、ありふれた虫。 草を刈ると、たまに出てくる
name
コオリバッタ
monarch_butterfly
description
秋の昼間に現れる、 ありふれた虫
name
モナークバタフライ
speedy_snail
name
ハヤアシカタツムリ
description
冬以外の季節に現れる、 伝説級の腹足類。足が速い!
orchid_mantis
name
ランカマキリ
description
春の昼間に現れる、希少な虫
sand_bug
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた虫
name
スナハマムシ
walking_leaf
description
秋の昼間に現れる、珍しい虫。 木を揺らすと、たまに落ちて くる
name
コノハムシ
strobe_firefly
name
ストロボトンボ
description
夏の夜に現れる、伝説級の虫。 うっとりするほどカッコいい!
waterbug
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた虫
name
アシブトメミズムシ
relic_crab
description
季節を問わずビーチに現れる、 珍しい甲殻類
name
コットウカニ
mistmoth
description
秋の夜に現れる、希少な虫
name
カスミガ
ant
name
アリ
description
冬以外の季節に現れる、 ありふれた虫
grasshopper
name
バッタ
description
冬以外の季節の昼間に目に する、ありふれた虫。 草を刈ると、たまに出てくる
hermit_crab
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた甲殻類
name
ヤドカリ
walking_stick
description
冬に現れる、珍しい虫
name
ナナフシ
snug_bug
description
冬に石を壊すと現れる、 珍しい虫
name
プニプニモムシ
brightbulb_moth
description
冬の夜に現れる、ありふれた虫
name
デンキュウガ
dragonfly
description
夏の昼間に現れる、 珍しい虫
name
トンボ
flower_crown_beetle
description
春の昼間に現れる、伝説級の 虫。すごくカワイイ!
name
ハナカンムリムシ
chillipede
name
ヒンヤリイモムシ
description
秋に石を壊すと現れる、 珍しい虫
jewel_beetle
name
ジュエルビートル
description
夏に石を壊すと現れる、 珍しい虫
caterpillar
description
春に現れる、ありふれた虫。 木を揺らすと、たまに落ちて くる
name
イモムシ
question_mark_butterfly
name
ギモンフタテハ
description
冬以外の季節の昼間に現れる、 珍しい虫
inchworm
name
シャクトリムシ
description
秋に現れる、ありふれた虫
ladybug
description
春に現れる、ありふれた虫
name
テントウムシ
praying_mantis
description
冬以外の季節の昼間に現れる、 ありふれた虫
name
カマキリ
artifacts
dragon_scale
name
竜のうろこ
description
珍しい遺物。数千年もの間に 硬度が増し、鋼鉄よりも強靭に なった
criminal_confession
name
犯罪の供述書
description
珍しい遺物。中がくっついて おり読めないのが残念
gathering_basket
name
収穫用バスケット
description
珍しい遺物。今もかすかに ベルベリーの香りがする
rubber_fish
description
珍しい遺物。そもそも、 どうやって水に入ったのか?
name
ゴムの魚
ritual_chalice
name
儀式の聖杯
description
珍しい遺物。古代の儀式で 用いられたものと思われる、 凝った装飾がほどこされた 聖杯
perfect_silver_ore
description
珍しい遺物。芸術品と呼ぶに ふさわしい大きさと光沢をもつ
name
完ぺきな銀鉱石
perfect_ruby
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくて気品あふれる宝石
name
完ぺきなルビー
black_tablet
name
黒い金属板
description
珍しい遺物。奇妙な金属で できた、用途不明の板
coin_lump
description
珍しい遺物。古いコインが、 長い年月を経てひとつに くっついたもの
name
コインのかたまり
alda_clay_pot
description
珍しい遺物。肥沃な川の粘土で できたこの土器には、まだ うっすらと模様が残っている。 かつて、アルダの人々が食料を 保存するのに用いたもの
name
アルダの土器
aldarian_war_banner
name
アルダリアの戦旗
description
希少な遺物。アルダリア王家の 紋章があしらわれてある
rainbow_seaweed
name
虹色の海藻
description
珍しい遺物。海流に漂っている のが発見されるだけで、生育地 を知るものは誰一人いない
vintage_brush
name
年代物のブラシ
description
希少な遺物。かつて動物たちの 毛づくろいに用いられた、 かわいらしい見た目の年代物の 道具
lost_crown_of_aldaria
name
失われたアルダリアの王冠
description
伝説級の遺物。カルドス帝国に よる侵攻時に行方が分からなく なった王冠だろうか?
ancient_royal_scepter
name
古の王笏
description
伝説級の遺物。竜の頭が あしらわれた王笏。魔女の 女王の権威を象徴している
ritual_scepter
description
希少な遺物。儀式の最中に竜の 巫女が用いたと思われる笏
name
儀式の笏
alda_feather_pendant
description
珍しい遺物。かつてプロポーズ に用いられた、美しいデザイン
name
アルダの羽のペンダント
rusted_treasure_chest
description
珍しい遺物。とても貴重な 物が入っていそうなのに、 開かないのが残念
name
さびた宝箱
flint_arrowhead
name
火打石の矢じり
description
珍しい遺物。狩りの最中に 誰かが落としたのだろう
alda_mural_tablet
description
希少な遺物。何百年も前の、 ミストリアの海岸線の風景が 描かれてある
name
アルダの壁画板
unknown_dragon_statuette
name
謎の竜の像
description
珍しい遺物。カルダロスでは ないようだ
fossilized_mandrake_root
description
伝説級の遺物。ありがたいこと に、化石化している
name
マンドレイクの根の化石
vintage_cow_bell
description
伝説級の遺物。過ぎし日々に ウシを呼ぶのに用いられた、 年代物のベル
name
年代物のカウベル
crystal_apple
name
水晶のリンゴ
description
希少な遺物。魔精が吹き 込まれているらしい
aldarian_sword
description
珍しい遺物。百合戦争でついた と思しき傷がある軍刀
name
アルダリアの剣
perfect_pink_diamond
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくてゴージャスなピンク ダイヤモンド
name
完ぺきなピンク ダイヤモンド
alda_gem_bracelet
description
伝説級の遺物。この地の宝石 ではないことから、アルダの 人々が海の向こうの相手と交易 をしていたことがうかがえる
name
アルダの宝石ブレスレット
stone_horse
description
珍しい遺物。丁寧に彫って あり、とてもかわいらしい
name
石のウマ
ritual_tablet
name
儀式の石板
description
希少な遺物。儀式の手順を示す 象形文字がいくつも彫って ある。そのうちの1つは竜の ようだ
vintage_hammer
description
珍しい遺物。つるはしが普及 するまでは、この種の木づちが 砕石に用いられた
name
年代物のハンマー
rock_with_a_hole
description
珍しい遺物。自然にできた もののようだ
name
穴のあいた岩
ritual_incense_burner
name
儀式の香炉
description
珍しい遺物。お香の香りが ほのかに残る、古代の香炉
caldosian_emperor_bust
description
珍しい遺物。カルドス帝国の 王の胸像。どの帝王かは定か ではない
name
カルドス帝王の胸像
ancient_horn_circlet
name
古の角の頭飾り
description
希少な遺物。魔女の女王の時代 に造られた、角つきの頭飾り。 ただの装飾品なのか、れっきと した用途があったのかは不明
giant_fish_scale
description
珍しい遺物。どのような魚の うろこなのか、想像もつかない
name
巨大な魚のうろこ
tiny_dinosaur_skeleton
name
小さな恐竜の骨格
description
希少な遺物。絶対に単なる トカゲではない
perfect_sapphire
name
完ぺきなサファイア
description
希少な遺物。まるで内側から 輝きを放っているかのような、 驚くほど大きなサファイア
metal_leaf
description
希少な遺物。あまりに精細な ため、自然にできたものか 人間の手によるものか見分けが つかない
name
メタルリーフ
statuette_of_caldarus
name
カルダロスの像
description
伝説級の遺物。帝国の人たちの 中には、カルダロスを崇拝する 集団もいたようだ…
perfect_mistril_ore
name
完ぺきなミストリル鉱石
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくて豪華なミストリル鉱石
aldarian_gauntlet
description
希少な遺物。数多くの傷が 刻まれた歴戦のガントレット
name
アルダリアのガントレット
caldosian_sword
description
珍しい遺物。カルドス帝国初期 の帝国軍将校がたずさえていた 剣
name
カルドスの剣
perfect_diamond
name
完ぺきなダイヤモンド
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくて豪華なダイヤモンド
rusted_shield
description
珍しい遺物。風変りなデザイン がほどこされた、大昔の盾
name
さびた盾
ancient_crystal_goblet
description
希少な遺物。優雅でありながら 頑丈なつくり。魔女の女王の 儀式で用いられたものだろう
name
古のクリスタルゴブレット
caldosian_drinking_horn
name
カルドスの角杯
description
希少な遺物。通常、角杯は 親族の間で代々受け継がれる
meteorite
name
メテオライト
description
伝説級の遺物。いつ降って きたものかは分からない…
obsidian_blade
description
希少な遺物。今も、危険なほど 鋭利だ
name
黒曜石の刃
completely_wrong_map
name
でたらめな地図
description
珍しい遺物。ひどく色あせた 地図だが、現在西の入り江が あるあたりに大陸が描かれて あるのが見える
perfect_copper_ore
name
完ぺきな銅鉱石
description
珍しい遺物。展示に値する、 純粋な銅鉱石のかたまり
vintage_sickle
description
珍しい遺物。草を刈って飼料に するために、何世代にも渡って 用いられた年代物のカマ
name
年代物のカマ
weightless_stone
description
珍しい遺物。異世界からきた らしい黒い石。まったく重みが なく、ほんのちょっとの風で 転がっていく
name
無重力の石
vintage_watering_can
name
年代物のじょうろ
description
珍しい遺物。昔の農家に人気を 博した年代物のじょうろ
mermaids_comb
description
珍しい遺物。なぜかフォークの ような形をしている
name
人魚のくし
diamond_backed_mirror
description
希少な遺物。ダイヤモンドを 裏面に用いるのは、実用的では ないように思われる
name
裏面がダイヤモンドの鏡
muttering_cube
description
珍しい遺物。たいていは低い 摩擦音を発しているが、 遠くから響く声のように 聞こえることもある
name
つぶやきキューブ
family_crest_pendant
description
珍しい遺物。かつて多くの アルダリアの民が身に着けた ペンダントで、初めて実家を 出る家族に贈られた
name
家紋のペンダント
alda_bronze_sword
description
希少な遺物。複雑な彫刻と 青緑色のサビが、別世界の 雰囲気をかもし出している
name
アルダの銅の剣
perfect_gold_ore
name
完ぺきな金鉱石
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくて豪華な金鉱石
dragon_forged_bracelet
description
希少な遺物。竜の炎で加工 された、古代のブレスレット。 奇妙なことに、人間の手首に ぴったりのサイズ
name
竜炉ブレスレット
amber_trapped_insect
description
珍しい遺物。現代の昆虫より、 明らかに大きい
name
虫入りの琥珀
caldosian_breastplate
name
カルドスの胸当て
description
希少な遺物。とても華麗な 装飾がほどこされていること からも、儀式用であることが うかがえる
ritual_beads
name
儀式の数珠
description
珍しい遺物。数珠を手の中で 転がしていると、安らかな 気持ちになる
perfect_iron_ore
name
完ぺきな鉄鉱石
description
珍しい遺物。溶かしてしまう には、あまりに立派な鉄鉱石 のかたまり
dragon_claw
name
竜の爪
description
珍しい遺物。古い割に、極めて 鋭い。もう少し軽ければ、剣の 刃にピッタリだっただろう
ancient_gold_coin
name
古の金貨
description
珍しい遺物。片側には魔女の 女王が、もう片側には壮大な 塔が彫刻されている
fossilized_egg
description
希少な遺物。中には何が入って いるのだろう?
name
卵の化石
water_sphere
description
珍しい遺物。どういうわけか 破裂しない
name
水の球
ancient_stone_lantern
name
古の灯ろう
description
珍しい遺物。魔女の女王の時代 に造られた、途方もなく精巧な 灯ろう。今でも幻想的な明かり を放っている
perfect_emerald
name
完ぺきなエメラルド
description
珍しい遺物。どれだけ加工を ほどこそうと、これほどの 透明度は得られまい
petrified_wood
name
石化した木
description
珍しい遺物。信じられないほど 古く、美しい
dragon_pact_tablet
name
竜の契約が記された板
description
伝説級の遺物。ドラコニア語で 書いてあるため、意味は 分からない
shortcut_scroll
name
近道の巻物
description
伝説級の遺物。鉱坑の最下層 へと続く近道が記されて いるようだが、どの道にも 見覚えがない…
hardened_essence
name
魔精の結晶
description
希少な遺物。魔精が宝石の ように固まったもの。これが 作られた頃の世界には、莫大な 魔力が満ちていたに違いない
trilobite_fossil
description
珍しい遺物。足が多すぎる ものの、それでもなんとなく かわいい
name
三葉虫の化石
cooked_dishes
spicy_water_chestnuts
name
シログワイの辛味ソース
description
シログワイのシャキシャキ感 と、スパイシーなソースが 食欲をそそる一品
toasted_sunflower_seeds
description
手に取ってパクパク食べる のに最適な、塩味のきいた 炒ったヒマワリの種
name
炒りヒマワリの種
big_cookie
name
大きなクッキー
description
うわあ、本当にすごく大きい!
tuna_sashimi
name
マグロの刺身
description
手際よくさばいた、高級な マグロの刺身
pomegranate_juice
name
ザクロジュース
description
ザクロの果汁から作られた、 甘いジュース
riceball
description
アウトドアにもピッタリの、 素朴で食べ応えのある一品
name
おにぎり
marmalade
description
オレンジの皮で作った、 甘酸っぱいジャム
name
マーマレード
braised_carrots
description
煮込むことでニンジンの自然な 甘みが増している
name
ニンジンの煮物
harvest_plate
description
秋の収穫をお祝いする食事
name
収穫祭ディナー
strawberry_shortcake
name
イチゴのショートケーキ
description
甘いイチゴとクリームと スポンジが層になった、 デリケートで上品なケーキ
broccoli_salad
description
酸味のきいたクランベリーが たっぷり入った、歯ごたえ 抜群のブロッコリーサラダ
name
ブロッコリーサラダ
crunchy_chickpeas
description
うま味成分が豊富で、独特の 形をしているため、揚げると 驚くほどカリカリになる
name
カリカリひよこ豆
latte
description
フワフワのフォームミルクを コーヒーに加えた飲み物
name
ラテ
roasted_chestnuts
description
ホクホク柔らかくて、甘みの 強いクリ
name
焼きぐり
monster_mash
description
何とも形容しがたい味わいの 食べ物
name
モンスター飯
strawberries_and_cream
description
シンプルで甘いデザート
name
ストロベリー&クリーム
tide_salad
name
潮の幸のサラダ
description
ビーチで過ごしているかの ような気分を味わえるサラダ
hot_cocoa
description
かすかにヒメコウジの味が する、体が温まる濃厚な チョコレートドリンク
name
ホットチョコレート
ice_cream_sundae
description
チョコレートソースがたっぷり かかったアイスクリーム
name
アイスクリームサンデー
cod_with_thyme
name
タラのタイム焼き
description
タイムのほろ苦さがきいた、 風味豊かなタラの香草焼き
crystal_berry_pie
description
味もさることながら、見た目も 美しいパイ
name
クリスタルベリーパイ
loaded_baked_potato
name
スタッフドポテト
description
フィリングをベイクドポテトの 中に詰めた、熱々ホクホクの 食べ物
pomegranate_sorbet
name
ザクロのシャーベット
description
カリカリの甘いザクロの種が トッピングされた、口どけの 良いシャーベット
pan_fried_salmon
description
ほろほろと身がほぐれる、 ふわっとした口当たりの ムニエル
name
サケのムニエル
confiscated_coffee
description
押収されたコーヒー
name
押収コーヒー
apple_honey_curry
description
野菜がたっぷり入った、甘口の カレーライス
name
リンゴとハチミツのカレー
mocha
name
カフェモカ
description
チョコレートを加えた、 まろやかなコーヒー
dried_squid
name
干しイカ
description
かめばかむほど味が出る、 海辺で人気のおつまみ
poached_pear
description
とろけるような食感の、 シロップ漬けの甘いナシ
name
洋ナシのコンポート
veggie_sub_sandwich
name
野菜のサブサンド
description
薄切りの野菜がこれでもかと はさまった、食欲をそそる サンドイッチ
bread
name
パン
description
焼きたてのフワフワ食パン
salmon_sashimi
name
サケの刺身
description
手際よくさばいた、高級な サケの刺身
espresso
description
濃厚な味わいの、小ぶりの ホットドリンク
name
エスプレッソ
orange_juice
name
オレンジジュース
description
オレンジをしぼって作った、 甘酸っぱいジュース
blueberry_jam
description
新鮮なブルーベリーのみを 厳選して作ったジャム。甘くて まろやかな味
name
ブルーベリージャム
coconut_cream_pie
description
ココナッツ入りのホイップ クリームがふんわりのった、 甘党必食のパイ
name
ココナッツクリームパイ
green_tea
name
緑茶
description
まろやかで、かすかに 青草っぽい味がするお茶
vegetable_pot_pie
name
ベジタブルポットパイ
description
濃厚なグレービーソースと おいしい野菜を合わせた、 サクサクのポットパイ
perch_risotto
description
上品な舌触りのパーチと クリーミーなリゾットが、 絶妙なハーモニーを奏でる
name
パーチのリゾット
beet_salad
description
新鮮なビーツをスライスした サラダ。やわらかい食感が特徴
name
ビーツサラダ
floral_tea
description
専門家がブレンドした フローラルティー。春まつりで 人気のドリンク
name
フローラルティー
mixed_fruit_juice
description
フルーツをブレンドした、 味わい深いジュース
name
ミックスフルーツ ジュース
pan_fried_snapper
name
タイのムニエル
description
まろやかでほのかに甘みの ある、タイのムニエル
wildberry_scone
description
ワイルドベリーの甘さが 引き立つ、ホロホロした 食感のスコーン
name
ワイルドベリースコーン
pan_fried_bream
description
淡白でありながらしっかりと した味に、ジューシーで肉厚な 食感が絶妙な一品
name
ブリームのムニエル
potato_soup
name
ポテトスープ
description
ほのかにタマネギの風味が 香る、濃厚なクリームスープ
turnip_and_cabbage_salad
name
カブとキャベツのサラダ
description
カリカリした食感が楽しめる 新鮮なサラダ
fish_stew
description
ポロネギの甘みと魚のコクが 織りなす、風味豊かな シチュー
name
フィッシュシチュー
cabbage_slaw
description
キャベツとフェンネルの カリカリした食感が特徴の、 食べ応えのあるサラダ
name
コールスロー
braised_burdock
description
ゴボウの薄切りをコトコト 煮込んだ一品。甘からい味
name
ゴボウの煮物
chili_coconut_curry
name
チリココナッツカレー
description
ココナッツミルクの甘みと スパイシーなチリが、食欲を そそるカレー
roasted_cauliflower
description
まろやかで香ばしいナッツの ような味わいと、やわらかい 食感を楽しめる一品
name
ローストカリフラワー
breaded_catfish
name
ナマズのフライ
description
外はカリカリ、中はしっとりな フライ
blackberry_jam
name
ブラックベリージャム
description
秋に作られる、甘酸っぱい ジャム
coconut_milk
name
ココナッツミルク
description
ココナッツから作った濃厚な ミルク
pumpkin_pie
name
パンプキンパイ
description
カボチャとスパイスの味が 絶妙な、カスタードのような フィリングのパイ
berries_and_cream
name
ベリー&クリーム
description
新鮮なフルーツとクリームを ミックスした、甘さひかえめの 人気スイーツ
fish_skewer
description
魚の味が口いっぱいに広がる、 サクサクのカツ
name
魚串カツ
spring_galette
name
春のガレット
description
春が旬の素材をおしみなく 使った、リッチなペストリー
sweet_potato_pie
name
サツマイモのパイ
description
クリーミーなサツマイモが たっぷり入ったパイ
rosemary_garlic_noodles
description
ローズマリーとニンニクの風味 が引き立つ、バターたっぷりの 生パスタ
name
ハーブパスタ
beet_soup
name
ビーツスープ
description
鮮やかな色の、おいしくて ヘルシーなスープ
omelet
description
とろけたチーズがたっぷり 入った、フワフワのオムレツ
name
オムレツ
caramel_candy
name
キャラメル
description
砂糖とバターで作られた、 上質な味わいと口どけの キャンディー
berry_bowl
name
カップ入りベリー
description
摘みたてのジューシーな ベリーに、ハチミツを添えた デザート
vegetable_quiche
name
ベジタブルキッシュ
description
フワフワの卵と風味に富んだ 野菜が食欲をそそる、塩味の タルト
iced_coffee
description
新鮮な牛乳で苦みをおさえた、 のどごしのいい飲み物
name
アイスコーヒー
vegetable_soup
name
ベジタブルスープ
description
新鮮な野菜をたっぷり使った、 ヘルシーで食べ応えのある スープ
spicy_crab_sushi
description
ピリ辛のソースと絡めた カニの巻き寿司
name
ピリ辛カニ巻き寿司
crispy_fried_earthshroom
description
うま味成分が豊富なこのキノコ は、その独特の形から、揚げる と驚くほどカリカリになる
name
アースシュルームのフライ
mont_blanc
name
モンブラン
description
クリの味が口いっぱいに 広がる、ユニークな食感の デザート
dragon_horn_mushroom_with_thyme
name
リュウカクキノコの タイム添え
description
レイナの特製料理!
cranberry_juice
description
クランベリーの果汁から 作られた甘酸っぱいジュース
name
クランベリージュース
apple_juice
name
アップルジュース
description
甘くてさわやかなリンゴの ジュース
buttered_peas
description
バターをたっぷり使うのが おいしさのヒミツ
name
エンドウ豆のバター添え
lavender_tea
name
ラベンダー茶
description
ラベンダーの至福の香りと フレーバーが楽しめる、洗練 された飲み物
smoked_trout_soup
description
スモーキーなマスの豊かな 風味が口に広がる、リッチで クリーミーなスープ
name
スモークトラウトのスープ
quiche
name
キッシュ
description
フワフワの卵が食欲をそそる 塩味のタルト
roasted_rice_tea
name
玄米茶
description
炒り米の香ばしい風味が 楽しめる、風味豊かなお茶
wildberry_pie
description
地元産のワイルドベリーを 使った、至福のフルーツパイ
name
ワイルドベリーパイ
winter_stew
description
冬野菜がたっぷり入った、 栄養満点のシチュー
name
冬のシチュー
cucumber_sandwich
name
キュウリのサンドイッチ
description
薄切りのキュウリとチーズを はさんだ、シンプルでおいしい サンドイッチ
grilled_eel_rice_bowl
name
うな重
description
ご飯の上にウナギのかば焼きを のせた、至高の一品
salted_watermelon
name
塩ふりスイカ
description
塩を振りかけたことで、甘みが 引き立っている
hard_boiled_egg
description
完ぺきなゆで加減の固ゆで卵
name
固ゆで卵
trail_mix
name
トレイルミックス
description
外出中に食べるのにお手軽な、 おいしいスナックミックス
miners_mushroom_stew
name
鉱員のキノコシチュー
description
鉱員に人気の、リッチで 香り高いキノコのシチュー
pizza
name
ピザ
description
とろとろに溶けたチーズと、 トマトのさわやかな酸味が 織りなす極上の一品
seafood_boil
name
魚介のボイル
description
新鮮な魚介類と野菜の蒸し煮に バターをたっぷり添えた一品
honey_curry
description
甘みのなかに… さらに甘みが 加わったカレー
name
ハニーカレー
cranberry_orange_scone
description
クランベリーとオレンジの 香りがさわやかなスコーン
name
フルーツスコーン
glowberry_cookies
description
干しグロウベリーが入った、 おいしいクッキー
name
グロウベリークッキー
candied_lemon_peel
name
レモンの皮の砂糖づけ
description
レモンの味が口いっぱいに 広がるお菓子
fish_tacos
name
フィッシュタコス
description
カリカリのタラと野菜が たっぷりのった、激うまタコス
pineshroom_toast
description
ホリデーにピッタリの甘い お菓子。ミストリアのご当地 スイーツ
name
パインシュルームパン
grape_juice
name
グレープジュース
description
ブドウの果汁から作られた、 甘くてさわやかなジュース
fried_rice
name
チャーハン
description
ご飯と野菜が絶妙に絡み合った 人気の料理
moon_fruit_cake
description
ジューシーなムーンフルーツを 使った、甘くて食べ応えのある ケーキ
name
月果餅
cherry_smoothie
description
サクランボをたっぷり使った、 クリーミーでコクのある スムージー
name
チェリースムージー
gazpacho
name
ガスパッチョ
description
暑い夏の日にピッタリの、 さわやかな冷製スープ
steamed_broccoli
description
ほくほくジューシーな ブロッコリー
name
スチームブロッコリー
golden_cookies
description
最高級の素材のみを用いた、 信じられないほどおいしい クッキー
name
金のクッキー
spell_fruit_parfait
name
みわくの実のパフェ
description
パティシエの最高傑作とも いうべき、極上の味を楽しめる デザート
clam_chowder
name
クラムチャウダー
description
アサリのうまみがギュッと つまった、クリーミーで リッチなチャウダー
grilled_corn
name
焼きトウモロコシ
description
香ばしくてジューシーな、 焼きトウモロコシ
herb_salad
description
数種類の香り豊かなハーブを 使った、味わい深いさわやかな サラダ
name
ハーブサラダ
red_snapper_sushi
description
握った酢飯に、高級魚フエダイ の切り身をのせたお寿司
name
フエダイの握り
garlic_bread
name
ガーリックブレッド
description
ニンニク風味のバターを 塗ってトーストしたパン
humble_pie
name
ごめんなパイ
description
このパイを焼いた人は、 プライドが高いに違いない
seaweed_salad
name
海藻サラダ
description
塩味のきいた細切りの海藻を 使った、コリコリとした食感の サラダ
deep_sea_soup
name
深海のスープ
description
新鮮な素材を使って複雑かつ 深い味わいを引き出した、 栄養たっぷりのスープ
summer_salad
name
夏のサラダ
description
夏が旬の味覚を取り入れた ヘルシーなサラダ
lemon_pie
description
甘さと酸っぱさの完ぺきな バランスを楽しめるパイ
name
レモンパイ
sesame_broccoli
description
蒸したブロッコリーのゴマ和え
name
ブロッコリーのゴマ和え
twice_baked_rations
name
特製乾パン
description
あまりにおいしいため、宿屋の 定番アイテムとして登場!
wintergreen_ice_cream
name
ヒメコウジのアイス
description
ヒメコウジのすっきりとした 風味が、ひんやり感を引き 立てるデザート
deviled_eggs
name
デビルドエッグ
description
ゆで卵を半分に割り、卵黄を マヨネーズなどと混ぜて 白身に詰めた食べ物
spicy_cheddar_biscuit
description
ピリッとした辛さがチーズの 味を引き立てる、ふんわりと したビスケット
name
ピリ辛チェダービスケット
mushroom_steak_dinner
description
肉厚で柔らかいヒラタケが メインの定食
name
キノコステーキ定食
turnip_and_potato_gratin
name
カブとイモのグラタン
description
チーズとバターをおしみなく 使った、薄切りのカブと ジャガイモのグラタン
cherry_tart
name
チェリータルト
description
甘酸っぱいサクランボを のせた、バターたっぷりの さくさくタルト
sweet_sesame_balls
name
ゴマ団子
description
ゴマをまぶして揚げた、 サクサクもちもちのおいしい お団子
candied_strawberries
name
イチゴあめ
description
パリパリのあめをからめた ジューシーなイチゴ串
caramelized_moon_fruit
description
ムーンフルーツをカラメル化 したもの。口の中でとろける ような食感を楽しめる
name
フルーツのキャラメリゼ
coffee
description
一日の初めにピッタリの、 香り豊かなホットコーヒー
name
コーヒー
herb_butter_pasta
name
ハーブバターパスタ
description
新鮮なハーブとバターを からめた、絶品パスタ
cucumber_salad
description
キュウリをディルやゴマと 和えた、ポリポリさわやかな サラダ
name
キュウリのサラダ
sesame_tuna_bowl
name
ゴママグロ丼
description
ゴマで味付けしたご飯の上に 削ぎ切りにしたマグロを のせた、ぜいたくなどんぶり
simmered_daikon
name
ふろふき大根
description
ほんのりとした甘みのある、 みずみずしくやわらかい 薄切りの大根
noodles
description
そのままでもおいしいが、 あらゆる料理に使うことが できる
name
生パスタ
pudding
description
クリーミーで贅沢な口どけの プリン
name
プリン
sour_lemon_cake
description
さわやかな酸味がきいた、 至福のレモンケーキ
name
レモンケーキ
baked_sweetroot
description
焼くことで自然の甘みが 増した、おいしいおやつ
name
ベイクドスイートルーツ
rose_tea
name
ローズティー
description
ほのかにバラの風味が口に 広がる、リラックス効果のある お茶
jam_sandwich
name
ジャムサンドイッチ
description
フワフワのパンにワイルド ベリージャムをはさんだ、甘い サンドイッチ
lobster_roll
name
ロブスターロール
description
クリーミーで旨みたっぷりの、 海辺で人気のランチ
mackerel_sashimi
name
サバの刺身
description
手際よくさばいた、高級な サバの刺身
monster_cookie
description
キケンな見た目の、ボソボソ した食感のクッキー
name
モンスタークッキー
beer
name
ビール
description
モルツの芳醇な味わいが特徴の 地ビール
sushi_platter
description
新鮮なネタを楽しめる 特上寿司セット
name
一人前にぎり寿司
golden_cheesecake
description
濃厚でしっとりとした食感の、 とびきり贅沢な至福のチーズ ケーキ
name
金のチーズケーキ
canned_sardines
description
塩味のきいた、ふっくらとした イワシの身がつまった缶詰
name
イワシの缶詰
crab_cakes
name
クラブケーキ
description
カニ身の旨みがたっぷり 詰まった、やわらかなパティ。 アイオリソース添え
spring_salad
description
春の味を存分に味わえる、 山菜のサラダ
name
春のサラダ
tomato_soup
name
トマトスープ
description
バジルのさわやかさがプラス された、リッチなトマトの スープ
deluxe_curry
description
まろやかな野菜カレーの上に エビフライがのった、豪華な 一品
name
デラックスカレー
mint_gimlet
description
ミントの色が鮮やかな、 ジンベースのカクテル
name
ミントギムレット
cherry_cobbler
description
サクランボに、砂糖たっぷりの クラストをのせて焼き上げた 甘いお菓子
name
チェリーコブラー
onion_soup
description
味と香りが引き立つ、旨みを 凝集したスープ
name
オニオンスープ
baked_potato
description
熱々ホクホクのジャガイモ。 シンプルだがお腹はいっぱいに なる
name
ベイクドポテト
lemonade
description
心地よい酸味の、スカッと さわやかな冷たい飲み物
name
レモネード
tulip_cake
description
花びんに生けたチューリップの ようなケーキ。春まつりで 人気のお菓子
name
チューリップケーキ
peaches_and_cream
description
ホイップクリームをトッピング した、甘いピーチのスライス
name
ピーチ&クリーム
sea_bream_rice
name
鯛めし
description
マダイのふっくらとした身と 出汁のしみたご飯に、箸が 進む一品
water_chestnut_fritters
name
シログワイのフリッター
description
カリカリのシログワイを、 サクふわの衣で包んだ揚げ物
apple_pie
name
アップルパイ
description
じっくり煮詰めたリンゴを のせた、サクサクのパイ
roasted_sweet_potato
name
焼きイモ
description
まるでカスタードのような、 ねっとりと甘いサツマイモ
horseradish_salmon
description
西洋わさびを混ぜたパン粉を まぶした、食欲をそそる サーモンステーキ
name
ツン辛サーモン
grilled_cheese
name
グリルドチーズサンド
description
とろとろのチーズが はさまった、サクサクの ホットサンド
caldosian_chocolate_cake
description
チョコレートをこれでもかと 使用した、しっとり食感の リッチでデカダントなケーキ
name
チョコレートケーキ
hot_toddy
name
ホットトディ
description
ウィスキーに、ハチミツと 秘伝のスパイスブレンドを 加えた、気持ちがリラックス する飲み物
cup_of_tea
description
レモンの果汁と少量の砂糖を 加えた、温かい紅茶
name
レモンティー
cauliflower_curry
description
カリフラワーの甘みで辛味が マイルドになったカレー
name
カリフラワーカレー
mushroom_rice
description
ナッツのような香ばしい味が 口いっぱいに広がる、ホクホク のキノコご飯
name
キノコご飯
heavy_mist
name
ヘヴィーミスト
description
コーヒーリキュールを甘い クリームで割ったカクテル
red_wine
description
複雑な芳香のドライなワイン
name
赤ワイン
wild_berry_jam
name
ワイルドベリージャム
description
春に作られる、フルーティーで 甘酸っぱいジャム
sliced_turnip
name
カブのスライス
description
ほのかに甘く、カリッとした 食感を楽しめる。さわやかで 奥の深い味わい
incredibly_hot_pot
name
激辛なべ
description
ガチで世界一からい食べ物
chickpea_curry
description
アルダリア全土で好んで 食べられる、濃厚で味わい 深いカレー
name
ひよこ豆のカレー
spicy_corn
description
ブレンドスパイスの辛さが クセになる、焼きトウモロコシ
name
ピリ辛コーン
pumpkin_stew
name
カボチャのシチュー
description
クリーミーなカボチャの ピューレを使った、リッチな シチュー
rosehip_jam
description
甘酸っぱい味がくせになる、 冬のジャム
name
ローズヒップジャム
sauteed_snow_peas
name
サヤエンドウのソテー
description
サヤエンドウのポリポリ感と、 シログワイのカリカリ感を 楽しめるソテー
mushroom_brew
name
マッシュルームブリュー
description
芳醇な土の味がする、キノコの 飲み物
crayfish_etouffee
name
ザリガニのエトフェ
description
旨みが濃縮されたザリガニの シチュー。ご飯によく合う
white_wine
description
さまざまな料理に合う甘口の ワイン
name
白ワイン
seafood_snow_pea_noodles
description
サヤエンドウと新鮮な魚介類が たっぷり入った焼きそば
name
海鮮焼きそば
jasmine_tea
name
ジャスミン茶
description
温かいジャスミン茶
bucket_brew
description
色々ごちゃまぜにしたヤバい 酒。ひどい味がする
name
チャンポン酒
blacksmithing
hoe_mistril
name
ミストリルのくわ
description
ミストリルでできたくわ。 チャージすると6×9マス内の 土を耕せる
sword_crystal
name
水晶の剣
description
水晶でできた剣
fishing_rod_gold
description
ゴージャスな金製の釣りざお。 キャスト距離は14マス
name
金の釣りざお
fishing_rod_iron
description
鉄製の釣りざお。 キャスト距離は10マス
name
鉄の釣りざお
sword_verdigris
name
緑青銅の剣
description
緑青銅でできた剣
sword_iron
description
鉄でできた剣
name
鉄の剣
pick_axe_mistril
name
ミストリルのつるはし
description
ミストリルでできたつるはし。 チャージすると6×9マス内の 石に振り下ろせる
net_silver
description
棒部分が銀でできた虫捕り あみ。素材による違いは 見た目のみ
name
銀の虫捕りあみ
axe_mistril
name
ミストリルの斧
description
ミストリルでできた斧。 チャージすると6×9マス内の 木を切れる
pick_axe_copper
name
銅のつるはし
description
銅でできたつるはし。 チャージすると3マス分の石に 振り下ろせ、大きな石も粉砕 できる
watering_can_copper
name
銅のじょうろ
description
銅でできたじょうろ。 チャージすると3マス分の 土に水をやれる
net_copper
name
銅の虫捕りあみ
description
棒部分が銅でできた虫捕り あみ。素材による違いは 見た目のみ
sword_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能な剣。 草を刈ったり、必要とあれば 戦闘に用いたりできる
name
古びた剣
shovel_gold
name
金のシャベル
description
金でできた豪華なシャベル。 チャージすると6×6マス内の 土を掘れる
net_gold
description
棒部分が金でできた豪華な 虫捕りあみ。素材による違いは 見た目のみ
name
金の虫捕りあみ
axe_iron
name
鉄の斧
description
鉄でできた斧。 チャージすると3×3マス内の 木を切れる
watering_can_gold
name
金のじょうろ
description
金でできた豪華なじょうろ。 チャージすると6×6マス内の 土に水をやれる
pick_axe_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なつるはし。 小石を粉砕したり、掘削したり するのに用いる
name
古びたつるはし
sword_gold
name
金の剣
description
金でできた豪華な剣
watering_can_worn
name
古びたじょうろ
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なじょうろ。 植物の水やりに用いる
copper_ingot
description
純銅のインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
name
銅インゴット
hoe_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なくわ。 種まき前に畑を耕すのに用いる
name
古びたくわ
silver_ingot
name
銀インゴット
description
純銀のインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
hoe_gold
name
金のくわ
description
金でできた豪華なくわ。 チャージすると6×6マス内の 土を耕せる
axe_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能な斧。 枝や木を切るのに用いる
name
古びた斧
axe_gold
name
金の斧
description
金でできた豪華な斧。 チャージすると、6×6マス 内の木を切れる
pick_axe_silver
description
銀でできたつるはし。 チャージすると3×6マス内の 石に振り下ろせる
name
銀のつるはし
iron_ingot
description
純鉄のインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
name
鉄インゴット
axe_copper
description
銅でできた斧。 チャージすると、3マス分の 木を切れる
name
銅の斧
sword_mistril
name
ミストリルの剣
description
ミストリルでできた剣
fishing_rod_silver
description
銀製の釣りざお。 キャスト距離は12マス
name
銀の釣りざお
sword_copper
description
銅でできた剣
name
銅の剣
watering_can_mistril
name
ミストリルのじょうろ
description
ミストリルでできたじょうろ。 チャージすると6×9マス内の 土に水をやれる
pick_axe_iron
name
鉄のつるはし
description
鉄でできたつるはし。 チャージすると3×3マス内の 石に振り下ろせる
mistril_ingot
description
純ミストリルのインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
name
ミストリルインゴット
net_mistril
name
ミストリルの虫捕りあみ
description
棒部分がミストリルでできた 虫捕りあみ。素材による違いは 見た目のみ
hoe_iron
name
鉄のくわ
description
鉄でできたくわ。 チャージすると3×3マス内の 土を耕せる
shovel_worn
name
古びたシャベル
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なシャベル。 畑を広げたり、発掘スポットを 掘ったり、作物を処分したり するのに用いる
net_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なあみ。 虫を捕まえるのに用いる
name
古びた虫捕りあみ
net_iron
description
棒部分が鉄でできた虫捕り あみ。素材による違いは 見た目のみ
name
鉄の虫捕りあみ
watering_can_iron
name
鉄のじょうろ
description
鉄でできたじょうろ。 チャージすると3×3マス内の 土に水をやれる
shovel_iron
description
鉄でできたシャベル。 チャージすると3×3マス内の 土を掘れる
name
鉄のシャベル
fishing_rod_copper
description
銅製の釣りざお。 キャスト距離は8マス
name
銅の釣りざお
shovel_mistril
description
ミストリルでできたシャベル。 チャージすると6×9マス内の 土を掘れる
name
ミストリルのシャベル
sword_silver
description
銀でできた剣
name
銀の剣
hoe_copper
name
銅のくわ
description
銅でできたくわ。 チャージすると、3マス分の 土を耕せる
hoe_silver
description
銀でできたくわ。 チャージすると3×6マス内の 土を耕せる
name
銀のくわ
shovel_copper
description
銅でできたシャベル。 チャージすると、3マス分の 土を掘れる
name
銅のシャベル
watering_can_silver
description
銀でできたじょうろ。 チャージすると3×6マス内の 土に水をやれる
name
銀のじょうろ
pick_axe_gold
name
金のつるはし
description
金でできた豪華なつるはし。 チャージすると6×6マス内の 石に振り下ろせる
fishing_rod_mistril
name
ミストリルの釣りざお
description
ミストリル製の釣りざお。 キャスト距離は16マス
shovel_silver
name
銀のシャベル
description
銀でできたシャベル。 チャージすると3×6マス内の 土を掘れる
sword_scrap_metal
description
金属くずでできた剣
name
金属くずの剣
fishing_rod_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能な釣りざお。 キャスト距離は6マス
name
古びた釣りざお
axe_silver
name
銀の斧
description
銀でできた斧。 チャージすると3×6マス内の 木を切れる
gold_ingot
description
純金のインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
name
金インゴット
festivals
blue_chicken_wall_ribbon
name
ニワトリの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの ニワトリの優勝を記念する、 壁かけ用の青いロゼットリボン
silver_alpaca_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたの アルパカの2位入賞を記念する 銀のトロフィー
name
アルパカの銀トロフィー
bronze_alpaca_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたの アルパカの3位入賞を記念する 銅のトロフィー
name
アルパカの銅トロフィー
red_chicken_wall_ribbon
name
ニワトリの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの ニワトリの2位入賞を記念する 壁かけ用の赤いロゼットリボン
bronze_horse_trophy
name
ウマの銅トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたのウマの 3位入賞を記念する、銅の トロフィー
horse_plushie
description
かわいいウマのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
name
ウマのぬいぐるみ
breath_of_spring
name
ハルノイブキ
description
春まつりの直前に開花する、 ミストリア固有の植物
red_capybara_wall_ribbon
description
どうぶつ祭でのあなたの カピバラの2位入賞を記念する 壁かけ用の赤いロゼットリボン
name
カピバラの壁かけリボン
gold_cow_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたの ウシの優勝を記念する、 金のトロフィー
name
ウシの金トロフィー
alpaca_plushie
name
アルパカのぬいぐるみ
description
かわいらしいアルパカの ぬいぐるみ。どうぶつ祭の 入賞賞品
cow_plushie
description
かわいいウシのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
name
ウシのぬいぐるみ
gold_horse_trophy
name
ウマの金トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたの ウマの優勝を記念する、 金のトロフィー
white_rabbit_wall_ribbon
description
どうぶつ祭でのあなたの ウサギの3位入賞を記念する、 壁かけ用の白いロゼットリボン
name
ウサギの壁かけリボン
silver_sheep_trophy
name
ヒツジの銀トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたの ヒツジの2位入賞を記念する、 銀のトロフィー
scent_of_spring
name
春の香り
description
ハルノイブキの香りがする、 小さなボトル。ミストリアで 大人気の、春まつりの記念品
bronze_sheep_trophy
name
ヒツジの銅トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたのヒツジ の3位入賞を記念する、銅の トロフィー
gold_alpaca_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたの アルパカの優勝を記念する、 金のトロフィー
name
アルパカの金トロフィー
blue_rabbit_wall_ribbon
description
どうぶつ祭でのあなたのウサギ の優勝を記念する、壁かけ用の 青いロゼットリボン
name
ウサギの壁かけリボン
red_rabbit_wall_ribbon
name
ウサギの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたのウサギ の2位入賞を記念する、壁かけ 用の赤いロゼットリボン
capybara_plushie
description
かわいらしいカピバラの ぬいぐるみ。どうぶつ祭の 入賞賞品
name
カピバラのぬいぐるみ
duck_plushie
description
かわいいアヒルのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
name
アヒルのぬいぐるみ
silver_cow_trophy
name
ウシの銀トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたの ウシの2位入賞を記念する、 銀のトロフィー
white_capybara_wall_ribbon
name
カピバラの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの カピバラの3位入賞を記念する 壁かけ用の白いロゼットリボン
chicken_plushie
name
ニワトリのぬいぐるみ
description
かわいらしいニワトリの ぬいぐるみ。どうぶつ祭の 入賞賞品
rabbit_plushie
description
かわいいウサギのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
name
ウサギのぬいぐるみ
red_duck_wall_ribbon
name
アヒルの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたのアヒル の2位入賞を記念する、壁かけ 用の赤いロゼットリボン
blue_duck_wall_ribbon
name
アヒルの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたのアヒル の優勝を記念する、壁かけ用の 青いロゼットリボン
sheep_plushie
name
ヒツジのぬいぐるみ
description
かわいいヒツジのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
chicky_hot_chocolate
name
コケッコーココア
description
ニワトリの形のコップに入った 濃厚なホットチョコレート。 どうぶつ祭で人気の飲み物
star_brooch
description
星をモチーフにしたビーズの ブローチ。親しい相手を流れ星 まつりに招待するために昔から 用いられた、ミストリアの 伝統的なアクセサリー
name
星のブローチ
silver_horse_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたの ウマの2位入賞を記念する、 銀のトロフィー
name
ウマの銀トロフィー
white_chicken_wall_ribbon
name
ニワトリの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの ニワトリの3位入賞を記念する 壁かけ用の白いロゼットリボン
star_shaped_cookie
description
シナモンとターメリックで 味付けをした、かわいい サンドイッチクッキー
name
星型クッキー
white_duck_wall_ribbon
name
アヒルの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの アヒルの3位入賞を記念する、 壁かけ用の白いロゼットリボン
gold_sheep_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたの ヒツジの優勝を記念する、 金のトロフィー
name
ヒツジの金トロフィー
cow_donut
name
モォードーナツ
description
クリームのフィリング入りの、 ウシの形をしたドーナツ。 どうぶつ祭で大人気のお菓子
bronze_cow_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたのウシの 3位入賞を記念する、銅の トロフィー
name
ウシの銅トロフィー
blue_capybara_wall_ribbon
description
どうぶつ祭でのあなたの カピバラの優勝を記念する、 壁かけ用の青いロゼットリボン
name
カピバラの壁かけリボン
misc
adept_kitchen
name
レベル3キッチン
description
1~5つ星の料理が作れる、 料理の達人用のキッチン。 (対象:全料理レベル)
woodcrafting_station
description
家具や装飾品をクラフトする ための作業台。あらゆるレベル の物を、これ1台で作れる
name
クラフトステーション
dragonsworn_greaves
name
誓竜士のすね当て
medium_barn_red_blueprint
name
赤い納屋の設計図(中)
description
赤い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材125本、石材100個
beginner_kitchen
description
1~2つ星の料理が作れる、 シンプルなキッチン。 (対象:料理レベル19まで)
name
レベル1キッチン
dragonsworn_helmet
name
誓竜士のかぶと
heal_syrup
description
服用すると、体力が100回復 する水薬。サクランボ味
name
回復シロップ
heart_crystal
description
パワーみなぎる、キラキラの クリスタル。 …食べてみたい?
