day_zero
21@n
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулось на мою просьбу!
39@p
Что ж, я думаю, ты устали после долгого дня, так что не будем задерживать.
24
Почему бы тебе не зайти внутрь?
28
Как насчёт небольшого тура по комнате?
21@p
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулись на мою просьбу!
18
Но не волнуйся! Я думаю, ей нужны всего пара мгновений.
39@n
Что ж, я думаю, ты устало после долгого дня, так что не будем задерживать.
38@p
Я подумала: ты, наверное, проголодались с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
3
Дай угадаю, ты здесь по просьбе леди Аделины? Она упоминала, что кто-то откликнулся на её предложение.
8
Фух!
23@p
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, осогласны?
22@m
Мы с братом так рады видеть настоящего приключенца!
39@m
Что ж, я думаю, ты устал после долгого дня, так что не будем задерживать.
38@f
Я подумала: ты, наверное, проголодалась с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
13
Ну, и как тебе? Неплохо, правда ведь? Прямо рядом с городом, почва плодородная...
7
Здорово! Вперёд!
33
Не забывай ложиться спать до $2 ночи$, чтобы восстанавливать $выносливость$.
34
А еще мы повесили для тебя этот $календарь$.
На нём можно посмотреть даты $празднеств$ в Мистрии и $дни рождения$ жителей!
19
Не стоит!
26
Я так рада, что тебе нравится!
37
И на этом тур завершён!
38@m
Я подумала: ты, наверное, проголодался с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
20
Ах-ха-ха...
11
[Ari], полагаю! Добро пожаловать! Меня зовут Эйланд. Как приятно с тобой познакомиться!
12
Ты в хороших руках, [Ari]. А я пойду-ка в трактир. День был долгий, я бы не отказался от горячей трапезы. Увидимся!
4
Ну, приключенцы бы нам точно пригодились! Чтобы поставить Мистрию на ноги, предстоит многое сделать.
39@f
Что ж, я думаю, ты устала после долгого дня, так что не будем задерживать.
41
Давай встретимся завтра и обсудим планы по восстановлению города.
25
Добро пожаловать в твой новый дом!
40
Добро пожаловать в Мистрию, [Ari]. Мы очень рады тебе!
prompts
0
Как уютно!
1
Там было что-то про бесплатную землю и дом...
22@n
Мы с братом так рады видеть настоящего приключенца!
35
А вот этот $сундук для вещей$ сделал наш местный плотник, Риз!
29
Чудесно!
5
Я видел участок! Очаровательное местечко, и к городу близко.
1
Не ожидал увидеть здесь кого-то. Дороги в совсем плачевном состоянии после $землетрясения$.
31
Это твой $дневник$! Сюда можно $записать свою историю$.
27
Ха-ха...
36
В нем можно $хранить вещи$, которые не помещаются в твою сумку.
16
М-минуту!
17
Кажется, хм... Кажется, мы ещё не готовы.
38@n
Я подумала: ты, наверное, проголодалось с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
14
И посмотри на этот дом! Четыре твердые стены с богатой историей! Зайдём?
30
Разумеется!
9
Думаю, успеем до темноты. Вперёд! Я проведу тебя прямо к твоему новому участку!
6
Если ты не против компании, я провожу тебя. Через обвалившийся мост повозка не проедет, вот я и таскаю всё на своих двоих.
23@n
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, согласно?
23@m
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, согласен?
23@f
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, согласна?
21@m
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулся на мою просьбу!
22@p
Мы с братом так рады видеть настоящих приключенца!
21@f
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулась на мою просьбу!
init
Ну привет!
10
Лорд Эйланд. Посмотрите-ка кого я нашёл на опушке!
15
Ах!..
2
Меня зовут Балор. Я — странствующий торговец. Приятно познакомиться.
32
А это, конечно, твоя новая $кровать$!
22@f
Мы с братом так рады видеть настоящую приключенку!