name
ハートクリスタル
crafting_scroll
description
この巻物を使うと、以下の クラフトを習得できる: {}
name
クラフトの巻物: {}
medium_barn_black_blueprint
name
白い納屋の設計図(中)
description
白い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材125本、石材100個
stamina_up
name
スタミナアップ
description
スタミナ回復効果で有名な ポーション。スタミナが恒久的 に上昇するというウワサも!
recipe_scroll
description
この巻物を使うと、以下の 料理を習得できます: }
name
レシピの巻物: {}
haydens_weathervane
description
暴風でヘイデンの農場から 吹き飛ばされた風見どり
name
ヘイデンの風見どり
water_tablet_rubbing
name
水の石板の石刷り
large_coop_red_blueprint
name
赤い飼育小屋の設計図 (大)
description
大きな赤い飼育小屋の建設現場 を農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材125本、石材100個
sealing_scroll
name
封印の書
description
きわめて希少で危険な魔法書。 この世界に残っているのは ほんの数巻
purse
name
テッサラ袋
description
このアイテムを使うと、 袋の中のお金を所持金に 追加できる
large_pouch
description
このアイテムを使うと、 かばんの容量が10スロット 増加する!
name
かばんアップグレード
large_barn_red_blueprint
description
大きな赤い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材150本、石材125個
name
赤い納屋の設計図(大)
large_barn_black_blueprint
name
白い納屋の設計図(大)
description
大きな白い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材150本、石材125個
fairy_syrup
name
妖精シロップ
description
1度だけ自動で蘇生するバフを 付与する水薬。効果は1日。 イチゴ味
speedy_syrup
description
服用すると、移動速度が上昇 する水薬。効果は2時間。 オレンジ味
name
高速シロップ
small_coop_black_blueprint
description
小さな白い飼育小屋の建設現場 を農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材75本、石材50個
name
白い飼育小屋の設計図 (小)
unidentified_artifact
name
ナゾの遺物
description
見たことのない、新たな遺物。 使用することで、これが何か 明らかにしよう!
small_barn_black_blueprint
description
小さな白い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材100本、石材75個
name
白い納屋の設計図(小)
medium_coop_black_blueprint
name
白い飼育小屋の設計図 (中)
description
白い飼育小屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材100本、石材75個
animal_cosmetic
description
このアイテムを使うと、 動物用の外見アイテムを 解除できる
fire_tablet_rubbing
name
火の石板の石刷り
mana_potion
description
服用すると、マナオーブが1つ 回復する。ブルーベリー味
name
マナポーション
basic_pouch
name
かばんアップグレード
description
このアイテムを使うと、 かばんの容量が10スロット 増加する!
large_coop_black_blueprint
description
大きな白い飼育小屋の建設現場 を農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材125本、石材100個
name
白い飼育小屋の設計図 (大)
restorative_syrup
description
服用すると、体力とスタミナが 徐々に回復する水薬。効果は 2時間。スペアミント味
name
再生シロップ
cozy_kitchen
description
1~3つ星の料理が作れる、 料理好き向けのキッチン。 (対象:料理レベル39まで)
name
レベル2キッチン
small_coop_red_blueprint
description
小さな赤い飼育小屋の建設現場 を農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材75本、石材50個
name
赤い飼育小屋の設計図 (小)
medium_coop_red_blueprint
name
赤い飼育小屋の設計図 (中)
description
赤い飼育小屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材100本、石材75個
stamina_syrup
name
持久力シロップ
description
服用すると、スタミナが100 回復する水薬。ペパーミント味
earth_tablet_rubbing
name
地の石板の石刷り
small_barn_red_blueprint
name
赤い納屋の設計図(小)
description
小さな赤い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材100本、石材75個
cosmetic
description
このアイテムを使うと、 外見アイテムを解除できる
materials
curry_powder
description
さまざまなスパイスをブレンド した、おいしい香辛料。料理の 材料として用いられる
name
カレー粉
ore_iron
name
鉄鉱石
description
鉄鉱石のかたまり。精製して インゴットにすると、クラフト に使用できる
essence_stone_large
description
魔精石。魔法の道具を20日分 チャージできる。使用すると 魔精を100個入手できる
name
魔精石(大)
ore_silver
description
銀鉱石のかたまり。精製して インゴットにすると、クラフト に使用できる
name
銀鉱石
ore_copper
description
鉱坑の上階で採れる鉱石。 精製してインゴットにすると、 クラフトに使用できる
name
銅鉱石
ore_ruby
name
ルビー
description
赤く輝く宝石。売ったり、 ギフトしたり、高レベルの クラフトに使用したりできる
refined_stone
description
精製石。さまざまな高レベルの クラフトに使用される
name
精製石
peat
description
堆積した有機物を圧縮した、 レンガ状のかたまり。しばしば クラフトに使用される
name
泥炭
rock_salt
name
岩塩
description
自然に堆積・結晶化した塩。 さまざまな料理に使用される
essence_stone_small
name
魔精石(小)
description
魔精石。魔法の道具を5日分 チャージできる。使用すると 魔精を25個入手できる
ore_sapphire
name
サファイア
description
青い輝きを放つ宝石。売ったり ギフトしたり、特定のクラフト に使用したりできる
basic_wood
description
伐採された木。多くのクラフト レシピに欠かせない素材
name
木材
glass
description
自然に形成されたガラス。 さまざまなクラフトに 使用される
name
ガラス
essence_stone_medium
description
魔精石。魔法の道具を10日分 チャージできる。使用すると 魔精を50個入手できる
name
魔精石(中)
ore_diamond
name
ダイヤモンド
description
美しく希少な宝石。売ったり ギフトしたり、高レベルの クラフトに使用したりできる
honey
description
ハチが作ったおいしい蜜。 さまざまな料理に使用される
name
ハチミツ
shards
name
かけら
description
未知の遺物からできたかけら。 クラフトに使用される
soy_sauce
name
しょうゆ
description
うまみが凝縮された、料理に 欠かせない調味料
shard_mass
description
未知の遺物からできた、 大きなかたまり。 クラフトに使用される
name
かけらのかたまり
ore_stone
description
粉砕した岩石。多くのクラフト レシピに欠かせない素材
name
石材
sod
description
直方体に切り取った地面。 クラフトに使用される
name
ore_emerald
name
エメラルド
description
緑色の輝きを放つ宝石。 売ったり、ギフトしたり、 特定のクラフトに使用したり できる
paper
name
description
植物せんいから作られた紙。 さまざまなクラフトに 使用される
fiber
description
植物から作られた天然せんい。 さまざまなクラフトに 使用される
name
植物せんい
ore_mistril
description
ミストリル鉱石のかたまり。 精製してインゴットにすると、 クラフトに使用できる
name
ミストリル鉱石
oil
name
オイル
description
植物から作られた油。料理や クラフトに使用される
essence_stone_tiny
name
魔精石(極小)
description
魔精石。魔法の道具を1日分 チャージできる。使用すると 魔精を5個入手できる
clay
name
粘土
description
ひとかたまりの粘土。さまざま なクラフトに使用される
hay
name
干し草
description
大型の動物の飼料として使用 される、乾燥させた草。特定の クラフトにも使用できる
chocolate
name
チョコレート
description
高級板チョコレート。 さまざまな料理に使用される
ore_gold
description
金鉱石のかたまり。精製して インゴットにすると、クラフト に使用できる
name
金鉱石
grass_seed
description
小動物の基本的な飼料として 使用される
name
草の種
hard_wood
description
高品質な硬い木材。さまざまな クラフトに使用される
name
硬材
ore_pink_diamond
description
希少なピンクのダイヤモンド。 売ったり、ギフトしたり、 高レベルのクラフトに 使用したりできる
name
ピンクダイヤモンド
furniture
stone_set
stone_lamp_v3
description
石でできた灯ろう
name
石灯
stone_lamp_v2
description
石でできた灯ろう
name
石灯
large_paving_stone_v2
name
大きな石タイル
description
舗装用の大きな敷石
stone_table_v1
name
石のテーブル
description
石でできた小さなテーブル
stone_storage_chest_v3
description
石でできた収納箱
name
石の収納箱
stone_bench_v1
description
石でできたベンチ
name
石のベンチ
stone_bench_v3
name
石のベンチ
description
石でできたベンチ
stone_bench_v2
description
石でできたベンチ
name
石のベンチ
stone_storage_chest_v2
description
石でできた収納箱
name
石の収納箱
stone_table_v3
description
石でできた小さなテーブル
name
石のテーブル
stone_storage_chest_v1
description
石でできた収納箱
name
石の収納箱
large_paving_stone_v1
description
舗装用の大きな敷石
name
大きな石タイル
stone_lamp_v1
name
石灯
description
石でできた灯ろう
large_paving_stone_v3
name
大きな石タイル
description
舗装用の大きな敷石
stone_table_v2
description
石でできた小さなテーブル
name
石のテーブル
faux_plant_set
crop_faux_oregano
name
オレガノの模型
description
本物のオレガノにそっくりな 置物
crop_faux_tulip
description
本物のチューリップに そっくりな置物
name
チューリップの模型
crop_faux_oyster_mushroom
description
本物のヒラタケにそっくりな 置物
name
ヒラタケの模型
crop_faux_cabbage
description
本物のキャベツにそっくりな 置物
name
キャベツの模型
crop_faux_jasmine
description
本物のジャスミンに そっくりな置物
name
ジャスミンの模型
crop_faux_lilac
description
本物のライラックに そっくりな置物
name
ライラックの模型
crop_faux_basil
name
バジルの模型
description
本物のバジルにそっくりな 置物
crop_faux_sesame
name
ゴマの模型
description
本物のゴマにそっくりな置物
crop_faux_fiddlehead
description
本物のわらびにそっくりな 置物
name
わらびの模型
crop_faux_corn
name
トウモロコシの模型
description
本物のトウモロコシに そっくりな置物
crop_faux_moon_fruit
name
ムーンフルーツの模型
description
本物のムーンフルーツに そっくりな置物
crop_faux_cranberry
description
本物のクランベリーに そっくりな置物
name
クランベリーの模型
crop_faux_fennel
description
本物のフェンネルに そっくりな置物
name
フェンネルの模型
crop_faux_chili_pepper
description
本物のとうがらしに そっくりな置物
name
とうがらしの模型
crop_faux_garlic
description
本物のニンニクにそっくりな 置物
name
ニンニクの模型
crop_faux_shadow_flower
name
シャドウフラワーの模型
description
本物のシャドウフラワーに そっくりな置物
crop_faux_flame_pepper
description
本物のフレイムペッパーに そっくりな置物
name
フレイムペッパーの模型
crop_faux_poinsettia
name
ポインセチアの模型
description
本物のポインセチアに そっくりな置物
crop_faux_tomato
description
本物のトマトにそっくりな 置物
name
トマトの模型
crop_faux_potato
description
本物のジャガイモに そっくりな置物
name
ジャガイモの模型
crop_faux_crystal_berries
description
本物のクリスタルベリーに そっくりな置物
name
クリスタルベリーの模型
crop_faux_snowdrop_anemone
name
ニリンソウの模型
description
本物のニリンソウに そっくりな置物
crop_faux_hot_potato
description
本物のアツイモにそっくりな 置物
name
アツイモの模型
crop_faux_pineshroom
name
パインシュルームの模型
description
本物のパインシュルームに そっくりな置物
crop_faux_broccoli
name
ブロッコリーの模型
description
本物のブロッコリーに そっくりな置物
crop_faux_horseradish
description
本物のセイヨウワサビに そっくりな置物
name
セイヨウワサビの模型
crop_faux_wild_leek
description
本物のポロネギにそっくりな 置物
name
ポロネギの模型
crop_faux_sage
description
本物のセージにそっくりな 置物
name
セージの模型
crop_faux_crocus
description
本物のクロッカスに そっくりな置物
name
クロッカスの模型
crop_faux_sweetroot
name
スイートルーツの模型
description
本物のスイートルーツに そっくりな置物
crop_faux_rosemary
description
本物のローズマリーに そっくりな置物
name
ローズマリーの模型
crop_faux_watermelon
description
本物のスイカにそっくりな 置物
name
スイカの模型
crop_faux_holly
description
本物のセイヨウヒイラギに そっくりな置物
name
セイヨウヒイラギの模型
crop_faux_chickpea
description
本物のひよこ豆にそっくりな 置物
name
ひよこ豆の模型
crop_faux_sunflower
name
ヒマワリの模型
description
本物のヒマワリにそっくりな 置物
crop_faux_snapdragon
description
本物のキンギョソウに そっくりな置物
name
キンギョソウの模型
crop_faux_temple_flower
description
本物のテンプルフラワーに そっくりな置物
name
テンプルフラワーの模型
crop_faux_tea
description
本物のお茶の木にそっくりな 置物
name
お茶の木の模型
crop_faux_blue_conch_shell
name
青い巻き貝の模型
description
本物の青い巻き貝に そっくりな置物
crop_faux_strawberry
description
本物のイチゴにそっくりな 置物
name
イチゴの模型
crop_faux_earthshroom
name
アースシュルームの模型
description
本物のアースシュルームに そっくりな置物
crop_faux_spirula_shell
name
トグロコウイカの殻の模型
description
本物のトグロコウイカの殻に そっくりな置物
crop_faux_sweet_potato
description
本物のサツマイモに そっくりな置物
name
サツマイモの模型
crop_faux_middlemist
name
ミドルミストの模型
description
本物のミドルミストに そっくりな置物
crop_faux_mines_mussels
description
本物のホラアナムール貝に そっくりな置物
name
ホラアナムール貝の模型
crop_faux_sea_grapes
description
本物の海ブドウにそっくりな 置物
name
海ブドウの模型
crop_faux_crystal_rose
name
水晶のバラの模型
description
本物の水晶のバラに そっくりな置物
crop_faux_cucumber
name
キュウリの模型
description
本物のキュウリにそっくりな 置物
crop_faux_beet
name
ビーツの模型
description
本物のビーツにそっくりな 置物
crop_faux_pink_scallop_shell
name
ピンクのホタテ貝の模型
description
本物のピンクのホタテ貝に そっくりな置物
crop_faux_dandelion
name
タンポポの模型
description
本物のタンポポにそっくりな 置物
crop_faux_chestnut
name
クリの模型
description
本物のクリにそっくりな置物
crop_faux_nettle
name
イラクサの模型
description
本物のイラクサにそっくりな 置物
crop_faux_rice
description
本物の稲にそっくりな置物
name
稲の模型
crop_faux_wheat
name
小麦の模型
description
本物の小麦にそっくりな置物
crop_faux_catmint
name
キャットミントの模型
description
本物のキャットミントに そっくりな置物
crop_faux_shale_grass
description
本物の石草にそっくりな置物
name
石草の模型
crop_faux_thyme
name
タイムの模型
description
本物のタイムにそっくりな 置物
crop_faux_walnut
description
本物のクルミにそっくりな 置物
name
クルミの模型
crop_faux_cosmos
description
本物のコスモスにそっくりな 置物
name
コスモスの模型
crop_faux_tide_lettuce
description
本物の潮レタスにそっくりな 置物
name
潮レタスの模型
crop_faux_cave_kelp
name
ヒスイ藻の模型
description
本物のヒスイ藻にそっくりな 置物
crop_faux_ice_block
description
本物のブロックアイスに そっくりな置物
name
ブロックアイスの模型
crop_faux_sugar_cane
description
本物のサトウキビに そっくりな置物
name
サトウキビの模型
crop_faux_frost_lily
name
フロストリリーの模型
description
本物のフロストリリーに そっくりな置物
crop_faux_dill
description
本物のディルにそっくりな 置物
name
ディルの模型
crop_faux_iris
name
アイリスの模型
description
本物のアイリスにそっくりな 置物
crop_faux_celosia
name
ケロシアの模型
description
本物のケロシアにそっくりな 置物
crop_faux_daikon_radish
description
本物の大根にそっくりな置物
name
大根の模型
crop_faux_thorn_vine
name
いばらのツタの模型
description
本物のいばらのツタに そっくりな置物
crop_faux_ash_mushroom
description
本物のアッシュルームに そっくりな置物
name
アッシュルームの模型
crop_faux_peas
description
本物のエンドウ豆に そっくりな置物
name
エンドウ豆の模型
crop_faux_narrows_moss
name
カワラコケの模型
description
本物のカワラコケに そっくりな置物
crop_faux_breath_of_fire
description
本物のホノオノイブキに そっくりな置物
name
ホノオノイブキの模型
crop_faux_daffodil
name
水仙の模型
description
本物の水仙にそっくりな置物
crop_faux_upper_mines_mushroom
name
大地のキノコの模型
description
本物の大地のキノコに そっくりな置物
crop_faux_chrysanthemum
name
キクの模型
description
本物のキクにそっくりな置物
crop_faux_rockroot
description
本物のロックルーツに そっくりな置物
name
ロックルーツの模型
crop_faux_turnip
name
カブの模型
description
本物のカブにそっくりな置物
crop_faux_spirit_mushroom
name
セイレイキノコの模型
description
本物のセイレイキノコに そっくりな置物
crop_faux_sand_dollar
description
本物のカシパンにそっくりな 置物
name
カシパンの模型
crop_faux_heather
description
本物のヘザーにそっくりな 置物
name
ヘザーの模型
crop_faux_marigold
name
マリーゴールドの模型
description
本物のマリーゴールドに そっくりな置物
crop_faux_pumpkin
name
カボチャの模型
description
本物のカボチャにそっくりな 置物
crop_faux_viola
name
ビオラの模型
description
本物のビオラにそっくりな 置物
crop_faux_carrot
description
本物のニンジンにそっくりな 置物
name
ニンジンの模型
crop_faux_lava_chestnuts
description
本物のヨウガンクリに そっくりな置物
name
ヨウガンクリの模型
crop_faux_morel_mushroom
name
アミガサタケの模型
description
本物のアミガサタケに そっくりな置物
crop_faux_onion
description
本物のタマネギにそっくりな 置物
name
タマネギの模型
crop_faux_fog_orchid
description
本物のキリコチョウランに そっくりな置物
name
キリコチョウランの模型
crop_faux_daisy
name
デイジーの模型
description
本物のデイジーにそっくりな 置物
crop_faux_snow_peas
description
本物のサヤエンドウに そっくりな置物
name
サヤエンドウの模型
crop_faux_night_queen
description
本物の月下美人にそっくりな 置物
name
月下美人の模型
crop_faux_cauliflower
description
本物のカリフラワーに そっくりな置物
name
カリフラワーの模型
crop_faux_burdock_root
description
本物のゴボウにそっくりな 置物
name
ゴボウの模型
dragon_altar_set
dragon_altar_earth
description
地の封印の間にある、「竜の 爪の供物台」の模型
name
竜の爪の供物台
dragon_altar_water
name
竜の爪の供物台
description
水の封印の間にある、「竜の 爪の供物台」の模型
dragon_altar_fire
name
竜の爪の供物台
description
火の封印の間にある、「竜の 爪の供物台」の模型
spring_set
spring_lamp_pink
name
春のランプ
description
切り花を活けた花瓶を模した、 ピンク色のランプ
spring_wallpaper_purple
name
春の壁紙
description
花びらが描かれた、淡い紫色 の壁紙
spring_flooring_purple
name
春のフロアリング
description
紫色のウッドフロア
spring_potted_tree_purple
description
花のついた木が植わった、 紫色の植木鉢
name
春の植木鉢
spring_double_bed_orange
name
春のダブルベッド
description
黄色い花びら柄のシーツが かかった、春がテーマの ダブルベッド
spring_potted_tree_orange
description
花のついた木が植わった、 イエローオレンジの植木鉢
name
春の植木鉢
spring_rug_orange
description
花の形をした黄色いラグ
name
春の花のラグ
spring_wallpaper_pink
name
春の壁紙
description
花びらが描かれた、ピンク色の 壁紙
spring_lamp_purple
description
切り花を活けた花瓶を模した、 紫色のランプ
name
春のランプ
spring_flooring_orange
description
淡いイエローオレンジの ウッドフロア
name
春のフロアリング
spring_bed_pink
name
春のベッド
description
ピンク色の花びら柄のシーツが かかった、春がテーマのベッド
spring_bed_purple
description
紫色の花びら柄のシーツが かかった、春がテーマのベッド
name
春のベッド
spring_double_bed_purple
name
春のダブルベッド
description
紫色の花びら柄のシーツが かかった、春がテーマの ダブルベッド
spring_sofa_orange
description
きれいな黄色のソファ
name
春のソファ
spring_sofa_pink
name
春のソファ
description
きれいなピンク色のソファ
spring_rug_pink
description
花の形をした桜色のラグ
name
春の花のラグ
spring_bed_orange
description
黄色い花びら柄のシーツが かかった、春がテーマのベッド
name
春のベッド
spring_wallpaper_orange
name
春の壁紙
description
花びらが描かれた、淡い イエローオレンジの壁紙
spring_lamp_orange
name
春のランプ
description
切り花を活けた花瓶を模した、 黄色いランプ
spring_sofa_purple
name
春のソファ
description
きれいな紫色のソファ
spring_double_bed_pink
description
ピンクの花びら柄のシーツが かかった、春がテーマの ダブルベッド
name
春のダブルベッド
spring_potted_tree_pink
description
花のついた木が植わった、 ピンク色の植木鉢
name
春の植木鉢
spring_rug_purple
name
春の花のラグ
description
花の形をした紫色のラグ
spring_flooring_pink
description
ピンク色のウッドフロア
name
春のフロアリング
color_paving_stone_set
color_paving_stone_v30
description
薄灰色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v42
name
色つき石タイル
description
濃茶色の小さな石タイル
color_paving_stone_v32
name
色つき石タイル
description
灰色の小さな石タイル
color_paving_stone_v23
name
色つき石タイル
description
紫色の小さな石タイル
color_paving_stone_v31
description
白い小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v06
description
濃オレンジ色の小さな 石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v11
description
緑色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v04
description
薄オレンジ色の小さな 石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v05
name
色つき石タイル
description
オレンジ色の小さな石タイル
color_paving_stone_v24
name
色つき石タイル
description
暗紫色の小さな石タイル
color_paving_stone_v40
description
薄茶色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v37
name
色つき石タイル
description
薄ベージュ色の小さな 石タイル
color_paving_stone_v34
name
色つき石タイル
description
薄黒色の小さな石タイル
color_paving_stone_v10
name
色つき石タイル
description
薄緑色の小さな石タイル
color_paving_stone_v16
name
色つき石タイル
description
薄青色の小さな石タイル
color_paving_stone_v28
name
色つき石タイル
description
クリーム色の小さな石タイル
color_paving_stone_v33
name
色つき石タイル
description
濃灰色の小さな石タイル
color_paving_stone_v12
name
色つき石タイル
description
暗緑色の小さな石タイル
color_paving_stone_v07
description
薄黄色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v25
name
色つき石タイル
description
薄ピンク色の小さな石タイル
color_paving_stone_v39
description
濃ベージュ色の小さな 石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v35
description
黒い小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v18
description
濃青色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v02
name
色つき石タイル
description
赤い小さな石タイル
color_paving_stone_v14
name
色つき石タイル
description
青緑色の小さな石タイル
color_paving_stone_v36
name
色つき石タイル
description
濃黒色の小さな石タイル
color_paving_stone_v13
name
色つき石タイル
description
薄青緑色の小さな石タイル
color_paving_stone_v29
description
オフホワイトの小さな 石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v03
description
暗赤色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v38
description
ベージュ色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v09
description
濃黄色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v19
name
色つき石タイル
description
薄青紫色の小さな石タイル
color_paving_stone_v26
name
色つき石タイル
description
ピンク色の小さな石タイル
color_paving_stone_v27
description
濃ピンク色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v01
description
薄赤色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v15
name
色つき石タイル
description
濃青緑色の小さな石タイル
color_paving_stone_v20
name
色つき石タイル
description
青紫色の小さな石タイル
color_paving_stone_v17
description
青い小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v22
description
薄紫色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v41
description
茶色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v08
description
黄色い小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v21
name
色つき石タイル
description
濃青紫色の小さな石タイル
rustic_cabin_set
cabin_wall_shelf_oak
name
素朴な山小屋の棚
description
小さな黄色い植木鉢がのった、 素朴な木のウォールシェルフ
cabin_lamp_walnut
description
青いランプシェードの、 素朴なランプ
name
素朴な山小屋のランプ
cabin_wallpaper_oak
name
素朴な山小屋の壁紙
description
オーク材の素朴な壁紙
cabin_flooring_cherry
name
素朴な山小屋の床
description
サクラ材の素朴な床
cabin_bookshelf_cherry
description
サクラ材の素朴な本棚
name
素朴な山小屋の本棚
cabin_lamp_cherry
name
素朴な山小屋のランプ
description
赤いランプシェードの、 素朴なランプ
cabin_firewood_walnut
name
素朴な山小屋のまき
description
きちんと積まれた、 クルミ材のまき
cabin_bookshelf_walnut
name
素朴な山小屋の本棚
description
クルミ材の素朴な本棚
cabin_flooring_oak
description
オーク材の素朴な床
name
素朴な山小屋の床
cabin_wall_window_cherry
description
サクラ材の素朴な窓
name
素朴な山小屋の窓
cabin_bed_oak
name
素朴な山小屋のベッド
description
黄色い格子じまのシーツが かかった、素朴なシングル ベッド
cabin_firewood_cherry
name
素朴な山小屋のまき
description
きちんと積まれた、 サクラ材のまき
cabin_table_cherry
description
サクラ材の素朴なテーブル
name
素朴な山小屋のテーブル
cabin_dresser_oak
name
素朴な山小屋のチェスト
description
オーク材の素朴なチェスト
cabin_bed_double_oak
description
黄色い格子じまのシーツが かかった、素朴なダブルベッド
name
素朴な山小屋のWベッド
cabin_wall_window_walnut
description
クルミ材の素朴な窓
name
素朴な山小屋の窓
cabin_wall_window_oak
name
素朴な山小屋の窓
description
オーク材の素朴な窓
cabin_lamp_oak
name
素朴な山小屋のランプ
description
黄色いランプシェードの、 素朴なランプ
cabin_stove_cherry
description
長いえんとつの素朴な まきストーブ
name
素朴な山小屋のストーブ
rustic_cabin_scroll_bundle
description
素朴な山小屋セットのクラフト レシピを解除できる巻物
name
素朴な山小屋セットの巻物
cabin_nightstand_walnut
name
素朴な山小屋の小テーブル
description
クルミ材の素朴な ナイトテーブル
cabin_bed_double_walnut
name
素朴な山小屋のWベッド
description
青い格子じまのシーツが かかった、素朴なダブルベッド
cabin_nightstand_cherry
name
素朴な山小屋の小テーブル
description
サクラ材の素朴な ナイトテーブル
cabin_wall_shelf_cherry
name
素朴な山小屋の棚
description
小さな赤い植木鉢がのった、 素朴な木のウォールシェルフ
cabin_bed_cherry
name
素朴な山小屋のベッド
description
赤い格子じまのシーツが かかった、素朴なシングル ベッド
cabin_wallpaper_walnut
name
素朴な山小屋の壁紙
description
クルミ材の素朴な壁紙
cabin_stove_walnut
description
短いえんとつの素朴な まきストーブ
name
素朴な山小屋のストーブ
cabin_wall_shelf_walnut
description
小さな青い植木鉢がのった、 素朴な木のウォールシェルフ
name
素朴な山小屋の棚
cabin_flooring_walnut
description
クルミ材の素朴な床
name
素朴な山小屋の床
cabin_firewood_oak
description
きちんと積まれた、 オーク材のまき
name
素朴な山小屋のまき
cabin_bed_walnut
name
素朴な山小屋のベッド
description
青い格子じまのシーツが かかった、素朴なシングル ベッド
cabin_table_oak
name
素朴な山小屋のテーブル
description
オーク材の素朴なテーブル
cabin_wallpaper_cherry
description
サクラ材の素朴な壁紙
name
素朴な山小屋の壁紙
cabin_nightstand_oak
name
素朴な山小屋の小テーブル
description
オーク材の素朴な ナイトテーブル
cabin_bed_double_cherry
description
赤い格子じまのシーツが かかった、素朴なダブルベッド
name
素朴な山小屋のWベッド
cabin_chair_oak
description
オーク材の素朴なイス
name
素朴な山小屋のイス
cabin_chair_cherry
name
素朴な山小屋のイス
description
サクラ材の素朴なイス
cabin_bookshelf_oak
name
素朴な山小屋の本棚
description
オーク材の素朴な本棚
cabin_dresser_walnut
description
クルミ材の素朴なチェスト
name
素朴な山小屋のチェスト
cabin_chair_walnut
name
素朴な山小屋のイス
description
クルミ材の素朴なイス
cabin_dresser_cherry
name
素朴な山小屋のチェスト
description
サクラ材の素朴なチェスト
cabin_table_walnut
description
クルミ材の素朴なテーブル
name
素朴な山小屋のテーブル
insect_set
butterfly_bed_v2
name
チョウのベッド
description
青ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのベッド
insect_flooring_v1
name
虫の床
description
チョウの模様が入った、 緑色のフロア用タイル
ladybug_table_v1
name
テントウムシのテーブル
description
緑色のテントウムシの はめ木細工がほどこされた、 木製の丸いテーブル
insect_rug_v1
description
上品な虫柄の緑色のラグ
name
虫のラグ
insect_rug_v2
description
上品な虫柄の青色のラグ
name
虫のラグ
firefly_wall_string_lights_yellow
description
ホタルを用いた、黄色い 壁かけストリングライト
name
壁かけストリングライト
insect_flooring_v2
description
チョウの模様が入った、 青いフロア用タイル
name
虫の床
firefly_wall_string_lights_purple
description
ホタルを用いた、紫色の 壁かけストリングライト
name
壁かけストリングライト
butterfly_double_bed_v2
name
チョウのダブルベッド
description
青色ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのダブルベッド
moth_lamp_v3
description
ガラスのドームの中に 暗紅色の蛾がいるかのような、 優美なランプ
name
蛾のランプ
caterpillar_chair_v1
description
イモムシのような見た目の、 緑色のフラシ天のアームチェア
name
イモムシのイス
ladybug_table_v3
name
テントウムシのテーブル
description
暗紅色のテントウムシの はめ木細工がほどこされた、 木製の丸いテーブル
butterfly_double_bed_v3
name
チョウのダブルベッド
description
暗紅色ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのダブルベッド
moth_lamp_v1
description
ガラスのドームの中に緑の蛾が いるかのような、優美なランプ
name
蛾のランプ
insect_flooring_v3
name
虫の床
description
チョウの模様が入った、 暗紅色のフロア用タイル
insect_wallpaper_v3
name
虫の壁紙
description
トンボが描かれた、 エレガントな暗紅色の壁紙
caterpillar_chair_v2
name
イモムシのイス
description
イモムシのような見た目の、 青いフラシ天のアームチェア
firefly_wall_string_lights_white
name
壁かけストリングライト
description
ホタルを用いた、白い壁かけ ストリングライト
butterfly_bed_v1
name
チョウのベッド
description
緑ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのベッド
insect_wallpaper_v1
description
金色のトンボが描かれた、 エレガントな緑色の壁紙
name
虫の壁紙
firefly_wall_string_lights_pink
description
ホタルを用いた、ピンク色の 壁かけストリングライト
name
壁かけストリングライト
ladybug_table_v2
name
テントウムシのテーブル
description
青いテントウムシの はめ木細工がほどこされた、 木製の丸いテーブル
butterfly_double_bed_v1
name
チョウのダブルベッド
description
緑色ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのダブルベッド
firefly_wall_string_lights_blue
description
ホタルを用いた、青い壁かけ ストリングライト
name
壁かけストリングライト
caterpillar_chair_v3
name
イモムシのイス
description
イモムシのような見た目の、 暗紅色のフラシ天のアーム チェア
insect_rug_v3
name
虫のラグ
description
上品な虫柄の暗紅色のラグ
moth_lamp_v2
description
ガラスのドームの中に青い蛾が いるかのような、優美なランプ
name
蛾のランプ
butterfly_bed_v3
name
チョウのベッド
description
暗紅色ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのベッド
insect_wallpaper_v2
name
虫の壁紙
description
トンボが描かれた、 エレガントな青い壁紙
crop_signs_set
crop_sign_cosmos
name
コスモスの看板
description
コスモスの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_frost_lily
name
フロストリリーの看板
description
フロストリリーの絵が描いて ある木製の看板
crop_sign_snapdragon
description
キンギョソウの絵が描いてある 木製の看板
name
キンギョソウの看板
crop_sign_broccoli
description
ブロッコリーの絵が描いてある 木製の看板
name
ブロッコリーの看板
crop_sign_sunflower
name
ヒマワリの看板
description
ヒマワリの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_chili_pepper
description
とうがらしの絵が描いてある 木製の看板
name
とうがらしの看板
crop_sign_viola
name
ビオラの看板
description
ビオラの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_sage
name
セージの看板
description
セージの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_rice
name
稲の看板
description
稲の絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_catmint
name
キャットミントの看板
description
キャットミントの絵が描いて ある木製の看板
crop_sign_burdock_root
name
ゴボウの看板
description
ゴボウの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_sugar_cane
description
サトウキビの絵が描いてある 木製の看板
name
サトウキビの看板
crop_sign_daisy
description
デイジーの絵が描いてある 木製の看板
name
デイジーの看板
crop_sign_moon_fruit
name
ムーンフルーツの看板
description
ムーンフルーツの絵が描いて ある木製の看板
spring_crop_sign_scroll_bundle
description
春に採れるさまざまな作物の 看板をクラフトできるように なる巻物
name
春の作物看板セットの巻物
crop_sign_chrysanthemum
description
キクの絵が描いてある 木製の看板
name
キクの看板
crop_sign_cauliflower
description
カリフラワーの絵が描いてある 木製の看板
name
カリフラワーの看板
crop_sign_pumpkin
name
カボチャの看板
description
カボチャの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_cucumber
description
キュウリの絵が描いてある 木製の看板
name
キュウリの看板
crop_sign_sweet_potato
description
サツマイモの絵が描いてある 木製の看板
name
サツマイモの看板
crop_sign_pear
description
ナシの絵が描いてある 木製の看板
name
ナシの看板
crop_sign_cabbage
name
キャベツの看板
description
キャベツの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_iris
description
アイリスの絵が描いてある 木製の看板
name
アイリスの看板
crop_sign_lemon
name
レモンの看板
description
レモンの絵が描いてある 木製の看板
fall_crop_sign_scroll_bundle
name
秋の作物看板セットの巻物
description
秋に採れるさまざまな作物の 看板をクラフトできるように なる巻物
crop_sign_temple_flower
name
テンプルフラワーの看板
description
テンプルフラワーの絵が 描いてある木製の看板
crop_sign_turnip
name
カブの看板
description
カブの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_heather
name
ヘザーの看板
description
ヘザーの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_jasmine
description
ジャスミンの絵が描いてある 木製の看板
name
ジャスミンの看板
crop_sign_orange
name
オレンジの看板
description
オレンジの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_onion
description
タマネギの絵が描いてある 木製の看板
name
タマネギの看板
crop_sign_night_queen
name
月下美人の看板
description
月下美人の絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_daffodil
description
水仙の絵が描いてある 木製の看板
name
水仙の看板
crop_sign_marigold
description
マリーゴールドの絵が描いて ある木製の看板
name
マリーゴールドの看板
crop_sign_tea
description
茶葉の絵が描いてある 木製の看板
name
茶葉の看板
winter_crop_sign_scroll_bundle
name
冬の作物看板セットの巻物
description
冬に採れるさまざまな作物の 看板をクラフトできるように なる巻物
crop_sign_celosia
name
ケロシアの看板
description
ケロシアの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_tomato
name
トマトの看板
description
トマトの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_strawberry
description
イチゴの絵が描いてある 木製の看板
name
イチゴの看板
crop_sign_rosemary
description
ローズマリーの絵が描いてある 木製の看板
name
ローズマリーの看板
crop_sign_daikon_radish
name
大根の看板
description
大根の絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_snowdrop_anemone
description
ニリンソウの絵が描いてある 木製の看板
name
ニリンソウの看板
crop_sign_corn
description
トウモロコシの絵が描いてある 木製の看板
name
トウモロコシの看板
crop_sign_dill
name
ディルの看板
description
ディルの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_potato
description
ジャガイモの絵が描いてある 木製の看板
name
ジャガイモの看板
crop_sign_oregano
name
オレガノの看板
description
オレガノの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_peas
name
エンドウ豆の看板
description
エンドウ豆の絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_cranberry
description
クランベリーの絵が描いてある 木製の看板
name
クランベリーの看板
crop_sign_basil
name
バジルの看板
description
バジルの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_coconut
description
ココナッツの絵が描いてある 木製の看板
name
ココナッツの看板
crop_sign_tulip
description
チューリップの絵が描いてある 木製の看板
name
チューリップの看板
crop_sign_pomegranate
description
ザクロの絵が描いてある 木製の看板
name
ザクロの看板
summer_crop_sign_scroll_bundle
name
夏の作物看板セットの巻物
description
夏に採れるさまざまな作物の 看板をクラフトできるように なる巻物
crop_sign_apple
description
リンゴの絵が描いてある 木製の看板
name
リンゴの看板
crop_sign_peach
name
モモの看板
description
モモの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_chickpea
description
ひよこ豆の絵が描いてある 木製の看板
name
ひよこ豆の看板
crop_sign_wheat
name
小麦の看板
description
小麦の絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_garlic
description
ニンニクの絵が描いてある 木製の看板
name
ニンニクの看板
crop_sign_carrot
description
ニンジンの絵が描いてある 木製の看板
name
ニンジンの看板
crop_sign_thyme
name
タイムの看板
description
タイムの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_snow_peas
name
サヤエンドウの看板
description
サヤエンドウの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_beet
description
ビーツの絵が描いてある 木製の看板
name
ビーツの看板
crop_sign_watermelon
name
スイカの看板
description
スイカの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_lilac
description
ライラックの絵が描いてある 木製の看板
name
ライラックの看板
crop_sign_poinsettia
description
ポインセチアの絵が描いてある 木製の看板
name
ポインセチアの看板
crop_sign_cherry
name
サクランボの看板
description
サクランボの絵が描いてある 木製の看板
training_dummy_set
training_dummy_clod
description
イシツブテの形の訓練用ダミー
name
訓練用ダミー
training_dummy_mushroom
description
カサガクレの形の訓練用ダミー
name
訓練用ダミー
training_dummy_sapling
description
ナエネミーの形の訓練用ダミー
name
訓練用ダミー
explorer_set
explorer_flooring_brown
description
ひびの入った、灰色のフロア用 タイル
name
探検家のフロアリング
explorer_trunk_table_green
description
緑色のどっしりとした 探検家用トランクテーブル
name
探検家のトランクテーブル
explorer_flooring_beige
description
ひびの入った、ベージュ色の フロア用タイル
name
探検家のフロアリング
explorer_globe_brown
description
灰色の探検家用地球儀
name
探検家の地球儀
explorer_trunk_table_brown
name
探検家のトランクテーブル
description
茶色のどっしりとした 探検家用トランクテーブル
explorer_lamp_beige
description
茶色の探検家用フロアランプ
name
探検家のランプ
explorer_rug_brown
description
使い古された、ベージュ色の 探検家用ラグ
name
探検家のラグ
explorer_globe_green
name
探検家の地球儀
description
灰緑色の探検家用地球儀
explorer_wallpaper_green
description
学者の本棚を模した、緑色を 基調にした壁紙
name
探検家の壁紙
explorer_wallpaper_brown
name
探検家の壁紙
description
学者の本棚を模した、茶色を 基調にした壁紙
explorer_bed_green
description
緑色のストライプのシーツが かかった、探検家用ベッド
name
探検家のベッド
explorer_bed_brown
name
探検家のベッド
description
ベージュ色のストライプの シーツがかかった、探検家用 ベッド
explorer_wallpaper_beige
description
学者の本棚を模した、ベージュ 色を基調にした壁紙
name
探検家の壁紙
explorer_lamp_green
description
緑色の探検家用フロアランプ
name
探検家のランプ
explorer_double_bed_green
description
緑色のストライプのシーツが かかった、探検家用ダブル ベッド
name
探検家のダブルベッド
explorer_trunk_table_beige
description
ベージュ色のどっしりとした 探検家用トランクテーブル
name
探検家のトランクテーブル
explorer_rug_green
name
探検家のラグ
description
使い古された、緑色の探検家用 ラグ
explorer_globe_beige
name
探検家の地球儀
description
金色の探検家用地球儀
explorer_chair_beige
name
探検家のイス
description
座り心地の良い、茶色の 探検家用イス
explorer_chair_green
description
座り心地の良い、緑色の 探検家用イス
name
探検家のイス
explorer_chair_brown
description
座り心地の良い、ベージュ色の 探検家用イス
name
探検家のイス
explorer_bed_beige
description
茶色のストライプのシーツが かかった、探検家用ベッド
name
探検家のベッド
explorer_lamp_brown
name
探検家のランプ
description
ベージュ色の探検家用フロア ランプ
explorer_double_bed_brown
description
ベージュ色のストライプの シーツがかかった、探検家用 ダブルベッド
name
探検家のダブルベッド
explorer_flooring_green
description
ひびの入った、灰緑色の フロア用タイル
name
探検家のフロアリング
explorer_double_bed_beige
description
茶色のストライプのシーツが かかった、探検家用ダブル ベッド
name
探検家のダブルベッド
explorer_rug_beige
description
使い古された、茶色の探検家用 ラグ
name
探検家のラグ
lovely_cottage_set
cottage_bed_double_ash
description
花柄の白いシーツがかかった、 愛らしいダブルベッド
name
コテージのダブルベッド
cottage_dresser_oak
name
コテージのチェスト
description
アイボリーとセージグリーンに 塗られた、愛らしいチェスト
cottage_wall_window_oak
description
ピンクの縁取りのある白い カーテンがかかった、 オーク材の愛らしい窓
name
コテージの窓
cottage_wall_flowers_oak
description
黄色のドライフラワーで できた、愛らしいブーケ。 壁にかざるのにピッタリ
name
コテージのドライフラワー
cottage_flooring_oak
name
コテージの床
description
夢のコテージにふさわしい、 オーク材の愛らしい ウッドフロア
cottage_potted_fig_oak
name
コテージの鉢植え
description
愛らしいイチジクの鉢植え。 アイボリーの植木鉢と、 オーク材のスタンドが特徴
cottage_nightstand_oak
description
アイボリーとセージグリーンに 塗られた、愛らしい ナイトテーブル
name
コテージのナイトテーブル
cottage_chair_ash
description
セージグリーンのクッションが 置かれた、アッシュ材の 愛らしいイス
name
コテージのイス
cottage_plant_shelf_ash
name
コテージのプランター台
description
アイボリー色のボードと アッシュ材でできた、 かわいいプランター台
cottage_flooring_ash
name
コテージの床
description
夢のコテージにふさわしい、 アッシュ材の愛らしい ウッドフロア
cottage_bed_oak
description
花柄の淡いピンクのシーツが かかった、愛らしいシングル ベッド
name
コテージのベッド
cottage_rug_oak
name
コテージのラグ
description
緑とピンクの柄が入った、 愛らしいクリーム色のラグ
cottage_bed_double_oak
description
花柄の淡いピンクのシーツが かかった、愛らしいダブル ベッド
name
コテージのダブルベッド
cottage_potted_fig_ash
name
コテージの鉢植え
description
愛らしいイチジクの鉢植え。 茶色の植木鉢と、アッシュ材の スタンドが特徴
cottage_wall_window_ash
name
コテージの窓
description
白い縁取りのあるピンクの カーテンがかかった、 アッシュ材の愛らしい窓
cottage_nightstand_ash
description
アイボリーと淡いピンクに 塗られた、愛らしい ナイトテーブル
name
コテージのナイトテーブル
cottage_bed_ash
description
花柄の白いシーツがかかった、 愛らしいシングルベッド
name
コテージのベッド
cottage_chair_oak
description
淡いピンクのクッションが 置かれた、オーク材の 愛らしいイス
name
コテージのイス
cottage_wallpaper_oak
name
コテージの壁紙
description
オーク材のパネル付きの、 アイボリーの壁紙。 夢のコテージにピッタリ
cottage_table_oak
description
波型仕上げの、愛らしい オーク材のテーブル
name
コテージのテーブル
cottage_wall_flowers_ash
description
ピンク色のドライフラワーで できた、愛らしいブーケ。 壁にかざるのにピッタリ
name
コテージのドライフラワー
cottage_plant_shelf_oak
name
コテージのプランター台
description
アイボリー色のボードと オーク材でできた、 かわいいプランター台
cottage_wallpaper_ash
description
アッシュ材のパネル付きの、 セージグリーンの壁紙。 夢のコテージにピッタリ
name
コテージの壁紙
lovely_cottage_scroll_bundle
name
コテージセットの巻物
description
コテージセットのクラフト レシピを解除できる巻物
cottage_rug_ash
name
コテージのラグ
description
緑と白の柄が入った、愛らしい ピンク色のラグ
cottage_table_ash
name
コテージのテーブル
description
アイボリーとセージグリーンの テーブルクロスがかかった、 愛らしいテーブル
cottage_dresser_ash
name
コテージのチェスト
description
アイボリーと淡いピンクに 塗られた、愛らしいチェスト
fishing_set
fishing_tank_gold
description
木目調仕上げの、美しい水槽
name
水槽
fishing_wallpaper_red
description
ナチュラルウッドの壁紙。 漁業用のあみがかかっている
name
釣り好きの壁紙
fishing_double_bed_blue
description
錨柄の青いシーツがかかった、 海がテーマのダブルベッド
name
釣り好きのダブルベッド
fishing_window_gold
name
丸窓
description
船のような丸い窓。 木目調仕上げ
fishing_flooring_red
description
赤い格子柄のフロア用タイル
name
釣り好きの床
fishing_lamp_blue
description
灯台のような見た目の かわいい青いランプ
name
灯台ランプ
fishing_rug_red
name
釣り好きのラグ
description
魚柄のかわいい赤いラグ
fishing_table_red
name
釣り好きのテーブル
description
赤いテーブルランナーが 敷かれた、木製の細長い テーブル
fishing_flooring_blue
name
釣り好きの床
description
青い格子柄のフロア用タイル
fishing_plaque_blue
description
青緑色のレプリカの魚を 使った壁飾り
name
おさかなオブジェ
fishing_rug_blue
name
釣り好きのラグ
description
魚柄のかわいい青いラグ
fishing_bed_blue
description
錨柄の青いシーツがかかった、 海がテーマのベッド
name
釣り好きのベッド
fishing_tank_silver
description
メタリック仕上げの、 美しい水槽
name
水槽
fishing_trophy_shelf_red
name
釣りトロフィー用の棚
description
釣りトロフィーを飾るための 赤が基調のウォールシェルフ
fishing_trophy_shelf_blue
description
釣りトロフィーを飾るための 青が基調のウォールシェルフ
name
釣りトロフィー用の棚
fishing_plaque_red
name
おさかなオブジェ
description
赤紫色のレプリカの魚を 使った壁飾り
fishing_chair_red
description
赤いクッション付きの木のイス
name
釣り好きのイス
fishing_window_silver
description
船のような丸い窓。 メタリック仕上げ
name
丸窓
fishing_wallpaper_blue
name
釣り好きの壁紙
description
青い木の壁紙。漁業用のあみが かかっている
fishing_table_blue
name
釣り好きのテーブル
description
青いテーブルランナーが 敷かれた、木製の細長い テーブル
fishing_double_bed_red
description
錨柄の赤いシーツがかかった、 海がテーマのダブルベッド
name
釣り好きのダブルベッド
fishing_lamp_red
name
灯台ランプ
description
灯台のような見た目の かわいい赤いランプ
fishing_chair_blue
description
青いクッション付きの木のイス
name
釣り好きのイス
fishing_bed_red
name
釣り好きのベッド
description
錨柄の赤いシーツがかかった、 海がテーマのベッド
fishing_oar_wall_decor_blue
name
オールの壁飾り
description
青いストライプの入った オール。壁に飾るのに最適
fish_plush_toy
name
魚のぬいぐるみ
description
愛嬌のある表情をした魚の ぬいぐるみ
fishing_oar_wall_decor_red
description
赤いストライプの入った オール。壁に飾るのに最適
name
オールの壁飾り
starter_farm_set
starter_scarecrow
name
カカシ
description
フレンドリーなカカシ
starter_well
description
どこに「いど・う」させても、 井戸は井戸
name
井戸
field_flower_two
name
草タイル(花2輪)
description
花が2輪咲いている草タイル
field_flower
name
草タイル(花)
description
花が1輪咲いている草タイル
starter_wheelbarrow
name
手押し車プランター
description
春の花が咲きほこる、 手押し車
starter_potted_plant
description
植え付けしたばかりの、 黄色い花が咲く植木鉢
name
鉢植えの花
dirt_dot_three
description
丸い模様が3つ入った土タイル
name
土タイル(丸3つ)
dirt_clear
description
模様のないプレーンな土タイル
name
土タイル(無地)
starter_shipping_box
name
出荷ボックス
description
出荷用のボックス。中に アイテムを入れておくと、 夜のあいだに販売できる
dirt_dot_one
description
丸い模様が1つ入った土タイル
name
土タイル(丸1つ)
campfire
name
キャンプファイヤー
description
ゆらゆら揺れる炎が心地よい、 キャンプファイヤー
stone_wall
description
ひとつひとつていねいに積み 上げられた、石造りの塀
name
石塀
field_grass
description
葉が2本または氷の模様が 入ったタイル
name
草タイル(葉)
starter_stone_path_double
name
敷石
description
小道を作るための石
dirt_dot_two
name
土タイル(丸2つ)
description
丸い模様が2つ入った土タイル
starter_stone_path
description
小道を作るための石
name
敷石
farm_bridge
name
農場の橋
description
よくある農場用の橋。水の上に 架けると、別のエリアに行ける
spooky_haybale
description
干し草が大好きな人にピッタリ
name
干し草のたわら
starter_bird_house_red
name
巣箱
description
シンプルな巣箱。野鳥が好んで とまりに来る
picket_fence
name
ピケットフェンス
description
農場に設置できる囲い柵
starter_wood_fence
description
シンプルな木のフェンス
name
木のフェンス
farm_house_calendar
description
農場用の壁かけカレンダー
name
農場のカレンダー
field_grass_two
description
葉が4本または氷の模様が 入ったタイル
name
草タイル(葉4本)
field_clear
name
草タイル(無地)
description
模様のないプレーンな草タイル
mistrian_history_set
stone_dragon_figure_v3
name
竜の置物
description
石でできた装飾用の竜の置物
dragon_priestess_fountain_v2
name
竜の巫女の泉
description
竜の巫女をモチーフにした、 小さな泉
stone_dragon_figure_v2
name
竜の置物
description
石でできた装飾用の竜の置物
dragon_statue_replica_v1
description
淡色の石を彫って作った、 竜の像
name
竜の像
stone_dragon_figure_v1
name
竜の置物
description
石でできた装飾用の竜の置物
ornate_flagstone_v2
name
きれいな石畳
description
趣のある石畳
dragon_priestess_fountain_v3
name
竜の巫女の泉
description
竜の巫女をモチーフにした、 小さな泉
alda_pot_replica_red
name
アルダのつぼレプリカ
description
遺物「アルダのつぼ」の 赤いレプリカ
mistria_history_book_v1
description
数百年にわたるミストリアの 歴史が詳細に記された、 装飾的な書物
name
ミストリアの史書
ornate_flagstone_v3
name
きれいな石畳
description
趣のある石畳
alda_pot_replica_purple
description
遺物「アルダのつぼ」の 紫色のレプリカ
name
アルダのつぼレプリカ
mistria_wall_map_v1
name
ミストリア壁掛け地図
description
ミストリアが描かれた地図。 君の家も載っているよ!
ornate_flagstone_v1
name
きれいな石畳
description
趣のある石畳
alda_pot_replica_blue
description
遺物「アルダのつぼ」の 青いレプリカ
name
アルダのつぼレプリカ
alda_pot_replica_green
description
遺物「アルダのつぼ」の 緑色のレプリカ
name
アルダのつぼレプリカ
alda_pot_replica_gold
description
遺物「アルダのつぼ」の 金色のレプリカ
name
アルダのつぼレプリカ
dragon_statue_replica_v2
description
濃色の石を彫って作った、 竜の像
name
竜の像
mistria_history_scroll_v1
name
カルドスの巻物飾り
description
装飾用の、カルドスの巻物
dragon_priestess_fountain_v1
name
竜の巫女の泉
description
竜の巫女をモチーフにした、 小さな泉
default_worn_set
worn_nightstand
description
使い古された木のナイト テーブル
name
古びたナイトテーブル
worn_wallpaper
description
使い古された石の壁紙
name
古びた壁紙
worn_garden_lamp
description
使い古されたガーデンランプ
name
古びたガーデンランプ
worn_flooring
description
使い古されたウッドフロア
name
古びたフロアリング
worn_chair
description
使い古された木のイス
name
古びたイス
worn_rug
description
使い古された緑色のラグ
name
古びたラグ
worn_well
description
使い古された井戸
name
古びた井戸
worn_fireplace
description
使い古された石の暖炉
name
古びた暖炉
journal
description
旅の体験を記録するための物
name
日記
worn_bed
name
古びたベッド
description
心地よい古いキルトがかかった 使い古されたベッド
worn_table
description
使い古された木のテーブル
name
古びたテーブル
worn_window
name
古びた窓
description
使い古された木枠の窓
bathroom_furniture_set
bathroom_floor_mirror_white
name
バスルームの姿見
description
バスルーム用の白いスタンド ミラー
bathroom_curtain_stand_blue
name
バスルームのついたて
description
バスルーム用の青いついたて
bathroom_wall_towel_pink
description
バスルーム用のピンク色の タオルかけ
name
バスルームのタオルかけ
round_cushioned_stool_beige
description
クリーム色のクッションが ついた、丸いこしかけ
name
丸いこしかけ
bathroom_tile_wall_blue
name
バスルームのタイル壁
description
バスルーム用の青と白の壁紙
round_cushioned_stool_brown
name
丸いこしかけ
description
茶色いクッションがついた、 丸いこしかけ
bathroom_wall_towel_light_green
name
バスルームのタオルかけ
description
バスルーム用の薄緑色の タオルかけ
bathroom_curtain_stand_light_green
name
バスルームのついたて
description
バスルーム用の薄緑色の ついたて
small_bathmat_green
name
バスマット・小
description
緑色の小さなバスマット
gold_floor_mirror
name
金のスタンドミラー
description
バスルーム用の金色の スタンドミラー
round_cushioned_stool_blue
description
青いクッションがついた、 丸いこしかけ
name
丸いこしかけ
round_cushioned_stool_green
description
緑色のクッションがついた、 丸いこしかけ
name
丸いこしかけ
bathroom_curtain_stand_white
description
バスルーム用の白いついたて
name
バスルームのついたて
large_fluffy_rug_beige
description
クリーム色の大きなふかふか ラグ
name
ふかふかラグ・大
large_fluffy_rug_green
name
ふかふかラグ・大
description
緑色の大きなふかふかラグ
large_fluffy_rug_black
name
ふかふかラグ・大
description
黒い大きなふかふかラグ
round_cushioned_stool_light_green
description
薄緑色のクッションが ついた、丸いこしかけ
name
丸いこしかけ
gold_wall_mirror
name
金のウォールミラー
description
バスルーム用の金色の ウォールミラー
bathroom_curtain_stand_pink
description
バスルーム用のピンク色の ついたて
name
バスルームのついたて
bathroom_curtain_stand_brown
name
バスルームのついたて
description
バスルーム用の茶色い ついたて
small_bathmat_black
name
バスマット・小
description
黒い小さなバスマット
large_fluffy_rug_brown
name
ふかふかラグ・大
description
茶色い大きなふかふかラグ
round_cushioned_stool_pink
description
ピンク色のクッションが ついた、丸いこしかけ
name
丸いこしかけ
bathroom_wall_towel_white
description
バスルーム用の白いタオル かけ
name
バスルームのタオルかけ
large_fluffy_rug_light_green
name
ふかふかラグ・大
description
薄緑色の大きなふかふかラグ
small_bathmat_white
description
白い小さなバスマット
name
バスマット・小
bathroom_wall_mirror_black
name
洗面鏡
description
バスルーム用の黒いウォール ミラー
small_bathmat_light_green
name
バスマット・小
description
薄緑色の小さなバスマット
large_fluffy_rug_pink
description
ピンク色の大きなふかふか ラグ
name
ふかふかラグ・大
bathroom_wall_mirror_white
description
バスルーム用の白いウォール ミラー
name
洗面鏡
square_tile_floor
description
白くて四角いタイルの床
name
四角いフロアタイル
bathroom_wall_towel_blue
description
バスルーム用の青いタオル かけ
name
バスルームのタオルかけ
round_cushioned_stool_white
name
丸いこしかけ
description
白いクッションがついた、 丸いこしかけ
bathroom_wall_towel_green
description
バスルーム用の緑色のタオル かけ
name
バスルームのタオルかけ
bathroom_tile_wall_green
name
バスルームのタイル壁
description
バスルーム用の緑と白の壁紙
large_fluffy_rug_blue
description
青い大きなふかふかラグ
name
ふかふかラグ・大
bathroom_floor_mirror_black
description
バスルーム用の黒いスタンド ミラー
name
バスルームの姿見
bathroom_tile_wall_pink
description
バスルーム用のピンクと白の 壁紙
name
バスルームのタイル壁
bathroom_curtain_stand_black
name
バスルームのついたて
description
バスルーム用の黒いついたて
bathtub_white
description
白いバスタブ
name
バスタブ
large_fluffy_rug_white
description
白い大きなふかふかラグ
name
ふかふかラグ・大
small_bathmat_beige
name
バスマット・小
description
クリーム色の小さなバス マット
herringbone_tile_floor_green
name
ヘリンボーンフロア
description
緑色のヘリンボーン床
herringbone_tile_floor_white
name
ヘリンボーンフロア
description
白いヘリンボーン床
bathtub_black
name
バスタブ
description
黒いバスタブ
bathroom_wall_sconce
name
バスルームスコンス
description
バスルーム用のスコンス
bathroom_bench_white
name
バスルームのベンチ
description
バスルーム用の白いベンチ
bathroom_sink_white
name
洗面台
description
バスルーム用の白い洗面台
toilet_white
name
トイレ
description
白いトイレ
small_bathmat_brown
description
茶色い小さなバスマット
name
バスマット・小
bathroom_tile_wall_light_green
name
バスルームのタイル壁
description
バスルーム用の薄緑と白の 壁紙
small_bathmat_blue
description
青い小さなバスマット
name
バスマット・小
bathroom_wall_towel_black
name
バスルームのタオルかけ
description
バスルーム用の黒いタオル かけ
bathroom_wall_towel_brown
name
バスルームのタオルかけ
description
バスルーム用の茶色いタオル かけ
bathroom_curtain_stand_green
description
バスルーム用の緑色の ついたて
name
バスルームのついたて
round_cushioned_stool_black
description
黒いクッションがついた、 丸いこしかけ
name
丸いこしかけ
small_bathmat_pink
description
ピンク色の小さなバスマット
name
バスマット・小
toilet_black
description
黒いトイレ
name
トイレ
bathroom_bench_black
description
バスルーム用の黒いベンチ
name
バスルームのベンチ
bathroom_sink_black
description
バスルーム用の黒い洗面台
name
洗面台
herringbone_tile_floor_blue
name
ヘリンボーンフロア
description
ネイビーカラーのヘリン ボーン床
summer_set
summer_chair_yellow
name
夏のイス
description
白いローンチェア
summer_jar_lamp_yellow
description
ジャー型のランプ。まるで、 黄色い光を放つホタルが入って いるかのよう
name
夏のジャーランプ
summer_table_red
name
夏のテーブル
description
赤いテーブルクロスが かかった、白い木のテーブル
summer_rug_red
name
夏の花のラグ
description
コスモスの形をした赤いラグ
summer_flooring_yellow
name
夏のフロアリング
description
青い花が咲きほこる、 涼しげな色合いの草の床
summer_flooring_red
name
夏のフロアリング
description
白い花が咲きほこる、 濃い色合いの草の床
summer_double_bed_yellow
description
白いリネンのダブルベッド。 黄色い花が咲く蔦で飾られた ヘッドボードが特徴
name
夏のダブルベッド
summer_wallpaper_yellow
description
黄色い花が咲きほこる格子垣が 描かれた壁紙
name
夏の壁紙
summer_bed_yellow
description
白いリネンのベッド。 黄色い花が咲く蔦で飾られた ヘッドボードが特徴
name
夏のベッド
summer_wallpaper_red
name
夏の壁紙
description
赤い花が咲きほこる格子垣が 描かれた壁紙
summer_rug_yellow
name
夏の花のラグ
description
ヒマワリの形をした黄色いラグ
summer_jar_lamp_red
description
ジャー型のランプ。まるで、 赤い光を放つホタルが入って いるかのよう
name
夏のジャーランプ
summer_bed_red
name
夏のベッド
description
白いリネンのベッド。 赤い花が咲く蔦で飾られた ヘッドボードが特徴
summer_table_yellow
name
夏のテーブル
description
白い木のテーブル
summer_chair_red
description
ピンク色のクッション付きの、 白いローンチェア
name
夏のイス
summer_double_bed_red
name
夏のダブルベッド
description
白いリネンのダブルベッド。 赤い花が咲く蔦で飾られた ヘッドボードが特徴
tide_set
coral_stone_archway
name
サンゴと石のアーチ
description
ベースにサンゴをあしらった、 石のアーチ
tide_touched_cavern_wall
description
潮なりの洞窟の見た目を 再現した壁紙
name
干潮の壁
coral_table_blue
name
サンゴのテーブル
description
青いサンゴでできたテーブル
ornamental_sapphire_rock
name
サファイアの飾り石
description
装飾用の、なめらかな サファイア天然石
coral_chair_purple
description
紫色のサンゴでできたイス
name
サンゴのイス
coral_table_purple
name
サンゴのテーブル
description
紫色のサンゴでできたテーブル
coral_storage_chest_purple
name
サンゴの収納箱
description
紫色のサンゴでできた収納箱
coral_chair_blue
name
サンゴのイス
description
青いサンゴでできたイス
coral_lamp_purple
name
サンゴのランプ
description
紫色のサンゴでできたランプ
coral_storage_chest_blue
description
青いサンゴでできた収納箱
name
サンゴの収納箱
low_tide_flooring
name
干潮のフロアリング
description
潮なりの洞窟の見た目を 再現したフロアタイル
ornamental_iron_node
description
ボコボコした形の、装飾用の 鉄のかたまり
name
鉄の飾りコブ石
sand_rug
description
ビーチの見た目を再現した 砂のラグ
name
砂のラグ
coral_lamp_blue
description
青いサンゴでできたランプ
name
サンゴのランプ
cavern_set
cavern_floor_brazier_purple
description
紫色の炎がゆらめく火かご。 床に設置して使用する
name
床かがり火
cavern_rock_flooring
description
深奥の洞窟の見た目を再現した フロアタイル
name
ストーンフロア
cavern_silver_node
description
ボコボコした形の、装飾用の 銀のかたまり
name
銀の飾りコブ石
cavern_crystal_lamp_green
description
ほのかな光を放つ、緑色の 水晶のかけら
name
ほのかに光る水晶のランプ
cavern_wall_brazier_purple
name
壁かがり火
description
紫色の炎がゆらめく、壁用の 火かご。壁に設置して使用する
cavern_mushroom_stool_pink
description
キノコの形をした、ピンク色の こしかけ
name
キノコのこしかけ
cavern_mossy_rug_v2
name
コケラグ
description
コケのラグ。涼しげな緑色
cavern_floor_brazier_orange
description
オレンジ色の炎がゆらめく 火かご。床に設置して使用する
name
床かがり火
cavern_emerald_rock
name
エメラルドの飾り石
description
装飾用の、なめらかな エメラルド天然石
cavern_wall_brazier_orange
name
壁かがり火
description
オレンジ色の炎がゆらめく、 壁用の火かご。壁に設置して 使用する
cavern_wall_brazier_blue
name
壁かがり火
description
青い炎がゆらめく、壁用の 火かご。壁に設置して使用する
cavern_floor_brazier_blue
name
床かがり火
description
青い炎がゆらめく火かご。 床に設置して使用する
cavern_mossy_rug_v1
description
コケのラグ。温かみのある緑色
name
コケラグ
cavern_rock_wallpaper
description
深奥の洞窟の見た目を再現した 壁紙
name
ストーンウォール
cavern_crystal_lamp_purple
description
ほのかな光を放つ、白色の 水晶のかけら
name
ほのかに光る水晶のランプ
cavern_hewn_rock_bookshelf
name
切石の本棚
description
石材を切って作った本棚
cavern_mushroom_stool_purple
description
キノコの形をした、紫色の こしかけ
name
キノコのこしかけ
cavern_crystal_lamp_pink
description
ほのかな光を放つ、ピンク色の 水晶のかけら
name
ほのかに光る水晶のランプ
cavern_mushroom_stool_green
description
キノコの形をした、緑色の こしかけ
name
キノコのこしかけ
cavern_hewn_rock_table
name
切石のテーブル
description
石材を切って作ったテーブル
cavern_stone_arch
description
鍾乳石でできたアーチ
name
鍾乳石のアーチ
tabletop_clutter_set
espresso_cup_v1
description
装飾用の緑色のエスプレッソ カップ
name
エスプレッソカップ
coffee_mug_v2
description
装飾用の白いコーヒーマグ
name
コーヒーマグ
espresso_cup_v2
name
エスプレッソカップ
description
装飾用の白いエスプレッソ カップ
coffee_mug_v1
name
コーヒーマグ
description
装飾用の緑色のコーヒーマグ
espresso_cup_v3
description
装飾用の赤いエスプレッソ カップ
name
エスプレッソカップ
coffee_mug_v3
description
装飾用の赤いコーヒーマグ
name
コーヒーマグ
decor_ornate_rug_set
ornate_rug_small_red
description
長方形の赤いきれいなラグ。 小サイズ
name
きれいなラグ・小
ornate_rug_medium_square_blue
name
正方形のきれいなラグ・中
description
正方形の青いきれいなラグ。 中サイズ
ornate_rug_large_round_red
description
丸くて赤いきれいなラグ。 大サイズ
name
円形のきれいなラグ・大
ornate_rug_large_square_red
description
正方形の赤いきれいなラグ。 大サイズ
name
正方形のきれいなラグ・大
ornate_rug_large_rectangle_blue
name
長方形のきれいなラグ・大
description
長方形の青いきれいなラグ。 大サイズ
ornate_rug_medium_square_cream
name
正方形のきれいなラグ・中
description
クリーム色をした正方形の きれいなラグ。中サイズ
ornate_rug_medium_round_cream
description
クリーム色をした丸くて きれいなラグ。中サイズ
name
円形のきれいなラグ・中
ornate_rug_large_square_cream
name
正方形のきれいなラグ・大
description
クリーム色をした正方形の きれいなラグ。大サイズ
ornate_rug_small_blue
description
長方形の青いきれいなラグ。 小サイズ
name
きれいなラグ・小
ornate_rug_large_square_blue
description
正方形の青いきれいなラグ。 大サイズ
name
正方形のきれいなラグ・大
ornate_rug_medium_square_red
description
正方形の赤いきれいなラグ。 中サイズ
name
正方形のきれいなラグ・中
ornate_rug_medium_round_red
name
円形のきれいなラグ・中
description
丸くて赤いきれいなラグ。 中サイズ
ornate_rug_large_rectangle_red
description
長方形の赤いきれいなラグ。 大サイズ
name
長方形のきれいなラグ・大
ornate_rug_medium_round_blue
name
円形のきれいなラグ・中
description
丸くて青いきれいなラグ。 中サイズ
ornate_rug_large_round_blue
name
円形のきれいなラグ・大
description
丸くて青いきれいなラグ。 大サイズ
ornate_rug_large_round_cream
name
円形のきれいなラグ・大
description
クリーム色をした丸くて きれいなラグ。大サイズ
ornate_rug_large_rectangle_cream
description
クリーム色をした長方形の きれいなラグ。大サイズ
name
長方形のきれいなラグ・大
ornate_rug_small_cream
description
クリーム色をした長方形の きれいなラグ。小サイズ
name
きれいなラグ・小
cottage_garden_set
cottage_garden_shed_v2
description
アイビーにおおわれた、 オフホワイトのかわいらしい 物置小屋
name
コテージの庭の物置小屋
cottage_garden_arch_v2
description
アイビーにおおわれた、 オフホワイトのきれいな 庭用アーチ
name
コテージの庭のアーチ
cottage_garden_trellis_v2
description
花が咲きほこるアイビーに おおわれた、オフホワイトの かわいらしいトレリス
name
コテージの庭のトレリス
cottage_garden_planter_v2
name
コテージの庭のプランター
description
中間的な色合いの石で できた、コテージの庭の プランター
cottage_garden_planter_v3
description
涼しげな色合いの石で できた、コテージの庭の プランター
name
コテージの庭のプランター
cottage_garden_workbench_v1
name
コテージの庭の作業台
description
きれいに片付いた、庭用の 作業台
cottage_garden_arch_v1
name
コテージの庭のアーチ
description
オフホワイトのきれいな 庭用アーチ
cottage_garden_trellis_v1
name
コテージの庭のトレリス
description
オフホワイトのかわいらしい トレリス
cottage_garden_workbench_v2
description
ほどよく散らかった、庭用の 作業台
name
コテージの庭の作業台
cottage_garden_planter_v1
name
コテージの庭のプランター
description
温かみのある色合いの石で できた、コテージの庭の プランター
cottage_garden_shed_v1
name
コテージの庭の物置小屋
description
オフホワイトのかわいらしい 物置小屋
cottage_garden_trellis_v3
description
鉢植えの植物を配置した、 オフホワイトのかわいらしい トレリス
name
コテージの庭のトレリス
water_sprite_set
water_sprite_statue_v4
name
水の精の像
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
water_sprite_statue_v5
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
name
水の精の像
water_sprite_statue_v2
name
水の精の像
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
water_sprite_statue_v1
name
水の精の像
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
water_sprite_statue_v3
name
水の精の像
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
chess_set
chess_rook_light_wood
name
チェスの駒(ルーク)
description
超特大サイズの、木目の ルークの駒
chess_rook_black
name
チェスの駒(ルーク)
description
超特大サイズの、黒い ルークの駒
chess_king_purple
description
超特大サイズの、紫色の キングの駒
name
チェスの駒(キング)
chess_queen_light_wood
description
超特大サイズの、木目の クイーンの駒
name
チェスの駒(クイーン)
chess_pawn_light_wood
description
超特大サイズの、木目の ポーンの駒
name
チェスの駒(ポーン)
chess_bishop_light_wood
name
チェスの駒(ビショップ)
description
超特大サイズの、木目の ビショップの駒
chess_bishop_black
description
超特大サイズの、黒い ビショップの駒
name
チェスの駒(ビショップ)
chess_knight_light_wood
name
チェスの駒(ナイト)
description
超特大サイズの、木目の ナイトの駒
chess_table_purple
description
チェス用の紫色のテーブル
name
チェステーブル
chess_table_light_wood
description
チェス用の木目のテーブル
name
チェステーブル
chess_table_black
description
チェス用の黒いテーブル
name
チェステーブル
chess_king_black
description
超特大サイズの、黒い キングの駒
name
チェスの駒(キング)
chess_scroll_bundle
description
装飾用チェスセットのクラフト レシピを解除できる巻物
name
チェスセットの巻物
chess_king_light_wood
name
チェスの駒(キング)
description
超特大サイズの、木目の キングの駒
chess_queen_purple
name
チェスの駒(クイーン)
description
超特大サイズの、紫色の クイーンの駒
chess_rook_white
name
チェスの駒(ルーク)
description
超特大サイズの、白い ルークの駒
chess_table_white
description
チェス用の白いテーブル
name
チェステーブル
chess_bishop_white
description
超特大サイズの、白い ビショップの駒
name
チェスの駒(ビショップ)
chess_pawn_black
description
超特大サイズの、黒い ポーンの駒
name
チェスの駒(ポーン)
chess_knight_white
name
チェスの駒(ナイト)
description
超特大サイズの、白い ナイトの駒
chess_knight_black
name
チェスの駒(ナイト)
description
超特大サイズの、黒い ナイトの駒
chess_bishop_purple
description
超特大サイズの、紫色の ビショップの駒
name
チェスの駒(ビショップ)
chess_rook_purple
name
チェスの駒(ルーク)
description
超特大サイズの、紫色の ルークの駒
chess_queen_white
description
超特大サイズの、白い クイーンの駒
name
チェスの駒(クイーン)
chess_knight_purple
description
超特大サイズの、紫色の ナイトの駒
name
チェスの駒(ナイト)
chess_pawn_white
description
超特大サイズの、白い ポーンの駒
name
チェスの駒(ポーン)
chess_queen_black
name
チェスの駒(クイーン)
description
超特大サイズの、黒い クイーンの駒
chess_king_white
name
チェスの駒(キング)
description
超特大サイズの、白い キングの駒
chess_pawn_purple
name
チェスの駒(ポーン)
description
超特大サイズの、紫色の ポーンの駒
basic_set
basic_bed_double_oak
name
質素なダブルベッド
description
黄色のシーツがかかった、 オーク材のよくあるダブル ベッド
basic_bed_walnut
description
緑色のシーツがかかった、 クルミ材のよくあるシングル ベッド
name
質素なシングルベッド
basic_nightstand_walnut
description
クルミ材のよくある ナイトテーブル
name
質素なナイトテーブル
basic_wallpaper_oak
name
質素な壁紙
description
オーク材を使用した、 よくある壁紙
basic_flooring_oak
description
オーク材のよくある床
name
質素な床
basic_table_walnut
description
クルミ材のよくあるテーブル
name
質素なテーブル
basic_wallpaper_walnut
description
クルミ材を使用した、 よくある壁紙
name
質素な壁紙
basic_bookshelf_walnut
description
クルミ材のよくある本棚
name
質素な本棚
basic_flooring_walnut
description
クルミ材のよくある床
name
質素な床
basic_oil_lamp_grey
description
灰色のよくあるオイルランプ
name
質素なオイルランプ
basic_table_oak
name
質素なテーブル
description
オーク材のよくあるテーブル
basic_doormat_green
description
緑色のよくあるドアマット
name
質素なドアマット
basic_dresser_oak
description
オーク材のよくあるチェスト
name
質素なチェスト
basic_bed_oak
description
黄色のシーツがかかった、 オーク材のよくあるシングル ベッド
name
質素なシングルベッド
basic_area_rug_green
name
質素なエリアラグ
description
緑色のエリアラグ
basic_chair_oak
name
質素なイス
description
オーク材のよくあるイス
basic_dresser_walnut
name
質素なチェスト
description
クルミ材のよくあるチェスト
basic_flower_pot_white
description
白い花が活けてある、 装飾用のよくある花びん
name
質素な花びん
basic_nightstand_oak
name
質素なナイトテーブル
description
オーク材のよくある ナイトテーブル
basic_area_rug_yellow
description
黄色のエリアラグ
name
質素なエリアラグ
basic_wall_window_walnut
description
緑色のカーテンがかかった クルミ材のよくある窓
name
質素な窓
basic_bookshelf_oak
description
オーク材のよくある本棚
name
質素な本棚
basic_doormat_yellow
description
黄色のよくあるドアマット
name
質素なドアマット
basic_oil_lamp_yellow
name
質素なオイルランプ
description
黄色のよくあるオイルランプ
basic_bed_double_walnut
name
質素なダブルベッド
description
緑色のシーツがかかった、 クルミ材のよくあるダブル ベッド
basic_flower_pot_orange
description
オレンジ色の花が活けてある、 装飾用のよくある花びん
name
質素な花びん
basic_wall_window_oak
description
黄色のカーテンがかかった オーク材のよくある窓
name
質素な窓
basic_chair_walnut
name
質素なイス
description
クルミ材のよくあるイス
shooting_star_set
star_cushion_blue
name
星のクッション
description
流れ星まつり用の青い クッション
star_viewing_blanket_purple
description
流れ星まつり用の紫色の ブランケット
name
星見用ブランケット
star_lantern_yellow
description
黄色い星がついた、流れ星 まつり用のランタン
name
星のランタン
star_cushion_pink
name
星のクッション
description
流れ星まつり用のピンク色の クッション
star_lantern_blue
name
星のランタン
description
青い星がついた、流れ星 まつり用のランタン
star_cushion_white
name
星のクッション
description
流れ星まつり用の白い クッション
star_viewing_blanket_pink
description
流れ星まつり用のピンク色の ブランケット
name
星見用ブランケット
star_lantern_pink
description
ピンク色の星がついた、 流れ星まつり用のランタン
name
星のランタン
star_lantern_purple
name
星のランタン
description
紫色の星がついた、流れ星 まつり用のランタン
star_cushion_yellow
description
流れ星まつり用の黄色い クッション
name
星のクッション
star_viewing_blanket_blue
description
流れ星まつり用の青い ブランケット
name
星見用ブランケット
star_lantern_white
name
星のランタン
description
白い星がついた、流れ星 まつり用のランタン
star_cushion_purple
description
流れ星まつり用の紫色の クッション
name
星のクッション
star_viewing_blanket_yellow
name
星見用ブランケット
description
流れ星まつり用の黄色い ブランケット
star_cushion_light_blue
name
星のクッション
description
流れ星まつり用の水色の クッション
haunted_attic_set
haunted_attic_table_dark
description
つぎはぎをした紫色のテーブル クロスがかかった、古風な テーブル
name
呪いの屋根裏のテーブル
haunted_attic_rocking_chair_dark
description
紫色の柄物のパッドが敷かれた 古風な揺りイス
name
呪いの屋根裏の揺りイス
haunted_attic_wall_window_dusty
name
呪いの屋根裏の窓
description
くすんだ淡色の、古風な アーチ型窓
haunted_attic_wall_cobweb_right_dark
name
クモの巣(右軸)
description
右側から放射状に伸びる、 装飾用の紫色のクモの巣
haunted_attic_candle_cluster_dark
name
溶けた3本立てのロウソク
description
部分的に溶けた、3本セットの 紫色のロウソク
haunted_attic_wallpaper_dusty
name
呪いの屋根裏の壁紙
description
木の柱を用いた、古風な オフホワイトの壁紙
haunted_attic_rocking_chair_dusty
name
呪いの屋根裏の揺りイス
description
青と灰色の柄物のパッドが 敷かれた、古風な揺りイス
haunted_attic_wall_cobweb_left
description
左側から放射状に伸びる、 装飾用の白いクモの巣
name
クモの巣(左軸)
haunted_attic_chair_dusty
name
呪いの屋根裏のイス
description
青と灰色の柄物のパッドが 敷かれた、古風なイス
haunted_attic_wall_cobweb_left_dark
description
左側から放射状に伸びる、 装飾用の紫色のクモの巣
name
クモの巣(左軸)
haunted_attic_wall_shelf_dark
description
奇怪な物が置かれた、くすんだ 濃色のウォールシェルフ
name
呪いの屋根裏の棚
haunted_attic_flooring_dusty
description
くすんだ淡色の、古風な ヘリンボーン床
name
呪いの屋根裏の床
haunted_attic_dress_form_dusty
name
呪いの屋根裏の人台
description
古風なオフホワイトの人台
haunted_attic_chair_dark
description
紫色の柄物のパッドが敷かれた 古風なイス
name
呪いの屋根裏のイス
haunted_attic_candle_single_dark
name
溶けたロウソク
description
部分的に溶けた、紫色の ロウソク
haunted_attic_armoire_dark
description
紫色の布がかかった、 古風な大型衣装たんす
name
呪いの屋根裏のたんす
haunted_attic_flooring_dark
name
呪いの屋根裏の床
description
くすんだ濃色の、古風な ヘリンボーン床
haunted_attic_table_dusty
description
つぎはぎをしたオフホワイトの テーブルクロスがかかった、 古風なテーブル
name
呪いの屋根裏のテーブル
haunted_attic_nightstand_dark
name
呪いの屋根裏の小テーブル
description
くすんだ濃色の、古風な ナイトテーブル
haunted_attic_wall_shelf_dusty
description
奇怪な物が置かれた、くすんだ 淡色のウォールシェルフ
name
呪いの屋根裏の棚
haunted_attic_wall_window_dark
name
呪いの屋根裏の窓
description
くすんだ濃色の、古風な アーチ型窓
haunted_attic_wallpaper_dark
name
呪いの屋根裏の壁紙
description
木の柱を用いた、古風な 紫色の壁紙
haunted_attic_double_bed_dusty
name
呪いの屋根裏のWベッド
description
青と灰色の柄物の布団が かかった、古風なダブルベッド
haunted_attic_bed_dark
name
呪いの屋根裏のベッド
description
紫色の柄物の布団がかかった、 古風なシングルベッド
haunted_attic_candle_single
name
溶けたロウソク
description
部分的に溶けた、オフホワイト のロウソク
haunted_attic_dress_form_dark
name
呪いの屋根裏の人台
description
古風な紫色の人台
haunted_attic_wall_cobweb_right
description
右側から放射状に伸びる、 装飾用の白いクモの巣
name
クモの巣(右軸)
haunted_attic_bed_dusty
name
呪いの屋根裏のベッド
description
青と灰色の柄物の布団が かかった、古風なシングル ベッド
haunted_attic_armoire_dusty
name
呪いの屋根裏のたんす
description
白い布がかかった、 古風な大型衣装たんす
haunted_attic_double_bed_dark
description
紫色の柄物の布団がかかった、 古風なダブルベッド
name
呪いの屋根裏のWベッド
haunted_attic_candle_cluster
name
溶けた3本立てのロウソク
description
部分的に溶けた、3本セットの オフホワイトのロウソク
haunted_attic_nightstand_dusty
name
呪いの屋根裏の小テーブル
description
くすんだ淡色の、古風な ナイトテーブル
spring_festival_set
spring_festival_planter
name
ハルノイブキのプランター
description
ハルノイブキが植えられた、 白とピンクのかわいい植木鉢
spring_festival_basket
name
ハルノイブキの花かご
description
ハルノイブキの花が盛られた、 白とピンクのかわいい バスケット
spring_festival_wreath
name
ハルノイブキのリース
description
ハルノイブキの花で作られた、 かわいいリース。大きなピンク のリボンがついている
spring_festival_breath_of_spring_wreath
name
ハルノイブキのデラックス リース
description
ハルノイブキの花で作られた、 大きくて華やかなリース
spring_festival_large_planter
description
ハルノイブキが咲きほこる、 白とピンクの大きなプランター
name
ハルノイブキの大きな プランター
spring_festival_flower_chest
description
ハルノイブキが彫刻された、 かわいいピンクの収納箱
name
ハルノイブキの収納箱
no_set
moon_gate_v3
name
月洞門
description
緑色の瓦がのった、 丸いくりぬき門
starry_flooring_v1
description
青色とオレンジ色の星が 描かれた、星柄の床
name
星のフロアリング
starry_flooring_v2
description
ピンク色と紫色の星が 描かれた、星柄の床
name
星のフロアリング
tile_roof_fence_v2
name
からわ塀
description
赤茶色の瓦がのった塀
espresso_machine
description
これがあれば、毎朝温かい エスプレッソを作れる!
name
エスプレッソマシン
mournful_clown_painting
description
悲しみに沈むピエロの哀愁が 一筆一筆に込められた、真の 名画
name
苦悩するピエロの絵
summit_wallpaper_v2
description
山頂から見える夕焼け空を 模した、美しい壁紙
name
山頂の壁紙
tile_roof_fence_v1
description
青い瓦がのった塀
name
かわら塀
weather_crystal_ball
name
おてんき水晶玉
description
未来を見すかして… 明日の天気を予測!
moon_gate_v1
description
青い瓦がのった、 丸いくりぬき門
name
月洞門
summit_wallpaper_v1
description
山頂から見える夜空を 模した、美しい壁紙
name
山頂の壁紙
moon_gate_v2
description
赤茶色の瓦がのった、 丸いくりぬき門
name
月洞門
tile_roof_fence_v3
name
かわら塀
description
緑色の瓦がのった塀
mineshaft_set
miners_crate_chest_v1
description
温かみのある色合いの、木箱の ような収納箱
name
鉱坑の収納箱
miners_shelves_v2
name
鉱坑の棚
description
涼しげな色合いの、工業用 シェルフ
miners_floor_lamp_v1
description
きれいな見た目の、坑道用の フロアランプ
name
鉱坑のフロアランプ
miners_minecart_v1
name
トロッコ
description
使い古した見た目の、装飾用 トロッコ
miners_shelves_v1
name
鉱坑の棚
description
温かみのある色合いの、 工業用シェルフ
mines_wooden_arch
name
鉱坑のアーチ
description
木製の坑道用アーチ
miners_crate_chair_v2
description
涼しげな色合いの、木箱の ようなイス
name
鉱坑の箱イス
miners_wall_lamp_v2
description
使い古した見た目の、坑道用 ウォールランプ
name
鉱坑のウォールランプ
miners_crate_chest_v2
name
鉱坑の収納箱
description
涼しげな色合いの、木箱の ような収納箱
miners_flooring
name
鉱坑のフロアリング
description
自宅の床を土にできる フロアリング
miners_ruby_rock
name
ルビーの飾り石
description
装飾用の、なめらかなルビー 天然石
miners_minecart_v2
name
トロッコ
description
きれいな見た目の、装飾用 トロッコ
miners_copper_node
name
銅の飾りコブ石
description
ボコボコした形の、装飾用の 銅のかたまり
miners_crate_chair_v1
description
温かみのある色合いの、木箱の ようなイス
name
鉱坑の箱イス
miners_wallpaper
description
自宅の壁を鉱坑のようにできる 壁紙
name
鉱坑の壁
miners_floor_lamp_v2
name
鉱坑のフロアランプ
description
使い古した見た目の、坑道用の フロアランプ
miners_wall_lamp_v1
name
鉱坑のウォールランプ
description
きれいな見た目の、坑道用 ウォールランプ
inn_set
inn_candle
name
宿屋のロウソク
description
宿屋にあるのと同じデザイン の1本立てのロウソク
inn_stool
description
宿屋にあるのと同じデザイン の、布張りのスツール
name
宿屋のスツール
inn_counter
description
宿屋にあるのと同じデザイン のキッチンカウンター
name
宿屋のカウンター
inn_cross_stitch
description
宿屋にあるのと同じデザイン の、額入りの壁がけクロス ステッチ
name
宿屋のクロスステッチ
inn_tile_flooring
description
宿屋にあるのと同じデザイン の、石でできたフロア用 タイル
name
宿屋のフロア用タイル
inn_kitchen_shelves
name
宿屋のキッチンシェルフ
description
宿屋にあるのと同じデザイン の、壁がけキッチンシェルフ
inn_wooden_flooring
description
宿屋にあるのと同じ デザインの、ヘリンボーンの フロアリング
name
宿屋のフロアリング
decor_bakery_set
bakery_cake_coffee
name
ベーカリーのケーキ
description
装飾用のチョコレートケーキ。 おいしそう!
bakery_cake_slice_coffee
name
ベーカリーのカットケーキ
description
装飾用の、カットされた チョコレートケーキ。 おいしそう!
bakery_cake_pastel
name
ベーカリーのケーキ
description
装飾用のストロベリーケーキ。 おいしそう!
bakery_cookie_jar_coffee
description
装飾用のクッキー。ビンの中に チョコクッキーが入っている
name
ベーカリーのクッキー
bakery_cutting_board_coffee
name
ブレッドボード
description
ベーカリーで使うまな板。 全粒粉パンがのっている
bakery_bread_basket_pastel
name
ベーカリーのパンかご
description
青い布が敷かれた、装飾用の パンかご
bakery_cake_case_coffee
name
ベーカリーのショーケース
description
デザートを展示するための、 茶枠のショーケース
bakery_bread_basket_coffee
name
ベーカリーのパンかご
description
白い布が敷かれた、装飾用の パンかご
bakery_cookie_jar_pastel
description
装飾用のクッキー。ビンの中に バニラクッキーが入っている
name
ベーカリーのクッキー
bakery_cake_case_pastel
description
デザートを展示するための、 白枠のショーケース
name
ベーカリーのショーケース
bakery_cutting_board_pastel
description
ベーカリーで使うまな板。 精白パンがのっている
name
ブレッドボード
bakery_cake_slice_pastel
name
ベーカリーのカットケーキ
description
装飾用の、カットされた ストロベリーケーキ。 おいしそう!
decor_picnic_set
picnic_place_setting_pink
name
ピクニックの食器
description
ピンク色の模様が入った、 ピクニック用のテーブルセット
picnic_donut_plate
name
ピクニックのドーナツ
description
装飾用の皿盛りドーナツ
picnic_hamburger_plate
description
装飾用の皿盛りハンバーガー
name
ピクニックのハンバーガー
picnic_rug_yellow
name
ピクニック・ブランケット
description
黄色いギンガム柄の、 キュートなピクニック用 ブランケット
picnic_place_setting_red
name
ピクニックの食器
description
赤い模様が入った、 ピクニック用のテーブルセット
picnic_pie_plate_yellow
description
黄色のパイ皿にのった 装飾用のパイ
name
ピクニックのパイ
picnic_sunflower_vase_red
name
ピクニックのヒマワリ
description
赤いアクセント入りの、 きれいな花びんに活けられた ヒマワリ
picnic_basket_red
name
ピクニックバスケット
description
赤いアクセントが入った 装飾用のキュートなピクニック バスケット
picnic_sandwich_plate
name
ピクニックのサンドイッチ
description
装飾用の皿盛りサンドイッチ
picnic_basket_pink
description
ピンク色のアクセントが入った 装飾用のキュートなピクニック バスケット
name
ピクニックバスケット
picnic_place_setting_yellow
description
黄色い模様が入った、 ピクニック用のテーブルセット
name
ピクニックの食器
picnic_pie_plate_pink
name
ピクニックのパイ
description
ピンク色のパイ皿にのった 装飾用のパイ
picnic_sunflower_vase_yellow
description
黄色いアクセント入りの、 きれいな花びんに活けられた ヒマワリ
name
ピクニックのヒマワリ
picnic_rug_red
name
ピクニック・ブランケット
description
赤いギンガム柄の、キュートな ピクニック用ブランケット
picnic_rug_pink
name
ピクニック・ブランケット
description
ピンク色のギンガム柄の、 キュートなピクニック用 ブランケット
picnic_basket_yellow
name
ピクニックバスケット
description
黄色のアクセントが入った 装飾用のキュートなピクニック バスケット
picnic_sunflower_vase_pink
name
ピクニックのヒマワリ
description
ピンクのアクセント入りの、 きれいな花びんに活けられた ヒマワリ
picnic_pie_plate_red
description
赤いパイ皿にのった 装飾用のパイ
name
ピクニックのパイ
basic_chest_set
basic_wood_chest_blue
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_black
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_green
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_cottage
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_dark
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_witch_queen
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_orange
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_purple
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_yellow
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_white
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_pink
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_light
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_haunted_attic
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_medium
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_red
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
pet_set
pink_pet_bed
name
ピンクのペット用ベッド
description
ピンクのペット用ベッドの 置物。すごくかわいい!
blue_pet_bed
name
青いペット用ベッド
description
青いペット用ベッドの置物。 すごくかわいい!
cream_pet_bed
description
白いペット用ベッドの置物。 すごくかわいい!
name
白いペット用ベッド
witch_queen_set
witch_queen_table
name
魔女の女王のテーブル
description
シーグリーン色の模様が 描かれた紫色のテーブル
witch_queen_rug
description
月の満ち欠けが描かれた、金と 紫色の手の込んだラグ
name
魔女の女王のラグ
witch_queen_wallpaper
name
魔女の女王の壁紙
description
魔女の女王のカーテンを忠実に 再現した壁紙
witch_queen_dressing_table
description
紫色とシーグリーン色の ドレッサー
name
魔女の女王のドレッサー
witch_queen_moon_lamp
name
魔女の女王のムーンランプ
description
満月を模したランプ
witch_queen_nightstand
description
紫色とシーグリーン色の ナイトテーブル
name
魔女の女王の小テーブル
witch_queen_flooring
description
シーグリーン色のフロア用 タイル
name
魔女の女王のフロアリング
witch_queen_cauldron
description
金の上塗りが施された、鉄製の 大釜
name
魔女の女王の大釜
witch_queen_bed
name
魔女の女王のベッド
description
青緑色の寝具に金の縁取りが された、魔女の女王に 相応しい豪華なベッド
witch_queen_pillar
description
金色の線で縁取られた紫色の 円柱
name
魔女の女王の円柱
witch_queen_chair
description
紫色とシーグリーン色の、 魔女の女王にふさわしい ゴージャスなイス
name
魔女の女王のイス
witch_queen_throne
name
魔女の女王の玉座
description
紫色に金の縁取りが施された、 魔女の女王にふさわしい壮麗な イス
witch_queen_double_bed
name
魔女の女王のダブルベッド
description
青緑色の寝具に金の縁取りが された、魔女の女王に 相応しい豪華なダブルベッド
counter_set
counter_cake_strawberry
description
イチゴケーキのような見た目の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
ケーキのカウンター
counter_cake_chocolate
name
ケーキのカウンター
description
モカケーキのような見た目の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
counter_basic_v2
description
クルミ材でできたよくある カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
よくあるカウンター
counter_cottage_v1
name
コテージのカウンター
description
セージ色の愛らしいコテージの カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
counter_cake_double_chocolate
description
チョコレートケーキのような 見た目のカウンター。いくつか 並べて置くこともできる
name
ケーキのカウンター
counter_basic_v1
name
よくあるカウンター
description
オーク材でできたよくある カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
counter_cabin_cherry
description
サクラ材でできた山小屋の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
山小屋のカウンター
counter_cabin_oak
name
山小屋のカウンター
description
オーク材でできた山小屋の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
counter_cabin_walnut
description
クルミ材でできた山小屋の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
山小屋のカウンター
counter_cottage_v2
description
ピンク色の愛らしいコテージの カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
コテージのカウンター
automation_set
big_bell
name
大きなベル
description
すべての動物たちを、 すみやかに建物から出入り させるのに用いる大きなベル
ocarina_sprite_statue
description
大きい納屋や飼育小屋に設置 して魔精石を置くと、自動的に 動物たちをなでてくれる
name
ケモノの精の像
mines
deep_earth
crystal_wing_moth
name
スイショウハネガ
description
深奥の洞窟に生息している、 希少な虫。光を反射して キラキラ輝く優美な羽をもつ
crystal_berries
description
ガラスのような見た目の、 とても甘いベリー
name
クリスタルベリー
seriously_square_stone
description
ありふれた遺物。自然に形成された石だが、完全な正方形をしている。石好きにはたまらない一品
name
かくかくな石
shale_grass
name
石草
description
石でできているかのような 見た目の草。刈るのに一苦労 する
emerald_horned_charger
description
深奥の洞窟に生息する希少な 大型魚。巨大な体のほとんどが 角で、しかもその角は純粋な エメラルドでできているらしい
name
トツゲキミドリセビレ
crystal
description
水晶のかけら。クラフトに 使用される
name
水晶
deep_earthworm
description
深奥の洞窟に生息する珍しい 虫。ミミズ博士ならお分かり だろうが、地上のミミズとは だいぶ異なる
name
シンオウミミズ
earth_infused_stone
description
珍しい遺物。地球の要素が 盛り込まれたような見た目の石
name
アースストーン
really_round_rock
name
まんまるな石
description
ありふれた遺物。自然に形成 された石だが、不自然なほど 丸い
crystalline_cricket
name
クリスタルコオロギ
description
深奥の洞窟に生息する ありふれた虫。この虫の 鳴き声に合わせて、周囲の 石が共鳴する
rockbiter
name
イワカミウオ
description
深奥の洞窟に生息する珍しい 中型魚。あごが異常に発達して おり、岩すらもかみ砕く
earth_eel
description
深奥の洞窟に生息する ありふれた中型魚。口が 見当たらないため、何から 栄養を得ているのか不明
name
ツチウナギ
pebble_minnow
description
深奥の洞窟に生息する ありふれた小型魚。うろこが 小石によく似ているため、 周囲に溶け込むのがうまい
name
ツブテウオ
faceted_rock_gem
name
カットされた天然石
description
珍しい遺物。ウットリするほど 美しく、まるで宝石のよう… だが、実はただの石
shardfin
description
深奥の洞窟に生息する珍しい 魚。玉虫のさやばねのような、 光沢のあるひれをもっている
name
サヤバネウオ
earthshroom
name
アースシュルーム
description
密生を好むキノコで、濃厚な 大地の香りがする
crystal_rose
description
水晶でできているらしい、 キラキラ輝く繊細なバラ
name
水晶のバラ
rock_statue
description
希少な遺物。自然に形成された 石だが、まるで人のような形を している。おそらく、ただの 偶然だろうが…
name
石の像
rockroot
name
ロックルーツ
description
これが本当に植物なのか、 そのように見えるだけなのかは よく分からない
rock_roach
name
イシブリ
description
深奥の洞窟に生息する 珍しい虫。想像よりかわいい 見た目をしている
gem_shard_caterpillar
description
深奥の洞窟に生息している、 珍しい虫。クリスタルベリーが 主食らしい
name
ホウセキイモムシ
upper_mines
lantern_moth
description
大地の洞窟に生息している、 ありふれた虫。暗い場所に ある光源に集まる
name
ランタンガ
narrows_moss
description
コケの珍種。コケ専門家に とってはたまらなく魅力的
name
カワラコケ
cave_shrimp
name
ホラアナエビ
description
大地の洞窟に生息する ありふれた小型の甲殻類。 半透明の身体が特徴的
tunnel_millipede
name
トンネルヤスデ
description
大地の洞窟に生息する 珍しい虫。うじゃうじゃ足が あるので、トンネル掘りも お手のもの
upper_mines_mushroom
name
大地のキノコ
description
芳醇な味と食感の野生の キノコ。おなじみの食材
mine_cricket
name
コウザンコオロギ
description
大地の洞窟に生息している、 希少な虫。耳につく鳴き声を している…
cave_eel
name
ホラアナゴ
description
大地の洞窟に生息する珍しい 中型魚。石で巣を作る
tin_lunchbox
description
ありふれた遺物。悲しいことに 中身は空っぽだ
name
ブリキの弁当箱
miners_slab
description
珍しい遺物。行く手に危険が あることを警告するための もののようだ
name
鉱員の厚板
copper_beetle
name
コッパービートル
description
大地の洞窟に生息する 珍しい虫。独特の色でうまく カモフラージュしている
cave_shark
name
ホラアナサメ
description
大地の洞窟に生息する、 希少な魚。どうやって鉱坑に 入りこんだのだろう!?
miners_rucksack
description
珍しい遺物。長いあいだ鉱坑に 置かれていたらしい
name
鉱員のリュックサック
stone_loach
description
大地の洞窟に生息する ありふれた中型魚。周りの岩と 見分けがつきにくい
name
イシドジョウ
miners_helmet
name
鉱員のヘルメット
description
希少な遺物。名前が書いてある が、色あせていて末尾のLしか 判読できない…
worm
name
ミミズ
description
大地の洞窟に生息する珍しい 無脊椎動物。ただのミミズ
miners_pickaxe
name
鉱員のつるはし
description
ありふれた遺物。古いわりに、 かなり状態がよい
shadow_flower
description
暗闇でのみ生育する希少な花。 ちょっと変わったギフトに ぴったり
name
シャドウフラワー
sweetroot
description
地下の空洞で生育する根。 おやつに生で食べても おいしい!
name
スイートルーツ
rock_guppy
name
ロックグッピー
description
大地の洞窟に生息する珍しい 小型魚。ふつうのグッピーと よく似ている
lava_caves
lava_chestnuts
description
すでに火が通ったおいしいクリ
name
ヨウガンクリ
armored_bass
name
アーマーバス
description
溶岩の洞窟に生息するありふれ た中型魚。独自の進化により、 金属のような見た目の驚くほど 厚いうろこにおおわれている
candelabra_seadragon
name
ショクダイドラゴン
description
溶岩の洞窟に生息する珍しい 小型魚。薄い突起がいくつも あり、枝付きロウソク台の ような見た目のシードラゴン
diamond_beetle
name
ダイヤモンドビートル
description
溶岩の洞窟に生息する希少な 虫。すさまじい貫通耐性をもち 防御力が高い… が、簡単に 拾い上げられる
firesail_fish
name
ファイアスケール
description
溶岩の洞窟に生息する希少な 魚。その生態は完全な謎に 包まれている
red_obsidian
description
溶岩の洞窟で見つかる珍しい 遺物。赤い筋が入った黒曜石
name
赤曜石
hot_potato
name
アツイモ
description
すでに火が通った野生のイモ。 ツンとした味わいが、意外と くせになる
smoke_moth
description
溶岩の洞窟に生息する珍しい 虫。捕食者から身を守るため、 自身の周りに小さな煙幕を張る ことができる
name
エンマクガ
obsidian
description
溶岩が固まってできた岩。 ガラスのような性質をもつ
name
黒曜石
lava_piranha
description
溶岩の洞窟に生息するありふれ た魚。外見からも生態からも、 危険な魚であるのは明らか
name
ヨウガンピラニア
breath_of_fire
name
ホノオノイブキ
description
摘まれても光を放ち続ける 美しい花
fire_crystal
name
ファイアクリスタル
description
溶岩の洞窟で見つかるありふれ た遺物。炎のエキスで満たされ たクリスタル
warm_rock
name
ぬるい石
description
溶岩の洞窟で見つかるありふれ た遺物。見た目はふつうの石 だが、どれだけ時間が経っても 温かい
sulfur_crab
description
溶岩の洞窟に生息する珍しい 中型の甲殻類。殻の表面が 分厚い硫黄でおおわれている
name
イオウカニ
ash_mushroom
description
押すと灰のような胞子を放出 する、デリケートなキノコ
name
アッシュルーム
flame_pepper
name
フレイムペッパー
description
取り扱いに注意を要する、 きわめて辛いとうがらし
fire_wasp
name
カエンバチ
description
溶岩の洞窟に生息するありふれ た虫。ありがたいことに、虫 以外の生物には危害を加えない
cooktop_beetle
name
コンロムシ
description
溶岩の洞窟に生息するありふれ た虫。目玉焼きすら作れるほど 外骨格が熱い
lava_snail
description
溶岩の洞窟に生息する珍しい 生物。粘液ではなく小さな溶岩 の跡を残す
name
マグマカタツムリ
tiny_volcano
description
溶岩の洞窟で見つかる希少な 遺物。とても小さいことを 除けば、地質学的構造は火山に そっくり
name
ミニミニ火山
rainbow_geode
description
溶岩の洞窟で見つかる珍しい 遺物。異なる宝石が融合して できた驚くような見た目の 晶洞石
name
虹晶洞石
tide_caverns
sea_scarab
description
潮なりの洞窟に生息する珍しい 虫。晴れの日の海のような、 きれいな甲皮が特徴
name
ウミコガネムシ
puddle_spider
description
潮なりの洞窟に生息する希少な 虫。水たまりの振動を狩りに 利用するらしい
name
ヨドグモ
waterfly
name
ウミホタル
description
潮なりの洞窟に生息している、 ありふれた虫。同じ科の虫で あるホタルと同様に、青い光を 点滅させて仲間と交信する
sea_grapes
name
海ブドウ
description
プチプチとした食感と、塩味の 効いた磯の香りが料理を引き 立てる。さまざまな料理に使用 される
sapphire_betta
name
サファイアベタ
description
潮なりの洞窟に生息する ありふれた小型魚。きれいな 色彩が特徴
water_balloon_fish
name
バルーンフィッシュ
description
潮なりの洞窟に生息する珍しい 中型魚。大量の水を体内に 吸い込んで巨大化し、捕食者を 尻込みさせる
mini_whale_shark
description
潮なりの洞窟に生息している 希少な大型魚。その名とは 裏腹に、実はとても大きい
name
ミニジンベイザメ
transparent_jellyfish
description
潮なりの洞窟に生息する ありふれた中型の無脊椎動物。 暗闇で進化したため、独特の 透明な見た目をしている
name
トウメイクラゲ
tidestone
description
珍しい遺物。潮の満ち引きに よって、大きさが変化する らしい
name
潮流石
underseaweed
description
まろやかな味わいとモチモチと した食感が特徴。さまざまな 料理に使用される
name
海底藻
starlight_coral
description
ありふれた遺物。星明りを 反射しているかのような輝きを 放っている
name
星明りのサンゴ
mines_mussels
description
地中に群生するムール貝。 さまざまな料理に使用される
name
ホラアナムール貝
stone_shell
description
ありふれた遺物。耳に 当てると、洞窟の奥深くに 流れる水のせせらぎが聞こえる
name
石貝
tide_lettuce
description
豊かな味わいとシャキシャキ とした食感が特徴の野生の レタス。さまざまな料理に使用 される
name
潮レタス
coral_mantis
name
サンゴカマキリ
description
潮なりの洞窟に生息している 珍しい虫。カモフラージュする 姿はまるで芸術作品のよう
dense_water
name
濃厚な水
description
珍しい遺物。あまりに密度が 高いため、空気中でも形を 保っている
archerfish
description
潮なりの洞窟に生息する珍しい 小型魚。口から水を発射して、 虫を撃ち落とす
name
テッポウウオ
hermit_snail
name
ヤドカタツムリ
description
潮なりの洞窟に生息している、 珍しい虫。砂と鮮やかな色の 小石を使って、殻を飾り立てる
coral
description
きれいなサンゴ。潮なりの洞窟 にあり、さまざまなクラフトに 使用される
name
サンゴ
cave_kelp
name
ヒスイ藻
description
スープにとろみをつけるのに 最適。さまざまな料理に使用 される
crab_statue
description
希少な遺物。丁寧に造られて あり、まるで生きているかの ように見える
name
カニの像
fish
ocean
puffer_fish
name
フグ
description
夏と冬に海で釣れる、珍しい 中型魚
shark
description
秋に海で釣れる、希少な巨大魚
name
サメ
stingray
description
夏に海で釣れる、ありふれた 中型魚
name
アカエイ
char
description
夏に海で釣れる、ありふれた 大型魚
name
ホッキョクイワナ
halibut
description
秋の雨の日に海で釣れる、 ありふれた大型魚
name
オヒョウ
red_snapper
name
フエダイ
description
春と秋に海で釣れる、 ありふれた大型魚
snow_fish
description
冬の雪嵐の日に海で釣れる、 伝説級の中型魚
name
スノーフィッシュ
sea_bream
name
マダイ
description
春と秋に海で釣れる、 ありふれた中型魚
oarfish
name
リュウグウノツカイ
description
冬に海で釣れる、希少な巨大魚
squid
description
季節を問わず海で釣れる、 ありふれた中型の頭足類
name
イカ
grouper
name
ハタ
description
夏に海で釣れる、希少な巨大魚
horse_mackerel
description
冬に海で釣れる、ありふれた 小型魚
name
アジ
mullet
name
ボラ
description
秋に海で釣れる、ありふれた 中型魚
ocean_sunfish
name
マンボウ
description
春に海で釣れる、希少な巨大魚
shrimp
description
春に海で釣れる、ありふれた 小型の甲殻類
name
エビ
sand_lance
description
冬に海で釣れる、ありふれた 小型魚
name
イカナゴ
lobster
description
春に海で釣れる、ありふれた 中型の甲殻類
name
ロブスター
mackerel
description
春の雨の日に海で釣れる、 ありふれた大型魚
name
サバ
bonito
name
カツオ
description
夏と冬に海で釣れる、 ありふれた中型魚
pollock
name
シロイトダラ
description
季節を問わず海で釣れる、 ありふれた大型魚
dart
description
夏に海で釣れる、ありふれた 小型魚
name
コバンアジ
cod
name
タラ
description
夏と冬に海で釣れる、 ありふれた大型魚
tuna
description
季節を問わず海で釣れる、 ありふれた大型魚
name
マグロ
swordfish
name
メカジキ
description
春と秋に海で釣れる、珍しい 大型魚
sea_bass
description
冬に海で釣れる、ありふれた 中型魚
name
スズキ
anchovy
description
春に海で釣れる、ありふれた 小型魚
name
カタクチイワシ
butterfish
name
エボダイ
description
秋に海で釣れる、ありふれた 小型魚
octopus
name
タコ
description
夏と冬に海で釣れる、珍しい 大型の頭足類
sardine
name
イワシ
description
季節を問わず海で釣れる、 ありふれた小型魚
king_crab
name
タラバガニ
description
冬の雪の日に海で釣れる、 ありふれた大型の甲殻類
jellyfish
name
クラゲ
description
春と秋に海で釣れる、珍しい 中型の無脊椎動物
crab
description
夏に海で釣れる、ありふれた 小型の甲殻類
name
カニ
saury
description
秋に海で釣れる、ありふれた 大型魚
name
サンマ
pond
white_perch
description
秋に池で釣れる、希少な中型魚
name
ホワイトパーチ
frog
description
春と秋に池で釣れる、 ありふれた小型の両生類
name
カエル
killifish
name
メダカ
description
秋に池で釣れる、ありふれた 小型魚
barb
description
春に池で釣れる、ありふれた 小型魚
name
バルブ
brown_bullhead
description
夏に池で釣れる、ありふれた 中型魚
name
ブラウンブルヘッド
flathead_catfish
description
冬に池で釣れる、ありふれた 中型魚
name
コチ
tetra
name
テトラ
description
季節を問わず池で釣れる、 ありふれた小型魚
giant_tilapia
description
冬に池で釣れる、珍しい巨大魚
name
キョダイティラピア
catfish
description
季節を問わず池で釣れる、 珍しい中型魚
name
ナマズ
sauger
name
ソーガー
description
夏に池で釣れる、ありふれた 大型魚
burbot
name
カワメンタイ
description
冬の雪の日に池で釣れる、 ありふれた大型魚
golden_shiner
name
ゴールデンシャイナー
description
夏に池で釣れる、ありふれた 小型魚
koi
name
ニシキゴイ
description
季節を問わず池で釣れる、 ありふれた中型魚
roach
name
ローチ
description
季節を問わず池で釣れる、 ありふれた中型魚
turtle
description
季節を問わず池で釣れる、 ありふれた大型のハ虫類
name
カメ
freshwater_eel
name
ウナギ
description
冬に川で釣れる、ありふれた 中型魚
snakehead
description
春と秋に池で釣れる、珍しい 大型魚
name
雷魚
angel_fish
description
春に池で釣れる、ありふれた 小型魚
name
エンゼルフィッシュ
striped_bass
description
秋に池で釣れる、ありふれた 大型魚
name
ストライプドバス
brown_trout
description
春に池で釣れる、ありふれた 大型魚
name
ブラウントラウト
snapping_turtle
name
スッポン
description
夏と冬に池で釣れる、 ありふれた大型のハ虫類
bullfrog
name
ウシガエル
description
夏と冬の雨の日と雪の日に池で 釣れる、ありふれた小型の 両生類
rainbow_trout
description
秋に池で釣れる、ありふれた 中型魚
name
ニジマス
lake_chub
name
レイクチャブ
description
夏に池で釣れる、ありふれた 小型魚
bluefish
name
ブルーフィッシュ
description
秋の雨の日に池で釣れる、 ありふれた大型魚
alligator_gar
description
冬に池で釣れる、希少な巨大魚
name
アリゲーターガー
tilapia
name
ティラピア
description
冬に池で釣れる、ありふれた 小型魚
crucian_carp
name
フナ
description
春に池で釣れる、ありふれた 中型魚
cherry_fish
description
桜の季節の風が強い日に池で 釣れる、伝説級の小型魚
name
チェリーフィッシュ
giant_koi
description
夏に池で釣れる、希少な巨大魚
name
キョダイコイ
goldfish
description
春に池で釣れる、希少な小型魚
name
金魚
misc
pearl_clam
description
季節を問わず海で見つかる、 ありふれた貝類
name
アコヤガイ
treasure_box_gold
name
金のお宝ボックス
description
とても希少な金のお宝 ボックス。ボックスを開けて、 中に何が入っているか見て みよう!
seaweed
description
季節を問わず生育する、 ありふれた植物
name
海藻
treasure_box_silver
name
銀のお宝ボックス
description
希少な銀のお宝ボックス。 ボックスを開けて、中に何が 入っているか見てみよう!
pink_scallop_shell
description
ビーチで見つかる、ありふれた 貝
name
ピンクのホタテ貝
blue_conch_shell
description
ありふれた青い巻き貝
name
青い巻き貝
newt
name
イモリ
description
季節を問わず見つかる、 ありふれた両生類
spirula_shell
description
ビーチで見つかる、ありふれた 殻
name
トグロコウイカの殻
freshwater_oyster
description
季節を問わず川で見つかる、 ありふれた二枚貝
name
淡水カキ
clam
description
季節を問わず見つかる、 ありふれた二枚貝
name
アサリ
treasure_box_wood
name
木のお宝ボックス
description
ありふれた木のお宝ボックス。 ボックスを開けて、中に何が 入っているか見てみよう!
paper_pondshell
description
季節を問わず池で見つかる、 ありふれた二枚貝
name
イシガイ
sand_dollar
name
カシパン
description
ビーチで見つかる、ありふれた 貝
treasure_box_copper
name
銅のお宝ボックス
description
珍しい銅のお宝ボックス。 ボックスを開けて、中に何が 入っているか見てみよう!
river
trout
name
マス
description
季節を問わず川で釣れる、 ありふれた中型魚
lamprey
name
ヤツメウナギ
description
秋に川で釣れる、ありふれた 小型魚
sweetfish
description
夏に川で釣れる、ありふれた 中型魚
name
アユ
goby
name
ハゼ
description
季節を問わず川で釣れる、 珍しい中型魚
razorback
description
秋に川で釣れる、希少な中型魚
name
ラザーバックサッカー
rock_bass
name
ロックバス
description
春と秋に川で釣れる、 ありふれた中型魚
minnow
description
夏に川で釣れる、ありふれた 小型魚
name
ヒメハヤ
lightning_fish
description
夏の嵐の日に川で釣れる、 伝説級の中型魚
name
デンコウギョ
paddlefish
description
春に川で釣れる、希少な巨大魚
name
ヘラチョウザメ
herring
description
冬に川で釣れる、ありふれた 小型魚
name
ニシン
carp
name
コイ
description
春に川で釣れる、ありふれた 中型魚
shadow_bass
description
冬に川で釣れる、希少な中型魚
name
シャドーバス
bream
description
夏に川で釣れる、ありふれた 大型魚
name
ブリーム
perch
description
秋の雨の日に川で釣れる、 ありふれた大型魚
name
パーチ
bluegill
description
春に川で釣れる、ありふれた 小型魚
name
ブルーギル
bowfish
name
ボウフィッシュ
description
冬に川で釣れる、ありふれた 大型魚
walleye
description
春の雨の日に川で釣れる、 ありふれた大型魚
name
ウォールアイ
dace
description
冬の雪の日に川で釣れる、 ありふれた小型魚
name
デイス
shad
description
秋に川で釣れる、ありふれた 中型魚
name
シャッド
crayfish
description
季節を問わず川で見つかる、 ありふれた甲殻類
name
ザリガニ
chum
description
夏と冬に川で釣れる、珍しい 大型魚
name
シロサケ
chub
name
チャブ
description
春に川で釣れる、ありふれた 小型魚
tarpon
name
ターポン
description
夏に川で釣れる、希少な巨大魚
loach
name
ドジョウ
description
夏に川で釣れる、ありふれた 小型魚
gar
name
ガー
description
夏と冬に川で釣れる、 ありふれた大型魚
grayling
description
秋の雨の日に川で釣れる、 ありふれた小型魚
name
カワヒメマス
pike
name
パイク
description
季節を問わず川で釣れる、 ありふれた大型魚
smallmouth_bass
name
コクチバス
description
季節を問わず川で釣れる、 ありふれた小型魚
salmon
name
サケ
description
春と秋に川で釣れる、 ありふれた大型魚
sturgeon
name
チョウザメ
description
春と秋に川で釣れる、珍しい 大型魚
leaf_fish
name
リーフフィッシュ
description
紅葉の季節の風が強い日に川で 釣れる、伝説級の小型魚
quests
fetch_quests
request_for_tea
name
お届けリクエスト: 茶葉
stages
0
objective_description
ヴァレンに茶葉を渡す。
description
お気に入りのお茶が、もう ずっと売り切れなの。 代わりに地元産のお葉を 飲みたいから、誰か持って きてくれないかしら?
request_for_rice
name
お届けリクエスト: お米
description
スパイシーな料理を食べる ときには、子供たちが口の 中の辛味を和らげられる よう食卓にご飯を用意して おきたいんだ。そのための お米を2袋届けてくれない かい?
stages
0
objective_description
ヘムロックにお米を2袋 渡す。
request_for_cranberry_orange
description
誰か、クランベリーを 届けてくれないか? 最近肌寒いから、故郷の味 がなつかしくて。 持ってきてくれたら、 クランベリーを使った フルーツスコーンのレシピ を教えてあげるよ!
stages
0
objective_description
リースにクランベリーを 渡す。
name
お届けリクエスト: クランベリー
request_for_berries
description
甘いものが食べたくて たまらないんだ! キイチゴを持ってきて くれたら、お礼にベリー& クリームの作り方を教えて あげるよ!
name
お届けリクエスト: ベリー
stages
0
objective_description
エイラントにキイチゴを 渡す。
request_for_trail_mix
stages
0
objective_description
ジョセフィンにトレイル ミックスを3個渡す。
name
お届けリクエスト: トレイルミックス
description
子供たちのためにトレイル ミックスを常備して おきたいのだけれど、 補充があの子たちの食欲に 追いつかなくて! 誰か 作ってくれないかしら? キイチゴと、河原にある シログワイが必要よ! 宿屋のキッチンを遠慮なく 使ってね。
request_for_baked_potato
stages
0
objective_description
ヘイデンにベイクドポテト を渡す。
description
試してみたいアイデアが あるんだが、材料が 足りなくて困ってる! 誰か、ベイクドポテトを 持ってきてくれんか? もっとうまいものに 改良できると思うんだ!
name
お届けリクエスト: ベイクドポテト
request_for_diamond
stages
0
objective_description
オルリックにダイヤモンド を渡す。
description
ダイヤモンドにはいろんな 産業用途があるけど、ボク はただ、きれいだから ほしいんだ! でも全然 見つからないから、誰か 持ってきてくれないかな?
name
お届けリクエスト: ダイヤモンド
request_for_daikon
description
名前からも分かる通り、 冬のシチューはミストリア の凍えそうに寒い日に ピッタリなんだ! 大根を届けてくれたら、 レシピをあげるよ。
stages
0
objective_description
ヴェラに大根を渡す。
name
お届けリクエスト: 大根
request_for_sheep_wool
stages
0
objective_description
ヘムロックにヒツジの毛を 6束渡す。
description
客室用の毛布を注文する つもりでいるんだ。 ミストリア産のヒツジの 毛を使えば、より特別な ものになるよね。 6束届けてくれるかい?
name
お届けリクエスト: ヒツジの毛
request_for_round_rock
name
お届けリクエスト: まんまるな石
stages
0
objective_description
オルリックにまんまるな石 を渡す。
description
前に、鉱坑でものすごく 丸い石を見たんだけど、 拾う前にコロコロ転がって どっかいっちゃったんだ! もし見つけたら、持って きてくれないかな?
request_for_more_wildberries
description
パイを作ってるんだけど、 キイチゴが足りなくて… 持ってきてくれたら、 作り方を教えてあげるね!
stages
0
objective_description
レイナにキイチゴを渡す。
name
お届けリクエスト: ベリー
request_for_freshwater_oyster
description
真珠は、カキの殻の中で 作られるって知ってた? ワタシ、初めて知ったの! 真珠を買うお金はない けれど、淡水カキのお礼 ならできるわ!
name
お届けリクエスト: 淡水カキ
stages
0
objective_description
メープルに淡水カキを 渡す。
request_for_moon_fruit
name
お届けリクエスト: ムーンフルーツ
description
ムーンフルーツを見たこと のある人はいるかな? とても珍しいものだけど、 今の時期はミストリアでも 採れるはずなんだ。 届けてくれた人には、 おいしいデザートのレシピ をあげるよ!
stages
0
objective_description
エイラントにムーン フルーツを渡す。
request_for_dragon_horn_beetle
description
リュウカクムシって聞いた ことある? ボクはあるよ! でもね、 深い森に生息しているはず なのに見つからないんだ。 誰か、手伝って!
stages
0
objective_description
ルークにリュウカクムシを 渡す。
name
お届けリクエスト: リュウカクムシ
request_for_pineshrooms
stages
0
objective_description
アデラインにパイン シュルームを渡す。
name
お届けリクエスト: パインシュルーム
description
誰か、パインシュルームを 持ってきてくれるかしら? 冬の定番のおやつが恋しく なっちゃって。持ってきて くれたら、作り方を教えて あげるわ!
request_for_cod
name
お届けリクエスト: タラ
stages
0
objective_description
レイナにタラを渡す。
description
海釣りをしたい気分の人は いる? タラを持ってきてくれた人 には、レシピをあげるよ!
request_for_riceball
stages
0
objective_description
ヴェラにおにぎりを渡す。
name
お届けリクエスト: おにぎり
description
仕事中に便利な食べ物が ほしいから、誰かおにぎり を持ってきてくれない?
request_for_copper_beetle
stages
0
objective_description
ルークにコッパービートル を渡す。
description
鉱坑にはあっと驚くような 甲虫がいるって聞いたよ。 コレクションに加えたい から、物々こうかんして くれないかな? おねがい!
name
お届けリクエスト: コッパービートル
request_for_goby
name
お届けリクエスト: ハゼ
stages
0
objective_description
ホルトにハゼを渡す。
description
誰かハゼを釣って来て くれないかな? 開運アイテムらしくてね。
request_for_a_red_toadstool
name
お届けリクエスト: アカキノコ
stages
0
objective_description
ジュニパーにアカキノコを 渡す。
description
いま取り組み中のもので アカキノコが必要なの。 詳しくは言わないけどね。
request_for_berries_gold
description
おやつにキイチゴを 食べたいのだが、誰か 親切な人が持ってきて くれないだろうか。 お礼はちゃんとするぞ。
stages
0
objective_description
エロールにキイチゴを 渡す。
name
お届けリクエスト: ベリー
request_for_potted_plant
name
お届けリクエスト: 鉢植えの花
description
ルークが虫のすみかにして しまうから、宿屋に植物を 置けないんだ。誰か鉢植え の花を届けてくれるかい? 虫専用の場所を用意して あげようと思ってね。
stages
0
objective_description
ヘムロックに鉢植えの花を 渡す。
request_for_acorn
description
セリーヌおねえが、お姫 さまが歌を歌って森の 生き物と仲良くなる物語を 読んでくれたんだ。 アタシは歌がヘタだから、 わいろをあげるつもり。 だれか、森の兵隊のための ドングリをくれない?
name
お届けリクエスト: ドングリ
stages
0
objective_description
デルにドングリを3個 渡す。
request_for_cheese
name
お届けリクエスト: チーズ
description
食事にブロックチーズを 食べるなんてダメって ママに言われたけれど、 その科学的根拠は何だろ? 誰かチーズを届けてくれ ないかな? …科学のために!
stages
0
objective_description
ルークにチーズを 1個渡す。
request_for_tilapia
name
お届けリクエスト: ティラピア
description
城都博物館からティラピア の寄贈を依頼されたが、 釣りはどうも苦手でな。 協力者には、なかなかの 報酬が用意されているぞ。
stages
0
objective_description
エロールにティラピアを 渡す。
request_for_snail
stages
0
objective_description
デルにカタツムリを渡す。
name
お届けリクエスト: カタツムリ
description
これ以上、カタツムリを つかまえたらダメって 母さんに言われたよ。 でも、リクエストするのも ダメとは言われてないし! あと1匹でセットがそろう から、だれか持ってきて。 おねがい!
request_for_wild_leek
stages
0
objective_description
レイナにポロネギを渡す。
description
誰か、ポロネギを持って きてくれないかな~? レシピに必要な分が 足りなくて。 お礼に、テイクアウト用の スープをあげる!
name
お届けリクエスト: ポロネギ
request_for_eel
stages
0
objective_description
マルクにウナギを渡す。
name
お届けリクエスト: ウナギ
description
ウナギが要る。うな重の 作り方を知りたいヤツは、 持ってきてくれ。
request_for_wood_fence
name
お届けリクエスト: 木のフェンス
description
誰か、木のフェンスを 作ってくれないだろうか? ヘンリエッタが農場にある フェンスの完全性テストを しているんだが、どうやら 必要な基準に達していない らしくてな。
stages
0
objective_description
ヘイデンに木のフェンスを 渡す。
request_for_pike
description
パイクをリクエストしても いいかな? 魚はブレイン フードだって聞くけど、 これまでに一度もパイクを 釣れたことがないくらい だから、確かにすごく 賢いんだろうね!
name
お届けリクエスト: パイク
stages
0
objective_description
オルリックにパイクを 渡す。
request_for_copper
stages
0
objective_description
マルクに銅鉱石を渡す。
name
お届けリクエスト: 銅
description
銅鉱石が必要だ。今すぐ。 持ってきてくれれば、 礼をする。
request_for_garlic
description
誰かニンニクを持ってきて くれないかな? 今が旬だから、ガーリック ブレッドを作りたくて。 持ってきてくれた人には、 レシピをシェアするね!
stages
0
objective_description
レイナにニンニクを渡す。
name
お届けリクエスト: ニンニク
request_for_ultimate_hay
stages
0
objective_description
バロルに究極の飼い葉を 1袋渡す。
description
友人の友人が、レースに 備えてウマをベストな コンディションに仕上げる べく、究極の飼い葉を 欲している。手伝って くれれば、礼をたっぷり 出すぞ。
name
お届けリクエスト: 究極の飼い葉
request_for_tuna_sashimi
name
お届けリクエスト: マグロの刺身
description
最近やたらとマグロの刺身 が食べたいんだが、どうも 釣り運が悪くてねえ。 誰か持ってきてくれない かい?
stages
0
objective_description
テリシアにマグロの刺身を渡す。
request_for_armored_bass
stages
0
objective_description
マルクにアーマーバスを 渡す。
name
お届けリクエスト: アーマーバス
description
テリシアから聞いたんだが アーマーバスって魚がいる らしい。言い伝えによると 分厚いうろこにおおわれて いて、よろいをまとってる みたいに見えるんだとか。 本物をもってきてくれたら 相応の礼をする。
request_for_ice
name
お届けリクエスト:氷
stages
0
objective_description
ジョセフィンにブロック アイスを3個渡す。
description
素材を新鮮に保ったり、 冷たい飲み物を作ったり するのには、驚くほど氷が 必要なの! 氷の援助は、いつだって 大歓迎よ!
request_for_coral
stages
0
objective_description
セリーヌにサンゴを5本 渡す。
description
特定の植物の生育に、 粉末状にしたサンゴが 効果的だって読んだの。 誰か持ってきてくれない かな?
name
お届けリクエスト: サンゴ
request_for_pear
name
お届けリクエスト: ナシ
description
ナシを2つリクエストして もいいだろうか? おやつ にもってこいだから。
stages
0
objective_description
エロールにナシを2個 渡す。
request_for_apple
description
ミストリアのリンゴは 世界一だからな。ぜひとも 摘みたてのものがほしい。
stages
0
objective_description
バロルにリンゴを渡す。
name
お届けリクエスト: リンゴ
request_for_spirit_mushroom_tea
name
お届けリクエスト: セイレイキノコ茶
stages
0
objective_description
ダルシーにセイレイキノコ 茶を渡す。
description
ヴァレンさんから聞いたの ですが、ミストリアには 私がこれまで聞いたことも ないお茶があるのですね。 どなたか、セイレイキノコ 茶を届けてくださいます か?
request_for_copper_ingot
description
ミストリアで新たに銅が 採れるようになっただろ? それで、オレの商売相手が 品質を知りたがっている。 だから、銅インゴットを 分けてもらえないか?
stages
0
objective_description
バロルに銅インゴットを 渡す。
name
お届けリクエスト: 銅インゴット
request_for_haybale
stages
0
objective_description
メリーに干し草のたわらを 渡す。
name
お届けリクエスト: 干し草のたわら
description
誰か、干し草のたわらを 届けてくださいませんか? さまざまな活用法がある、 可能性に満ちたアイテム なのです!
request_for_beet
name
お届けリクエスト: ビーツ
description
冬といえば、ビーツの 季節! とびきり新鮮で、ほっぺが 落ちそうなほどおいしい ビーツを届けておくれ!
stages
0
objective_description
ホルトにビーツを渡す。
request_for_pond_skater
description
アメンボを捕りたいんだ けど、そのたびに川に 落ちるから、ママに禁止 されたんだ! 誰か、ボクの代わりに 捕まえてくれないかな?
stages
0
objective_description
ルークにアメンボを渡す。
name
お届けリクエスト: アメンボ
request_for_egg
description
発掘の効率アップには、 もっとタンパク質を摂ると いいってエロールさんが アドバイスしてくれてね。 卵を3個お願いできるかな
stages
0
objective_description
エイラントに卵を3個 渡す。
name
お届けリクエスト: 卵
request_for_sweet_potato
name
お届けリクエスト: サツマイモ
stages
0
objective_description
ノラにサツマイモを渡す。
description
寒い季節には焼きイモが 特においしいじゃない? だから、誰かサツマイモを 届けてくれないかしら?
request_for_tomato
name
お届けリクエスト: トマト
stages
0
objective_description
ホルトにトマトを渡す。
description
誰か、トマトを持ってきて くれるかい? 暑い日はひんやりおいしい ガスパチョを食べたくて! おすそ分けするのに十分な 量を作るつもりだよ!
request_for_chili_pepper
description
なぜかいつもとうがらしを 切らしてしまうから、 いくつか持ってきてくれ ないかしら。
name
お届けリクエスト: とうがらし
stages
0
objective_description
ジョセフィンにとうがらし を3本渡す。
request_for_bristles
description
カピバラの硬毛を詰めた イスほど、座り心地のいい ものはないわ。 だから、リクエスト してるの。
name
お届けリクエスト: カピバラの硬毛
stages
0
objective_description
ジュニパーにカピバラの 硬毛を3つ渡す。
request_for_pink_scallop_shell
stages
0
objective_description
メープルにピンクの ホタテ貝を渡す。
description
ワタシは未来の女王さま なのだし、命令することに 慣れなきゃね… きれいな貝殻を持ってき… ……てちょうだい!
name
お届けリクエスト: 貝殻
request_for_strawberries
name
お届けリクエスト: イチゴ
description
誰か、イチゴを分けて くれないだろうか? お礼に、イチゴのショート ケーキのレシピを教えて あげるよ!
stages
0
objective_description
エイラントにイチゴを 渡す。
request_for_earthshroom
description
この辺の土地で採れるもの かは知らないが、アース シュルームを探してる。 報酬にレシピをあげよう。 キノコ狩りに出るだけの 価値があるやつさ!
stages
0
objective_description
テリシアにアース シュルームを渡す。
name
お届けリクエスト: アースシュルーム
request_for_coconuts_2
name
お届けリクエスト: ココナッツ
stages
0
objective_description
ダルシーにココナッツを 3個渡す。
description
ミストリアのビーチには ココナッツがあると テリシアさんから聞いた のですが、自分で取りに 行く時間が作れません。 どなたか3つ届けてくれ ませんか?
request_for_materials
description
いま作業中の案件の資材が 足りなくて困っている。 誰か、木材と石材を分けて くれないだろうか? もちろん、お礼はするよ!
stages
0
objective_description
リースに木材と石材を 渡す。
name
お届けリクエスト: 資材
request_for_wood
stages
0
objective_description
ランデンに木材を渡す。
description
木材の補充が必要なのだが 誰か届けてくれるかな? 相応の礼をするぞ!
name
お届けリクエスト: 木材
request_for_blueberries
description
ブルーベリーの季節には、 ブルーベリージャムを 作らないとね! 採ってきてくれたら、 レシピをシェアするよー!
stages
0
objective_description
レイナにブルーベリーを 渡す。
name
お届けリクエスト: ブルーベリー
request_for_copper_shovel
description
銅のシャベルを新調する ためにお金をためていた のだけど、鍛冶屋さんは 今すごく忙しいから、 わずらわせたくなくて… 手に入れるのを手伝って くれる?
stages
0
objective_description
セリーヌに銅のシャベルを 渡す。
name
お届けリクエスト: 銅のシャベル
request_for_iron_ingot
name
お届けリクエスト: 鉄インゴット
stages
0
objective_description
マルクに鉄インゴットを 渡す。
description
鍛冶の腕が上がったか、 見てやる。鉄インゴットを 持って来い。 お前に言ってんだからな、 [Ari]!
request_for_emerald
description
ここの鉱坑は、かつては 高品質のエメラルドで有名 だったのよ。 持ってきてくれたら、 たっぷり報酬を払うわ。
stages
0
objective_description
バロルにエメラルドを 渡す。
name
お届けリクエスト: エメラルド
request_for_singing_katydid
description
誰か、アカペラキリギリス を捕まえてくれないかな? 虫たちのためにコンサート を開きたくて。
name
お届けリクエスト: アカペラキリギリス
stages
0
objective_description
ルークにアカペラ キリギリスを渡す。
request_for_chestnuts
stages
0
objective_description
デルにクリを渡す。
description
きんきゅう:クリが必要! できるだけ早く 持ってきて! リンゴと交換して あげるよ!
name
お届けリクエスト: クリ
request_for_sapphire
name
お届けリクエスト: サファイア
description
お世話になった友人に、 心からの感謝の気持ちを 伝えたくてね。 サファイアを見つけて くれないだろうか?
stages
0
objective_description
ヘムロックにサファイアを 1個渡す。
request_for_shards
stages
0
objective_description
エイラントにかけらを 渡す。
description
考古学調査の一環として、 かけらを探している。 これらは、発掘スポットを 掘ると見つかることが 多いんだ! もし発見したら、ゆずって もらえないだろうか?
name
お届けリクエスト: かけら
request_for_striped_bass
name
お届けリクエスト: ストライプドバス
description
研究者仲間から、風変りな 依頼を持ちかけられてね。 ミストリアに生息する ストライプドバスを持って きてもらいたいんだ。 誰かお願いできないかな?
stages
0
objective_description
エイラントにストライプド バスを渡す。
request_for_basil_thyme
stages
0
objective_description
ヴァレンにバジルとタイム を渡す。
name
お届けリクエスト: ハーブ
description
誰か、ハーブを持ってきて くれると助かるわ。 ハーブサラダを作るのに、 材料が足りなくて。
request_for_rabbit_wool
stages
0
objective_description
ルイにウサギの毛を 4束渡す。
description
ウサギの毛は、ワタシの 好きな素材のひとつで あるとともに、装飾に 欠かせない高級品でも あります。 どなたか調達しては くださいませんか?
name
お届けリクエスト: ウサギの毛
request_for_a_rock
description
やあ! 誰かカッコいい石 をくれないかな? ボク、石のコレクションを してるんだ! お礼に、 イカしたイスをあげるよ。
stages
0
objective_description
オルリックに石を渡す。
name
お届けリクエスト: 石
request_for_onion
description
大好きなオニオンスープを 作りたいのだけど、一番 重要な素材が足りていない みたいなの。 誰か、タマネギを届けて くれないかしら?
name
お届けリクエスト: タマネギ
stages
0
objective_description
ノラにタマネギを渡す。
request_for_crystal
description
鉱坑の地下には、驚くほど 高品質の水晶があるって 聞いたわ。 届けてくれれば、報酬は とびきりはずむわよ。
name
お届けリクエスト: 水晶
stages
0
objective_description
ジュニパーに水晶を5個 渡す。
request_for_sesame
name
お届けリクエスト: ゴマ
description
アタシにとって、ゴマは ミストリアで一番大好きな ハーブのひとつなんだ! 持ってきてくれたら、 ゴマを使った絶品料理を 教えてあげるよ。
stages
0
objective_description
ヴェラにゴマを渡す。
request_for_iron
description
鉄さえ手に入れたら、 マルクさんが剣を作って くれるって! ここにけいさいするために ずっとおこづかいをためて たんだ!
name
お届けリクエスト: 鉄
stages
0
objective_description
デルに鉄鉱石を2個 渡す。
request_for_a_miners_pickaxe
description
震災時に、鉱坑で多くの 工具が失われた。 ボクは自分のつるはしを 見つけたけれど、エロール さんは見つけることが できなかったから、 取り戻してあげたいんだ!
name
お届けリクエスト: 鉱員のつるはし
stages
0
objective_description
オルリックに鉱員の つるはしを渡す。
request_for_scarecrow
name
お届けリクエスト: カカシ
description
うちの家庭菜園が、厄介な 鳥たちの朝食スポットに なっているのだ。野菜を つつかれないようにする ためにも、カカシを届けて くれないだろうか?
stages
0
objective_description
エロールにカカシを渡す。
request_for_hay
name
お届けリクエスト: 干し草
stages
0
objective_description
ヘイデンに干し草を渡す。
description
うちのウシたちはいい子 ばかりだから、もっと 干し草をやりたくてな。 お礼に、しぼりたての 牛乳をあげるぞ!
request_for_monster_shell
name
お届けリクエスト: モンスターの殻
description
最近よく見る「モンスター の殻」とかいうやつを 使って何か作りたくてさ。 だから持ってきてくれ。 どこで見つけようと 知ったこっちゃねえから。
stages
0
objective_description
マルクにモンスターの殻を 渡す。
request_for_bull_horn
name
お届けリクエスト: ウシの角
description
とある注文で、仕上げに ウシの角が必要なんだが、 どうやら品切れらしくて。 手に入れてくれないか?
stages
0
objective_description
リースにウシの角を2本 渡す。
request_for_pudding
stages
0
objective_description
エイラントにプリンを渡す。
description
少し前にプリンに関する 論文を読んで以来、プリン のことばかり考えている んだ。だから、リクエスト してもいいかな?
name
お届けリクエスト: プリン
request_for_morel_mushroom
description
アミガサタケには抗炎症 作用があると聞いたから、 ぜひ手に入れたいの。 もし見つけたら、届けて くれないかしら?
stages
0
objective_description
ヴァレンにアミガサタケを 渡す。
name
お届けリクエスト: アミガサタケ
request_for_coconuts
name
お届けリクエスト: ココナッツ
stages
0
objective_description
ランデンにココナッツを 渡す。
description
誰か、ビーチから ココナッツを持ってきて くれないだろうか? 冷たい飲み物がほしい天気 だろう? 持ってきてくれれば、 ココナッツミルクを 作ってあげよう!
request_for_silver_sword
description
私の父であるウィスカル 男爵が、国王に献上する 品を探しているの。 銀の剣ほどふさわしい ものは思いつかないわ!
name
お届けリクエスト: 銀の剣
stages
0
objective_description
アデラインに銀の剣を 渡す。
request_for_monster_fang
description
ワタシのお得意さまが、 新たなお召し物を引き立て るような、一風変わった 大胆なアクセントをお求め ですので、モンスターの牙 などどうかと考えている ところなのです。
stages
0
objective_description
ルイにモンスターの牙を 渡す。
name
お届けリクエスト: モンスターの牙
request_for_sap
description
個人的なプロジェクトの ために、ショップの備品を 使うのは良くないからな。 木工用に、樹液を5つ 持ってきてくれないかね?
name
お届けリクエスト: 樹液
stages
0
objective_description
ランデンに樹液を5個 渡す。
request_for_crystal_berries
description
この町には"クリスタル ベリー"というベリーが 自生すると聞いたけれど、 一度も見たことがなくて。 誰か持ってきてくれない かしら? どのような料理 に使えるか見てみたいの!
stages
0
objective_description
ジョセフィンにクリスタル ベリーを渡す。
name
お届けリクエスト: クリスタルベリー
request_for_corn
description
うちでは焼きトウモロコシ をよく食べるのだけど、 店の商品を使うわけには いかないから。 誰か、トウモロコシを4本 届けてくれる?
stages
0
objective_description
ノラにトウモロコシを4本 渡す。
name
お届けリクエスト: トウモロコシ
request_for_frog
stages
0
objective_description
デルにカエルを渡す。
description
これまでに読んだおはなし には、話すカエルが必ず 出てきたんだよ! 東の道の池にはカエルが いるけど、多すぎて全部 チェックするなんてムリ。 大冒険を始めるのを、 手伝って!
name
お届けリクエスト: カエル
request_for_strawberries_cream
stages
0
objective_description
エイラントにイチゴを 渡す。
name
お届けリクエスト: イチゴ
description
誰か、イチゴを持ってきて くれるかい? 届けてくれた人には、 喜んでストロベリー& クリームのレシピを 教えてあげるよ!
request_for_silver_ore
description
ミストリアにおける銀の 買い入れ価格は異常だ。 大量に要るわけじゃない。 誰か掘ってきてくれ。
stages
0
objective_description
マルクに銀鉱石を3個 渡す。
name
お届けリクエスト: 銀鉱石
request_for_thorn_vine
stages
0
objective_description
ヘイデンにいばらのツタを 2本渡す。
name
お届けリクエスト: いばらのツタ
description
いばらのツタをリクエスト してもいいだろうか? 畑の害獣よけにちょうど よさそうだから。
request_for_monster_core
stages
0
objective_description
ジュニパーにモンスター コアを渡す。
description
学術的なディベートに 決着をつけるために、 モンスターコアが要るの。
name
お届けリクエスト: モンスターコア
request_for_fog_orchid
name
お届けリクエスト: キリコチョウラン
stages
0
objective_description
ジュニパーに キリコチョウランを渡す。
description
エイラントが、西の遺跡で 「この世のものとは思え ない、大昔の神秘的な花」 を見たと言ってるの。 そんな花を探すより重要な ことがあるから、見つけて 持ってきてちょうだい。 届けてくれれば、報酬は とびきりはずむわよ。
request_for_bell_berry_bakewell
stages
0
objective_description
ホルトにベルベリーの タルトを渡す。
description
深い森に再び行けるように なったことだし、誰かベル ベリーのタルトを作って くれないだろうか?
name
お届けリクエスト: ベルベリーのタルト
request_for_broccoli
description
新鮮なブロッコリーを リクエストしてもいい? チャレンジしてみたい、 難しいレシピがあって…
name
お届けリクエスト: ブロッコリー
stages
0
objective_description
レイナにブロッコリーを 渡す。
request_for_gardening_supplies
name
お届けリクエスト: ガーデニング素材
description
培養土の配合をいろいろ 試しているのだけど、 芝と泥炭が必要で… 誰か持ってきてくれない かしら? お礼に、うちの庭のお花を あげるわ!
stages
0
objective_description
セリーヌに芝と泥炭を 渡す。
request_for_pomegranate_juice
name
お届けリクエスト: ザクロジュース
description
誰か、ザクロジュースを 持ってきてくれない? ザクロジュースって、 さわやかでおいしいよね!
stages
0
objective_description
ヴェラにザクロジュースを 1杯渡す。
request_for_blackberries
stages
0
objective_description
エルシーにブラックベリー を渡す。
name
お届けリクエスト: ブラックベリー
description
どなたか、ブラックベリー を届けてくださらない? ブラックベリージャムが 大好物なのですけど、もう 残り少なくて。持ってきて くだされば作り方をお教え いたしますわ。
request_for_orange
name
お届けリクエスト: オレンジ
stages
0
objective_description
エルシーにオレンジを 渡す。
description
どなたかオレンジを届けて くださらないかしら? ワタクシ自慢の特製 マーマレードを作ろうと 思っていますの。 お礼に、レシピを教えて 差し上げますわ。
request_for_underseaweed
description
細かい海藻が料理に入って るのは好きだが、海藻だけ 食べるってのはどうもね。 だが、アタイ好みの海藻に 出会ってないだけって 可能性もある。だから、 これまでに食べたことが ないやつを持ってきて おくれよ!
name
お届けリクエスト: 海底藻
stages
0
objective_description
テリシアに海底藻を渡す。
request_for_snowdrop_anemone
name
お届けリクエスト: ニリンソウ
description
この愛らしいお花は、 西の遺跡の近くに生えて いますの。持ってきて くださった方には、この花 の種を差し上げますわ。
stages
0
objective_description
エルシーにニリンソウを 渡す。
request_for_golden_butter
description
城都のえらそうな商人に、 ミストリアに金のバターの ような物があるものかって 言われたの。 あの人が間違ってることを 証明できれば、お礼は はずむわよ。
name
お届けリクエスト: 金のバター
stages
0
objective_description
ノラに金のバターを 1個渡す。
request_for_iron_armor
description
アルダリアの防具は、時代 によって様式が異なる。 そこで、調査のために 現代の鉄のむね当てを 手に入れたいのだ。
name
お届けリクエスト: 鉄のむね当て
stages
0
objective_description
エロールに鉄のむね当てを 渡す。
request_for_deep_earthworm
stages
0
objective_description
レイナにシンオウミミズを 渡す。
name
お届けリクエスト: シンオウミミズ
description
ルークが、これまでに 見たことのない虫を 見たがってて! 話の分かるお姉ちゃんで いられるよう、鉱坑の奥で 捕まえてきてくれない?
request_for_fennel
stages
0
objective_description
セリーヌにフェンネルを 渡す。
name
お届けリクエスト: フェンネル
description
野生のフェンネルを町の 東側で見つけたら、持って きてくれないかしら? お礼に、春のサラダの 作り方を教えてあげるわ!
request_for_duck_egg
description
ドージーは、時々アヒルの 卵をフードに混ぜたがる のよ。だから持ってきて。
name
お届けリクエスト: アヒルの卵
stages
0
objective_description
ジュニパーにアヒルの卵を 1個渡す。
request_for_milk
description
最近、いろんなアイス クリームを試してるから、 牛乳がいっぱいいるの! 分けてくれた人には、 お試し中のアイスを おすそ分けするね!
stages
0
objective_description
レイナに牛乳を4本 渡す。
name
お届けリクエスト: 牛乳
request_for_lemon
description
レモンティーを作るつもり だったのに、レモンがない ことに気づいたの! もし余っていたら、分けて くれないかしら? お礼に レシピをあげるわ。
stages
0
objective_description
アデラインにレモンを 渡す。
name
お届けリクエスト: レモン
request_for_wild_berry
description
ミストリアのキイチゴには 多くの用途があります けれど、スコーンに入れる のが一番だとワタクシは 思いますの! キイチゴをくださった方 には、レシピを教えて 差し上げますわ。
stages
0
objective_description
エルシーにキイチゴを6個 渡す。
name
お届けリクエスト: キイチゴ
request_for_glowberry
stages
0
objective_description
リースにグロウベリーを 12個渡す。
description
グロウベリーを採ってきて くれる人を探している。 クッキーを作りたくて。
name
お届けリクエスト: グロウベリー
request_for_horseradish_salmon
description
サケが旬だから、ツン辛 サーモンが食べたくてね! 主な材料を持ってきて くれたら、作り方を教えて やるよ!
name
お届けリクエスト: 素材
stages
0
objective_description
テリシアにセイヨウワサビ とサケを渡す。
request_for_bird_house
name
お届けリクエスト: 巣箱
stages
0
objective_description
ヴァレンに巣箱を渡す。
description
昨日の朝、とても心地よい 鳥のさえずりで目を覚まし たの。鳥の巣箱を設置した ら、クリニックにもっと 鳥が来てくれないかしらと 思って。
request_for_sunflower
description
ヒマワリはすごくきれいな うえに、種がいっぱい 採れるのよ! ヒマワリが 1本あれば、お庭を埋め 尽くすくらいのヒマワリを 育てられるわ。誰か1本 もってきてくれない?
name
お届けリクエスト: ヒマワリ
stages
0
objective_description
メープルにヒマワリを 渡す。
request_for_monster_powder
stages
0
objective_description
ジュニパーにモンスターの 粉を渡す。
name
お届けリクエスト: モンスターの粉
description
少し前に、モンスターの粉 という物が売られてるのを 目にしたの。 どのように使うか調べたい から、誰か持ってきて ちょうだい。
request_for_rooster_feather
description
宿泊客用の枕を詰め替える ために、オンドリの羽が あると助かるわ。 どなたかお手伝いして くれないかしら?
stages
0
objective_description
ジョセフィンにオンドリの 羽を4本渡す。
name
お届けリクエスト: オンドリの羽
request_for_clay
name
お届けリクエスト: 美術用品
stages
0
objective_description
ノラに粘土を渡す。
description
粘土があれば、デルが 「美術プロジェクト」を 完了できるのだけど。 伝説の剣を作るのに 必要なのだとか…?
request_for_ultimate_small_animal_feed
name
お届けリクエスト: 究極のエサ
description
この前、ヘンリエッタが 農場の仕事をたくさん 手伝ってくれたから、特別 なごほうびをあげたくて。 誰か、究極のエサを届けて くれないだろうか?
stages
0
objective_description
ヘイデンに究極のエサを 1袋渡す。
request_for_mullet
description
テリシアさんから、ボラと いう名前の魚がいるって 聞いたのだけど、そんなの ウソよね?? もし本物を見せてくれたら …その時には… 大好きな お菓子を分けてあげるわ。
stages
0
objective_description
メープルにボラを渡す。
name
お届けリクエスト: ボラ
request_for_lake_trout
description
誰か、レイクトラウトを 深い森で釣ってきてくれ ないかな?
name
お届けリクエスト: レイクトラウト
stages
0
objective_description
ホルトにレイクトラウトを 渡す。
request_for_ruby
stages
0
objective_description
バロルにルビーを渡す。
name
お届けリクエスト: ルビー
description
無理なお願いなのは 十分承知だが、ルビーを ほしがっている客が いてな。 支払いは悪くない。 持ってきてくれたら、 報酬を折半しよう。
request_for_obsidian
description
黒曜石は冷えた溶岩だって オルリックさんが言ってた よ。アタシもほしい! 誰かちょうだい!
stages
0
objective_description
デルに黒曜石を渡す。
name
お届けリクエスト: 黒曜石
request_for_gold_ore
name
お届けリクエスト: 金鉱石
description
確かな筋から聞いた情報に よると、鉱坑では再び金鉱 石が採れるようになった らしい。金鉱石を届けて くれた人には、多額の報酬 を出すぜ。
stages
0
objective_description
バロルに金鉱石を3個 渡す。
request_for_perch
description
パーチのリゾットが大好物 なのだが、肝心のパーチが 手に入らなくて。 雨の日に釣りをする人が いたら、パーチに目を 光らせておいてくれ。 届けてくれたらレシピを あげよう。
stages
0
objective_description
エロールにパーチを渡す。
name
お届けリクエスト: パーチ
request_for_silver_ingot
description
城都で宝石商をしている 個人的なお友達が、銀不足 を嘆いていらっしゃるの。 届けて差し上げたいので、 どなたか持ってきて くださらないかしら。
name
お届けリクエスト: 銀インゴット
stages
0
objective_description
エルシーに銀インゴットを 渡す。
request_for_smallmouth_bass
description
ミストリアのコクチバスは うちの親の大好物なんだ。 送ってあげたいから、2匹 届けてくれないか?
name
お届けリクエスト: コクチバス
stages
0
objective_description
リースにコクチバスを2匹 渡す。
request_for_shipping_bin
description
誰か出荷ボックスを届けて くれるか? ショップの スペースがなくなってきた から。
name
お届けリクエスト:出荷ボックス
stages
0
objective_description
マルクに出荷ボックスを 渡す。
request_for_caterpillar
stages
0
objective_description
ヘムロックにイモムシを 渡す。
name
お届けリクエスト: イモムシ
description
ルークがペットのイモムシ の友だちをほしがっている んだが、どこで見つければ いいのか分からなくて。 もってきてくれた人には、 お礼に軽食をおごって あげるよ!
request_for_bait
stages
0
objective_description
テリシアにミミズを渡す。
name
お届けリクエスト: 釣りエサ
description
釣りエサが足りなくて 困ってる。誰か、ミミズを 持ってきてくれないかい?
request_for_noodles
description
メープルから生パスタを 何度もリクエストされたの だけど、「こういうのじゃ ないやつ!」っていつも 言われるの。もうアイデア が尽きてしまったから、 うちのお姫さまが満足する ようなものを、どなたか 届けてくれないかしら?
stages
0
objective_description
ジョセフィンに生パスタを 渡す。
name
お届けリクエスト: 生パスタ
request_for_horse_hair
description
家具の張り替えにウマの 毛が必要です。 よろしくお願いします。
name
お届けリクエスト: ウマの毛
stages
0
objective_description
メリーにウマの毛の束を 3本渡す。
request_for_catfish
description
宿屋で出す料理のために ナマズがいるもんでね、 持ってきてくれたら レシピを教えてあげるよ!
stages
0
objective_description
ヘムロックにナマズを 渡す。
name
お届けリクエスト: ナマズ
request_for_tidestone
stages
0
objective_description
ドージーに潮流石を渡す。
name
お届けリクエスト: 潮流石
description
ドージーから頼まれたの。 潮流石が、公衆浴場の 客寄せにピッタリだと 思ってるみたい。
request_for_watermelon
name
お届けリクエスト: スイカ
description
私のウマのスウィフト ウィンドは、スイカが 大好きなんです。ごほうび にあげたいので、どなたか 届けてくださいませんか?
stages
0
objective_description
メリーにスイカを渡す。
request_for_temple_flower
name
お届けリクエスト: テンプルフラワー
stages
0
objective_description
メープルにテンプル フラワーを渡す。
description
アルダリアの王女さまは お花が大好きだって知って た? 王女さまとお話でき るような花がほしいから、 誰かテンプルフラワーを 持ってきてくれないかな?
request_for_burdock_root
stages
0
objective_description
ノラにゴボウを渡す。
description
ゴボウの季節の到来よ! 誰か届けてくれない かしら?
name
お届けリクエスト: ゴボウ
request_for_salmon
stages
0
objective_description
ジョセフィンにサケを 渡す。
name
お届けリクエスト: サケ
description
もし迷惑でなければ、 どなたか新鮮なサケを 持ってきてくれるかしら? 前回の入荷はいつもより ちょっと少なかったから…
request_for_rosemary
stages
0
objective_description
レイナにローズマリーを 渡す。
name
お届けリクエスト: ローズマリー
description
手持ちのローズマリーが 少し古くなってきたから、 いまがシーズンの新鮮な 若芽を、誰か持ってきて くれないかな~?
request_for_seaweed
name
お届けリクエスト: 海藻
description
誰か、海藻を持ってきて くれない? 最近暑くてしょうがない から、ひんやりとした海藻 サラダがピッタリでしょ? 届けてくれた人には、 レシピをあげるわ!
stages
0
objective_description
ヴァレンに海藻を渡す。
request_for_glass
stages
0
objective_description
ランデンにガラスを3個 渡す。
name
お届けリクエスト: ガラス
description
震災前もガラスは貴重 だったが、今では入手する ことすら困難だ! 見つけてくれた人には、 たっぷりお礼をするぞ
request_for_water_chestnuts
name
お届けリクエスト: シログワイ
stages
0
objective_description
ジュニパーにシログワイを 2個渡す。
description
ここの人たちもシログワイ を色んな料理に使ってる けど、揚げたのが最高って ことは知らないみたいね。 シログワイを持ってきて くれたら、レシピを教えて あげてもいいわよ。
request_for_moon
name
重要なリクエスト: ムーンフルーツ
description
自分で月果餅を焼かなきゃ ならないほど、この村が ど田舎だったとはね。 ドージーがシェフの訓練も 受けていて、助かったわ。 誰かムーンフルーツを 持ってきてくれない?
stages
0
objective_description
ジュニパーにムーン フルーツを渡す。
request_for_breath_of_flame
stages
0
objective_description
ノラにホノオノイブキを 渡す。
name
お届けリクエスト: ホノオノイブキ
description
セリーヌに何かユニークな ものをプレゼントしたいと 思って。難しいお願いなの はわかっているけど、誰か ホノオノイブキの花を見つ けてくれないかしら?
request_for_butter
stages
0
objective_description
レイナにバターを2個 渡す。
description
バターってね、どれだけ あっても十分じゃないの。 これは、シェフの常識。 誰か持ってきてくれない かな?
name
お届けリクエスト: バター
request_for_walnut
description
地方ならではの素材を使う のが大好きなので、どなた かクルミを3個ください ませんか?
name
お届けリクエスト: クルミ
stages
0
objective_description
ダルシーにクルミを3個 渡す。
request_for_turnip
stages
0
objective_description
アデラインにカブを渡す。
description
報告書シーズンの到来よ! ミストリアで採れる、春の 作物に関する報告書を 書かなくちゃ! 調査用に、カブを持って きてくれると助かるわ。
name
お届けリクエスト: カブ
request_for_monster_horn
description
私は彫刻が大好きだが、 素材を木材以外の物に 広げてみようと思って。 練習用に、モンスターの角 を届けてくれないかな?
stages
0
objective_description
ホルトにモンスターの角を渡す。
name
お届けリクエスト: モンスターの角
request_for_rose_hip
stages
0
objective_description
ヴァレンにローズヒップを 渡す。
description
この季節が旬のジャムを 作りたいので、摘みたての ローズヒップを持ってきて くれるとありがたいわ。 寒くなると、バラの茂みに 実をつけるの。 持ってきてくれた人には、 ローズヒップジャムの レシピを教えてあげる!
name
お届けリクエスト: ローズヒップ
request_for_wild_grapes
description
忙しすぎて、自分でブドウ 狩りに行くヒマがなくて。 だから、誰かヤマブドウを 採ってきてくれないだろう か? 河原に生えている はずだよ。
stages
0
objective_description
ヘムロックにヤマブドウを 3個渡す。
name
お届けリクエスト: ヤマブドウ
request_for_trout
name
お届けリクエスト: マス
stages
0
objective_description
テリシアにマスを渡す。
description
スモークトラウトのスープ を食べたいんだが、全然 釣れなくてさ! 持ってきてくれた人には、 レシピを教えてあげるよ!
request_for_heather
description
今の時期には、よくヘザー のことを考えるの。 お母さまの大好きなお花 だから。 誰か持ってきてくれると、 うれしいわ。
name
お届けリクエスト: ヘザー
stages
0
objective_description
アデラインにヘザーを3本 渡す。
request_for_clam
name
お届けリクエスト: アサリ
description
何年も前に、テリシアから 極上のクラムチャウダーの 作り方を教わったのだが、 海に潜ってアサリをとる には私は年を取りすぎて しまった。 誰か届けてくれない だろうか?
stages
0
objective_description
エロールにアサリを渡す。
request_for_shadow_flower
name
お届けリクエスト: シャドウフラワー
stages
0
objective_description
セリーヌにシャドウ フラワーを渡す。
description
ミストリア古写本によると この地方には、「シャドウ フラワー」という興味深い 花が自生しているの。 どのように生育するか、 ぜひ観察してみたいわ!
request_for_roasted_chestnuts
stages
0
objective_description
ヘムロックにクリを2個 渡す。
name
お届けリクエスト: クリ
description
寒い季節には、焼きぐりが 食べたくなるんだ。 届けてくれたら、レシピを あげるよ。
crown_quests
crown_request_flowers
description
デラフィーヌ王女が、 ミストリアに生育する花は アルダリアで最も美しいと いう話を耳になさったの! これは、王女のお誕生日に フラワーアレンジメントを プレゼントするための、 特別なリクエストよ。
stages
0
objective_description
花を5本出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
name
ロイヤルリクエスト 花
crown_request_grass_starter
description
荒れ地では、土壌の浸食に よって表土が流出している の。それを防ぐには草の苗 が必要よ。
stages
0
objective_description
草の苗を10個出荷して、 アデラインに報告する。
name
ロイヤルリクエスト 草の苗
crown_request_ingots
stages
0
objective_description
鉄インゴット10個、 銀インゴット5個を出荷 してアデラインと話す。
description
高品質な金属インゴットは アルダリアの産業にとって きわめて重要よ。でも、 現状では供給が需要に追い 付いていないの。 インゴットを出荷すれば、 現在進行が滞っている プロジェクトの役に立つ はずよ。
name
ロイヤルリクエスト インゴット
crown_request_archaeology_shards
description
城都博物館が、研究 プロジェクトの一環として アルダリア全域の各地で 発見された遺物のかけらを 求めているの。
name
ロイヤルリクエスト 考古学的なかけら
stages
0
objective_description
かけら15個、かけらの かたまり5個を出荷して、 アデラインと話す。
crown_request_refined_stone
stages
0
objective_description
精製石を20個出荷して、 アデラインに報告する。
description
ミストリアから精製石を 出荷すれば、王国の各地で 進行中の建設プロジェクト に高品質な資材を提供 できるわ。
name
ロイヤルリクエスト 精製石
crown_request_fish
name
ロイヤルリクエスト 魚
stages
0
objective_description
魚を40匹出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
description
悪天候が原因で、沿岸地域 では漁船が出航できずに いるの。魚を出荷すれば、 嵐がおさまるまでの間 それらの地域の人々を支援 できるわ。
crown_request_crops
description
アルダリアのすべての 土地がミストリアのように 肥沃なわけではないので、 新鮮な作物を出荷すれば、 震災後の復興が難航して いる地域の助けになるわ。
stages
0
objective_description
作物を30個出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
name
ロイヤルリクエスト 作物
crown_request_bell_berries
stages
0
objective_description
ベルベリーを20個出荷して アデラインに報告する。
name
ロイヤルリクエスト ベルベリー
description
将来的な輸出をふまえ、 各町で新たに産出できる ようになった特産品の査定 が必要だと陛下は考えて いらっしゃるの。 そこで、ミストリアからは ベルベリーを出荷する 予定よ。
crown_request_soup
description
城都にある貧困者のための 無料食堂が、食料貯蔵庫を 補充するために各地方に スープの寄付を呼びかけて いるの。
stages
0
objective_description
スープを15皿出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
name
ロイヤルリクエスト スープ
crown_request_gold_ingots
stages
0
objective_description
金インゴットを10個出荷 して、アデラインに報告 する。
name
ロイヤルリクエスト 金インゴット
description
国王陛下が、アルダリア内 の新たな金鉱を探して いらっしゃるの。
crown_request_golden_ingredients
name
ロイヤルリクエスト 金の素材
stages
0
objective_description
金のチーズ5個、金の マヨネーズ5個を出荷して アデラインと話す(種類は 問わない)。
description
アルダリア産の素材を使用 した食事で諸外国の高官を もてなすことは、この国の 復興を示す絶好の機会よ。 でもそのためには、城都の シェフが最高級の食材を 使用できるようにする必要 があるの。
crown_request_stone_paths
name
ロイヤルリクエスト 敷石
description
アルダリア国内では、今後 も道路の修復と改善を行う 予定よ。なので、舗装用の 資材が十分にあると作業が はかどるわ。
stages
0
objective_description
敷石を100個出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)
crown_request_mine_forageables
description
治療の研究のために、 宮廷医が地下にある希少で 目新しい素材を探して いるの。
name
ロイヤルリクエスト 鉱坑の野生植物
stages
0
objective_description
鉱坑の野生植物を30個出荷 してアデラインと話す。
crown_request_animal_materials
stages
0
objective_description
羽10本、毛10束を出荷して アデラインと話す(種類は 問わない)。
description
国王陛下からのリクエスト よ。生活に困っている人に 寝具と毛布を支給する ために、羽と毛を追加で 出荷してもらいたいの。
name
ロイヤルリクエスト 動物性の素材
crown_request_baked_dishes
name
ロイヤルリクエスト 焼き料理
description
国王陛下からのリクエスト よ。アルダリア西部山岳 地方は今年不作に見舞われ たので、そのための食糧 援助として住民に栄養豊富 なメインディッシュを 提供したいの。
stages
0
objective_description
焼き料理を5品出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
crown_request_berries
name
ロイヤルリクエスト ベリー
stages
0
objective_description
ベリーを30個出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
description
城都マーケットから、新鮮 なベリーのリクエストが 届いたの。ベリーは常に 需要が高いから。 ささいなリクエストかも しれないけれど、ベリーを 出荷してくれると、とても 助かるわ。
crown_request_tables_and_chairs
stages
0
objective_description
ダイニングテーブル6脚、 ダイニングチェア12脚を 出荷して、アデラインと 話す(種類は問わない)。
description
城都で新たな孤児院を建設 しているのだけれど、家具 職人の不足という問題に 直面しているの。 新品の家具を寄付すれば、 子供たちがそれだけ早く 新たな家に引っ越せるわ。
name
ロイヤルリクエスト テーブルとイス
crown_request_copper_tools
name
ロイヤルリクエスト 銅の道具
description
アルダリアの農村部で農場 がたくさん開設されている ので、銅の道具の需要が 高まっているの。 これらの道具を出荷すれば 新人の農家さんを支援する ことができるわ。
stages
0
objective_description
銅の道具を5個出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
crown_request_stone
description
北東の往来の多い道にある 石造りの古い土留め壁が、 最近崩壊してしまって… 測量士は以前よりも良い 状態で再建したいと考えて いるので、できるだけ 多くの石材が必要なの。
stages
0
objective_description
石材を250個出荷して、 アデラインと話す。
name
ロイヤルリクエスト 石材
crown_request_monster_materials
stages
0
objective_description
モンスターがドロップした アイテムを30個出荷して、 アデラインと話す。
description
リンズベリー島で、異様に 攻撃的な未知の野生動物が 出没したとの報告が城都に 入ったの。 そこで、似たような生物の サンプルを持っている人が いないか、王国中に呼び かけているところよ。
name
ロイヤルリクエスト モンスター由来素材
heart_quests
a_rewarding_choice
stages
0
objective_description
アデラインのオフィスに 行く。
description
オフィスまで来るよう、 アデラインに頼まれた。 重大な決断を下すために 「ミストリアの一般市民」 の意見を聞きたいらしい。
name
有益な選択
horsing_around
description
ジュニパーが、またしても モルモットを探している。 他の人に試してしまう前に 公衆浴場に行った方が いいだろう。
name
馬の耳に念仏
stages
0
objective_description
公衆浴場でジュニパーと 会う。
many_hands_make_light_work
name
三人寄れば…
stages
0
objective_description
鍛冶場でオルリックと 会う。
description
鍛冶仕事を手伝ってくれ ないかとオルリックに 頼まれた。マルクが鍛冶の 腕をほめてくれていた らしいけど、本当はそれは ヒミツにすべきなのでは…
a_sapling
stages
0
objective_description
リースの部屋に行く。
description
石の家跡に植える苗の ことを話すために、 リースが彼の部屋に来て もらいたがってる。 新しい巣箱の設置に一歩 近づいた!
name
苗を選ばないと
the_unusual_seed
description
花のことで何か相談が あるらしく、セリーヌが コテージに来てもらい たがっている。
name
記憶にある花
stages
0
objective_description
町の南側にあるコテージで セリーヌと会う。
an_open_book
stages
0
objective_description
宿屋でバロルと会う。
description
出荷する物資のことで、 バロルがアドバイスして くれるらしい。話を聞きに 宿屋に行こう。
name
分かりやすい人
the_smell_of_drying_ink
description
町の運営について話をする ため、オフィスに会いに 来るようアデラインに 頼まれた。
stages
0
objective_description
お屋敷にあるオフィスで、 アデラインと会う。
name
乾いたインクの におい
batch_312
description
研究用に泥炭を持ってきて ほしいと、ヴァレンに 頼まれた。薬のフレーバー に使うのでなければいい んだけど…
name
試作品312号
stages
0
objective_description
ヴァレンに泥炭を1個 渡す。
pie_in_the_sky
stages
0
objective_description
「眠り竜イン」でレイナと 会う。
description
新しいレシピの試食を レイナに頼まれた。
name
おいしい仕事
the_annual_check_up
description
年に1度の、無料定期健診 の時期になりました。 これを読んだあなた! 健やかな未来のためにも、 今すぐヴァレンの クリニックへ!
name
年に1度の定期健診
stages
0
objective_description
クリニックでヴァレンと 会う。
water_and_soil
description
セリーヌが、コテージまで 来てもらいたがっている。 ナゾの種はまだ芽が出て いないので、生育条件に ついて相談したいらしい。
stages
0
objective_description
コテージでセリーヌと 会う。
name
水と土
a_change_of_greenery
description
芽が成長しなくなったので いっしょにアイデアを考え てほしいと、セリーヌに 頼まれた。何か特別なもの が必要なのだろうか?
name
芽も目の保養を
stages
0
objective_description
コテージでセリーヌと 会う。
shopping_buddy
stages
0
objective_description
雑貨屋でレイナと会う。
name
買い物友達
description
レイナに頼まれて、雑貨屋 で待ち合わせることに。 美食コンテストで審査員を あっと言わせるような素材 を探しているのだ。
shield_of_the_realm
name
王国の盾
description
パートがしたければ ショップに来いとマルクの 手紙に書いてあった。 いつもながら、そっけない 手紙だ…
stages
0
objective_description
鍛冶ショップでマルクと 会う。
a_birdhouse
name
鳥の巣箱
stages
0
objective_description
大工ショップでリースと 会う。
description
木が十分な大きさになった ので、いっしょに巣箱作り をしてほしいとリースに 頼まれた。 何色がいいだろう?
an_outside_consultant
name
外部の専門家
description
万能薬の研究で万策尽きた ヴァレンが、ジュニパーの 助言を求めている。うまく いくのだろうか…
stages
0
objective_description
公衆浴場でヴァレンと 会う。
the_manor
stages
0
objective_description
お屋敷でエイラントと 会う。
description
エイラントからの手紙に よると、誓竜士の防具探し で意外な展開があった らしい。お屋敷に行った ほうがいいだろう。
name
お屋敷
surprise_me
name
お手並み拝見
description
鍛冶ショップに来いと マルクの手紙には書いて あったけど、その理由は よく分からない。
stages
0
objective_description
鍛冶場の横にある、 マルクの家に行く。
lost_track_of_time
name
時を忘れて
description
アデラインにお茶に招待 された。たまにはゆったり 過ごしてくれるといいの だけど…
stages
0
objective_description
お屋敷でアデラインと 会う。
real_fine_day
description
ヘンリエッタのお行儀を よくするために、ヘイデン が何か計画している。 ニワトリも雑貨屋の中に 入れるのだろうか…?
stages
0
objective_description
雑貨屋でヘイデンと会う。
name
素晴らしい一日
chief_inspector
stages
0
objective_description
リクエスト掲示板で アデラインと会う。
name
主任インスペクター
description
次のミストリア視察に いっしょに来てほしいと アデラインに頼まれた。 リクエスト掲示板から出発 とのこと。
the_stele
stages
0
objective_description
お屋敷の外でエイラントと 会う。
description
エイラントに頼まれて、 お屋敷で待ち合わせる ことに。敷地内に興味深い ものがあるので、それを 見せたいのだとか。
name
石碑
extra_feed
stages
0
objective_description
ヘイデンの農場に行く。
description
ヘイデンの農場に行けば、 余った飼料を分けてくれる らしい。ヘンリエッタは 最近どうしてるかな…
name
余った飼料
bird_song
description
ランデンが、農場で余って いる木材を分けてもらい たがっている。木材15本 で、150テッサラくれる とのこと!
stages
0
objective_description
ランデンに木材を15本 渡す。
name
鳥のさえずり
the_ruins
name
遺跡
stages
0
objective_description
西の遺跡でエイラントと 会う。
description
エイラントの依頼で、 西の遺跡で待ち合わせる ことに。ここで手がかりを 探せば、誓竜士の防具が 見つかるといいのだけど。
lemonade_from_lemons
description
バロルに宿屋での食事に さそわれた。商売が順調に いっているらしい。
name
逆境をチャンスに
stages
0
objective_description
宿屋でバロルと会う。
farm_fresh_sous_chef
stages
0
objective_description
宿屋でレイナと会う。
name
農場直送の副料理長
description
特別なお願いがあると レイナの手紙に書いて あった。美食コンテストの ことで、何か続報があった のだろうか…
tall_dark_and_mysterious
name
謎のイケメン
stages
0
objective_description
バロルと話す。
description
復興支援物資の荷下ろし 要員を探している。 報酬は200テッサラ。 詳細はバロルまで
working_like_a_dog
stages
0
objective_description
公衆浴場の私室で ジュニパーと会う。
description
「何の技術もいらない単純 作業」があるから来て ほしいと、ジュニパーに 頼まれた。 ドージーのがまん強さを 見習わなければ…
name
犬馬の労
a_get_together
stages
0
objective_description
ヘイデンの家に行く。
name
気楽な集まり
description
ヘイデンが、スイート ウォーター農場での 集まりに招待してくれた。
becoming_junipers_guinea_pig
stages
0
objective_description
公衆浴場でジュニパーと 会う。
description
ジュニパーの公衆浴場で 滋養強壮ドリンクを無料 プレゼント中! 毛穴はスッキリ、息は サッパリ、副作用は ほーんのチョッピリ。 プレゼントは、在庫が なくなり次第終了!
name
モルモット募集中!
story_quests
the_shooting_star_festival
name
流れ星まつり
stages
0
objective_description
午後8時以降に、山頂で 流れ星まつりを楽しむ。
description
今夜は流れ星まつり! 夜の8時以降に山頂に 行けば、素晴らしい景色を 眺められる。誰かを誘う べきだとエルシーが言って いたが…
stone_refinery
stages
1
objective_description
鉱坑の外に設置された 寄付ボックスに必要な資材 を入れて、アデラインに 5000テッサラ渡す。
0
objective_description
鉱坑の入り口でアデライン と会う。
name
精錬装置
description
アデラインからの手紙に よると、王立評議会から なんらかの知らせがある らしい。鉱坑の改良でも するのだろうか?
the_earth_tablet
description
不思議な文字が彫られた 石板を、鉱坑内でまた 発見した。ジュニパーに 見てもらって、次に すべきことを話し合う べきだろう。
stages
0
objective_description
地の石板について ジュニパーと話す。
1
objective_description
地の封印にお供え物を する。
name
地の石板
repair_the_mill
name
製造所の修復
stages
1
objective_description
製造所の外に設置された 寄付ボックスに必要な資材 を入れて、アデラインに 1000テッサラ渡す。
0
objective_description
町の北にあるお屋敷内の オフィスで、アデラインと 会う。
description
アデラインから公文書の ような見た目の手紙が 届き、お屋敷内のオフィス に来るよう頼まれた。 町内の古い製造所の修復に 手を貸してもらいたい らしい。
stinky_stamina_potion
name
くさーい精力剤
description
美しく頭脳めいせきな 浴場オーナーが、雑用係を 募集中。 ライラックを見つけて、 持ってきてちょうだい。
stages
0
objective_description
ジュニパーにライラックを 渡す。
repair_the_inn
description
次のミストリア活性化 プロジェクトについて、 アデラインが宿屋で話を したがっている。
name
宿屋の改装
stages
0
objective_description
宿屋でアデラインと会う。
1
objective_description
宿屋の外に設置された寄付 ボックスに必要な資材を 入れて、アデラインに6000 テッサラ渡す。
the_water_tablet
description
不思議な文字が彫られた 石板を鉱坑内で発見した。 鉱坑のさらに奥に進むには 何て彫られているのか 突き止める必要がある。 エイラントなら翻訳できる かも?
stages
0
objective_description
水の石板について エイラントと話す。
1
objective_description
水の封印にお供え物を する。
name
水の石板
repair_the_general_store
stages
1
objective_description
ヘイデンの納屋の外に 設置された寄付ボックスに 必要な資材を入れて、 アデラインに3000テッサラ 渡す。
0
objective_description
雑貨屋でアデラインと 話す。
description
2つ目のミストリア活性化 プロジェクトについて、 アデラインが雑貨屋で話を したがっている。
name
雑貨屋の改装
do_a_bro_a_favor
description
ミストリアへようこそ! この町のいたる所に、 石が転がっているだろう? その対処にもってこいの 物があるんだ。 リクエストを受けてくれる なら、あげるよ! 詳しくは、直接話そう!
name
弟のことで…
stages
0
objective_description
オルリックと話す。
unlocking_the_mines_pt_1
description
鉱坑の再開について、 エイラントが博物館で 話し合いをしたがって いる。
stages
0
objective_description
町の西にある博物館で エイラントと会う。
name
鉱坑の状況
the_animal_festival
description
今日はどうぶつ祭! 広場に行って、お祭りを 楽しもう。
stages
0
objective_description
コンテストの審査発表を 見る準備ができたら、 ジョセフィンと話す。
turn_in_description
審査発表を始めますか?
turn_in_button_label
始める
name
どうぶつ祭
museum_donation_wanted
stages
0
objective_description
河原にある博物館で エロールと会う。
name
博物館への 寄付のお願い
description
エロールから手紙がきた。 彼は新たな学芸員で、寄付 について話をしたいから 町の西側にある博物館まで 来てほしいとのこと。
the_spring_festival
stages
1
objective_description
広場で開催中の春まつりに 参加する。
0
objective_description
おまつりが開催される前に ハルノイブキを集める。
name
春まつり
description
春まつりが近づいている! ミストリアのあちこちに ハルノイブキという植物が 生育しているので、できる 限りたくさん集めてほしい とセリーヌに頼まれた。 集めた数が多いほど、 おまつりが豪華になる!
replenishing_mistrias_food_reserves_1
name
非常時の備え
stages
1
objective_description
作物を10個出荷して、 アデラインと話す。
0
objective_description
お屋敷でアデラインと 話す。
description
ミストリアの防災備蓄品に ついて話し合うため、 アデラインがお屋敷まで 来てもらいたがっている。
gossip_for_elsie
description
アナタは、耳ざとくて いらっしゃるかしら? ワタクシはミストリアが 大好きですが、都会の ゴシップも恋しく思って おりますの…
stages
0
objective_description
バロル、ジュニパー、デル と話してウワサを仕入れ、 知った内容をエルシーに 教える。
name
特ダネ求む
repair_the_bridge
description
東の道にある橋の再建に ついて、アデラインが話を したがっている。
stages
1
objective_description
橋の横に設置された寄付 ボックスに必要な資材を 入れて、アデラインと 話す。
0
objective_description
東の道にある橋の近くで アデラインと会う。
name
橋の再建
greet_the_townsfolk
description
ご近所さんたちとはもう 会ったみたいだけれど、 町のみんなとお知り合いに なれたらステキよね? 恥ずかしがらずに自己紹介 をしてね!
name
町のみんなに ごあいさつ
stages
0
objective_description
町の住民全員に自己紹介を して、アデラインと話す。 (みんなの居場所は、 マップで確認しましょう)
crafting_tutorial
name
クラフトレッスン
description
リースがクラフトのやり方 を教えてくれるらしい。
stages
0
objective_description
リースに木材を10本渡す。
replenishing_mistrias_food_reserves_2
stages
0
objective_description
ヘイデンの農場で アデラインと会う。
1
objective_description
宿屋の外に設置された寄付 ボックスに必要な資材を 入れて、アデラインと 話す。
description
ミストリアの非常食の備蓄 について、アデラインが ヘイデンの農場で話し合い をしたがっている。
name
非常時の備え第2弾
greet_the_vendors
name
商人にごあいさつ
description
サタデーマーケットが ようやく再開されるわね! 開催場所は、町の中心部に ある大きな噴水の周辺よ。 4つある出店の商人と話を して、それが終わったら 報告しに来てちょうだい!
stages
0
objective_description
町に来ているサタデー マーケットの商人と話を して、ノラに報告する。
somethings_bugging_me
description
この町には、虫に興味の ある人が全然いないね… だから、ボクが何とか しようと思うんだ! 虫捕りをして、楽しく 科学を体験したくない? 宿屋まで来てくれたら、 そのお手伝いをして あげるよ!
stages
0
objective_description
宿屋でルークと会う。
name
虫を無視しないで
repair_haydens_barn
stages
1
objective_description
ヘイデンの納屋の外に 設置された寄付ボックスに 必要な資材を入れて、 アデラインに4000テッサラ 渡す。
0
objective_description
ヘイデンの農場で アデラインと会う。
name
ヘイデンの 納屋の拡張
description
新たなプロジェクトに ついて、アデラインが ヘイデンの農場で話を したがっている。
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
description
金曜の夜には町の人たちが 宿屋に集まるらしく、夕方 の6時以降に眠り竜インに 来るようレイナが誘って くれた。
stages
0
objective_description
金曜の夕方6時以降に、 宿屋でレイナと会う。
name
金曜日の宿屋
repair_the_summit_stairs
description
次のプロジェクトについて 話し合うため、アデライン がお屋敷の前まで来て もらいたがっている。
stages
0
objective_description
お屋敷の前でアデラインと 会う。
name
美化プロジェクト
repair_the_beach_bridge
stages
0
objective_description
ビーチでテリシアと アデラインに話しかける。
1
objective_description
テリシアの家の近くに 設置された寄付ボックスに 必要な資材を入れて、 テリシアに1000テッサラ 渡す。
name
ビーチの橋の再建
description
ビーチまで来るよう テリシアに頼まれた。 新たなプロジェクトに ついて、アデラインと 3人で話をしたいらしい。
cop_some_ore
description
鉱石の配達が遅れてる。 アニキはあの「キケンで 超ブキミな鉱坑」には 行ってくれねえから、 他の誰かにやってもらう 必要があるんだ! 銅鉱石を3個持ってきて くれ! 嫌ならいい! どっちでもかまうもんか!
stages
0
objective_description
マルクに銅鉱石を渡す。
name
鉱石求む
jos_cooking_class
stages
0
objective_description
「眠り竜イン」で ジョセフィンと会う。
description
一人暮らしを始めたけど、 料理の仕方が分からない? それなら「眠り竜イン」で ジョセフィンの料理教室に 参加して、料理の心得を 習得しましょう! レッスンは無料!
name
ジョーの料理教室
tea_with_hayden
stages
0
objective_description
自宅の西にある、 ヘイデンの農場に行く。
name
ヘイデンとお茶会
description
製造所を修復してくれて、 本当に感謝しているよ! 時間があるときに、うちに 来てくれ! お茶でも飲みながら、 牧場や動物の飼育について 話し合おう。
find_the_weathervane
stages
0
objective_description
河原で風見どりを見つけて ヘイデンと話す。
description
暴風で吹き飛ばされた 風見どりを探してほしいと ヘイデンに頼まれた。 河原のどこかにあるはず とのこと。
name
風見どりはどこに
unlocking_the_mines_pt_2
name
鉱坑の再開
description
町が十分改善されたので、 エロールが鉱坑の再開を 認めてくれた! 鉱坑の入り口でエロールと エイラントが待っている。
stages
0
objective_description
鉱坑入り口でエロールと エイラントと話す。
crown_registry
tag_registrations
mines_forageable
text
鉱坑の野生植物
dining_chair
text
ダイニングチェア
copper_tool
text
銅の道具
dining_table
text
ダイニングテーブル
stone_path
text
敷石
soup
text
スープ
monster_part
text
モンスター由来素材
feather
text
crop
text
作物
flower
text
fishy
text
baked_dish
text
焼き料理
berry
text
ベリー
golden_mayonnaise
text
金のマヨネーズ
wool
text
museum_wings
archaeology
sets
ritual
name
儀式用の遺物セット
description
地下にある儀式の間で発見した 遺物のコレクション
lava_caves
description
溶岩の洞窟で見つかる 遺物のコレクション
name
溶岩の洞窟遺物セット
mine
name
大地の遺物セット
description
ミストリアの地中で見つかる 遺物のコレクション
gems_of_mistria
description
ミストリアで採れる完ぺきな 宝石のコレクション
name
ミストリア宝石セット
tide_caverns
description
潮なりの洞窟で見つかる 遺物のコレクション
name
潮なりの洞窟遺物セット
aquatic
name
水中の遺物セット
description
水の中から引き上げられた 遺物のコレクション
alda
description
アルダリア暗黒時代の 遺物のコレクション
name
アルダ遺物セット
sunken
description
海の底で発見した遺物の コレクション
name
海の遺物セット
deep_earth
description
深奥の洞窟で見つかる 遺物のコレクション
name
深奥の洞窟遺物セット
oopart
name
場違いな遺物セット
description
考古学的価値があるかは 疑わしい、場違いな遺物の コレクション
prehistoric
description
想像もできないほど大昔の 遺物のコレクション
name
先史時代の遺物セット
common_finds
name
発掘現場の素材セット
description
発掘中に見つかるありふれた 素材のコレクション
caldosian
name
カルドス遺物セット
description
カルドス帝国の歴史に まつわる遺物のコレクション
ancient
name
古代遺物セット
description
魔女の女王の時代にまつわる 遺物のコレクション
vintage_farm_tools
name
年代物の農具セット
description
自宅の農場で発見した古い農具 のコレクション
aldarian
name
アルダリア遺物セット
description
アルダリア王国の歴史に まつわる遺物のコレクション
metals_of_mistria
name
ミストリア金属セット
description
ミストリアで採れる完ぺきな 金属鉱石のコレクション
upper_mines_artifacts
name
大地の洞窟遺物セット
description
大地の洞窟で見つかる 遺物のコレクション
deep_woods
description
深い森で見つかる 遺物のコレクション
name
深い森遺物セット
name
考古学
fish
sets
summer_ocean
description
夏の海で見つかる 水生動物のコレクション
name
夏の海の魚セット
legendary
name
伝説の魚セット
description
伝説級の水生動物の コレクション
upper_mines
name
大地の洞窟の魚セット
description
大地の洞窟で見つかる 水生動物のコレクション
fall_river
description
秋の川で見つかる 水生動物のコレクション
name
秋の川の魚セット
summer_river
description
夏の川で見つかる 水生動物のコレクション
name
夏の川の魚セット
winter_ocean
name
冬の海の魚セット
description
冬の海で見つかる 水生動物のコレクション
tide_caverns
description
潮なりの洞窟で見つかる 水生動物のコレクション
name
潮なりの洞窟の魚セット
winter_river
description
冬の川で見つかる 水生動物のコレクション
name
冬の川の魚セット
winter_pond
name
冬の池の魚セット
description
冬の池で見つかる 水生動物のコレクション
deep_earth
name
深奥の洞窟の魚セット
description
深奥の洞窟で見つかる 水生動物のコレクション
lava_caves
description
溶岩の洞窟で見つかる 水生動物のコレクション
name
溶岩の洞窟の魚セット
deep_woods
description
深い森で見つかる 水生動物のコレクション
name
深い森の魚セット
fall_pond
description
秋の池で見つかる 水生動物のコレクション
name
秋の池の魚セット
summer_pond
description
夏の池で見つかる 水生動物のコレクション
name
夏の池の魚セット
fall_ocean
name
秋の海の魚セット
description
秋の海で見つかる 水生動物のコレクション
spring_pond
description
春の池で見つかる 水生動物のコレクション
name
春の池の魚セット
spring_ocean
description
春の海で見つかる 水生動物のコレクション
name
春の海の魚セット
multi_season_fish
name
年中釣れる魚セット
description
季節を問わず釣れる水生動物 のコレクション
spring_river
description
春の川で見つかる 水生動物のコレクション
name
春の川の魚セット
name
水生動物
flora
sets
tide_caverns
description
潮なりの洞窟で見つかる 野生植物のコレクション
name
潮なりの洞窟の植物セット
summer_crops
description
夏に生育する作物の コレクション
name
夏の作物セット
fall_forage
description
秋に見つかる野生植物の コレクション
name
秋の植物セット
spring_forage
name
春の植物セット
description
春に見つかる野生植物の コレクション
summer_flowers
description
夏に生育する花の コレクション
name
夏の花セット
winter_crops
name
冬の作物セット
description
冬に生育する作物の コレクション
lava_caves
description
溶岩の洞窟で見つかる 植物のコレクション
name
溶岩の洞窟の植物セット
winter_flowers
name
冬の花セット
description
冬に生育する花の コレクション
winter_forage
name
冬の植物セット
description
冬に見つかる野生植物の コレクション
spring_flowers
description
春に生育する花の コレクション
name
春の花セット
deep_woods
description
深い森で見つかる 植物のコレクション
name
深い森の植物セット
upper_mines
name
大地の洞窟の植物セット
description
大地の洞窟で見つかる 野生植物のコレクション
spring_crops
name
春の作物セット
description
春に生育する作物の コレクション
fall_flowers
description
秋に生育する花の コレクション
name
秋の花セット
deep_earth
description
深奥の洞窟で見つかる 野生植物のコレクション
name
深奥の洞窟の植物セット
summer_forage
description
夏に見つかる野生植物の コレクション
name
夏の植物セット
fall_crops
name
秋の作物セット
description
秋に生育する作物の コレクション
name
植物
insect
sets
legendary
name
伝説の虫セット
description
見つけるのがきわめて難しい 虫のコレクション
tide_caverns
description
潮なりの洞窟で見つかる 虫のコレクション
name
潮なりの洞窟の虫セット
grass
description
草地で見つかる虫の コレクション
name
草地の虫セット
summer
name
夏の虫セット
description
夏に見つかる虫の コレクション
deep_woods
name
深い森の虫セット
description
深い森で見つかる 虫のコレクション
lava_caves
description
溶岩の洞窟で見つかる 虫のコレクション
name
溶岩の洞窟の虫セット
winter
description
冬に見つかる虫の コレクション
name
冬の虫セット
spring
name
春の虫セット
description
春に見つかる虫の コレクション
beach
description
ビーチで見つかる虫やその他 の小動物のコレクション
name
ビーチの虫セット
rare
description
見つけるのがとても難しい 虫のコレクション
name
希少な虫セット
upper_mines
description
大地の洞窟で見つかる 虫のコレクション
name
大地の洞窟の虫セット
deep_earth
name
深奥の洞窟の虫セット
description
深奥の洞窟で見つかる虫の コレクション
multi_season
description
季節を問わず見つかる虫の コレクション
name
年中捕れる虫セット
fall
description
秋に見つかる虫の コレクション
name
秋の虫セット
name
player_assets
eyes_default
name
ふつうの目
hair_medium_half_bun
name
ミディアム +ハーフアップお団子
hair_straight_long_bun
name
ロングストレート+お団子
shoes_boots_verdigris_armor
name
緑青銅のブーツ
top_tanktop_buttons
name
ボタン タンクトップ
head_clips_angel_wing
name
天使の翼のヘアクリップ
head_beret
name
ベレー帽
top_noble_tunic
name
高貴なチュニック
shoes_sandals_earth
name
大地の賢者のサンダル
pants_adventurer
name
冒険者のパンツ
pants_copper_armor
name
銅のもも当て
shoes_boots_noble
name
高貴なブーツ
hair_mohawk
name
モヒカン
hair_short_parted_straight
name
センター分けショート
shoes_dressy_stockings
name
フォーマルなストッキング
top_adventurer
name
冒険者の上着
shoes_sneakers_basic
name
スニーカー
head_aviator_goggles
name
パイロットゴーグル
hair_straight_long_fringed
name
ロングストレート +前髪
underwear_bra_small
name
小さなブラ
head_sprout_hat
name
芽の帽子
pants_scrap_metal
name
金属くずのもも当て
beard_basic
name
ふつうのひげ
head_fishing_hat
name
フィッシングハット
hair_straight_buns_fringed
name
お団子 +まっすぐな前髪
head_clips_moon
name
月のヘアクリップ
skirt_short_basic
name
ショートスカート
eyes_droopy
name
たれ目
head_mimic_hat
name
ミミックの帽子
hair_curly_shorter
name
ベリーショート カーリー
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
ポニーテール +ふんわり前髪
hair_medium_half_bun_fringe
name
ハーフアップお団子 +前髪
hair_straight_long
name
ロングストレート
hair_medium_boyish
name
ショートボブ
eyes_small
name
小さな目
head_verdigris_helmet
name
緑青銅のかぶと
head_flower_top_hat
name
花のついたトップハット
eyes_eyelashes
name
まつ毛あり
underwear_briefs
name
ブリーフ
hair_curly_medium_fringe
name
ミディアム カーリー +前髪
hair_wavy_medium_fringed
name
ミディアムウェーブ+前髪
shoes_boots_beekeeper
name
ミツバチ農家のブーツ
top_scrap_metal
name
金属くずのむね当て
head_striped_bucket_hat
name
ストライプの バケットハット
shoes_boots_iron_armor
name
鉄のすね当て
top_long_sleeve_baseball
name
ベースボールシャツ
shoes_sandals_tide
name
水のサンダル
shoes_boots_pirate
name
海賊のブーツ
hair_cowlick
name
アップバング
head_ranger_leaves
name
レンジャーの葉っぱ ヘアクリップ
dress_spring_festival
name
春まつりのドレス
face_gear_pumpkin_earrings
name
カボチャのイヤリング
underwear_bottoms_polkadot
name
水玉の下着
head_flower_crown
name
花かんむり
top_ranger
name
レンジャーの半そでシャツ
top_tanktop
name
タンクトップ
head_halo
name
天使の輪
head_enchantern_hat
name
ギラギランタンの帽子
top_caldosian_overcoat
name
カルドスの旅人の外套
head_clips_bat_wing
name
コウモリの翼の ヘアクリップ
head_striped_bow
name
ストライプのリボン
head_gold_helmet
name
金のかぶと
top_tee_basic
name
Tシャツ
face_gear_glasses
name
メガネ
hair_straight_medium
name
ミディアム ストレート
head_miners_helmet
name
鉱員のヘルメット
head_flower_hat
name
花の帽子
hair_fade
name
フェードカット
suit_spring_festival
name
春まつりのスーツ
head_adventurer_hood
name
冒険者の頭巾
face_gear_reading_glasses_small
name
小さい老眼鏡
beard_thick
name
もさもさのひげ
head_pumpkin_beanie
name
カボチャのビーニー帽
top_long_sleeve_basic
name
長そでシャツ
hair_medium_pigtails
name
ミディアム ピッグテール
head_farmer_cap
name
農家の帽子
hair_curly_updo
name
カーリー アップスタイル
hair_straight_pompadour
name
ストレート ポンパドール
head_silver_helmet
name
銀のかぶと
top_copper_armor
name
銅のむね当て
overalls_basic
name
オーバーオール
hair_pixie
name
ピクシーカット
top_long_sleeve_beekeeper
name
ミツバチ農家のシャツ
head_mini_horns
name
小さい角
hair_mushroom
name
マッシュルームカット
top_silver_armor
name
銀のむね当て
shoes_boots_copper_armor
name
銅のすね当て
underwear_shorts
name
ボクサー
head_cloth_helmet
name
布のかぶと
head_cowboy_hat_basic
name
カウボーイハット
dress_modest
name
長そでワンピ
top_long_sleeve_basic_cropped
name
クロップド丈の 長そでシャツ
head_rockclod_hat
name
イシツブテの帽子
hair_wavy_long
name
ロングウェーブ
pants_iron_armor
name
鉄のもも当て
suit_miner
name
鉱員のジャンプスーツ
hair_curly_medium
name
ミディアム カーリー
head_clips_star
name
星のヘアクリップ
back_gear_basic_cape
name
ふつうのケープ
hair_blown_out_twist
name
ブローアウト ツイスト
hair_shaggy_bob
name
シャギーボブ
hair_curly_pompadour
name
カーリー ポンパドール
hair_straight_shaved_side
name
ストレート2ブロック
shoes_boots_adventurer
name
冒険者のブーツ
top_iron_armor
name
鉄のむね当て
shoes_boots_crystal_armor
name
水晶のブーツ
pants_crystal_armor
name
水晶のタセット
top_tee_ringer_basic
name
リンガーTシャツ
top_fishing_vest
name
フィッシングベスト
head_teapot
name
やかんの帽子
back_gear_noble_cape
name
高貴なマント
top_long_sleeve_striped
name
ストライプの長そでシャツ
hair_wavy_rugged
name
ミディアムウェーブ
head_devil_horns
name
悪魔の角
pants_gold_armor
name
金のもも当て
top_noble_jacket
name
高貴なジャケット
head_circlet_earth
name
大地の賢者の ジェムサークレット
face_gear_stud_earrings
name
スタッドピアス
top_jacket_and_tee_basic
name
ジャケット +Tシャツ
overalls_skirt
name
オーバーオール スカート
shoes_sandals_worn
name
はき古したサンダル
shoes_boots_silver_armor
name
銀のすね当て
top_cami
name
キャミソール
hair_wavy_long_fringed
name
ロングウェーブ +前髪
dress_maid
name
メイド服
head_clips_strawberry
name
イチゴのヘアクリップ
hair_dreadlocks_bun
name
ドレッドお団子
head_iron_helmet
name
鉄のかぶと
shoes_boots_short_basic
name
ショートブーツ
hair_wavy_medium_twin_buns
name
ミディアムウェーブ +ツインお団子
shoes_boots_fishing
name
フィッシングブーツ
pants_tarnished_gold_armor
name
くすんだ金のもも当て
pants_beekeeper
name
ミツバチ農家のパンツ
hair_afro
name
アフロ
shoes_boots_gold_armor
name
金のすね当て
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
カルドスの旅人の耳飾り
hair_short_parted_curls
name
ショートカール
head_soup_pot
name
おなべの帽子
skirt_pleated_medium
name
ロングプリーツスカート
top_plaid_flannel
name
格子じまのフランネル
face_gear_reading_glasses
name
老眼鏡
skirt_long_basic
name
ロングスカート
head_special_flower_crown
name
特別な花かんむり
head_beekeeper_hat
name
ハチよけ帽
face_gear_hoop_earrings
name
フープピアス
top_cloth_armor
name
布の上着
top_tarnished_gold_armor
name
くすんだ金のむね当て
face_gear_blush
name
チーク
head_stalagmite_hat
name
ドツキドリルの帽子
head_sapling_hat
name
ナエネミーの帽子
shoes_boots_scrap_metal
name
金属くずのブーツ
head_cap_basic
name
キャップ
shoes_boots_work
name
ワークブーツ
top_verdigris_armor
name
緑青銅のむね当て
top_crystal_armor
name
水晶のむね当て
shoes_boots_dragon_cleric
name
竜に仕えし者のかぎ爪の ブーツ
hair_straight_medium_ponytail
name
ミディアム ポニーテール
hair_rounded_afro
name
ラウンドアフロ
back_gear_dragon_cleric_cape
name
竜に仕えし者のケープ
facial_hair_moustache
name
ひげ
head_copper_helmet
name
銅のかぶと
head_headband_basic
name
ヘッドバンド
hair_wavy_long_twin_buns
name
ロングウェーブ +ツインお団子
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
竜に仕えし者の目玉の イヤリング
eyes_closed
name
閉じた目
shoes_boots
name
ブーツ
shoes_boots_ranger
name
レンジャーのブーツ
shoes_boots_cloth_armor
name
布のくつ
head_mushroom_hat
name
カサガクレの帽子
hair_braided_pigtails
name
みつあみ
pants_explorer
name
探検家のパンツ
head_scrap_metal_helmet
name
金属くずのかぶと
shoes_boots_explorer
name
探検家のブーツ
skirt_maid
name
メイドスカート
pants_verdigris_armor
name
緑青銅のタセット
facial_hair_stubble
name
無精ひげ
head_crystal_helmet
name
水晶のかぶと
underwear_bra
name
ブラ
skirt_long_scalloped
name
スカラップスカート
robe_earth
name
大地の賢者のローブ
underwear_tank
name
肩ひもタンクトップ
back_gear_basic_backpack
name
ふつうのリュック
head_oreclod_hat
name
ジェムツブテの帽子
head_sunhat_straw
name
麦わら帽子
head_witch_hat
name
魔女の帽子
top_ranger_jacket
name
レンジャーのジャケット
hair_dreadlock_twin_buns
name
ドレッドロック +ツインお団子
pants_cloth_armor
name
布のパンツ
face_gear_sunglasses
name
サングラス
facial_hair_short_beard
name
短いあごひげ
head_explorer_hat
name
探検家の帽子
dress_sleeveless_basic
name
ノースリーブ ワンピ
robe_tide
name
潮のローブ
head_essence_bat_hat
name
マセイコウモリの帽子
head_hijab
name
ヒジャブ
head_bandana
name
バンダナ
hair_wavy_medium
name
ミディアムウェーブ
face_gear_flower_earrings
name
花のイヤリング
hair_straight_long_tucked
name
耳かけロングストレート
shoes_boots_farmer
name
農家のブーツ
head_baseball_cap
name
野球帽
head_crown_tide
name
潮の王冠
hair_dreadlocks_long
name
ロング ドレッドロック
overalls_farmer
name
農家のオーバーオール
facial_hair_handlebar_moustache
name
カイゼルひげ
facial_hair_soul_patch
name
ソウルパッチ
shorts_fishing
name
フィッシングショーツ
head_noble_hat
name
高貴な帽子
shoes_boots_caldosian
name
カルドスの旅人の ロングブーツ
hair_curly_high_top
name
カーリー ハイトップ
head_rain_hat
name
レインハット
head_lily_pad
name
スイレンの帽子
hair_straight_long_twin_buns
name
ロングストレート +ツインお団子
hair_curly_short
name
ショート カーリー
head_dragon_cleric_diadem
name
竜に仕えし者の角の王冠
head_cat_ears
name
ネコ耳
pants_silver_armor
name
銀のもも当て
head_tarnished_gold_helmet
name
くすんだ金のかぶと
head_fighter_headband
name
格闘家のハチマキ
hair_wavy_long_ponytail
name
ロングウェーブ +ポニーテール
top_gold_armor
name
金のむね当て
hair_parted_mushroom
name
センター分け マッシュルームカット
head_ribbons_basic
name
リボン
head_caldosian_hat
name
カルドスの旅人の帽子
face_gear_face_mask
name
マスク
overalls_shorts
name
ひざ丈オーバーオール
top_tee_oversized
name
ビッグTコーデ
head_short_bow
name
大きなリボン
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
くすんだ金のすね当て
shoes_boots_miner
name
鉱員のブーツ
shorts_basic
name
ショーツ
eyes_serious
name
マジメな目
head_tangerine
name
みかんの帽子
hair_buzzcut
name
バズカット
hair_textured_buzzcut
name
テクスチャード バズカット
pants_basic
name
パンツ
skirt_pleated_short
name
ショートプリーツスカート
head_paisley_bandana
name
ペイズリー柄のバンダナ
top_explorer
name
探検家のジャケット
hair_curly_shaved_side
name
カーリー2ブロック
robe_dragon_cleric
name
竜に仕えし者のローブ
hair_afro_puffs
name
アフロパフ
misc_local
cast
キャスト
no_room_in_barn
納屋にスペースがない!
save_complete
セーブ完了!
interact
インタラクト
input_last_preset
前の外観プリセット
sound_eating_drinking
飲み食いの音
he_him
おれ
new_animal_cosmetic_available
動物メニューから、 この外見アイテムを使える ようになりました
cannot_sleep_outside_home
ここでは寝れません
enter_whirlpool
渦巻きに入る
screen_flash
画面のフラッシュ
debug_audio
デバッグオーディオ
input_select_toolbar_three
アイテムバー3を選ぶ
skills
スキル
place_furniture
ここに置く
renown_summary
獲得した名声
weather_default
デフォルト
sell
売る
bell_out
外に出す
return_to_main_menu
メインメニューに戻る
go_to_shooting_star_confirmation
星を見に行きますか? 星を見たあとは、自動的に 一日が終了します!
exit
閉じる
twenty_four_hour_clock
24時間時計
small_coop_red
day_length_warning
注意: ゲームのバランスとNPC の動的スケジュールは、 標準モード(デフォルト) に合わせて慎重かつ入念に プログラムされています。 昼間の時間が長すぎると、 プレイ体験に影響が出る おそれがあります。
cannot_save_outside_home_data
セーブできるのは、 家の中のみです!
send_analytics
プレイ分析データの送信
input_place_object
オブジェクトを配置する
level_5
レベル5
inn_shop_name
ザ スリーピング ドラゴン イン
put_down
おろす
adopt_animals
動物を迎える
input_jump
ジャンプ
select_a_quest
クエストの選択
dog
いぬ
view_wings
展示を確認する
enable
オンにする
music_volume
音楽
crafting_storage
クラフト用収納
ascend
のぼる
quest_complete
クエストを完了しました!
save_your_progress
ゲームをセーブしますか?
display
画面
input_menu_tab_left
上のメニュータブを開く
input_select_toolbar_seven
アイテムバー7を選ぶ
input_up
上に移動
heart_quests
ハートクエスト
confirm_sell_animals_singular
本当にこの動物を 売りますか?
kitchen_tiers
キッチンレベル
new_reward_available
リクエスト掲示板の横にある 報酬ボックスに、報酬が追加 されました!
light
ライト
close
閉じる
read_mail
手紙を読む
button_style
ボタンアイコンの見た目
cat
ねこ
balors_wagon_name
ベイロールの​​馬車
missing_mount_input_description
ミストメアを呼び出す ためのキー/ボタンが 割り当てられていません。 手帳の設定ページで 割り当てましょう!
cannot_breed
繁殖できない
delete
消去
new_pet_cosmetic_available
ペットメニューから、 この外見アイテムを使える ようになりました
collect_rewards
報酬を受け取る
gossip
ウワサ話
bed
ベッド
apply_flooring
床を変える
input_furniture_left
家具を左に移動
food
食べ物
send_to_daycare
デイケアの利用
magic_spells
魔法
input_down
下に移動
longer
長い
plant
植える
rumble
コントローラーの振動
forageables
採集物
ok
OK
select_cosmetic
外見アイテムの選択
remove_from_daycare
デイケアから戻す
remove_building
取り除く
input_select_toolbar_eight
アイテムバー8を選ぶ
audio
オーディオ
reset_to_default
デフォルトにリセット
name_plate
建物名を変更
pin_spell
ピン止め
you_received
あなたが受け取りました:
two_am_alert
ヘトヘトに疲れきって しまいました...
you_cant_do_that_here
ここではできません!
character_customization
カスタマイズ
furniture
家具
input_open_player_menu
かばん
take_items
受け取る
small_barn_red
confirm_leave_dungeon
鉱坑から出ますか?
turn_in_quest
クエストを完了しますか?
choose_a_scale
ズームの選択
weather_strength
天気パーティクルの強弱
sold_items
売却したアイテム
input_furniture_right
家具を右に移動
toggle
トグル
he_she
わい
none
われ
tier_2
ティア2
learned_recipe
レシピを習得!
legendary_fish_nearby
伝説級の魚が近くに…
todo_move_in_animal_scene
TODO: 動物が新しいお家に到着するかわいいシーン
reset_to_xbox
Xbox にリセット
input_next_toolbar_tab
次のアイテムバーに移動
totals
合計:
rebind
リバインド
place_animal_feed
飼料を置く
fish
水生動物
weather_none
なし
input_use_tool_charged
道具を使う(チャージ)
display_mode
画面モード
hold_to_reset
長押しでリセット
unlock_cosmetic
アイテムを解除
feed
与える
craftable
今すぐ作れるもの
crops
農作物
select_one
Select One
read
読む
select_all
すべて選択
fullscreen
全画面表示
input_in_use
すでに以下の操作に 使用されています: "{}"
windowed
ウィンドウ
yes
はい
the_almanac
図鑑
show_hud_numbers
HUDに数値を表示する
pregnant_cannot_move
移動できません
color_rarity
色のレア度
go_to_sleep
寝ますか?
select_a_job
お手伝いの選択
full_inventory
在庫がいっぱいです!
input_rotate_left
左に回転
rewards
報酬
saturday_market
サタデーマーケット
press_any_input
割り当てたいキーを 入力してください
tesserae
テッサラ
home_upgrade_two
おうち増築2
day_time_speed_adjustment_note
注意:ゲーム内で一晩眠る と変更が適用されます。
bell_in
中に戻す
tier_6
ティア6
choose_a_button_layout
ボタンレイアウトの選択
gamepad_reconnected
コントローラーが 接続されました!
borderless
ボーダーレス
new_unlock
NEW!
save_game
ゲームのセーブ
skip_cutscene_confirmation
カットシーンをスキップ しますか?
home_upgrade_one
おうち増築1
level_4
レベル4
items_now_craftable
これらのアイテムをクラフト できるようになりました!
input_cast_pinned_spell
ピン止めした魔法を唱える
no
いいえ
sfx_volume
効果音
pick_up
抱える
xbox
Xbox
eat
食べる
bell
ベル
known_recipe
このレシピはすでに 習得しています!
input_select_toolbar_zero
アイテムバー0を選ぶ
tools
ツール
input_highlight
近くのオブジェクトを強調表示する
it_its
当方
house_upgraded_description
おうちの増築が 完了しました!
day_time_speed
時間の速さ
stuck_fix
移動する
pet_job_stone
石材集め
type
種類
button_layout
コントローラーレイアウト
winter
attached_items
同封アイテム
place_tile
ここに配置する
merris_stall_name
メリの屋台
they_she
あたい
breeding_disabled
繁殖不能
collect
入手する
move_title
安全な場所に移動しますか?
weather_low
input_secondary_interact
セカンダリインタラクト
in_daycare
保育園で
presets
プリセット
skill_up
スキルアップ!
input_toolbar_inc_up
アイテムバーを左に移動
crafting_storage_disable
この収納箱に収納してある 素材が、クラフトで使用 されないようにしますか?
stuck
安全な場所に移動
rename_building
建物名の変更
quest_details
クエストの内容
available_quests
利用可能なクエスト
pause_on_unfocus
非アクティブで一時停止
input_open_journal
手帳を開く
crafting_storage_enable
この収納箱に収納してある 素材を、クラフトで使用 できるようにしますか?
pregnant_cannot_sell_description
もうすぐ赤ちゃんが 生まれるので、 [ANIMAL_NAME]を 売ることはできません
level_3
レベル3
pregnant_cannot_move_description
もうすぐ赤ちゃんが 生まれるので、 [ANIMAL_NAME]を 移すことはできません
congratulations_on_your_hard_work
お疲れ様でした!
level_up
レベルアップ!
confirmation
確認
invalid_save
ロードできません
choose_display_mode
画面モードの選択
darcys_stall_name
ダーシーの屋台
input_tap_main
メニュー選択
empty
空の
reset_to_nintendo
任天堂にリセット
select_your_pronouns
一人称の選択
pet
なでる
disable
オフにする
single
独身
your_mail
手紙
warning_one_stick_mode
このオプションを有効に すると、右スティックが すべての割り当てから 外されます。 続行しますか?
interact_invite
星見に誘う
enter_new_name
新しい名前を入力
spellcasting
呪文詠唱
summer
play_time
プレイ時間:
required_materials
必要なもの
total
合計
longest
最長
crown_requests
ロイヤルリクエスト
input_toolbar_inc_down
アイテムバーを右に移動
tier_5
ティア5
farm_expanded
農場を拡大
gift_discovered
好みを発見!
accept_request
受ける
mistmare
ミストメア
next_reward
次のセット報酬
description
説明
gamepad_lost
コントローラーの接続解除
mist
ミスト
placeholder
PLACEHOLDER
input_select_toolbar_nine
アイテムバー9を選ぶ
ranching
畜産物
rotate
回転する
input_throw
アイテムを投げる
amb_volume
環境音
cooked_dishes
食べ物と飲み物
they_he
おれっち
farm_expanded_description
農場を拡大しました!
build_building
建てる
town_rank
タウンランク
daycare_confirmation
この動物をデイケアに 預けますか? 預けた動物は、いつでも 自分の農場に戻せます
skill_levels
スキルレベル
use_door
ドアを開ける
villagers
町の住民
cost
料金
sound_footsteps
足音
check_egg
卵をチェックする
new_exclamation
NEW!
select_an_appearance
外見の選択
terithias_store_name
テリティアの店
language
言語
can_breed
繁殖できる
bugs
昆虫
select
選択
farm_expansion
農場拡大
credits
クレジット
she_they
うち
big_bell
大きなベル
exit_confirm
ゲームを終了しますか?
small_coop_white
store_item
アイテムをしまう
saving
セーブしています…
accessibility
アクセシビリティ
out_of_stamina
それをするには疲れすぎています...
brooding
陰気な
skip
スキップ
donate
寄付する
introductions
あいさつした人数
pet_job_forageables
野草集め
inventory
所持品
open_chest
収納箱を開ける
input_last_toolbar_tab
前のアイテムバーに移動
new_reward_unlocked
新たな報酬が 解除されました!
liked_gifts
お気に入り
all
自分
continue
続きから
building_occupied
使用中です
tier_1
ティア1
sold_items_summary
売却したアイテム
color_variant
カラーバリエーション
he_they
おいら
hours
時間
pregnant_cannot_sell
売れません
tier_3
ティア3
set_completed
セットをコンプリート!
sound_vocal_text
セリフ表示音
farm_building_select_title
動物のおうちを選んでください
cannot_sleep_outside_home_data
眠るには、家の中に ベッドを設置しましょう!
input_left
左に移動
stop
止める
inspect
くわしく見る
move_description
身動きができなくなって しまったら、このボタンを 押すことで安全な場所に 移動できます
harvest
収穫する
all_items
すべてのアイテム
they_them
わたし
talk
話す
new_animal_born
赤ちゃんが生まれました
input_interact
インタラクト
animals
動物
back
もどる
use_shrine
祭殿を利用する
game_by_npc_studio
A game by NPC Studio
input_spell
おまじない
cancel
キャンセル
give_item
ギフトする
new_cosmetic_available
カスタマイズメニューから、 着用できるようになりました!
pet_noun
ペット
loved_gift
大好物
input_next_preset
次の外観プリセット
no_room_in_coop
小屋にスペースがない!
friday_night_at_the_inn
宿屋のフライデーナイト・イベント
next_day
次の日へ
turn_in_quest_input
クエストを完了
she_her
あたし
input_walk
歩く
go_to_festival
星見に行く
give_offering
お供えする
controls
コントロール
learn
学ぶ
artifacts
遺物
the_museum
博物館
todo_send_to_daycare_scene
TODO: 動物がヘイデンの農場に到着するかわいいシーン
blacksmith_shop_name
鍛冶屋
objectives
すべきこと
louis_stall_name
ルイの仕立て屋
adoption
動物を迎える
female
メス
active_quests
進行中のクエスト
input_select_toolbar_five
アイテムバー5を選ぶ
activate
使う
apply_wallpaper
壁紙を変える
input_select_toolbar_four
アイテムバー4を選ぶ
choose_a_weather_strength
パーティクル強度の選択
standard
標準
building_occupied_description
この建物を取り除く前に、 動物たちを別の場所に 移しましょう!
pet_job_wood
木材集め
sound_animals
動物の鳴き声
return_to_surface
地上に戻る
level_1
レベル1
male
オス
next
次に進む
remove
キーを削除
shop
お買い物
resolution
解像度
pet_job_none
なし
turn_in
完了
input_menu_tab_right
下のメニュータブを開く
carpenters_shop_name
東部木工所
buy
買う
input_right
右に移動
new_game
ニューゲーム
daycare
デイケア
cook
料理する
check_charge
確認する
invalid_header_body
セーブファイルに 問題が発生したため、 ロードできません
invalid_save_body
このセーブファイルに 問題が発生したため、 ロードできません。 別のファイルをお試し ください
quest_completed
クエスト完了
nintendo
Nintendo
not_yet
まだいい
input_furniture_down
家具を下に移動
press_again_to_confirm
決定するにはもう一度 押してください
gameplay
ゲームプレイ
level_2
レベル2
input_use_tool_repeated
道具を使う(連続)
skip_cutscene
カットシーンのスキップ
days
日々
she_he
ぼく
blacksmithing
装備品と道具
of
small_barn_white
input_open_map_menu
マップを開く
fall
requests
リクエスト
one_stick_mode
ワンコントローラースティックモード
place_essence_stone
置く
story_quests
ストーリークエスト
a_game_by
a game by
tier_4
ティア4
input_rotate_right
右に回転
play_station
PlayStation
spring
sell_animals
動物を売る
offer
お供え
exit_to_desktop
ゲームを閉じる
minutes
shake
ゆらす
town_rank_guide
タウンランク・ガイド
general_store_name
雑貨店
liked_gift
お気に入り
your_birthday
あなたの誕生日!
teleport
移動する
equipment
装備
identify
明らかにする
rank
星レベル
inventory_size_increased
かばんが拡張されました
use
使う
renown
名声
input_menu_back
メニューを閉じる
confirm
決定
materials
素材
essence
エッセンス
expand_inventory
かばんを拡張
year
completed_quests
完了したクエスト
exit_game
ゲームの終了
quest_started
クエスト開始
reconnect_gamepad
コントローラーを再度 接続してください
home_upgrade_three
おうち増築3
place_building
ここに建てる
in_game_scale
ズーム
confirm_sell_animals_plural
本当にこの動物たちを 売りますか?
dive
もぐる
birthday_template
{}の誕生日
your_animals
飼育中の動物
missing_input
操作が未設定
select_a_preset
プリセットの選択
pregnant
妊娠中
loading
ロードしています…
vsync
垂直同期
menu_bounce
メニュー画面バウンス効果
mount
マウント
farm_supplies
牧場グッズ
history
歴史
daycare_remove_confirmation
この動物をあなたの農場に 戻しますか?
choose_a_button_style
ボタンアイコンの選択
house_upgraded
増築完了
home_upgrade
おうち増築
museum_donations
博物館への寄付
delete_save_confirmation
このセーブファイルを 消去しますか? この操作は取り消せません
cannot_save_outside_home
セーブできません
info
情報
load_game
ゲームをロード
input_furniture_up
家具を上に移動
can_burn_fruit_trees
竜の息が果物の木にも 影響を与える
locked
ロックされています
input_select_toolbar_one
アイテムバー1を選ぶ
ship_item
アイテムを出荷
loved_gifts
大好物
settings
設定
sleep
寝る
global_volume
主音量
choose_a_resolution
解像度の選択
start_game
スタート
summary
サマリー
input_select_toolbar_two
アイテムバー2を選ぶ
descend
下りる
crystal_ball
水晶玉を使う
pause_audio_on_unfocus
非フォーカス時に消音
level
レベル
open
開ける
touch_screen
Steam Deckのタッチ スクリーンを有効化
haydens_shop_name
スイートウォーター農場
input_select_toolbar_six
アイテムバー6を選ぶ
late_warning
もう真夜中です… 家に帰った方がいいですよ!
input_ride
乗る
screenshake
画面の揺れ
ranching
animals
alpaca
cosmetics
ribbon_red
name
アルパカの赤いロゼット リボン
bowtie
name
アルパカの蝶ネクタイ
sunglasses
name
アルパカのサングラス
horns
name
アルパカの角
scarf
name
アルパカのマフラー
gold_pendant
name
アルパカの金のペンダント
beret
name
アルパカのベレー帽
beaded_necklace
name
アルパカのビーズの ネックレス
flower_crown
name
アルパカの花かんむり
ribbon_white
name
アルパカの白いロゼット リボン
spiked_collar
name
アルパカのスパイクカラー
ribbon_blue
name
アルパカの青いロゼット リボン
winter_hat
name
アルパカの毛糸の帽子
core
female_other
メスのアルパカ
plural_name
アルパカ
name
アルパカ
male_other
オスのアルパカ
new_baby_born
アルパカの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
variants
white
name
summer
name
夏色
spring
name
春色
indigo
name
インディゴ
purple
name
blue
name
silver
name
black
name
gold
name
winter
name
冬色
fall
name
秋色
pink
name
ピンク
snowy
name
brown
name
desert
name
薄茶
horse
variants
pink
name
ピンク
spotted
name
ぶち毛
champagne
name
シャンパン
spring
name
春色
silver
name
gold
name
purple
name
blue
name
chestnut
name
くり毛
winter
name
冬色
sandy_bay
name
かわら毛
mistmare
name
ミストメア
summer
name
夏色
white
name
black
name
fall
name
秋色
core
female_other
メスのウマ
plural_name
ウマ
new_baby_born
ウマの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
male_other
オスのウマ
name
ウマ
cosmetics
crown
name
ウマのかんむり
ribbon_blue
name
ウマの青いロゼットリボン
pink_bow
name
ウマの蝶ネクタイ (ピンク)
monocle
name
ウマの片めがね
flower_crown
name
ウマの花かんむり
ribbon_red
name
ウマの赤いロゼットリボン
derby_hat
name
ウマのダービーハット
antlers
name
ウマの枝角
dark_unicorn_horn
name
ウマのユニコーン角 (黒)
ribbon_white
name
ウマの白いロゼットリボン
unicorn_horn
name
ウマのユニコーン角 (黄色)
cowboy_hat
name
ウマのカウボーイハット
seashell_clips
name
ウマの貝殻ヘアピン
duck
variants
ruddy_shelduck
name
アカツクシガモ
blue
name
white
name
muscovy
name
ノバリケン
silver
name
fall
name
秋色
winter
name
冬色
summer
name
夏色
purple
name
mandarin
name
オシドリ
pink
name
ピンク
mallard
name
マガモ
spring
name
春色
gold
name
cayuga
name
カユーガ
cosmetics
sunglasses
name
アヒルのサングラス
backwards_cap
name
アヒルの後ろかぶり キャップ
bonnet
name
アヒルのボンネット
red_eyes
name
アヒルの赤目
pink_bow
name
アヒルの蝶ネクタイ (ピンク)
ribbon_blue
name
アヒルの青いロゼット リボン
flower_crown
name
アヒルの花かんむり
ribbon_white
name
アヒルの白いロゼット リボン
black_bowtie
name
アヒルの蝶ネクタイ (黒)
ribbon_red
name
アヒルの赤いロゼット リボン
ruffled_collar
name
アヒルのラフカラー
sun_hat
name
アヒルの麦わら帽子
winter_hat
name
アヒルの冬の帽子
core
male_other
オスのアヒル
female_other
メスのアヒル
new_baby_born
アヒルの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
name
アヒル
plural_name
アヒル
capybara
variants
blue
name
pale
name
ベージュ
white
name
summer
name
夏色
fall
name
秋色
light_brown
name
薄茶
gray
name
灰色
silver
name
purple
name
red
name
winter
name
冬色
spring
name
春色
dark_brown
name
濃茶
pink
name
ピンク
gold
name
cosmetics
winter_hat
name
カピバラの毛糸の帽子
bowler_hat
name
カピバラの山高帽
yuzu
name
カピバラのゆず帽
horns
name
カピバラの角
baseball_cap
name
カピバラの野球帽
leaf
name
カピバラの葉っぱ帽
bow
name
カピバラの蝶ネクタイ
ribbon_blue
name
カピバラの青いロゼット リボン
umbrella_hat
name
カピバラのアンブレラ帽
ribbon_red
name
カピバラの赤いロゼット リボン
flower_crown
name
カピバラの花かんむり
angel_wings
name
カピバラの天使の羽
ribbon_white
name
カピバラの白いロゼット リボン
core
new_baby_born
カピバラの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
female_other
メスのカピバラ
male_other
オスのカピバラ
plural_name
カピバラ
name
オスのカピバラ
cow
variants
black
name
brown
name
silver
name
winter
name
冬色
purple
name
summer
name
夏色
fall
name
秋色
spotted
name
ぶち毛
spring
name
春色
gold
name
chocolate
name
チョコレート
blue
name
white
name
red
name
pink
name
ピンク
core
name
ウシ
male_other
オスのウシ
plural_name
ウシ
female_other
メスのウシ
new_baby_born
ウシの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
cosmetics
ribbon_white
name
ウシの白いロゼットリボン
pink_bow
name
ウシの蝶ネクタイ (ピンク)
beret
name
ウシのベレー帽
flower_crown
name
ウシの花かんむり
sun_hat
name
ウシの麦わら帽子
crown
name
ウシのかんむり
ribbon_red
name
ウシの赤いロゼットリボン
cheese_hat
name
ウシのチーズハット
cowboy_hat
name
ウシのカウボーイハット
halo
name
ウシの天使の輪
bell_collar
name
ウシのベル付き首輪
ribbon_blue
name
ウシの青いロゼットリボン
antlers
name
ウシの枝角
pink_sunglasses
name
ウシのサングラス (ピンク)
horns
name
ウシの角
chicken
cosmetics
ear_muffs
name
ニワトリのイヤーマフ
egg_hat
name
ニワトリの卵の帽子
flower_crown
name
ニワトリの花かんむり
top_hat
name
ニワトリのトップハット
business_tie
name
ニワトリのネクタイ
ribbon_white
name
ニワトリの白いロゼット リボン
winter_hat
name
ニワトリの冬の帽子
ribbon_blue
name
ニワトリの青いロゼット リボン
pearl_necklace
name
ニワトリの真珠ネックレス
sunglasses
name
ニワトリのサングラス
red_eyes
name
ニワトリの赤目
yellow_bow
name
ニワトリの蝶ネクタイ (黄色)
apple
name
ニワトリのリンゴの帽子
ribbon_red
name
ニワトリの赤いロゼット リボン
variants
spotted
name
ぶち
white
name
blue
name
silver
name
purple
name
gold
name
red
name
fall
name
秋色
winter
name
冬色
pink
name
ピンク
summer
name
夏色
yellow
name
黄色
brown
name
spring
name
春色
gray
name
灰色
core
female_other
メンドリ
name
ニワトリ
male_other
オンドリ
plural_name
ニワトリ
new_baby_born
ニワトリの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
rabbit
variants
spring
name
春色
brown_sable
name
セーブルポイント
purple
name
blue
name
winter
name
冬色
brown
name
gold
name
summer
name
夏色
pink
name
ピンク
orange_sable
name
オレンジ
fall
name
秋色
black
name
white
name
black_and_white
name
白黒
silver
name
cosmetics
daisy_clips
name
ウサギのデイジー型 ヘアクリップ
sunglasses
name
ウサギのサングラス
pink_bow
name
ウサギの蝶ネクタイ (ピンク)
ribbon_white
name
ウサギの白いロゼット リボン
cowboy_hat
name
ウサギのカウボーイハット
horn
name
ウサギの角
ribbon_blue
name
ウサギの青いロゼット リボン
winter_hat
name
ウサギの毛糸の帽子
top_hat
name
ウサギのトップハット
flower_crown
name
ウサギの花かんむり
heart_clips
name
ウサギのハート型 ヘアクリップ
ribbon_red
name
ウサギの赤いロゼット リボン
halo
name
ウサギの天使の輪
core
new_baby_born
ウサギの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
plural_name
ウサギ
name
ウサギ
male_other
オスのウサギ
female_other
メスのウサギ
sheep
cosmetics
mushroom_hat
name
ヒツジのキノコハット
ribbon_blue
name
ヒツジの青いロゼット リボン
party_hat
name
ヒツジのパーティーハット
ribbon_white
name
ヒツジの白いロゼット リボン
flower_crown
name
ヒツジの花かんむり
palm_tree
name
ヒツジのヤシの木ハット
horns
name
ヒツジの角
hot_water_bottle
name
ヒツジの湯たんぽ
winter_hat
name
ヒツジの毛糸の帽子
pink_bow
name
ヒツジの蝶ネクタイ (ピンク)
ribbon_red
name
ヒツジの赤いロゼット リボン
unicorn_horn
name
ヒツジのユニコーン角
tartan_beret
name
ヒツジのタータン柄 ベレー帽
core
male_other
オスのヒツジ
name
ヒツジ
female_other
メスのヒツジ
new_baby_born
ヒツジの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
plural_name
ヒツジ
variants
beige
name
ベージュ
black
name
purple
name
blue
name
gold
name
fall
name
秋色
brown
name
white
name
white_nosed
name
ホワイトノーズ
pink
name
ピンク
silver
name
black_nosed
name
ブラックノーズ
winter
name
冬色
summer
name
夏色
spring
name
春色
letters
real_fine_day
local
よう、[Ari] 忙しいところ悪いんだが、 雑貨屋まで来てくれない だろうか? ヘンリエッタのお行儀を よくするための、楽しくて 教育的な計画があるんだ。
subject_line
ヘンリエッタの 人づきあいレッスン
the_stele
local
[Ari]へ ミストリアに古代の遺跡が たくさんあることは、君も もう知っているよね。 未発見のものも、まだまだ たくさんあるはずだ。 もし興味があれば、うちの 屋敷まで来てくれるかい? 特に見せたいものが庭に あるんだ。
subject_line
石碑
ari_birthday_juniper
subject_line
誕生日だって?
local
[Ari]へ おめでとう、と言うべき なのかしらね。 アタシの好物を同封して あげたわ。冷たくなってる でしょうけど、その方が おいしいくらいだから 気にしないでちょうだい。
peaches_and_cream_recipe
subject_line
ピーチ&クリームの レシピ
local
こんにちは、[Ari]! あなたが出荷したモモを、 今朝雑貨屋で目にしたわ。 それで、お気に入りの レシピをシェアしようと 思って。 ピーチ&クリームのレシピ をあげるわね。あなたの お口に合うといいけれど。 ぜひ試してみて!
procuring_the_sealing_scroll
subject_line
特別注文のこと
local
[Ari]へ 時間がある時にオレの部屋 まで来てくれ。特別注文の ことで進展があったんだ。
surprise_me
subject_line
おい
local
[Ari] 鍛冶ショップまで来い。 あんまり待たせんなよ。
a_sapling
subject_line
木を選ばないと
local
[Ari]へ 巣箱のことなんだが… うっかりしてた。 まずは、巣箱を設置する 木が必要だったな。 それについて話したい から、オレの部屋まで 来てくれないか?
shooting_star_morning_letter
subject_line
流れ星まつり
local
[Ari]へ 今夜は、流れ星まつりよ! あなたにとっては新しい お祭りだから、伝統的な 装飾品の作り方を知らない のではないかと思って。 これがないとお祝い できないわけではない けれど、ミストリアに住む 誰もが自分用のセットを 持っているべきだと 思ったの。
the_manor
local
[Ari]へ 忙しいところ申し訳ない のだが、時間がある時に うちまで来てもらえない だろうか? 誓竜士の次の防具は、意外 な所にありそうなんだ。
subject_line
意外な展開
repair_the_mill
local
[Ari]へ そろそろ、地震で損傷した 製造所の修復に取りかかる べきころだと思うの! 製造所は町に不可欠だし、 これが稼働していれば、 色々なものを作れるように なるわ。 お屋敷内のオフィスで 話し合いましょう!
subject_line
製造所の修復
simmered_daikon_recipe
subject_line
ふろふき大根の レシピ
local
[Ari]へ あなたが出荷してくれた 大根が今朝届いたわ。 ふろふき大根のレシピを シェアするわね! ぜひ試してみて。
horsing_around
local
[Ari]へ アンタに飲んでもらいたい 調合薬ができたから、公衆 浴場に来てちょうだい。 あんまり待たせると、他の 誰かに試しちゃうかもね。
subject_line
モルモットが必要よ
grilled_corn_recipe
local
[Ari]へ 新鮮なトウモロコシを出荷 してくれてありがとう! 焼きトウモロコシのレシピ をシェアするから、ぜひ 試してみて。 すごくカンタンよ! お口に合うといいけど。
subject_line
焼きトウモロコシの レシピ
bird_song
subject_line
木材を求む
local
[Ari]へ 農場の開墾で余った木が あったら、分けてくれない だろうか? 案件を請け負ったのだが、 今ミストリアでは木材が 不足していてな。 15本持ってきてくれたら、 150テッサラ支払おう。 よろしく頼む。
emerald_star_rank_letter
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク が、エメラルドスターに 到達したわ! あなたの努力なしには 成し得なかったことよ。 町を代表して、あなたの 献身的な尽力にお礼を言う わね。
subject_line
エメラルドスター・ ランク
crafting_tutorial
local
やあ、[Ari] 農場を軌道に乗せるのは ものすごく大変だろうと 考えてたんだ。 木材を10本用意して くれれば、フェンスとか 農場に必要な物の作り方を 教えてあげるよ。
subject_line
クラフトについて
chief_inspector
subject_line
視察のお手伝い
local
[Ari]へ ミストリアの視察を行う 時期が再度やってきたわ。 とても重要な仕事なので、 あなたもいっしょにやって みない? 視察に来てくれる場合は、 リクエスト掲示板で待ち 合わせましょう!
coconut_milk_recipe
subject_line
ココナッツミルクの レシピ
local
やあ、[Ari]。 ココナッツはワシの大好物 でな、君が出荷したものを 今朝雑貨屋で見て、非常に うれしくなったぞ! 君も好きそうだと思った から、ココナッツミルクの レシピを同封した。 楽しんでくれ!
replenishing_mistrias_food_reserves_1
subject_line
非常時の備え
local
[Ari]へ 調子はいかが? 時間があるときに、お屋敷 まで来てくれないかしら? ミストリアの防災備蓄品に ついて話がしたいの。
onion_soup_recipe
subject_line
オニオンスープ
local
[Ari]へ 今朝あなたの農場から 届いたタマネギは、とても 高品質だったわ! お礼に、オニオンスープの レシピをシェアするわね。
toasted_sunflower_seeds_recipe
subject_line
炒りヒマワリの種の レシピ
local
[Ari]へ あなたが出荷してくれた ヒマワリ、見てるだけで 心が和むわね! 種を炒ると、おいしい おやつができるって 知ってた? 私のお気に入りなの。 レシピを同封したから、 ぜひ食べてみて!
gold_star_rank_letter
subject_line
ゴールドスター・ ランク
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク が、ゴールドスターに到達 したわ! このすばらしい名誉は、 あなたの支えがあったから こそ得られたものよ。 いつもありがとう!
orange_juice_recipe
subject_line
オレンジジュースの レシピ
local
[Ari]へ オレンジを出荷してくれて ありがとう! 手軽でおいしい、オレンジ ジュースのレシピを共有 するわね。 とってもヘルシーなのよ!
roasted_cauliflower_recipe
subject_line
カリフラワーの レシピ
local
[Ari]へ カリフラワーを出荷して くれてありがとう! まだ手元に残っているの なら、このロースト カリフラワーのレシピを ぜひ試してみて。 あなたの好みに合うと いいけど!
apple_juice_recipe
local
[Ari]へ! アタシ、アップルジュース が大好きなんだ。 だから、ママがこれ送って もいいよって! ていうか、リンゴを出荷 してくれてありがと!
subject_line
アップルジュースの レシピ
ari_birthday_eiland
local
[Ari]へ ケーキのない誕生日なんて 絶対にありえないよね? 君も好きそうなケーキを 手紙といっしょに送るね!
subject_line
お誕生日おめでとう
beet_salad_recipe
subject_line
ビーツサラダの レシピ
local
[Ari]へ 雑貨屋に行ったらビーツが 入荷していたので、今朝は とてもうれしかったわ。 それで、もしよければ あなたもビーツサラダを 試してみたらどうかしらと 思ったの。 いつもお仕事お疲れさま。
greet_the_vendors
local
[Ari]へ サタデーマーケットが ようやく再開されるわね! 今週この町に来る商人に、 自己紹介をするといいわ。 あいさつが済んだら、私の ところに来てちょうだい。 報酬を渡すから!
subject_line
サタデーマーケット の商人に自己紹介
repair_the_bridge
local
[Ari]へ この町に来た時に、町の 入り口にある橋の状態を 見たでしょう? 再建計画の主要メンバーを 紹介したいから、町の東の 橋のところまで来てくれ ないかしら?
subject_line
橋を直しましょう!
the_smell_of_drying_ink
local
[Ari]へ あなたは、これまですでに ミストリア内のさまざまな 活動に取り組んでくれた から、ひょっとしたら町の 運営にも興味をおもちでは ないかと思ったの。 もしよければ、お屋敷内の オフィスまで来てくれる? いっしょに楽しい時間を 過ごしましょう!
subject_line
公務へのお誘い
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
ミストリアの タウンランク
local
[Ari]へ 鉱坑のことだが… この町のタウンランクが ストーンスターになった との知らせを、エイラント から受けた。ついては、 約束通り協議を再開しよう ではないか。 町の西側にある、鉱坑の 入り口まで来てくれ。
ari_birthday_hayden
local
[Ari]へ 1年が過ぎるたびに、 オレは人生で何かしら 感謝できることを新たに 見つけるよう心がけとる んだ。 そういうささやかな喜びを この手紙に同封したよ。 アンタも喜んでくれると いいんだが!
subject_line
誕生日おめでとう!
tea_with_hayden
local
[Ari]へ 製造所を修復してくれて、 本当に感謝しているよ! 時間があるときに、うちに 来てくれ! お茶でも飲みながら、 牧場や動物の飼育について 話し合おう。
subject_line
お茶をしよう!
ari_birthday_ryis
local
[Ari]へ いつもがんばってるから、 今日くらいはたっぷり 自分を甘やかしてくれ。 次の1年も、いっしょに 楽しいプロジェクトに 取り組もうな!
subject_line
誕生日おめでとう!
silver_fishing_rod_unlocked
local
[Ari]へ 銀の釣りざおがうちの ショップに入荷したよ。 まるで芸術品のようだ。 実物をおがむ価値は十分 あるから、よかったら 立ち寄っておくれよ!
subject_line
《新商品》 銀の釣りざお
unlocking_the_mines_pt_1
local
[Ari]へ 重要な頼みがあるんだ。 鉱坑の再稼働について 話したいから、町の西側に ある博物館まで来てくれる だろうか? 学芸員のエロールさんと 一緒に待っているよ。
subject_line
鉱坑の再開
repair_the_inn
subject_line
宿屋の改装
local
[Ari]へ 次のミストリア改善 プロジェクトについて 話し合う時がきたわ。 宿屋で待っているから、 来てもらえるかしら?
silver_star_rank_letter
subject_line
シルバースター・ ランク
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がシルバースターに到達 したわ! お父さまとお母さまが言う には、王国中における ミストリアの評判はかつて ないほど高まっているそう なの。ロイヤルリクエスト を完了したことも大きい のでしょうね! 城都から届いた報奨品を、 この手紙といっしょに送る わね!
adeline_4h_reward_2
local
[Ari]へ 昨日はいっしょに考えて くれてありがとう! 今朝クッキーの配達が 届いたので、お屋敷中に ベーカリーのような香りが 漂っているわ! あなたもクッキーを満喫 してね(エイラントは すでに満喫したわ…)。 素晴らしい選択ね!
subject_line
ありがとう!
poached_pear_recipe
local
親愛なる[Ari] 今朝、アナタが出荷した ナシを雑貨屋で拝見して、 洋ナシのコンポートを 作りたくなりましたわ。 アナタにも、レシピを シェアしますわね。 お楽しみあそばせ!
subject_line
洋ナシのコンポート のレシピ
repair_the_beach_bridge
subject_line
ビーチの橋を直そう
local
[Ari]へ ビーチでアデラインと 会うから、アンタも来て くれるかい? 雑貨屋のリニューアルが 大成功だったからさ、 ミストリアの他の場所も 手入れができないかと 思ってね!
iron_tools_unlocked
subject_line
鉄の道具と防具が 新登場
local
[Ari]へ ショップの商品に、鉄の 道具と防具が加わった からな。お前が自分で 作ってもいいが… まあ、 技術が足りねえだろうな。
ari_birthday_celine
local
[Ari]へ 素敵な誕生日を過ごして いるかしら? 私がいれたお茶を プレゼントするので、 よかったら飲んでね!
subject_line
ハッピー バースデー!
steamed_broccoli_recipe
subject_line
スチーム ブロッコリー
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの 農場のブロッコリーを 届けてくれたわ! それで、あなたもこの スチームブロッコリーが 好きそうだと思ったの。 いつもありがとう!
an_outside_consultant
subject_line
研究アシスタント
local
[Ari]へ 万能薬の枯渇という心理的 圧力のもと慎重に検討した 結果、これまでのメモを 集めて外部の専門家に助言 を求めることに決めたわ。 なので、公衆浴場まで来て もらえないかしら? 恐らく… 交渉は難航する でしょうから。
spicy_water_chestunut_recipe
subject_line
シログワイの 辛味ソース
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの ところのとうがらしを 届けてくれたわ! それで、もしかしたら あなたもこのシログワイの 辛味ソースが好きかもと 思ったの。 いつもお疲れさま!
stone_refinery
subject_line
うれしいお知らせ
local
[Ari]へ たったいま、胸がおどる ようなお知らせが王立 評議会から届いたの! お忙しいところ悪いのだ けれど、鉱坑の入り口 まで来てくれるかしら?
cranberry_juice_recipe
local
[Ari]へ 新鮮なクランベリーを出荷 してくれてありがとう! まだ手元に残っているの なら、このクランベリー ジュースのレシピを試して みて。 お楽しみあれ!
subject_line
クランベリー ジュースのレシピ
miners_mushroom_stew
local
尊敬する[Ari]へ 先日君が寄贈してくれた 鉱坑のキノコを見て、昔の ことを思い出したよ! 仕事を終えた鉱員のために かつてよく作ったレシピを 君に渡すべく、この手紙に 同封した。 どの季節に食べても おいしいが、冬場は特に 食べ応えがあるぞ。 敬具
subject_line
キノコシチュー
new_animals_in_stock
local
よう、[Ari]。 アルパカとカピバラが スイートウォーター農場に 仲間入りしたぞ! もし気になったら、農場 まで見に来てくれ!
subject_line
アルパカとカピバラ
gold_tools_unlocked
subject_line
金の道具と防具が 新登場
local
[Ari] 金加工は、鍛冶師の芸術的 手腕の結晶でもある。 見に来いよ。
sauteed_snow_peas_recipe
local
[Ari]へ サヤエンドウを出荷して くれてありがとう! まだ手元にあるようなら、 さっぱりしていておいしい このレシピをぜひ試して みて。 気に入るといいけど!
subject_line
サヤエンドウの ソテーのレシピ
lemonade_from_lemons
local
よう、[Ari]。 商売が繁盛してるのは、 全部君のおかげだ。 宿屋でいっしょに食事でも しないか? これまでの 成功を祝し、明るい未来に 乾杯しよう!
subject_line
食事でもどうだ?
roasted_sweet_potato_recipe
local
[Ari]へ あなたが出荷してくれた サツマイモ、お客さんに とても好評だったのよ! お礼に、焼きイモのレシピ をシェアするわね。 ぜひ食べてみて!
subject_line
焼きイモのレシピ
replenishing_mistrias_food_reserves_2
subject_line
非常時の備え第2弾
local
[Ari]へ 非常食の備蓄のことで、 思いがけない問題が生じて しまったの。 ヘイデンとレイナと3人で 話し合いをするから、 あなたもヘイデンの農場に 来てもらえるかしら?
deep_sea_soup
subject_line
深海のスープの レシピ
local
[Ari]へ! 博物館に寄付してくれた ヒスイ藻を見てたら、前に 借りた料理本に載ってた レシピを思い出したよ! 他にも素材が必要だけど、 とってもヘルシーですごく おいしいんだよ! すごい緑色だけど… あまり気にしないで。 その色になったら、 ちゃんとできたってこと だから!
a_rewarding_choice
local
[Ari]! 重大な決断をしなければ ならなくなったので、 ミストリアの一般の意見も 参考にできればと思って いるの。 オフィスまで来てくれると とても助かるわ。 ありがとう!
subject_line
重大な選択
repair_the_summit_stairs
subject_line
新プロジェクト
local
[Ari]へ ミストリアの基本的な ニーズは満たされたので、 これからはみんなが 気持ちよく過ごせるような 改善に集中したくて。 エイラントと待っている から、お屋敷の前まで 来てくれるかしら?
copper_fishing_rod_unlocked
subject_line
《新商品》 銅の釣りざお
local
[Ari]へ 銅の釣りざおが入荷した から、お知らせするよ。 釣りざおをアップグレード したかったら、ショップに 来ておくれ!
farm_fresh_sous_chef
local
[Ari]へ 手が空いたら、宿屋まで 来てくれないかな? 折り入って頼みたいことが あるんだ。
subject_line
お願いがあって
large_farm_buildings_unlocked
subject_line
もっともっと動物を 増やしたい?
local
[Ari]へ 大きな納屋と飼育小屋の 設計図を、大工ショップに 追加した。どっちも12匹 ずつ収容できるぞ!
baked_potato_recipe
subject_line
ベイクドポテトの レシピ
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの 農場のジャガイモを届けて くれたわ。新たな農産物の 入荷は大歓迎よ! お礼に、ベイクドポテトの レシピをおすそ分けする わね! これからもよろしく!
museum_donation_wanted
subject_line
博物館に来てくれ
local
親愛なる[Ari]へ ミストリア博物館の学芸員 として、報酬システムが 新たに導入されたことを 喜ばしく思っている。 これは寄付を奨励する ための試みで、ティア別に さまざまな報酬が用意 されているのだ。 もしよければ、町の西側に ある博物館まで来てくれ。
cabbage_slaw_recipe
local
[Ari]へ キャベツを出荷してくれて とても助かるわ! まだキャベツが残っている のなら、このコールスロー のレシピを試してみて。 これからも、よろしくね。
subject_line
コールスローの レシピ
an_open_book
subject_line
ビジネストーク
local
[Ari]へ 君の農場はミストリアの 経済に大きな利益を もたらしている。 集荷業者として、君が 興味をもちそうな助言が あるんだ。 時間ができたら、宿屋まで 来てくれ!
adept_kitchen_unlock
local
[Ari]へ レベル3キッチンが入荷 したから、キッチンの アップグレードをしたい 場合は、大工ショップまで 来てくれ!
subject_line
キッチンのさらなる アプデが可能に!
gold_fishing_rod_unlocked
subject_line
《新商品》 金の釣りざお
local
[Ari]へ すご腕釣り師であるアンタ なら、金の釣りざおが あれば百人力さ! ショップに見においでよ!
a_get_together
local
よう、お隣さん! うちでちょっとした集まり を開くんだ。堅苦しいもん じゃないぞ。 みんなで気楽に過ごせたら と思ってるから、アンタも ぜひ来てくれ! 時間がある時に、うちまで 足を運んでくれよな。
subject_line
気楽な集まり
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
local
[Ari]へ! ミストリアでは、金曜の夜 にみんなが「眠り竜イン」 に集まるんだ! 今日は金曜でしょ? だからこれは招待状って こと! 夕方の6時をすぎたら、 会いに来てね。宿屋に来て くれたら、ドリンクを おごるよ!
subject_line
金曜日の 「眠り竜イン」
silver_tools_unlocked
subject_line
銀の道具と防具が 新登場
local
[Ari]へ ショップの商品に、銀の 道具と防具が加わった。 ローンを組もうとか、 考えんじゃねーぞ。 んなもん、受けつけて ねえからな。
a_birdhouse
subject_line
巣箱プロジェクト
local
やあ、[Ari]! サンザシが、鳥の巣箱を 設置するのに十分な大きさ に成長したみたいだ。 時間があれば大工ショップ まで来てくれないか? いっしょに巣箱を作ろう!
medium_farm_buildings_unlocked
local
[Ari]へ 中サイズの納屋と飼育小屋 の設計図を、大工ショップ に追加した。どっちも8匹 ずつ収容できるぞ!
subject_line
動物を増やしたい?
shopping_buddy
subject_line
買い物に行こ!
local
やっほー、[Ari]! もし時間があるなら、 いっしょに買い物に 行かない? 審査員を あっと言わせるような 素材を見つけたいんだ~。 ヒマなら雑貨屋に来てね!
pumpkin_stew_recipe
subject_line
カボチャのシチュー のレシピ
local
[Ari]へ カボチャが入荷する季節に なると、秋が来たことを 実感するわね! おいしい カボチャのシチューの レシピがあるから、あなた も気に入るかと思って。 いつもありがとう!
candied_lemon_peel_recipe
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの ところのレモンを届けて くれたわ! それで、 もしかしたらあなたも この砂糖づけが好きかも しれないと思ったの。 ぜひ食べてみて!
subject_line
レモンの皮の 砂糖づけのレシピ
baked_sweetroot
subject_line
ベイクドスイート ルーツのレシピ
local
後援者、[Ari]殿 鉱坑でスイートルーツを 見つけるとは、素晴らしい 快挙だ。私もうれしいよ! 私がまだ若造だったころに 習った、ベイクドスイート ルーツのレシピを君にも 伝授しよう。 これを食べれば、元気が みなぎること必至だ! では、楽しんでくれ!
bell_berry_bakewell_tart_recipe
subject_line
ベルベリーのタルトの レシピ
local
[Ari]へ 深い森に行けるように なったから、あそこで 採れる素材を使って新しい レシピを試してるんだ~。 このレシピ、おいしかった からシェアするね。
ari_birthday_valen
subject_line
お誕生日おめでとう
local
[Ari]へ 誕生日は、あなたが1年で 達成したことを振り返る のにふさわしい日ね。 あなたは多くを成し遂げた のだし、それらの功績は 祝福されるべきよ!
cucumber_salad_recipe
local
[Ari]へ 今朝あなたの農場から 届いたキュウリは、極上の 出来ね! キュウリのサラダのレシピ をシェアするから、ぜひ 試してみて!
subject_line
キュウリのサラダ
extra_feed
local
よう、[Ari]! 驚いたことに、飼料が 余分に配達されてな。 取りに来てくれるんなら、 喜んでゆずるぞ。
subject_line
飼料が余ってる
cozy_kitchen_unlock
local
[Ari]へ レベル2キッチンが大工 ショップに入荷したから、 ぜひ見に来てくれ!
subject_line
キッチンのアプデ なんてどう?
iron_star_rank_letter
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がアイアンスターに到達 したわ! ミストリアにとって、今日 はとても誇らしい日ね! お母さまが、速達でこの 知らせを届けてくれたの。 それに、この素晴らしい 日を記念して、城都からも すてきな報奨品が届いて いるのよ!
subject_line
アイアンスター・ ランク
rose_tea_recipe
local
[Ari]へ あなたが育てた茶葉が 雑貨屋に入っているのを 目にして、今朝はとても うれしかったわ。 ローズティーはあなたの お口に合いそうだから、 レシピをシェアするわね。 私のお気に入りなの! いつもありがとう!
subject_line
ローズティーの レシピ
ari_birthday_adeline
local
[Ari]へ お誕生日おめでとう ございます! レモンパイをオーダーして おいたので、食べてくれる とうれしいわ!
subject_line
お誕生日 おめでとう!
working_like_a_dog
subject_line
雑用係
local
[Ari] 今ものすごく重要な魔法に 取り組んでて、アンタに 手伝ってもらいたいことが あるの。何の知識も技術も いらない、単純作業よ。 浴場のアタシの部屋まで 来てちょうだい。 ちゃんとした服装で来て よね。いつものダサい服で アタシに恥をかかせるん じゃないわよ。
batch_312
local
[Ari]へ 外を掘っている時に、泥炭 を見つけたことはない? 遺物探しでよく見かける ものだって聞いたの。 研究に役立ちそうだから、 もしよければ届けて くれないかしら? お代は喜んで払うわ
subject_line
薬の研究
ari_birthday_march
local
[Ari]へ 余ってるインゴットが あるから、やるよ。 お前なら使い道あるだろ。
subject_line
誕生日おめでとう
the_unusual_seed
subject_line
記憶にある花
local
[Ari]へ 時間があるときに、うちに 来てくれないかな? 花のことで聞きたいことが あって… 相談に乗って くれると、うれしいわ!
many_hands_make_light_work
subject_line
鍛冶なかま
local
やあ、[Ari]! いま忙しい? マルクと ボクは、やってもやっても 仕事が終わらなくて、もう てんてこまいなんだ。 (マルクからは口止め されてるんだけど)君の 鍛冶の腕が上達したって 言ってたから、内心では 手伝ってほしいと思って るんじゃないかな。 もしよければ、ショップ まで来てくれる? じゃあ、また!
ruby_star_rank_letter
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク が、ルビースターに到達 したわ! これほど高いランクに 達したのは、ミストリア 始まって以来のことよ! この町の可能性を信じて くれて、ありがとう。 城都から届いた報奨品も、 この手紙といっしょに 送るわね!
subject_line
ルビースター・ ランク
pomegranate_sorbet_recipe
local
親愛なる[Ari] ザクロと氷で、おいしい ザクロのシャーベットを 作れるんですのよ。 ぜひお試しくださいな。 きっとお気に召しますわ!
subject_line
シャーベットの レシピ
ari_birthday_balor
local
[Ari]へ 楽しい誕生日を過ごして いるか? オレの大好きなカレーを 贈るよ。君もたぶん気に 入ると思ってな。
subject_line
誕生日おめでとう!
weather_globe_letter
subject_line
おてんき水晶玉
local
[Ari]へ 実験中の精力剤が原因で、 昨日アンタが気を失いそう になったじゃない? そのことをちゃんと謝り なさいってドージーが うるさくて… アンタの役に立ちそうな 魔法のアイテムをあげる わね。使い方が分かればの 話だけど。 オーホッホッホ!
water_and_soil
subject_line
水と土
local
[Ari]へ いっしょに見つけた種ね、 実はまだ芽が出ないの… いろいろ調べてみて、 もしかしたら生育条件が 特殊なのかもしれないと 思い始めているところよ。 [Ari]は農業にも くわしいから、相談に 乗ってくれると助かるわ。 もしよかったら、うちに 来てくれないかな? おねがいね。
candied_strawberries_recipe
local
[Ari]へ イチゴを出荷してくれて ありがとう! あなたも このレシピが気に入るかも しれないわ。シンプルな イチゴのデザートよ。 これからもよろしくね!
subject_line
イチゴあめ
spirit_mushroom_tea_recipe
local
[Ari]へ キノコが好きなら、 セイレイキノコ茶もきっと 気に入るわ。リラックス 効果があるの。レシピを あげるわね。
subject_line
セイレイキノコ茶の レシピ
pie_in_the_sky
subject_line
試食してくれる?
local
[Ari]へ この町に来てもうだいぶ 経つのに、まだ私の新作を 試してくれてないでしょ。 お仕事の息抜きにぴったり のレシピを考えたんだ~。 時間ができたら、宿屋に 食べに来てね!
adeline_4h_reward_1
local
[Ari]へ 昨日はいっしょに考えて くれてありがとう! 資材が増えればみんなが 恩恵を受けられるし、 あなたにとっても大いに 役に立つでしょうね。 素晴らしい選択だと 思うわ!
subject_line
本当にありがとう!
iron_fishing_rod_unlocked
local
[Ari]へ 才能豊かな釣り師に ピッタリの鉄の釣りざおが 入荷したから、アンタに 知らせようと思ってね。 上質のさおがほしかったら ショップまで来ておくれ!
subject_line
《新商品》 鉄の釣りざお
sapphire_star_rank_letter
subject_line
サファイアスター・ ランク
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がサファイアスターに到達 したわ! ものすごい快挙ね。これで ミストリアはアルダリア でも上位半分にランクイン したことになるわ。 お父さまとお母さまも、 すごく喜んでいらっしゃる のよ。 今週国王陛下から何らかの お知らせがあるらしいの だけど… 何かしらね?
tomato_soup_recipe
subject_line
トマトスープの レシピ
local
[Ari]へ あなたが出荷してくれた トマトは、ものすごい勢い で売れているのよ! 私の特製トマトスープの レシピを、あなたにも あげるわね。 お気に召すといいけど!
a_change_of_greenery
local
[Ari]へ ナゾの芽ね、できる限りの ことをしているのだけど、 全然育ってくれないの。 いっしょにアイデアを 考えれたらなと思っている ので、うちまで来て くれるとうれしいな。
subject_line
発育アイデア交換
ari_birthday_reina
local
[Ari]へ 誕生日には、おいしいもの をたっぷり食べないとね! [Ari]のために、 ほっぺが落ちそうな 食べ物を作ったよー!
subject_line
ハッピー バースデ~!
copper_star_rank_letter
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がコッパースターに到達 したわ。 つまり、この町のタウン ランクが、震災前の状態に 戻ったということなの! 町のみんなを代表して、 お礼を言うわね。 お祝いにエイラントと ケーキを焼いたので、 よかったら食べてね!
subject_line
コッパースター・ ランク
sliced_turnip_recipe
subject_line
カブのスライスの レシピ
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの カブを届けてくれたわ。 畑はとても順調なようね! あなたも興味を持つかも しれないかと思って、 カブのスライスのレシピを 同封したわ。 楽しんでね。
crown_requests_unlocked
subject_line
ロイヤルリクエスト
local
[Ari]へ 国王陛下から、喜ばしい 知らせが届いたわ! ミストリアのタウンランク がサファイアスターに なったので、これからは 城都から毎週直接ロイヤル リクエストが届くことに なったの! ロイヤルリクエストは 高ランクの町のみが受注 できるリクエストで、 たくさん名声を獲得できる のよ。初めてのリクエスト を掲載しておいたから、 リクエスト掲示板を チェックしてみてね!
salted_watermelon_recipe
subject_line
塩ふりスイカ
local
[Ari]へ 新鮮なスイカが入荷して、 とてもうれしいわ! シンプルだけどおいしい 塩ふりスイカは、あなたの 好みに合う気がするの。 レシピを送るわね。 いつもありがとう!
shield_of_the_realm
local
[Ari] パートの仕事がほしけりゃ うちに来い。
subject_line
パート仕事
repair_haydens_barn
subject_line
ヘイデンの納屋
local
[Ari]へ ヘイデンの農場まで来て くれないかしら? 新しいタウンプロジェクト を計画したから、あなたが 興味をもちそうだと 思っているの!
stone_star_rank_letter
subject_line
ストーンスター・ ランク
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がストーンスターに到達 したわ! あなたの助けがあったから こその快挙ね。あなたが いれば、ミストリアは これからも順調に復興を 続けるはずよ。 感謝の印に、これを受け 取ってちょうだい!
braised_burdock_recipe
subject_line
ゴボウの煮物の レシピ
local
[Ari]へ 今朝入荷したゴボウは、 最高の品質だわ! ゴボウの煮物のレシピを 同封しておいたから、 よかったら試してみて。 気に入ってもらえると うれしいわ!
candied_walnuts_recipe
subject_line
クルミのキャラメリゼの レシピ
local
[Ari]へ クルミのキャラメリゼは、 冬のミストリアの伝統的な お菓子なのだ。君も好き そうだから、レシピを あげよう。
the_ruins
local
[Ari]へ 前に君が見つけてくれた 碑文が、誓竜士の防具の 隠し場所を推測するのに 大いに役立ったよ。 調査の結果、防具は西の 遺跡にあると考えられる。 そこで待っているから、 一緒に探そう!
subject_line
遺跡へ!
repair_the_general_store
local
[Ari]へ ミストリア活性化 プロジェクト第2弾を 始動させたいの。雑貨屋で 話せないかしら?
subject_line
雑貨屋さん
infusions
leeching
name
吸血の
description
モンスターにダメージを 与えるたびに、体力が 1回復する
quality
name
匠の
description
通常の販売価格よりも 10%高く売れる
loveable
name
大人気の
description
ギフトした相手が、必ず 大喜びしてくれる
lightweight
description
この強化が注入された道具 を使うと、たまにスタミナ オーブがドロップされる
name
軽量の
fortified
description
基本体力が4増加する
name
肉体改造の
sharp
description
攻撃力が1増加する
name
鋭利な
likeable
name
人気の
description
ギフトした相手が、必ず 気に入ってくれる
tireless
description
基本スタミナが4増加する
name
精気の
restorative
description
2時間にわたって体力と スタミナが回復する
name
再生の
speedy
description
2時間にわたって移動速度 が10%上昇する
name
駿足の
hasty
description
移動速度が4%上昇する
name
健脚の
fairy
description
気を失っても一度だけ復活 して、体力とスタミナを 50%回復する。
name
妖精の
locations
mill
name
製造所
mines_entry
name
鉱坑入り口
player_home_east
name
東の部屋
narrows_secret
name
河原の洞穴
town
name
ミストリア市街
player_home
name
player_home_west
name
西の部屋
western_ruins
name
西の遺跡
manor_house_entry
name
お屋敷
celines_room
name
セリーヌのコテージ
beach_secret
name
海沿いの洞穴
summit
name
山頂
narrows
name
河原
clinic_f1
name
クリニック
earth_seal
name
地の封印
caldarus_house
name
カルダロスの家
haydens_farm
name
スイートウォーター農場
terithias_house
name
釣り具ショップ
fire_seal
name
火の封印
landens_house_f1
name
大工ショップ
museum_entry
name
博物館
water_seal
name
水の封印
haydens_house
name
ヘイデンの店
bathhouse
name
公衆浴場
beach
name
ビーチ
blacksmith_store
name
鍛冶ショップ
errols_bedroom
name
エロールの小屋
player_home_north
name
北の部屋
inn
name
宿屋
deep_woods
name
深い森
general_store_store
name
雑貨屋
eastern_road
name
東の道
ui
crafting
woodcrafting
categories
7
sub_categories
1
name
サイドテーブル
0
name
ダイニングテーブル
4
name
ドレッサー
3
name
コンソールテーブル
2
name
コーヒーテーブル
name
テーブル
4
sub_categories
0
name
壁紙
name
壁紙
14
name
装飾品
sub_categories
2
name
日用品
1
name
オフィス
0
name
キッチン
3
name
その他
12
name
壁飾り
sub_categories
2
name
その他
0
name
ウォールアート
1
name
壁かけ
13
sub_categories
2
name
鉢植え(大型)
0
name
卓上
3
name
その他
1
name
床置き
name
植物
3
name
フロアリング
sub_categories
4
name
その他
0
name
木材
1
name
タイル
3
name
ユニーク床材
2
name
カーペット
0
sub_categories
5
name
コテージセット
16
name
ベーカリーセット
40
name
訓練用ダミーセット
46
name
バスルームセット
37
name
ミストリアの歴史セット
6
name
素朴な山小屋セット
15
name
魔女の女王セット
26
name
冬の作物看板セット
21
name
ほら穴セット
41
name
テーブルの置物セット
34
name
チェスの駒セット
19
name
鉱坑セット
24
name
夏の作物看板セット
35
name
昆虫セット
18
name
きれいなラグセット
8
name
探検家セット
9
name
釣り好きセット
1
name
農場スターターセット
3
name
質素な家具セット
38
name
竜の爪の供物台セット
11
name
夏セット
25
name
秋の作物看板セット
17
name
ピクニックセット
36
name
石の庭セット
7
name
呪いの屋根裏セット
20
name
なぎさセット
23
name
春の作物看板セット
39
name
流れ星まつりセット
45
name
コテージの庭セット
2
name
古びた家具セット
4
name
ふつうの収納箱セット
48
name
石タイルセット
10
name
春セット
name
セット
1
name
実用品
sub_categories
3
name
収納
5
name
その他
1
name
日記
2
name
カレンダー
5
sub_categories
3
name
スツール
2
name
ソファ
4
name
その他
1
name
アクセントチェア
0
name
ダイニングチェア
name
イス
10
sub_categories
0
name
小サイズ
1
name
中サイズ
2
name
大サイズ
name
ラグ
2
sub_categories
3
name
作物の看板
5
name
その他
1
name
地面
4
name
ガーデニング
0
name
フェンス
2
name
農場
name
農場&アウトドア
9
sub_categories
3
name
その他
0
name
卓上
1
name
床置き
2
name
壁かけ
name
照明
15
sub_categories
0
name
その他
name
その他
8
sub_categories
4
name
大型たんす
1
name
本棚
3
name
チェスト
2
name
ナイトテーブル
0
name
ウォールシェルフ
name
棚&チェスト
11
name
sub_categories
0
name
6
sub_categories
0
name
シングル
1
name
ダブル
name
ベッド
blacksmithing
categories
7
sub_categories
0
name
虫捕りあみ
name
虫捕りあみ
2
name
sub_categories
0
name
0
name
インゴット
sub_categories
0
name
インゴット
3
name
くわ
sub_categories
0
name
くわ
4
sub_categories
0
name
じょうろ
name
じょうろ
1
name
つるはし
sub_categories
0
name
つるはし
8
name
sub_categories
0
name
5
name
釣りざお
sub_categories
0
name
釣りざお
6
sub_categories
0
name
シャベル
name
シャベル
9
sub_categories
0
name
防具
name
防具
cooking
categories
0
sub_categories
1
name
ジャム
0
name
乳製品
2
name
ソース&調味料
3
name
つけもの&発酵食品
4
name
主食
name
パントリー
6
sub_categories
1
name
ホット
0
name
コールド
name
飲み物
2
name
サラダ&野菜料理
sub_categories
0
name
サラダ
1
name
野菜料理
4
sub_categories
5
name
ロースト
0
name
ローフード
4
name
焼き物
3
name
炒め物&揚げ物
6
name
蒸し物
1
name
グリル
2
name
ソテー
8
name
冷製
7
name
煮物
name
メインディッシュ
5
name
デザート
sub_categories
4
name
氷菓子
1
name
焼き菓子
3
name
蒸し菓子
2
name
揚げ菓子
0
name
フルーツ
5
name
その他
1
name
軽食
sub_categories
0
name
軽食
3
sub_categories
1
name
シチュー
0
name
スープ
name
スープ&シチュー
milling
categories
0
name
飼料
sub_categories
0
name
飼料
2
sub_categories
0
name
精製食品
name
精製食品
1
name
動物性食品
sub_categories
0
name
動物性食品
3
name
その他
sub_categories
0
name
その他
tutorials
elsie_gossip
steps
2
text
住民を選択すると、その住民の 好みが1つ明らかになります!
0
text
「ウワサ話」を選ぶと、 1日に1度、エルシーにギフトの ヒントを教えてもらえます。
3
text
ヒントから学んだ好みは、実際に ギフトするまで薄く表示されます。 (チューリップとの違いに注目)
1
text
住民カードの下に、得られる ヒントが大好物かお気に入り かが記載されています。
title
エルシーのウワサ話 チュートリアル
teleportation_chalice
title
転移の聖杯 チュートリアル
steps
0
text
転移の聖杯に魔精をいくつか 献上することで、素早く農場に 戻ることができます。
1
text
献上すると、農場にある カルダロスの像のところに 一瞬で移動します。
fishing
steps
0
text
水のあるエリアでは、魚の影に 注意しましょう。
3
text
魚は群れで現れることもあります。 群れからは、何度も釣ることが できます。
4
text
潜水スポットを見つけたら、 近くまで泳いで潜りましょう。 意外な発見があるかもしれません!
1
text
釣りざおを使って、魚の近くに 釣り糸を垂らします。できるだけ、 魚の視界内に投げましょう。
2
text
何度かつつくと、魚はエサに 食いつきます。食いついたら、 素早く引き寄せましょう。
title
釣りチュートリアル
magic
steps
4
text
運が良ければ、マナオーブを瞬時に 回復するポーションが見つかるかも しれません!
2
text
魔法に割り当てられたキー/ボタン を長押しすると、ピン止めした 魔法を唱えることができます。
3
text
使用するマナの量は、魔法によって 異なります。マナは、毎日少しずつ 回復します。
5
text
ゲームを進めるとマナオーブが 解除され、最大マナが増加します。
1
text
解除された魔法を使うには、 その魔法を手帳内の魔法ページで ピン止めしましょう。
0
text
ゲームを進めると、いくつかの 魔法が解除されます。
title
魔法チュートリアル
cooking
steps
5
text
新しいレシピは、購入したり、 さまざまな方法で入手したり できます。
0
text
キッチンとインタラクトして、 料理メニューを開きます。
3
text
「OK」を選んで料理開始!
4
text
手作り料理はギフトにピッタリな だけでなく、食べるとスタミナと 体力が回復します!
2
text
必要な材料、キッチンレベル、 スキルレベル、所要時間は画面の 右側に表示されています。
6
text
スキルボーナスを解除すると、 アイテムに特殊な能力値を 追加できます!
1
text
メニュー画面の左側で作りたい ものを選びます。
title
料理チュートリアル
animal_sprite_statue
steps
1
text
ケモノの精の像を起動するには、 魔精石を置く必要があります。
4
text
魔精石は、鉱坑内の宝箱からも 入手できます!
3
text
精錬装置を解除すると、魔精石を クラフトできるようになります。
0
text
ケモノの精の像を納屋か飼育小屋に 設置すると、毎日自動で動物たちを なでてくれます。
2
text
魔精石のサイズが大きいほど、 より多くの日数がチャージ されます。
title
ケモノの精の像 チュートリアル
crafting
steps
3
text
「OK」を選んでクラフト開始!
2
text
必要な素材、スキルレベル、 所要時間は画面の右側に 表示されています。
5
text
スキルボーナスを解除すると、 アイテムに特殊な能力値を 追加できます!
0
text
クラフトステーションと インタラクトして、 クラフトメニューを開きます。
4
text
新しいレシピは、購入したり、 さまざまな方法で入手したり できます。
1
text
メニュー画面の左側で クラフトしたいものを選びます。
title
クラフトチュートリアル
mistmare
steps
2
text
ウマの像から、ミストメアの アップグレードを入手できます。
0
text
外にいる時に、ミストメアを 呼び出せるようになりました!
1
text
画面下のボタンから呼び出せます。 動物の外見や名前は、手帳内の 動物メニューで変更できます。
title
ミストメア チュートリアル
water_sprite_statue
steps
2
text
魔精石のサイズが大きいほど、 より多くの日数がチャージ されます。
0
text
水の精の像を畑に設置すると、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをしてくれます。
1
text
水の精の像を起動するには、 魔精石を置く必要があります。
3
text
精錬装置を解除すると、魔精石を クラフトできるようになります。
4
text
魔精石は、鉱坑内の宝箱からも 入手できます!
title
水の精の像 チュートリアル
spring_festival
steps
2
text
17日に開催される春まつりまでに、 できるだけたくさん集めましょう!
3
text
集めた数が多いほど、報酬だけで なく、町の飾りつけや出店の商品も 豪華になります!
0
text
ハルノイブキの花は、さまざまな 活動を通じて入手できます。
1
text
その活動には、農作業、釣り、採掘 などが含まれます!
title
ハルノイブキ チュートリアル
skill_perks
steps
3
text
魔精を消費することで、スキル ボーナスを解除できます!
2
text
ボーナスを選択すると、その内容を 確認できます。
1
text
カルダロスの像とインタラクト して、スキルボーナスメニューを 開きます。
0
text
魔精は、農作業や釣りや採掘などの 活動を通じて回収できます!
title
魔精&スキルボーナス チュートリアル
ranching
steps
3
text
飼い葉おけに飼料を入れたり、 放牧して草を食べさせてあげたり、 直接食べ物をあげたりしましょう!
0
text
納屋や飼育小屋を建てると、 ヘイデンの農場で動物の赤ちゃんを 購入できるようになります。
4
text
晴れの日には、動物たちは外に 出ることを好みます。悪天候のなか 外に出すことは避けましょう。
2
text
1日に一度、必ず飼料を与えて ナデナデし、動物たちが幸せに 過ごせるようにしましょう。
1
text
成長すると農産物をドロップでき、 ハート2つ以上になると、交配して 新しい色を解除できます。
title
牧場チュートリアル
lava_caves
title
溶岩の洞窟 チュートリアル
steps
0
text
このエリアでは、溶岩の池に 行く手をさえぎられることが あります。
1
text
じょうろか、「雨乞い」の魔法を 使って、溶岩の上を移動しましょう
farming
steps
1
text
《ステップ2》 耕した土タイルの上に、 種をまきます。
3
text
《ステップ4》 成長した作物を収穫!
5
text
収穫した作物は、売ったり、 料理に使ったり、動物たちに 与えたりすることもできます!
0
text
《ステップ1》 草の生えていない土を、 くわで耕します。
4
text
畑を広げたい場合には、雑貨屋で シャベルを購入しましょう。
2
text
《ステップ3》 作物が完全に成長するまで、 毎日水をやります。
title
畑チュートリアル
dragons_breath_spell
steps
0
text
「竜の息」を唱えると、すべてを 焼き尽くす炎が短時間にわたって 放出されます。
1
text
この魔法を使うことで、 以前は行けなかった場所にも 行けるようになるでしょう!
title
魔法「竜の息」 チュートリアル
museum
steps
0
text
博物館の台帳とインタラクトして、 博物館メニューを開きます。
3
text
台帳からは、各棟のセット コンプリート率や、次に獲得できる 報酬のヒントも確認できます。
1
text
寄付したいアイテムを寄付ボックス の中にいれて、「寄付」ボタンを 押します。
2
text
寄付すると、そのアイテムが 含まれるセットと、コンプリート率 が表示されます。
4
text
アイテムのツールチップから、 セットかどうかや、寄付済み であるかを確認できます!
title
博物館チュートリアル
blacksmithing
title
鍛冶チュートリアル
steps
1
text
メニュー画面の左側で 作りたいものを選びます。
4
text
スキルボーナスを解除すると、 アイテムに特殊な能力値を 追加できます!
0
text
金床とインタラクトして、 鍛冶メニューを開きます。
3
text
「OK」を選んで製造開始!
2
text
必要な素材、スキルレベル、 所要時間は画面の右側に 表示されています。
mines
steps
0
text
鉱坑の探索は、新たな素材や食料、 魚、虫を見つけるのに最適です。 宝物も見つかるかもしれません!
2
text
ジャンプや水泳ができることも、 お忘れなく!
3
text
5フロアごとに昇降機プラット フォームが解除され、鉱坑の入り口 から移動できるようになります。
5
text
剣や防具をアップグレードすると、 探索がいくらか楽になるでしょう。
6
text
入り口の像では、収集した魔精と 引き換えに、採掘や戦闘に役立つ スキルボーナスを解除できます。
4
text
鉱坑では、気を抜かないように。 魔法が世界に浸透したことにより、 無生物がモンスター化しています!
1
text
各フロアで石を壊すと、ハシゴが 現れます。そこから、さらに下の フロアへと移動できます。
title
鉱坑チュートリアル
milling
steps
1
text
《ステップ2》 メニュー画面の左側で作りたい ものを選びます。
0
text
《ステップ1》 製造ステーションとインタラクト して、製造メニューを開きます。
2
text
《ステップ3》 必要な素材や所要時間は、画面の 右側に表示されています。
3
text
《ステップ4》 「OK」を選んで製造開始!
title
製造所チュートリアル
pets
title
ペット チュートリアル
steps
1
text
毎日食べ物をあげなくても大丈夫 ですが、なでたりおやつをあげたり するとハートレベルが上がります。
0
text
ペットの名前やアクセサリー、 および外見は、手帳の動物ページ からいつでも変更できます。
3
text
ただし、雨の日には回収に 行きません。
2
text
日誌からペットにお手伝いを 割り当てると、夕方に回収品を もって来てくれます。
character_customization
top
4
name
ローブ&コート
0
name
ノースリーブ
2
name
長そで
3
name
ワンピース
5
name
スーツ
6
name
その他
1
name
半そで
back
0
name
バックアクセサリー
head_gear
1
name
ヘアアクセサリー
2
name
かぶと
0
name
帽子
3
name
かんむり
4
name
その他
feet
1
name
くつ
0
name
ブーツ
3
name
その他
2
name
サンダル
face_gear
1
name
耳かざり
0
name
メガネ
2
name
フェイスアクセサリー
hair
2
name
ロングヘア
1
name
ミディアムヘア
0
name
ショートヘア
eyes
0
name
bottom
3
name
その他
1
name
ショーツ
2
name
スカート
0
name
パンツ
facial_hair
0
name
ヒゲ
skin
0
name
スキントーン
skill_menu
combat
name
バトル
fishing
name
釣り
woodcrafting
name
クラフト
farming
name
農業
ranching
name
牧場
blacksmithing
name
鍛冶
mining
name
採掘
mount
name
ミストメア
cooking
name
料理
archaeology
name
考古学
stores
balor
name
バロルの移動ストア
maple_spring_festival
name
屋台の食べもの屋
terithia
name
釣り具ショップ
louis
name
ルイの仕立て屋
blacksmith
name
鍛冶ショップ
elsie_spring_festival
name
屋台の洋服屋
general
name
雑貨屋
merri
name
メリーのアンティーク屋
vera
name
ヴェラの青空美容室
valens_clinic
name
ヴァレンのクリニック
nora_souvenir_stall
name
屋台のおみやげ屋
darcy
name
ダルシーズ・カフェ
carpenter
name
大工ショップ
inn
name
眠り竜イン
hayden
name
ヘイデンの店
npcs
seridia
job
竜の巫女
name
巫女
louis
name
ルイ
job
アパレル商人
balor
name
バロル
job
街商
elsie
job
引退した社交界の花
name
エルシー
olric
name
オルリック
job
パート店員
celine
job
庭師、パート店員
name
セリーヌ
juniper
job
公衆浴場経営者
name
ジュニパー
hemlock
name
ヘムロック
job
宿屋共同オーナー兼バーテン
wheedle
name
ウィードル
job
ラッキー宝箱商人
stillwell
job
流れの占い師
name
スティルウェル
josephine
job
宿屋共同オーナー
name
ジョセフィン
nora
name
ノラ
job
雑貨屋共同オーナー
valen
name
ヴァレン
job
町医者
darcy
name
ダルシー
job
カフェ商人
taliferro
job
有名シェフ
name
タリフェロ
maple
name
メープル
job
王室エキスパート
adeline
name
アデライン
job
町のリーダー
dell
name
デル
job
ドラゴンガードのリーダー
caldarus
job
name
カルダロス
dozy
name
ドージー
job
公衆浴場の共同オーナー
hayden
name
ヘイデン
job
スイートウォーター農場主
vera
name
ヴェラ
job
ビューティシャン
errol
name
エロール
job
博物館学芸員
terithia
name
テリシア
job
釣り師
landen
name
ランデン
job
半隠居の大工
zorel
name
ゾレル
job
ミュージシャン
henrietta
job
受賞歴のあるニワトリ
name
ヘンリエッタ
march
job
鍛冶師
name
マルク
ryis
job
大工
name
リース
holt
name
ホルト
job
雑貨屋共同オーナー
reina
job
宿屋の料理長
name
レイナ
eiland
job
考古学者
name
エイラント
merri
job
家具商人
name
メリー
luc
name
ルーク
job
未来の昆虫学者
renown
ranks
0
name
ウッド
4
name
アイアン
8
name
ゴールド
1
name
ストーン
3
name
ルビー
9
name
ダイヤモンド
10
name
ミストリル
2
name
コッパー
6
name
シルバー
7
name
エメラルド
5
name
サファイア
pets
cosmetic_sets
unicorn_horn
name
ユニコーン角
yellow_bow
name
黄色いリボン
black_bow
name
黒いリボン
halo
name
天使の輪
sun_hat
name
麦わら帽子
blue_bow
name
青いリボン
pink_bow
name
ピンクのリボン
flower_crown
name
花かんむり
green_bow
name
緑のリボン
purple_bow
name
紫のリボン
red_bow
name
赤いリボン
misc
inn
soup_kinds
1
ベジタブルスープ
4
ブロッコリーチェダースープ
2
ミネストローネ
6
かきたま汁
5
クラムチャウダー
3
ポテトスープ
0
コーンチャウダー
festivals
animal
name
どうぶつ祭
cooking_contest
name
料理コンテスト
harvest
name
収穫祭
halloween
name
ハロウィーン
spring
name
春まつり
shooting_star
name
流れ星まつり
new_year
name
お正月まつり
beach_day
name
ビーチの日
gift
name
ギフトまつり
crop
name
作物まつり
spells
summon_rain
name
雨乞い
type
農業
description
短時間にわたって農場全体に 大雨を降らせる
fire_breath
description
短時間にわたって激しい炎を 放出し、あらゆるオブジェクト やモンスターを焼き払う
name
竜の息
type
攻撃
growth
description
3×3マス内にある植物を 一瞬で成長させ、木も1段階 成長させる
name
はぐくみ
type
農業
full_restore
type
回復
description
スタミナと体力を全回復する
name
全回復
object_prototypes
building
large_barn
name
大きい納屋
small_coop
name
小さい飼育小屋
medium_coop
name
中くらいの飼育小屋
medium_barn
name
中くらいの納屋
small_barn
name
小さい納屋
large_coop
name
大きい飼育小屋